1 00:01:33,626 --> 00:01:36,709 अरे, ! त्यो हाम्रो सवारी थियो ! तपाईंले हाम्रो कुरा बिगार्नु भयो ! 2 00:01:38,165 --> 00:01:39,354 ए राम्रो । 3 00:01:40,434 --> 00:01:41,410 कुद ! 4 00:01:47,841 --> 00:01:49,276 तिमीले के लियौ ? 5 00:01:49,340 --> 00:01:51,305 मलाई थाहा छैन तर तिनीहरूले त्यसलाई ढोगीरहेका थिए । 6 00:01:52,266 --> 00:01:53,425 सटल वन म किर्क । 7 00:01:53,644 --> 00:01:56,178 स्थानीय को किल क्षेत्रभन्दा बाहिर छन् । तपाईं स्पष्ट हुनुहुन्छ । दोहोर्याउनुहोस् । 8 00:01:56,372 --> 00:01:59,348 स्पक,त्यहाँ जाऊ, ज्वालामुखीलाई साम्य पार र निस्कौं । 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,190 हामीले अहिले यो गर्नै पर्छ ! 10 00:02:08,577 --> 00:02:10,866 मैले कप्तानलाई भनिसकें सटललाई यस प्रकारको गर्मीको लागि बनाएको थिएन । 11 00:02:11,755 --> 00:02:13,888 कप्तान, को आदिवासी जीवन प्रकारले देखे ? 12 00:02:14,060 --> 00:02:15,777 होइन, स्पक, तिनीहरूले देखेनन । 13 00:02:15,911 --> 00:02:18,335 प्रधान निर्देशक स्पष्ट रूपमा बताउन त्यहाँ हस्तक्षेप हुन सक्दैन... 14 00:02:18,426 --> 00:02:20,049 ...विदेशी सभ्यहरुको आंतरिक विकास संग । 15 00:02:20,140 --> 00:02:21,235 मलाई थाहा छ यो के भन्छ ! 16 00:02:21,355 --> 00:02:23,933 किनकि म एक भित्री लुगा जंगल मार्फत दौडिरहेको छ ! 17 00:02:24,222 --> 00:02:27,155 अब तपाईंको सुपर बर्फ क्यूब छोड्नुहोस् र गरौ !! 18 00:02:27,623 --> 00:02:28,488 किर्क बाहिर ! 19 00:02:28,718 --> 00:02:29,615 तिमी राम्रो छौं । 20 00:02:29,777 --> 00:02:31,400 यदि हामी यो गर्न चाहन्छौं भने, हामीले अहिले गर्न चाहन्छौं ! 21 00:02:32,631 --> 00:02:34,320 यो आशले हाम्रो कोइलाहरू मारिरहेको छ । 22 00:02:34,711 --> 00:02:35,885 तपाईं निश्चित हुनुहुन्न कि म सट्टामा जान चाहन्छ ? 23 00:02:36,050 --> 00:02:37,422 त्यो अत्यधिक म हुँ रूपमा असंगत हुनेछ... 24 00:02:37,510 --> 00:02:39,400 -...पहिले नै हटाइयो... -स्पक,म ठट्टा थियो । 25 00:02:41,222 --> 00:02:43,992 -तपाईंले यो पायो । -मान्छे ! हामी जान्छौं ! अहिले ! 26 00:02:53,240 --> 00:02:54,778 तिनीहरू हामीलाई मार्न खोज्दै हुनुहुन्छ ! 27 00:02:56,076 --> 00:02:57,698 तिनीहरू हामिलाई मार्न खोज्दैछन्, जिम ! 28 00:02:58,245 --> 00:02:59,418 म ९० सेकेन्डमा तपाईं देख्नुहुनेछ । 29 00:03:05,021 --> 00:03:06,156 यो गर्नुहोस्, गरौं ! 30 00:03:22,514 --> 00:03:24,287 आवश्यक परिवर्तन, २-७-३ … 31 00:03:28,533 --> 00:03:29,666 म यस स्थितिलाई समात्न सक्दैन । 32 00:03:29,755 --> 00:03:30,898 स्पक, म फिर्ता तपाईं पुल भयो । 33 00:03:31,066 --> 00:03:33,692 नकारात्मक । यो हाम्रो प्रजाति को बचाउन को लागी केवल एकमात्र मौका हो । 34 00:03:33,844 --> 00:03:35,819 यदि यो ज्वालामुखी घटाउँदछ भने, ग्रह मर्छ । 35 00:03:38,555 --> 00:03:40,115 माथि उहाँलाई फिर्ता तान्नुहोस् । अहिले ! 36 00:03:54,088 --> 00:03:55,923 स्पक, तिमी ठीक हो ? 37 00:04:02,300 --> 00:04:06,666 म आश्चर्यजनक, जीवित, हुँ । द्वारा खडा हुनुहोस् । 38 00:04:06,822 --> 00:04:08,936 हामीले उसलाई फिर्ता लिनु पर्छ । म सूट गर्नेछु । म तल जाँदैछु । 39 00:04:09,080 --> 00:04:10,022 हामीले शटल छोड्नु पर्छ । 40 00:04:10,111 --> 00:04:12,147 -हामी उसलाई छोड्न सक्दैनौं, सुलु ! -हामीसँग कुनै विकल्प छैन ! 41 00:04:12,355 --> 00:04:13,482 उहुरा, मलाई माफ गर्नुहोस् । 42 00:04:13,911 --> 00:04:16,823 स्पक, हामी इन्टरप्राइजमा फर्किरहेका छौं । हामी त्यहाँ त्यहाँबाट आउनेछौँ । 43 00:04:16,911 --> 00:04:18,514 कप्तान, म शटल छोडिरहेको छु । 44 00:04:18,696 --> 00:04:20,371 तपाईंले यसलाई आफ्नो उद्यममा बनाउनु भएको छ । 45 00:04:20,553 --> 00:04:21,561 अद्भुत ! 46 00:04:21,959 --> 00:04:24,334 -उहरा ! तपाईं तैरनको लागि तयार हुनुहुन्छ ? -म तयार छु । 47 00:04:26,700 --> 00:04:27,674 जिम ! 48 00:04:28,602 --> 00:04:31,208 जिम ! समुद्र तट त्यो बाटो हो ! 49 00:04:31,805 --> 00:04:33,168 मलाई थाहा छ ! हामी समुद्र तटमा जाँदै हुनुहुन्नौँ ! 50 00:04:33,607 --> 00:04:34,920 ओह, नहीं, नहीं, नहीं ! 51 00:04:39,613 --> 00:04:41,176 मलाई यो घृणा गर्दछु ! 52 00:04:41,760 --> 00:04:42,803 मलाई थाहा छ तिमी ! 53 00:05:25,550 --> 00:05:28,932 के तपाईंसँग कुनै विचार छ कि हास्यास्पद कसरी यो छ समुद्रको तलमा ताराङ्कन लुकाउनुहोस् ? 54 00:05:29,066 --> 00:05:30,392 हामी यहाँ रातभर देखि तल रहेको छ ! 55 00:05:30,466 --> 00:05:33,367 -नमक पानी विनाश गर्ने -स्कोत्टी ! स्पक कहाँ छ ? 56 00:05:33,859 --> 00:05:34,938 अझै पनि ज्वालामुखी मा, सर । 57 00:06:16,276 --> 00:06:17,773 पुल मा कप्तान ! 58 00:06:18,445 --> 00:06:20,948 लेफ्टिनेंट, के हामी श्री स्पकमा खुला च्यानल छ ? 59 00:06:21,048 --> 00:06:23,237 ताप्लेजुङ, तर हामीसँग अझै सम्पर्क छ । 60 00:06:25,002 --> 00:06:25,930 स्पक ? 61 00:06:26,720 --> 00:06:28,575 मैले उपकरण, कप्तान सक्रिय गरेको छु । 62 00:06:29,060 --> 00:06:31,666 जब गिनती पूर्ण भयो, प्रतिक्रियाले ज्वालामुखी घुसाउनुहोस् । 63 00:06:31,880 --> 00:06:33,266 हां, र त्यो उसलाई घुमाउनेछ ! 64 00:06:33,357 --> 00:06:34,498 के हामी ट्राफिकहरूको प्रयोग छ ? 65 00:06:34,589 --> 00:06:36,070 -नजिकै, सर । -यी चुम्बकीय क्षेत्रहरूसँग होइन । 66 00:06:36,230 --> 00:06:38,925 मलाई बिम स्पकको जहाज फिर्ता गर्न आवश्यक छ । मलाई गर्ने एक तरीका दिनुहोस् । 67 00:06:39,555 --> 00:06:41,922 हुन सक्छ यदि हाम्रो दृष्टिको प्रत्यक्ष रेखा थिय । 68 00:06:42,000 --> 00:06:43,134 -यदि हामी नजिक पुग्यौं ... -होलो, मनुष्य ! 69 00:06:43,225 --> 00:06:44,600 तपाईं एक सक्रिय ज्वालामुखी बारे कुरा गर्दै हुनुहुन् ! 70 00:06:44,671 --> 00:06:48,008 यदि त्यो कुरा घट्यो भने, म गहिरो सामना गर्न सक्दिन भन्ने ग्यारेन्टी गर्न सक्दिन ! 71 00:06:48,137 --> 00:06:49,847 मलाई थाहा छैन कि हामी कायम राख्न सक्छौं त्यो प्रकारको ऊंचाई । 72 00:06:50,209 --> 00:06:53,292 हाम्रो शटल को आश क्लाउड द्वारा लुकाइएको थियो, तर इन्टरप्राइज धेरै ठूलो छ । 73 00:06:53,501 --> 00:06:56,793 यदि एक उद्धार प्रयासमा प्रयोग गरेमा, यो हुनेछ स्वदेशी प्रजातिहरूमा प्रकट हुनुहोस् । 74 00:06:56,933 --> 00:06:58,706 स्पक, कसैलाई थाहा छैन तपाईं भन्दा राम्रो नियमहरू, 75 00:06:58,797 --> 00:07:00,656 तर त्यहाँ सेम अपवाद पाएको छ । 76 00:07:00,755 --> 00:07:03,318 कुनै पनि होइन यस्तो कार्य उल्लङ्घन गर्दछ प्रधान निर्देशक । 77 00:07:03,459 --> 00:07:05,377 चुपचाप, स्पक ! हामी तपाईंलाई बचाउन प्रयास गर्दै छौं, लज्जित छ ! 78 00:07:05,492 --> 00:07:08,195 डाक्टर, धेरै को आवश्यकताहरु केहि को आवश्यकताहरु लाई बढावा दिनुहोस । 79 00:07:08,362 --> 00:07:10,075 स्पक, हामी तपाईंको जीवनको बारेमा कुरा गर्दैछ !! 80 00:07:10,333 --> 00:07:11,650 नियम बिच्छेद गर्न सकिदैन ... 81 00:07:12,755 --> 00:07:13,812 स्पक ! 82 00:07:14,644 --> 00:07:15,747 उसलाई अनलाइन फिर्ता गर्न प्रयास गर्नुहोस् । 83 00:07:16,177 --> 00:07:18,000 विच्छेदनका लागि नब्बे सेकेन्ड । 84 00:07:20,155 --> 00:07:22,880 यदि स्पक यहाँ थियो र म त्यहाँ थिए, उसले के गर्नेछ ? 85 00:07:26,346 --> 00:07:27,551 उसले तिमीलाई मर्छ । 86 00:09:10,066 --> 00:09:11,047 स्पक ! 87 00:09:12,022 --> 00:09:12,952 तिमि ठिक छौ ? 88 00:09:13,501 --> 00:09:14,918 कप्तान, तपाईं उनलाई हाम्रो जहाज देख्न अनुमति दिनुहुन् । 89 00:09:15,622 --> 00:09:16,618 उहाँ ठीक छ । 90 00:09:16,890 --> 00:09:19,018 -कप्तान किर्कमा पुल । -हाँ, लेफ्टिनेंट । 91 00:09:19,222 --> 00:09:20,956 कमान्डर स्पक बोर्डमा छ, सर ? 92 00:09:21,161 --> 00:09:22,272 सुरक्षित र राम्रो तरिकाले । 93 00:09:22,729 --> 00:09:25,377 कृपया उसलाई यो उपकरणलाई सूचित गर्नुहोस् सफलतापूर्वक विच्छेद भएको छ । 94 00:09:26,567 --> 00:09:28,797 तपाईं त्यो सुन्नुहुन्छ ? बधाई छ, स्पक । 95 00:09:29,736 --> 00:09:30,882 तपाईंले संसारलाई मात्र सुरक्षित गर्नुभयो । 96 00:09:31,222 --> 00:09:32,801 तपाईंले प्रधान निर्देशकलाई उल्लङ्घन गर्नुभय ।। 97 00:09:33,042 --> 00:09:35,292 ओह, आओ, स्पक । तिनीहरूले हामीलाई देख्यो । ठुलो कुरा । 98 00:12:14,101 --> 00:12:15,213 म उसलाई बचाउन सक्छु । 99 00:12:19,940 --> 00:12:21,052 तिमीले के भन्थे ? 100 00:12:21,808 --> 00:12:22,888 तिम्रो छोरी । 101 00:12:24,444 --> 00:12:25,849 म उसलाई बचाउन सक्छु । 102 00:12:27,447 --> 00:12:28,477 तिमी को हो ? 103 00:12:47,245 --> 00:12:49,998 ओह, जिम । चलो, जानुहोस् । 104 00:12:50,470 --> 00:12:51,390 जिम ! 105 00:12:51,838 --> 00:12:54,169 तपाईं वास्तवमा गर्दै हुनुहुन्छ उत्तर छ, के हो ? 106 00:12:56,333 --> 00:12:58,799 स्पक, म तिमीलाई भन्छु, यो हो किन उनले भनिन् । म यसलाई महसुस गर्न सक्छु । 107 00:12:59,613 --> 00:13:00,634 तपाईंको अनुहार, 108 00:13:00,755 --> 00:13:03,630 म यो अत्यधिक सम्भव छैन कि हामी नयाँ कार्यक्रमको लागि चयन गरिनेछ । 109 00:13:04,180 --> 00:13:06,044 किन पिक्सले हामीलाई हेर्न चाहन्छ ? 110 00:13:06,687 --> 00:13:07,821 वरिष्ठताको बारेमा बिर्सनुहोस् । 111 00:13:07,918 --> 00:13:09,710 तिनीहरूले हामीलाई बेइजिङमा सबैभन्दा नयाँ जहाज दि । 112 00:13:09,844 --> 00:13:12,312 -म मतलब, के अरूलाई पठाउने हो ? -म धेरै सम्भावनाहरूको बारेमा सोच्न सक्छु । 113 00:13:12,395 --> 00:13:13,855 पाँच वर्षको म्याच, स्पक ! 114 00:13:14,444 --> 00:13:16,448 त्यो गहिरो ठाउँ हो ! त्यो अनियमित क्षेत्र हो ! 115 00:13:16,539 --> 00:13:18,068 सोच्नुहोस् अविश्वसनीय कि कसरी हुनेछ । 116 00:13:18,177 --> 00:13:19,778 अरे, महिलाहरु । जिम किर्क । 117 00:13:21,422 --> 00:13:23,281 - "अविश्वसनीय ।" -एडमिरल ? 118 00:13:23,730 --> 00:13:25,933 यो सर्वेक्षण वर्णन गर्नुभएको तरिका हो आफ्नो कप्तानको लग निबिरुइनको । 119 00:13:26,040 --> 00:13:27,866 हो, महोदय, मलाई बर्बाद गर्न चाहँदैन तपाईंको समय विवरण माथि जाँदैछ । 120 00:13:28,000 --> 00:13:29,579 यस ज्वालामुखीको बारेमा मलाई थप बताउनुहोस् । 121 00:13:30,511 --> 00:13:31,720 डेटा भन्नुहोस् बैठ बेहोशी थियो । 122 00:13:31,811 --> 00:13:33,715 यदि यो फेरिएको थियो भने, यो ग्रह बाहिर पुर्याउनेछ । 123 00:13:33,844 --> 00:13:34,821 चलो आशा छ कि होइन, सर । 124 00:13:35,000 --> 00:13:36,138 केहिले मलाई बताउनेछैन । 125 00:13:37,244 --> 00:13:40,674 खैर, सर, अस्थिर सबै सापेक्ष छ । सम्भवतः हाम्रो डाटा बन्द थियो । 126 00:13:41,222 --> 00:13:45,679 वा शायद यो मेटिएन किनभने श्री स्पक भित्र भित्र ठंड फ्यूजन यन्त्र घुमाईयो ... 127 00:13:45,977 --> 00:13:47,305 ... एक सभ्यता पछि ... 128 00:13:47,459 --> 00:13:52,668 ... व्हीलले आक्रोश गरेको छ समुद्रमा आफ्नो महासागर को बाहिर उजागर को देखने को लागि ! 129 00:13:52,755 --> 00:13:54,730 यो धेरै धेरै तपाईं कसरी वर्णन गर्नुहुन्छ, के होईन ? 130 00:13:55,266 --> 00:13:56,606 -एडमिरल ... -तपाईले एक रिपोर्ट दायर गर्नुभयो ? 131 00:13:57,153 --> 00:13:58,108 तपाईंले मलाई किन भन्नुभएन ? 132 00:13:58,333 --> 00:14:00,819 मैले गलत रूपमा सोधेँ कि तपाईं हुनेछौं तपाईंको कप्तानको लगमा सत्य । 133 00:14:00,933 --> 00:14:02,610 हो, म भएको थियो यदि मलाई आफ्नो जीवन बचाउन थिएन । 134 00:14:02,709 --> 00:14:04,418 एक तथ्य जसको लागि म असामान्य रूप देखि कृतज्ञ हुँ ... 135 00:14:04,489 --> 00:14:06,908 ... र धेरै कारण मलाई लाग्यो यो जिम्मेवारी लिन आवश्यक छ ... 136 00:14:07,022 --> 00:14:08,702 -... कार्यका लागि ... - जिम्मेवारी दिनुहोस्, हाँ । 137 00:14:08,933 --> 00:14:11,538 त्यो यति उत्कृष्ट, भाष्टी हुनेछ, यदि तपाईं मलाई बसभित्रै फ्याँकिएको थिएन । 138 00:14:11,666 --> 00:14:13,510 "पोथी" ? के त्यो व्युत्पन्न सन्दर्भ ... 139 00:14:13,601 --> 00:14:14,618 सज्जनहरू । 140 00:14:15,542 --> 00:14:19,043 स्तारफ्लीत को जनादेश अन्वेषण र निरीक्षण गर्न, हस्तक्षेप गर्न नगर्ने हो । 141 00:14:19,266 --> 00:14:21,214 यदि मिशन गयो योजना अनुसार, एडमिरल, 142 00:14:21,292 --> 00:14:23,834 स्वदेशी प्रजातिहरू हाम्रो हस्तक्षेपको बारेमा कहिल्यै थाहा छैन । 143 00:14:23,911 --> 00:14:24,885 त्यो एक प्राविधिकता हो । 144 00:14:25,040 --> 00:14:26,844 म भुलियन हुँ । हामी प्रविधि गम्भीर छौँ । 145 00:14:26,955 --> 00:14:28,179 तिमी मलाई दिइरहेका छन् मनोवृत्ति, स्पक ? 146 00:14:28,299 --> 00:14:30,515 म धेरै व्यक्त गर्दै छु एक साथ दृष्टिकोण, सर । 147 00:14:30,933 --> 00:14:31,799 तपाईलाई कुन कुरा उल्लेख गर्दै हुनुहुन्छ ? 148 00:14:31,911 --> 00:14:32,847 बाहिर । 149 00:14:33,977 --> 00:14:35,228 तपाईले खारेज गर्नुभयो, कमांडर । 150 00:14:44,237 --> 00:14:46,823 तपाईंसँग कुनै विचार छ तपाईं गधामा कस्तो दुखाइ छ ? 151 00:14:47,955 --> 00:14:49,122 म, त्यसैले लाग्छ, महोदय । 152 00:14:49,555 --> 00:14:52,459 त्यसैले मलाई भनें कि तपाईले गलत गर्नुभयो । यहाँ सिक्न पाठ के हो ? 153 00:14:53,095 --> 00:14:54,027 स्किलनलाई कहिल्यै विश्वास नगर्नुहोस् । 154 00:14:54,209 --> 00:14:56,835 अब, हेर्नुहोस्, तपाईं प्रश्नको जवाफ पनि गर्न सक्नुहुन्न । तपाईंले झूटा बोल्नुभयो । 155 00:14:56,955 --> 00:14:58,919 एक आधिकारिक रिपोर्टमा, तपाईंले झूटा आरोप लगा ।। 156 00:14:59,000 --> 00:15:01,542 तपाईं सोच्नुहुन्छ कि नियमहरू लागू हुँदैन तपाईँ तिनीहरूसँग सहमत हुनुहुन्न । 157 00:15:01,711 --> 00:15:03,499 यसैले तपाईंले मलाई बोल्नुभयो पहिलो ठाउँमा साइन अप गर्न । 158 00:15:03,590 --> 00:15:04,868 यसैले तपाईंले मलाई आफ्नो जहाज दिनुभयो । 159 00:15:04,959 --> 00:15:07,267 मैले तपाईलाई मेरो जहाज दिनुभयो मैले तपाईंलाई महानता देखेको छु । 160 00:15:09,111 --> 00:15:11,556 र अब, मैले देखेको छैनँ नम्रताको औंस । 161 00:15:11,792 --> 00:15:14,001 -मैले के गर्नु, स्पक मर्न दिइयो ? -तपाईँले बिर्सनु भएको छ । 162 00:15:14,100 --> 00:15:15,800 म, सर हुँ लाग्छ छैन । तपाईंले के गर्नुभयो ? 163 00:15:15,890 --> 00:15:19,111 मैले मेरो जोखिममा पारेन पहिलो स्थानमा पहिलो अफिसको जीवन ! 164 00:15:19,466 --> 00:15:22,859 तपाईं एक ग्रह सर्वेक्षण गर्नु भएको थियो, यसको भाग्य बदल्नुहोस् ! 165 00:15:23,000 --> 00:15:25,209 तपाईंले दर्जनको स्तारफ्लीत नियमहरूको उल्लङ्घन गर्नुभयो ... 166 00:15:25,334 --> 00:15:27,556 ... र लगभग सबैजना पाउनुभयो तपाईंको आज्ञा अनुसार मरे । 167 00:15:27,666 --> 00:15:28,789 168 00:15:29,154 --> 00:15:30,492 तपाईलाई थाहा छ मैले कति हराएको सदस्यहरू ? 169 00:15:30,584 --> 00:15:32,418 त्यो तपाईंको समस्या हो, तपाईं सोच्नुहुन्छ कि तपाईं अयोग्य हुनुहुन्छ ! 170 00:15:32,524 --> 00:15:33,897 -एउटा होइन ! -तपाईँले तपाईलाई गल्ती गर्न सक्नुहुन्न । 171 00:15:33,988 --> 00:15:35,038 यो तपाईंसँग एक ढाँचा हो ! 172 00:15:35,422 --> 00:15:37,363 -नियमहरू अन्य व्यक्तिहरूका लागि हुन् ! -केही हुनुपर्छ ।। 173 00:15:37,459 --> 00:15:41,459 र के खराब छ तपाई अन्धा किस्मत प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ आफ्नो खेल भगवान को औचित्य दिन ! 174 00:15:44,822 --> 00:15:47,884 परिस्थितिहरूलाई दिइयो, यो भएको छ एडमिरल मार्कसको ध्यान ल्याइयो । 175 00:15:48,170 --> 00:15:50,755 उहाँले एक विशेष ट्रिब्युनल, जसमा मलाई आमन्त्रित थिएन । 176 00:15:50,911 --> 00:15:54,766 तपाईले के स्टारफ्लेटलाई बुझ्नुहुन्छ नियमहरू यस बिन्दुमा गर्न सकिन्छ । 177 00:15:58,979 --> 00:16:00,689 तिनीहरूले तपाईले इन्टरप्राइज फिचर लिनुभएको ।। 178 00:16:02,133 --> 00:16:03,775 तिनीहरू तपाईंलाई अकादमीमा फिर्ता पठाउँदै हुनुहुन् ।। 179 00:16:09,444 --> 00:16:10,360 एडमिरल, सुन्नुहोस् ... 180 00:16:10,451 --> 00:16:11,700 होइन, म सुनेको छु । म किन सुन्नु पर्छ ? 181 00:16:11,783 --> 00:16:13,451 म सुनेको छु । तपाईं कसैलाई सुन्नु भएको छैन ... 182 00:16:13,535 --> 00:16:14,869 -... तर आफै ! - म विनियमन बुझ्छु, म औचित्य गर्न सक्छु, 183 00:16:14,995 --> 00:16:16,725 -तर मैले बनाएको हरेक निर्णय ... -होइन ! म सुन्न सक्दैन ! 184 00:16:17,026 --> 00:16:18,373 तपाईं नियमहरू पालन गर्नुहुन्न, 185 00:16:18,760 --> 00:16:22,919 तपाईं केहिको लागि जिम्मेवारी छैन, र तपाईं कुर्सीको सम्मान गर्नुहुन्न । 186 00:16:25,130 --> 00:16:26,131 तिमिलाई थाहा छ किन ? 187 00:16:27,690 --> 00:16:28,967 किनभने तपाईं यसको लागि तैयार हुनुहुन्न । 188 00:18:39,305 --> 00:18:41,015 म तीन टाइटेनियम आवश्यक पर्दछ … 189 00:18:41,260 --> 00:18:43,601 विकिरण सुरक्षा आवाश्यक छ यो ठाउँमा । 190 00:19:51,712 --> 00:19:52,712 तिमीले मलाई कसरी भेटायौ ? 191 00:19:52,959 --> 00:19:54,501 म तिमीलाई भन्दा राम्रो लाग्छ जस्तो लाग्छ कि म गर्छ । 192 00:19:57,650 --> 00:19:59,802 पहिलो पटक तपाईंले भेट्नुभयो यो डुङ्गामा यो थियो । 193 00:20:01,200 --> 00:20:03,348 त्यो सम्झना ? तपाईंले आफ्नो गधा तपाईंलाई दिनुभएको छ । 194 00:20:04,428 --> 00:20:05,350 होइन, मैले गरेन । 195 00:20:05,550 --> 00:20:07,435 -तिमी छैनौ ? -होइन, यो के भयो । 196 00:20:07,520 --> 00:20:09,812 -क्या एक महाकाव्य कोट थियो । -होइन, यो थिएन । 197 00:20:09,918 --> 00:20:11,836 तपाईंले नै नाककिन्नु भएको थियो तपाईंको नाकको बाहि । 198 00:20:12,523 --> 00:20:13,546 के तिमी छैनौ ? 199 00:20:16,194 --> 00:20:17,612 हो, यो एक राम्रो लडाई थियो । 200 00:20:18,970 --> 00:20:20,031 "एउटा राम्रो लडाई ।" 201 00:20:23,550 --> 00:20:25,245 मलाई लाग्छ कि तपाइँको समस्या छ त्यहाँ । 202 00:20:30,650 --> 00:20:31,793 तिनीहरूले उसलाई मलाई फिर्ता दिए । 203 00:20:33,470 --> 00:20:34,379 इन्टरप्राइज । 204 00:20:46,378 --> 00:20:47,517 बधाई छ । 205 00:20:50,590 --> 00:20:52,689 तिम्राे पछाडि हेर त्यस पहिलो अधिकारीसँग, यद्यपि । 206 00:20:54,290 --> 00:20:55,690 स्पक मेरो साथ काम गरिरहेको छैन । 207 00:20:55,930 --> 00:20:57,000 उहाँ हस्तान्तरण गरिएको छ । 208 00:20:58,510 --> 00:20:59,696 यू एस एस ब्राडबरी । 209 00:21:02,400 --> 00:21:03,950 तपाईं मेरो पहिलो अधिकारी हुन जाँदै हुनुहुन् ।। 210 00:21:05,360 --> 00:21:07,161 हाँ, मार्कसले केही मानसिकता लिइन् । 211 00:21:09,340 --> 00:21:11,457 तर हरेक र त्यसपछि म एक राम्रो मामला बनाउन सक्छु । 212 00:21:15,503 --> 00:21:16,587 तिमीले उसलाई के भन्नु भयो ? 213 00:21:17,580 --> 00:21:18,627 सत्य । 214 00:21:19,690 --> 00:21:20,967 त्यो म तपाईंलाई विश्वास गर्दछु । 215 00:21:23,190 --> 00:21:26,055 त्यो यदि कुनै एक दोस्रो मौकाको योग्य छ भने, यो जिम किक हो । 216 00:21:36,420 --> 00:21:37,608 मलाई थाहा छैन के भन्नुहुन्छ । 217 00:21:39,100 --> 00:21:40,130 त्यो पहिलो हो । 218 00:21:42,167 --> 00:21:43,531 यो ठीक हुन्छ, छोरा । 219 00:21:51,700 --> 00:21:53,583 "आपातकालीन सत्र, डेस्ट्रोम ।" 220 00:21:54,930 --> 00:21:55,793 त्यो हामी हो । 221 00:21:56,440 --> 00:21:57,386 हाँ । 222 00:21:58,553 --> 00:21:59,705 माथि उठाउनुहोस् । 223 00:22:11,417 --> 00:22:14,417 सबै स्तारफ्लीत कर्मचारियों, कृपया सल्लाह दिनुहोस्, 224 00:22:14,604 --> 00:22:16,022 नयाँ सुरक्षा प्रोटोकॉलहरू प्रभावकारी छन् । 225 00:22:16,100 --> 00:22:18,900 -कप्तान । -अहिले, स्पक । पहिलो अधिकारी । 226 00:22:20,980 --> 00:22:22,940 मलाई छुटेको थियो र तपाईलाई पुन: हटाइएको थिय ।। 227 00:22:23,690 --> 00:22:26,240 यो भाग्यशाली छ कि परिणामहरू अधिक गम्भीर थिएनन् । 228 00:22:26,510 --> 00:22:27,742 तपाई मलाई मजाक गर्नु भएको छ । 229 00:22:27,850 --> 00:22:29,827 -कप्तान, यो मेरो इरादा कहिल्यै ... -छैन कप्तान । 230 00:22:30,542 --> 00:22:33,709 तपाईंको जीवनलाई बचाइदिएँ,स्पक । तपाईंले रिपोर्ट लेख्नुभयो, मैले मेरो जहाज गुमाएँ । 231 00:22:35,950 --> 00:22:36,910 कमांडर, 232 00:22:37,167 --> 00:22:40,167 अब मैले देखेको छु मलाई सचेत गराउनुपर्दछ यस तथ्यलाई मैले रिपोर्ट पेश गरें । 233 00:22:40,488 --> 00:22:43,383 होइन, म तपाईंको संग परिचित छु नियम पालन गर्न बाध्यता । 234 00:22:43,470 --> 00:22:44,717 तर तपाईं देख्नुहुन्छ, म यो गर्न सक्दिन । 235 00:22:45,660 --> 00:22:47,695 म कहाँबाट आयो, यदि कसैले तपाईंको जीवन बचाउँछ भने, 236 00:22:47,786 --> 00:22:49,103 तपाईं उसलाई फिर्ता लिनु हुँदैन । 237 00:22:49,310 --> 00:22:50,449 वुल्कांस झूटो हुन सक्दैन । 238 00:22:50,540 --> 00:22:52,815 त्यसपछि म कुरा गर्दै छु आधा-मानव भाग । 239 00:22:52,953 --> 00:22:53,851 ठीक छ ? 240 00:22:54,070 --> 00:22:56,813 के तपाईं मलाई फिर्ताको लागि किन जानु भयो ? 241 00:22:56,930 --> 00:23:00,358 कमांडर स्पक ? फ्रैंक एबोट, यू एस एस ब्राडबरी । 242 00:23:00,558 --> 00:23:01,590 तपाईं मेरो साथ हुनुहुन्छ जस्तो लाग्छ । 243 00:23:03,693 --> 00:23:04,737 हो, कप्तान । 244 00:23:12,800 --> 00:23:14,061 सत्य छ ... 245 00:23:16,340 --> 00:23:17,458 म तिमीलाई छुटेको छु । 246 00:23:26,020 --> 00:23:28,177 एडमिरल मार्कस, सर । 247 00:23:29,490 --> 00:23:32,056 यस्तो छोटो नोटमा सङ्कलनका लागि धन्यवाद । 248 00:23:32,550 --> 00:23:33,558 बैठा हुनुहोस् । 249 00:23:36,300 --> 00:23:38,700 अहिले सम्म, तपाइँ मध्ये केहि सुनेको छ लन्डनमा के भयो । 250 00:23:39,100 --> 00:23:41,232 यो लक्ष्य एक स्टारदल डाटा अभिलेख थियो । 251 00:23:41,330 --> 00:23:44,026 अब यो जमीन मा एक शाप छेद छ, 42 पुरुष र महिलाहरू मरे । 252 00:23:44,792 --> 00:23:47,792 एक घण्टा पहिले, मैले एउटा सन्देश प्राप्त गरे एक स्टारफ्लेट अफिसबाट, 253 00:23:47,864 --> 00:23:49,866 जसले यस हमलालाई बाहिर निकाल्न स्वीकार गरे, 254 00:23:50,020 --> 00:23:53,911 त्यो त्यो गर्न गर्न बाध्य भइरहेको थियो यस व्यक्तिले, कमांडर जॉन हैरिसन । 255 00:23:54,180 --> 00:23:55,320 उहाँ हाम्रो हुनुहुन्छ । 256 00:23:55,402 --> 00:23:58,458 र उहाँ जिम्मेदार व्यक्ति हुनुहुन्छ यो हतियारको अभिनयको लागि । 257 00:23:58,751 --> 00:24:03,252 अज्ञात कारणहरूले, यूहन्ना हैरिसनसँग मात्र स्टारफ्लेटको विरुद्ध मानिस युद्ध को घोषणा । 258 00:24:04,417 --> 00:24:09,293 र हामी कुनै परिस्थितिमा छौं यस मानिसलाई फेडरल्यान्ड स्पेसबाट भाग्न अनुमति दिन्छ । 259 00:24:09,751 --> 00:24:13,252 तपाईं यहाँ आज रातो वरिष्ठ आदेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ क्षेत्रमा सबै पोतहरुको । 260 00:24:13,990 --> 00:24:18,436 र हामी हराएको नाममा, तपाईले यो क्यानडा चलाउनुहुनेछ । 261 00:24:19,490 --> 00:24:22,482 यो एक मानिसको शिकार,शुद्ध र सरल छ, त्यसैले चल्न काम गरौं । 262 00:24:23,420 --> 00:24:27,028 पृथ्वीको परिधि सेन्सर पत्ता लागेन कुनै पनि तानाशाही प्रणाली छोडेर हस्ताक्षर, 263 00:24:27,150 --> 00:24:28,654 त्यसैले हामी जान्दछौं कि उहाँ टाढा हुन सक्नुहुन् ।। 264 00:24:29,660 --> 00:24:31,767 तपाईं आफ्नो जहाजहरू पार्क गर्नुहुनेछ एक अवरोध गठनमा ... 265 00:24:31,876 --> 00:24:35,794 ... खोज वाहनों को तैनात र ल्यान्डिंग को नेतृत्व को हरेक नेतृत्व को दौडने को लागि । 266 00:24:36,680 --> 00:24:39,540 यो मानिसले देखाउनु भएको छ निर्दोष मान्छेलाई मार्न, 267 00:24:39,770 --> 00:24:41,501 यसैले संलग्नताका नियम सरल छन् । 268 00:24:41,751 --> 00:24:46,252 यदि तपाईं आउनुभयो र डराउनुहुन्छ तपाईंको जिन्दगी वा नजिकको नजिकको जीवनको लागि, 269 00:24:46,756 --> 00:24:49,592 तपाईं अधिकृत हुनुहुन्छ आँखामा घातक शक्ति प्रयोग गर्न । 270 00:24:50,210 --> 00:24:51,570 -बैगमा के छ ? -जेम्स, अहिले होइन । 271 00:24:51,750 --> 00:24:53,888 यो तपाईंलाई अजीब लाग्दैन कि उसले एक अभिलेख लक्षित गर्यो ? 272 00:24:54,020 --> 00:24:55,308 यो पुस्तकालयलाई बमोजिम गरेको छ । 273 00:24:55,400 --> 00:24:57,517 क्रिस ? सबकुछ ठीक छ ? 274 00:24:57,710 --> 00:25:02,104 हजुर सर । श्रीकर्क बस एक्सीलिटिंग गर्दै छन् पहिलो अधिकारीको रूपमा आफ्नो नयाँ स्थितिमा । 275 00:25:02,501 --> 00:25:04,918 तपाईंले केहि भन्न भन्नुभएको छ, किर्क, यसलाई भन्नुहोस् । भोलि धेरै ढिलो छ । 276 00:25:07,810 --> 00:25:09,278 म ठीक छु, सर । क्षमा पाउँ । 277 00:25:09,570 --> 00:25:11,322 बाहिर निस्कनुहोस्, छोरा । शर्मीला नगर्नुहोस् । 278 00:25:13,018 --> 00:25:14,450 किन संग्रह ? 279 00:25:15,470 --> 00:25:17,828 त्यो सबै जानकारी सार्वजनिक रेकर्ड हो । 280 00:25:17,959 --> 00:25:19,918 यदि उनले वास्तवमा स्तारफ्लीत हानिकारक गर्न चाहन्थे, 281 00:25:22,390 --> 00:25:23,543 यो बस सुरु हुन सक्छ । 282 00:25:23,850 --> 00:25:25,044 के को शुरुवात, श्री किर्क ? 283 00:25:25,150 --> 00:25:27,588 सर, एक आक्रमण को समयमा, प्रोटोकल अधिदेश ... 284 00:25:28,542 --> 00:25:32,418 ... वरिष्ठ कमान्ड कप्तानहरू भेला हुन्छन् र स्तारफ्लीत मुख्यालयमा पहिलो अधिकारीहरु, 285 00:25:32,510 --> 00:25:35,659 ठीक छ, यस कोठामा । 286 00:25:35,750 --> 00:25:36,861 यो उत्सुक हैरिसन छ ... 287 00:25:36,960 --> 00:25:39,183 ... एक जम्प जहाज कमाउने थियो बिना युद्ध क्षमताहरू ... 288 00:25:45,314 --> 00:25:46,440 कोठा सफा गर्नुहोस् ! 289 00:25:51,285 --> 00:25:52,316 होइन ! 290 00:25:54,532 --> 00:25:57,326 हामीलाई एक वायु रक्षा टोली चाहिन्छ ! दयस्टोर्म सम्मेलन कक्ष ! 291 00:25:58,892 --> 00:26:00,663 -चलो जानुहोस् ! -मलाई छोप ! 292 00:26:08,969 --> 00:26:10,571 -लक्ष्य हासिल भयो । -उसलाई निकाल्नुहोस् ! 293 00:26:10,965 --> 00:26:11,909 मेरो झण्डै हेर्नुहोस् ! 294 00:26:13,207 --> 00:26:14,927 -जाओ, जाओ, जाओ ! -मलाई छोप ! 295 00:26:59,722 --> 00:27:00,729 आगो ! 296 00:30:23,069 --> 00:30:24,019 हाँ ? 297 00:30:24,110 --> 00:30:28,189 कमांडर, श्री स्कट पाइयो हैरिसन जहाज को बर्खास्त मा केहि । 298 00:30:28,840 --> 00:30:30,766 उसले हामीलाई हेर्न खोजेको छ । 299 00:30:32,918 --> 00:30:35,836 कप्तान ! मैले यो दुर्घटनाग्रस्त जम्प जहाजमा भेटें, महोदय । 300 00:30:35,918 --> 00:30:37,210 यो कसरी घाटी टाढा छ । 301 00:30:37,334 --> 00:30:40,043 -मतलब ? -यो एक पोर्टेबल ट्राभवर्प यन्त्रलाई बेमिंग हो 302 00:30:40,125 --> 00:30:41,334 ठीक छ, तपाईं पत्ता लगाउन सक्नुहुन्छ कि त्यो कहाँ गय ? 303 00:30:41,430 --> 00:30:43,612 मैले पहिले नै गरे, सर । र तपाईं यसलाई मन पराउनुहुन्न । 304 00:30:45,720 --> 00:30:47,241 उहाँ एक स्थानमा जानु भएको छ ... 305 00:30:47,890 --> 00:30:49,326 ... हामी बस जान सक्दैनौं । 306 00:30:52,496 --> 00:30:53,956 एडमिरल, सर, त्यो पृथ्वी मा छैन । 307 00:30:56,070 --> 00:30:57,585 उहाँ क्रोनोस मा हुनुहुन्छ, महोदय । 308 00:30:58,670 --> 00:31:01,589 मैले मेरो आदेश अनुरोध गरें र तिम्रो पछि जाने अनुमति छ । 309 00:31:03,870 --> 00:31:04,796 हामीलाई एक मिनेट दिनुहोस् । 310 00:31:06,520 --> 00:31:07,469 -क्रोनोस । -हो, सर । 311 00:31:07,580 --> 00:31:09,638 त्यसैले हैरिसन क्लिंगन होमवार्डमा गए । 312 00:31:10,170 --> 00:31:11,106 के उहाँले दोष लगाउनुहुन्छ ? 313 00:31:11,280 --> 00:31:13,309 -हामी निश्चित छैनौं, महोदय । -हामी केथा प्रांतमा शरण लिनुभएको छ, 314 00:31:13,434 --> 00:31:15,686 -एक दशक दशैंको लागि क्षेत्र विनाश भयो । -हामी त्यहाँ लुकेको छ, सर ! 315 00:31:16,042 --> 00:31:18,668 हामी जान्दछौं कि हामी पनि क्लिंगन अन्तरिक्ष नजिक जान्छौं, यो सबै बाहिर युद्ध हुनेछ । 316 00:31:18,779 --> 00:31:20,649 स्तारफ्लीत उनको पछि लाग्न सक्दैन, तर म सक्छ ।। 317 00:31:21,982 --> 00:31:22,943 कृपया,सर । 318 00:31:25,751 --> 00:31:28,168 क्लिंगनको साथमा बाहिर-आउट युद्ध अपरिहार्य छ, श्रीकर्क । 319 00:31:28,375 --> 00:31:29,750 यदि तपाईं मलाई सोध्नुहुन्छ भने, यो पहिले नै शुरु भएको । 320 00:31:29,959 --> 00:31:31,334 चूंकि हामी पहिले आफ्नो अस्तित्वबाट सिकेका छौं, 321 00:31:31,445 --> 00:31:33,537 क्लिन्सन साम्राज्यलाई विजयी भएको छ र कब्जा ... 322 00:31:33,640 --> 00:31:36,910 ... हामी दुई जना ग्रहहरू जान्दछौ र हाम्रो जहाजमा आधा दर्जन पटक । 323 00:31:39,590 --> 00:31:41,000 उनीहरू हाम्रो बाटो आउँदैछन् । 324 00:31:43,018 --> 00:31:44,673 लन्डन एउटा अभिलेख थिएन । 325 00:31:45,370 --> 00:31:48,980 यो एक शीर्ष गुप्त शाखा थियो स्तारफ्लीत नाम खण्ड 31 326 00:31:49,690 --> 00:31:51,396 तिनीहरू रक्षा प्रविधिको विकास गर्दै थिए ... 327 00:31:51,501 --> 00:31:53,168 ... र हाम्रो अधिकारीहरु लाई प्रशिक्षण दिनुहोस बुद्धि संकलन गर्न ... 328 00:31:53,250 --> 00:31:56,709 ... क्लिंगन र कुनै अन्यमा सम्भावित दुश्मन जसले हामीलाई हानिकारक बनाउँछ । 329 00:31:57,070 --> 00:31:58,687 हैरिसन हाम्रो शीर्ष एजेन्ट मध्ये एक थियो । 330 00:31:59,040 --> 00:32:01,065 खैर, अहिले उहाँ भ्रामक हुनुहुन्छ र म उसलाई बाहिर निकाल्न चाहन्छु । 331 00:32:03,180 --> 00:32:05,569 पिकले तपाईंलाई भनेका थिए हाम्रो एक राम्रो र उज्ज्वल । 332 00:32:06,490 --> 00:32:07,863 तपाईंले तिनलाई बचाउनु भएको हुनुपर्छ । 333 00:32:09,280 --> 00:32:11,698 उहाँ तपाईंसँग बोल्नु भएको छ स्तारफ्लीत मा सामेल, त्यो थिएन ? 334 00:32:13,000 --> 00:32:14,079 हो, सर । 335 00:32:14,310 --> 00:32:16,372 के उहाँले कहिल्यै भन्नु भएको थियो कसले तिनलाई सहभागी गर्न कुरा गर्नुभयो ? 336 00:32:21,046 --> 00:32:22,711 उहाँको मृत्यु म मा छ । 337 00:32:24,681 --> 00:32:25,790 र तपाइँको हुन सक्दैन । 338 00:32:26,170 --> 00:32:27,633 -कृपया, कृपया । सबै म ... -श्री स्पक, 339 00:32:27,751 --> 00:32:30,126 तपाईंले प्रान्त हेरासन जहाँ प्रान्त भन्नुभयो लुकेको लुकेको छ ? 340 00:32:30,187 --> 00:32:31,220 सकारात्मक, सर । 341 00:32:35,010 --> 00:32:38,894 हाम्रो रक्षात्मक रणनीति को भाग को रूप मा, 31 ले एक नयाँ फोटोन टारपिडोको विकास गर्यो । 342 00:32:41,528 --> 00:32:45,025 लामो-दायरा र अपरिहार्य, यो क्लिंगन सेन्सरमा अदृश्य हुनेछ । 343 00:32:45,580 --> 00:32:47,987 म तिमीलाई चोट लागेको छैन, तर म उसलाई बाहिर निकाल्न चाहन्छु । 344 00:32:48,680 --> 00:32:52,449 तपाईं तटस्थ क्षेत्र को किनारा मा पार्क, तपाईं हरिजनको स्थितिमा लक गर्नुहुन्छ, 345 00:32:52,584 --> 00:32:54,667 तपाईं आगो लगाउँनुहुन्छ, उसलाई उसलाई मार्नु हुन्छ र तपाईं गधा गाउनुहुन् । 346 00:32:55,680 --> 00:32:58,247 पुनःस्थापित गर्न अनुमति मेरो पहिलो अधिकारीको रूपमा श्री स्पक । 347 00:33:00,510 --> 00:33:01,510 प्रमाणित गरियो । 348 00:33:09,062 --> 00:33:10,038 जिम ! 349 00:33:11,290 --> 00:33:12,970 -तपाई कहाँ हुनुहुन्थ्यो ? -के को लागि ? 350 00:33:13,450 --> 00:33:14,638 तपाईंको चिकित्सा परीक्षा । 351 00:33:14,828 --> 00:33:16,890 दस घण्टा पहिले, तपाईं लज्जित आगो बत्तीमा हुनुहुन्थ्य ।। 352 00:33:17,000 --> 00:33:18,851 -यो जहाज जहाजको रूपमा मेरो कर्तव्य हो ... -म ठीक छु, हड्डिहरु । 353 00:33:19,610 --> 00:33:20,769 नरक तिमी हो । 354 00:33:22,962 --> 00:33:23,939 म ठिक छु । 355 00:33:29,643 --> 00:33:31,280 स्थिति रिपोर्ट, श्री स्पक । 356 00:33:32,145 --> 00:33:34,616 इन्टरप्राइज हुनुपर्छ हामी आइपुग्दा समयको सुरुवातको लागी तयार छ । 357 00:33:35,315 --> 00:33:37,286 -राम्रो । राम्रो । -कप्तान । 358 00:33:38,840 --> 00:33:40,748 मेरो पुन: स्थापना अनुरोध गर्नु भएकोमा धन्यवा ।। 359 00:33:42,322 --> 00:33:43,353 तपाईलाई स्वागत छ । 360 00:33:44,591 --> 00:33:45,919 जस्तै म फेरि तपाइँको पहिलो अधिकारी हुँ, 361 00:33:46,010 --> 00:33:48,422 यो अब दृढतापूर्वक मेरो कर्तव्य हो हाम्रो मिशन मापदण्डहरूमा वस्तु । 362 00:33:49,020 --> 00:33:49,923 निस्सन्देह यो हो । 363 00:33:50,050 --> 00:33:53,177 त्यहाँ कुनै स्तारफ्लीत विनियमन छैन परीक्षण बिना मर्ने मानिसलाई दोषी ठहराउँछ, 364 00:33:53,610 --> 00:33:55,554 केहि तपाईं र एडमिरियल मार्कस बिर्सनु हुन्छ 365 00:33:56,240 --> 00:33:59,975 साथै, पूर्वमा टाढा टाढा टाढा क्लिन्टन घर संसार विरुद्ध ... 366 00:34:00,059 --> 00:34:01,675 तपाईंले आफैलाई क्षेत्रको अप्रत्यक्ष भन्नुभय ।। 367 00:34:01,820 --> 00:34:03,145 त्यहाँ केवल एक सतावट हुनेछ । 368 00:34:03,560 --> 00:34:04,521 र यदि तपाईं सुन्नुभएको थिएन भने, 369 00:34:04,605 --> 00:34:06,600 हाम्रो आदेशहरूसँग केही छैन स्तारफ्लीत विनियम संग गर्न । 370 00:34:06,709 --> 00:34:08,876 एक मिनेट पर्खनुहोस् । हामी क्लिन्सनमा टेलप्लेहरू फाल्दै हुनुहुन्छ ? 371 00:34:08,942 --> 00:34:11,195 एकचोटी विनियम, यो कार्य नैतिक गलत छ । 372 00:34:11,278 --> 00:34:14,156 तलको नियत, आफ्नो गधा खींच ज्वालामुखीबाट बाहिर नै नैतिक थियो । 373 00:34:14,550 --> 00:34:16,408 -और मैले यसको लागि कुनै अंकहरू जितेन । -हो, जिम, शांत गर्नुहोस् । 374 00:34:16,500 --> 00:34:18,202 म नैतिकता पाठ लिन चाहन्नँ एक रोबोटबाट ! 375 00:34:18,290 --> 00:34:19,984 नाम-कल गर्न सुझाव फर्काउँछ कि तपाईं रक्षाशील हुनुहुन्छ .... 376 00:34:20,075 --> 00:34:21,580 ... र त्यसैले मेरो मान्य मान्य भेट्टाउनुहोस ।। 377 00:34:21,670 --> 00:34:23,248 म तपाईंको रायको लागि सोध्न थालें । 378 00:34:23,340 --> 00:34:25,209 हड्डी, त्यो चीज मेरो अनुहार बन्द । 379 00:34:25,290 --> 00:34:28,100 कप्तान, हाम्रो मिशन क्लिंगनसँग युद्ध सुरु गर्नुहोस् र यो हो, 380 00:34:28,212 --> 00:34:29,546 यसको धेरै परिभाषा द्वारा, अनैतिक । 381 00:34:30,060 --> 00:34:33,425 सायद तपाईंले आवश्यक समय लिनु पर्छ आफैलाई यो निष्कर्षमा पुग्न । 382 00:34:34,176 --> 00:34:35,208 कप्तान किर्क । 383 00:34:36,880 --> 00:34:38,054 विज्ञान अधिकारी वाल्से । 384 00:34:38,145 --> 00:34:40,307 मलाई सौंपाएको छ एडमिरल मार्कस द्वारा उद्यम । 385 00:34:41,100 --> 00:34:42,518 यी मेरा स्थानान्तरण आदेशहरू हुन् । 386 00:34:43,150 --> 00:34:45,437 तपाईंले एक अतिरिक्त अनुरोध गर्नुभयो विज्ञान अधिकारी, कप्तान ? 387 00:34:45,600 --> 00:34:46,711 म चाहन्छु । 388 00:34:48,430 --> 00:34:50,150 "लेफ्टिनेंट केरोल वाल्से ।" 389 00:34:50,310 --> 00:34:51,944 "लागू भौतिकीमा डाक्टर ..." 390 00:34:52,590 --> 00:34:54,822 "... उन्नत हतियारमा विशेषज्ञता ।" 391 00:34:55,040 --> 00:34:57,282 -शङ्कास्पद प्रमाणहरू । -धन्यवाद । 392 00:34:57,370 --> 00:34:59,150 तर अहिले अनावश्यक छ म एंटरप्राइज मा राखेको छु । 393 00:34:59,280 --> 00:35:00,530 र अझै, अधिक मिरर । 394 00:35:01,000 --> 00:35:02,246 -सिटमा जानुहोस्, डाक्टर । -धन्यवाद । 395 00:35:05,572 --> 00:35:07,751 शटल चालक, लिफ्ट-अफको लागि खडा हुन्छ । 396 00:35:29,890 --> 00:35:31,322 होइन ! म केहि पनि साइन इन गरिरहेको छैन ! 397 00:35:31,413 --> 00:35:33,890 अब, यी खूनी चीजहरू पाउनुहोस् मेरो जहाज बन्द ! कप्तान ! 398 00:35:33,960 --> 00:35:34,934 वहाँ एक समस्या छ, श्री स्कट ? 399 00:35:35,030 --> 00:35:38,140 अरे, महोदय । म बस बुझिरहेको थिएँ यो सज्जन कि म प्राधिकृत गर्न सक्दिन ... 400 00:35:38,260 --> 00:35:40,930 ... बोर्डमा कुनै हतियार यो जहाज तिनीहरूलाई भित्र के थाहा छैन बिना । 401 00:35:41,020 --> 00:35:42,578 श्री स्कट अझै अर्को बिन्दु उठाउछ ... 402 00:35:42,650 --> 00:35:43,704 पुललाई रिपोर्ट गर्नुहोस् । 403 00:35:44,144 --> 00:35:45,144 कप्तान । 404 00:35:45,590 --> 00:35:49,209 श्री स्कट, म तपाईंको चिन्ता बुझ्छु, तर हामीलाई बोर्डमा यी ट्रापप्रोड चाहिन्छ । 405 00:35:49,500 --> 00:35:52,045 कारणको सम्मान, महोदय, तर ईन्टरनेटमा फोटोन टपपीड चलाउँछ । 406 00:35:52,140 --> 00:35:55,424 अब, म ईंन्धनको प्रकार पत्ता लगाउन सक्दैन यी ट्रापपेन्डमा विभागमा ... 407 00:35:55,568 --> 00:35:56,655 ... किनभने यो ढालिएको छ । 408 00:35:56,810 --> 00:35:59,011 अब, मैले निर्दिष्टीकरणका लागि सोधें, तर उहाँले भन्नुभयो ... 409 00:35:59,334 --> 00:36:01,043 -यो वर्गीकृत छ । -यो वर्गीकृत छ । 410 00:36:01,167 --> 00:36:03,376 त्यसैले मैले भने, "कुनै चश्मा, कुनै हस्ताक्षर छै !", 411 00:36:03,440 --> 00:36:04,463 कप्तान । 412 00:36:05,090 --> 00:36:06,768 उडान चेक पूरा भयो । हामी जान्छौं, सर । 413 00:36:07,120 --> 00:36:08,700 -धन्यवाद, श्री सुलु । -हजुर सर । 414 00:36:09,010 --> 00:36:11,523 अब यदि तपाईं मलाई क्षमा दिनुहुनेछ, महोदय, मसँग प्रधानको लागि एक ठिक कोर छ । 415 00:36:12,495 --> 00:36:13,483 तल जानुहोस् ! 416 00:36:13,640 --> 00:36:15,277 जिम, तपाईंको भिटामिनहरू टाढा छन् । 417 00:36:15,400 --> 00:36:17,404 मध्य बेको रिपोर्ट गर्नुहोस् । स्क्याटी ! 418 00:36:17,778 --> 00:36:19,511 मलाई ती हतियारहरू स्वीकृत गर्न आवश्यक छ । 419 00:36:19,614 --> 00:36:22,075 -तपाईलाई थाहा छ यो के हो, कप्तान ? -मेरी व्याख्यान स्क्याटीको लागि समय छैन । 420 00:36:22,160 --> 00:36:25,037 -तपाईलाई थाहा छ यो के हो ? -यो एक युद्धको मूल हो । 421 00:36:25,180 --> 00:36:27,915 यो एक रेडियोधर्म हो विनाश हुने आशा । 422 00:36:28,334 --> 00:36:30,543 चुम्बकीय आउटपुटमा एक सूक्ष्म पारी, भन्नुहोस्, 423 00:36:30,710 --> 00:36:34,296 एक या अधिक छ छ दर्जन बढी अज्ञात प्वाइलोडको साथ टपपेड ... 424 00:36:34,550 --> 00:36:37,674 ... जो एक चेन प्रतिक्रिया सेट गर्न सक्छ यो जहाजमा हरेक जीवित चीजलाई मारिनेछ । 425 00:36:38,010 --> 00:36:40,636 ती ट्राफोडहरू बोर्डमा ल्याइदिन्छन् इन्टरप्राइज अन्तिम चोटी हो ! 426 00:36:40,760 --> 00:36:42,346 -पहिलो पारा के थियो ? -के थियो ... 427 00:36:42,730 --> 00:36:44,181 त्यहाँ धेरै स्ट्राहरू छन् । 428 00:36:44,480 --> 00:36:47,100 कसरी स्टारफ्लेट भत्किएको छ मेरो ट्रांसवरप समीकरण ? 429 00:36:47,190 --> 00:36:49,770 अनि अहिले केही पागलपनको प्रयोग यो आकाशगंगा मा हॉप गर्न को लागि ! 430 00:36:49,959 --> 00:36:51,918 -सोच्नुभएको छ कि उसले प्राप्त गर्यो ? -अर्डर छन्, स्क्याटी ! 431 00:36:52,050 --> 00:36:53,482 त्यसमा मैले के डराउँछु । 432 00:36:54,320 --> 00:36:56,485 यो स्पष्ट रूपमा एक सैन्य अपरेशन हो । 433 00:36:57,100 --> 00:36:58,237 के हामी अहिले के हो ? 434 00:36:58,680 --> 00:37:00,113 'किनभने मैले सोचेको हामी अन्वेषकहरू हौं । 435 00:37:00,334 --> 00:37:02,960 टपपीडहरूको लागि साइन इन गर्नुहोस्, त्यो एउटा आदेश ह । 436 00:37:04,660 --> 00:37:07,371 ठीक छ, ठीक छ, तपाईं मलाई कुनै विकल्प छैन तर मेरो कर्तव्यहरू त्याग्न । 437 00:37:07,560 --> 00:37:08,664 चलो, स्कटी । 438 00:37:08,830 --> 00:37:10,374 तपाईं मलाई कुनै विकल्प नहीं दे रहे हो, महोद ।। 439 00:37:10,540 --> 00:37:12,000 -म द्वारा खडा हुनेछैन ... -तपाईले मलाई धेरै छनौट दिनुभएन । 440 00:37:12,083 --> 00:37:14,625 -तपाईँले एक अपवाद र चिन्ह बनाउनुहुन्छ ... -तपाईं स्वीकार गर्नुहुन्छ वा ? 441 00:37:14,710 --> 00:37:15,690 म गर्छु ! 442 00:37:22,440 --> 00:37:23,440 म गर्छु । 443 00:37:25,970 --> 00:37:27,891 तपाईं राहत प्राप्त हुनुभयो, श्री स्कट । 444 00:37:37,900 --> 00:37:42,906 जिम, परमेश्वरको प्रेमको लागि, ती टेलपॉन्डहरू प्रयोग नगर्नुहोस् । 445 00:37:54,908 --> 00:37:58,880 ध्यान । ताना कोरेंती-कुरा रोकथाम चेक ... 446 00:37:59,112 --> 00:38:00,173 ... तीन मिनेटमा । 447 00:38:04,351 --> 00:38:07,431 कप्तान ! म एडमिरल पिक को बारे मा माफी चाहता हूँ । 448 00:38:07,540 --> 00:38:08,524 हामी सबै हो । 449 00:38:09,290 --> 00:38:11,893 -के तिमी ठीक छ ? -धन्यवाद, लेफ्टिनेंट । 450 00:38:19,690 --> 00:38:21,236 वास्तवमा, स्कटी बस छोडेर । 451 00:38:23,260 --> 00:38:25,782 र तपाईंको प्रेमीको दोस्रो-अनुमानित मलाई हरेक मौका त्यो हुन्छ । 452 00:38:29,536 --> 00:38:31,038 मलाई माफ गर्नुहोला, त्यो अनुपयुक्त थियो । 453 00:38:31,152 --> 00:38:34,458 यो कहिलेकाहीँ म चाहन्छु टाउको दुख्छ । 454 00:38:36,280 --> 00:38:38,295 -तपाईँले मलाई थाहा छ । मैं -यो तपाईं होइन । 455 00:38:40,290 --> 00:38:41,305 होइन ? 456 00:38:43,780 --> 00:38:45,761 पर्खनुहोस्, के तिमी लडिरहेका छौ ? 457 00:38:45,880 --> 00:38:48,764 -म बल्कि यसको बारे मा कुरा नहीं, महोदय । -हे भगवान ! त्यो के जस्तो छ ? 458 00:38:54,740 --> 00:38:55,687 तपाइँका कानहरू जलिरहेको छ ? 459 00:38:56,070 --> 00:38:57,439 पुल मा कप्तान ! 460 00:38:57,730 --> 00:38:58,732 कप्तान । 461 00:38:59,670 --> 00:39:00,713 श्री चेकोव । 462 00:39:01,490 --> 00:39:02,778 तपाईं श्री स्कट छाड्दै हुनुहुन्छ । 463 00:39:02,870 --> 00:39:05,130 तपाईं संग परिचित हुनुहुन्छ यस जहाजको ईन्जिनियरिङ् प्रणाली ? 464 00:39:05,350 --> 00:39:06,281 सकारात्मक, सर । 465 00:39:06,420 --> 00:39:07,380 राम्रो । 466 00:39:08,120 --> 00:39:09,201 तपाईं मेरो नयाँ मुख्य हुनुहुन्छ । 467 00:39:09,750 --> 00:39:10,836 रातो शर्टमा राख्नुहोस् । 468 00:39:14,780 --> 00:39:15,874 अरे, कप्तान । 469 00:39:20,440 --> 00:39:22,172 सबै भोजहरू, श्री सुलुलाई हटाउनुहोस् । 470 00:39:23,020 --> 00:39:23,964 हजुर सर । 471 00:39:27,969 --> 00:39:30,847 डकिंग क्लैंप एक, दुई, र तीन जारी छ । 472 00:39:30,960 --> 00:39:32,182 सबै भित्ता फिर्ता लिइयो । 473 00:39:43,167 --> 00:39:45,751 -लिइन्टिनन्ट उहुरा, एक जहाजभरको च्यानल खोल्नुहोस् । -हजुर सर । 474 00:39:46,186 --> 00:39:47,656 श्री चेकोव, हामी कसरी त्यहाँ खोज्दै छौ ? 475 00:39:48,350 --> 00:39:50,492 -सबै प्रणाली नाममात्र, कप्तान । -त्यो प्रतिलिपि गर्नुहोस् । 476 00:39:50,600 --> 00:39:51,990 वार्प तपाईंको आदेशमा उपलब्ध छ । 477 00:39:52,150 --> 00:39:53,162 धन्यवाद, श्री चेकोव । 478 00:39:54,150 --> 00:39:55,789 -सबै सही । चल्दैन । -हजुर सर । 479 00:40:09,900 --> 00:40:10,929 च्यानल खुला, सर । 480 00:40:12,180 --> 00:40:13,765 उद्यमको चासो, ध्यान । 481 00:40:14,792 --> 00:40:19,834 जस्तो कि अधिकांशलाई थाहा छ, क्रिस्टोफर पिक, यस जहाजको पूर्व कप्तान र हाम्रो मित्र ... 482 00:40:21,375 --> 00:40:22,359 ...मर्यो । 483 00:40:24,250 --> 00:40:27,417 उसको हत्या गर्ने मानिस हाम्रो प्रणालीबाट भागिएको छ र क्लिन्टन होमवाइडमा लुकेको छ, 484 00:40:27,560 --> 00:40:29,865 कहीं पनि उसले विश्वास गर्छ कि हामी जान चाहदैनौ ।। 485 00:40:31,610 --> 00:40:33,326 हामी अहिले हाम्रो बाटोमा छौं । 486 00:40:33,750 --> 00:40:37,414 प्रति एडमिरल मार्कस, यो आवश्यक छ त्यो हाम्रो उपस्थिति अज्ञात छ । 487 00:40:38,390 --> 00:40:41,460 फेडरेशन र फेडरेशन बीच क्लिन्सन साम्राज्य उच्च छ । 488 00:40:41,542 --> 00:40:44,001 कुनै पनि प्रवाशनले सबै-आउट युद्धको नेतृत्व गर्न सक् । 489 00:40:57,751 --> 00:41:01,918 म व्यक्तिगत रूपमा ल्यान्डिंग पार्टीको नेतृत्व गर्नेछु क्रोनोसको सतह शहर ... 490 00:41:03,231 --> 00:41:05,859 ... जहाँ हामी भ्रामक कब्जा गर्नेछौं, जॉन हैरिसन, 491 00:41:06,792 --> 00:41:09,917 र उसलाई पृथ्वीमा फर्कनुहोस् तिनले आफ्ना कार्यहरूको लागि निर्णय सामना गर्न सक्छन् । 492 00:41:14,125 --> 00:41:16,500 ठीक छ । चलो यो छोरो एक कुतिको पाईन्छ । किर्क बाहिर । 493 00:41:22,380 --> 00:41:24,377 कप्तान, मलाई विश्वास छ तपाईले सही निर्णय गर्नुभयो । 494 00:41:25,220 --> 00:41:28,089 यदि म सहायता हुन सक्छ भने, म खुसी हुनेछु टाढाको टोलीमा तपाईं संग । 495 00:41:29,623 --> 00:41:31,590 तिमी ? खुसी ? 496 00:41:31,792 --> 00:41:34,626 म बस प्रयास गरिरहेको थिएँ एक विचार व्यक्त गर्न आफ्नो ठाडो प्रयोग को लागी । 497 00:41:36,680 --> 00:41:37,849 धन्यवाद, श्री स्पक । 498 00:41:47,160 --> 00:41:50,987 सबै कर्मचारीहरू, को लागि तयारी गर्नुहोस् पेलोड बे खण्ड बन्द । 499 00:41:58,703 --> 00:42:00,872 स्पक । तपाईंले मलाई सुरु गर्नुभयो । 500 00:42:01,955 --> 00:42:03,250 तिमी के गर्दै छौ, डाक्टर ? 501 00:42:03,720 --> 00:42:05,752 -टेरिपोको आन्तरिक प्रमाणीकरण कि ... -तपाईलाई गलत लाग्यो । 502 00:42:05,900 --> 00:42:07,420 के यो जहाज मा के गर्दै हुनुहुन्छ ? 503 00:42:07,830 --> 00:42:10,382 त्यहाँको कुनै रेकर्ड छैन इन्टरप्राइजमा सौंपा । 504 00:42:10,697 --> 00:42:12,092 वास्तवमा ? त्यो केही प्रकारको गल्ती हुनुपर् ।। 505 00:42:12,170 --> 00:42:14,135 मेरो निष्कर्ष पनि, डा मार्कस । 506 00:42:15,670 --> 00:42:17,806 बाहेक कि तपाईंले झूठ बोल्नुभएको छ तपाइँको पहिचानको बारेमा । 507 00:42:18,350 --> 00:42:20,141 वालेस तपाईको आमाको उपनाम हो । 508 00:42:20,674 --> 00:42:22,910 म केवल एडमिरल आफ्नो पिता हो मान्न सक्छु । 509 00:42:26,550 --> 00:42:27,524 स्पक । 510 00:42:28,350 --> 00:42:30,902 मलाई सचेत छ कि मलाई कुनै अधिकार छैन यो तपाईंसँग सोध्नुहोला । 511 00:42:31,210 --> 00:42:32,112 तर कृपया, 512 00:42:33,260 --> 00:42:34,155 त्यो थाहा छैन कि म यहाँ हुँ ... 513 00:42:41,728 --> 00:42:43,897 ईन्जिनियरिङ्ले मैन्युअल रूपमा छोड्यो साह्रै बाहिर, सर । 514 00:42:44,110 --> 00:42:45,750 श्री चेकोव, तपाईंले मेरो जहाज तोड्नु भयो ? 515 00:42:45,910 --> 00:42:47,469 क्षमा गर्नुहोस, सर । मलाई थाहा छैन के भयो ! 516 00:42:47,560 --> 00:42:48,587 कोर थकथियो । 517 00:42:48,735 --> 00:42:50,338 मैले आपातकालीन स्टप सक्रिय गर्न थालें । 518 00:42:50,504 --> 00:42:52,340 यो कूलेंट रिसाई हुनुपर्छ । मलाई खोज्न समय चाहिन्छ । 519 00:42:52,716 --> 00:42:54,217 -सोरी, कप्तान । -धिक्कार छ । 520 00:42:55,470 --> 00:42:57,053 श्री सुलु, हाम्रो गन्तव्यको लागि समय । 521 00:42:57,429 --> 00:42:58,388 बीस मिनेट, सर । 522 00:42:58,512 --> 00:43:00,647 त्यो दुश्मनमा 20 मिनेट छ ठाउँ हामी गणना गरिँदैनौँ । 523 00:43:00,714 --> 00:43:01,975 ठीक छ । हामी यो राम्रो आशा गर्छौं 524 00:43:02,482 --> 00:43:04,144 -कहाँ स्पक ? -हो, कप्तान । 525 00:43:04,500 --> 00:43:05,979 तपाईंसँग मेरो साथ क्रोरोस आउँदै हुनुहुन्छ । 526 00:43:06,360 --> 00:43:07,397 लेफ्टिनेंट, तपाईंको क्लिंगन कस्तो छ ? 527 00:43:07,550 --> 00:43:09,733 -यसैले चिसो छ, तर यो राम्रो छ । -गुड, तपाईं पनि आउँदै हुनुहुन्छ । 528 00:43:10,860 --> 00:43:12,902 यो एक समस्या हुन जाँदैछ, यो छ, तिमी दुई साथ काम गर्दै छौ ? 529 00:43:13,137 --> 00:43:14,195 पक्कै होइन । 530 00:43:17,637 --> 00:43:18,572 अस्पष्ट । 531 00:43:19,640 --> 00:43:20,785 म तपाईंलाई शटल बे मा भेट्नेछु । 532 00:43:21,918 --> 00:43:23,918 जिम, तपाईं वास्तवमा त्यहाँ तल जाँदै हुनुहुन्छ, के तिमी ? 533 00:43:24,208 --> 00:43:27,125 तपाईं बैंक लुटाउनुहुन्न जब बेवास्ता कार को एक सपाट टायर छ । 534 00:43:29,040 --> 00:43:31,720 मलाई यकीन छ कि ईन्जिनियरिङ् हामी सबै हुनेछ जब हामी फिर्ता आउँछ । 535 00:43:31,810 --> 00:43:33,298 के यो सही छैन, श्री चेकोव ? 536 00:43:33,940 --> 00:43:34,883 हो, कप्तान । 537 00:43:35,260 --> 00:43:36,635 म आफ्नो शुभकामना दिनेछु, महोदय । 538 00:43:38,350 --> 00:43:40,130 श्री सुलु, तपाईंको पास कोन छ । 539 00:43:40,959 --> 00:43:44,585 हामी मार्गमा एकपटक, म प्रसारण गर्न चाहन्छु एक लक्षित क्यू हैरिसन को स्थान मा फट । 540 00:43:45,080 --> 00:43:46,686 तिमीले उसलाई बोलाउछौ भने वास्तविक ठुलो टपपीडको ... 541 00:43:46,751 --> 00:43:48,918 ... टाउको मा संकेत दिए र यदि उसले गर्दैन , तपाईं प्रयोग गर्न डराउनु हुनुहुन्न । 542 00:43:50,700 --> 00:43:52,275 -के त्यो समस्या छ ? -नहीं, महोदय । 543 00:43:52,647 --> 00:43:54,152 म भर्खरै कुर्सीमा बसेँ । 544 00:43:55,448 --> 00:43:56,404 तपाईं राम्रो गर्नुहुनेछ 545 00:43:58,650 --> 00:43:59,940 जिम ! प्रतीक्षा ! 546 00:44:00,584 --> 00:44:03,543 तपाईंले त्यो मानिसलाई उच्च-स्टेकहरूमा ठोक्नुभयो कार्डहरूसँग पोकर खेल ... 547 00:44:03,641 --> 00:44:04,753 ... र उसलाई बोल्न भन्नुभयो । 548 00:44:05,167 --> 00:44:07,250 अब सुलुको राम्रो मान्छे हो, तर ऊ कुनै कप्तान छै । 549 00:44:07,490 --> 00:44:08,708 अर्को दुई घण्टाको लागि, उहाँ हुनुहुन्छ । 550 00:44:08,782 --> 00:44:10,752 र पर्याप्त रूपान्तरणका साथ, ठीक छ ? त्यो अर्डर हो । 551 00:44:11,180 --> 00:44:13,546 श्री सुलु, सुनिश्चित गर्नुहोस कि केमर्मर्मियन जहाज उडान गर्न तयार छ । 552 00:44:23,173 --> 00:44:25,266 अभिनय कप्तान सुलुको शटल बे 2 को । 553 00:44:25,890 --> 00:44:29,104 हामीले भत्किएको व्यापार जहाज कृपया पछिल्लो महिना माध घटनाको क्रममा ... 554 00:44:29,210 --> 00:44:30,271 ... ईन्धन र फ्लाइट तैयार । 555 00:44:30,420 --> 00:44:32,023 कप्तान किर्क अब तपाईंको लागि मार्ग हो । 556 00:44:36,010 --> 00:44:37,404 तैनात गर्न तयार, कप्तान । 557 00:44:37,660 --> 00:44:38,988 लेफ्टिनेंटहरू, रातो शर्ट खोल्छन् । 558 00:44:39,360 --> 00:44:41,408 तपाईं क्नोर्मियन हतियार व्यापारी हो । ती राख्नुहोस् । 559 00:44:41,940 --> 00:44:43,618 -सर ? -चलो, यदि यो कुरा दक्षिण जान्छ भने, 560 00:44:43,720 --> 00:44:45,537 त्यहाँ स्तारफ्लीत हामीलाई बेवास्ता गर्न सकिँदै ।। 561 00:44:45,620 --> 00:44:47,789 बेशक तपाईं युद्ध सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, श्री हेन्डोरफ । 562 00:44:48,340 --> 00:44:50,166 -नहीं, महोदय । -नहीं, महोदय । 563 00:44:50,340 --> 00:44:51,376 राम्रो । म पनि हैन । 564 00:45:09,295 --> 00:45:11,980 म एक्लै जीवन पत्ता लगाउँदैछु केहा प्रान्तमा साइन इन गर्नुहोस् । 565 00:45:12,584 --> 00:45:16,126 श्री स्कट द्वारा प्रदान गरिएको जानकारी, यो सबैभन्दा बढी सम्भवतः यूहन्ना हैरिसन हो । 566 00:45:16,250 --> 00:45:18,876 सुलु, मलाई लाग्छ कि हामीले हाम्रो मान्छे । तपाईले उसलाई आफैंको अर्थ जान्नु पर्छ । 567 00:45:19,160 --> 00:45:20,255 अरे, कप्तान । 568 00:45:22,061 --> 00:45:23,366 ध्यान, जॉन हैरिसन । 569 00:45:24,650 --> 00:45:27,454 यो कप्तान हिरिकू सुलु हो यूएसएस उद्यमको । 570 00:45:28,384 --> 00:45:31,624 उच्च प्रशिक्षित अधिकारीहरूको शटल तपाईंको स्थानको लागि बाटोमा छ । 571 00:45:32,751 --> 00:45:34,876 यदि तपाईं तिनीहरूलाई तुरुन्तै समर्पण गर्नुहुन्छ भने, 572 00:45:35,220 --> 00:45:39,299 म सम्पूर्ण प्वाललोडलाई हटाउनेछु लामो लम्बाई ट्रापप्रोर्स ... 573 00:45:39,549 --> 00:45:41,593 ... हाल तपाईंको स्थानमा लक गरिएको छ । 574 00:45:42,290 --> 00:45:44,721 तपाईंसँग दुई मिनेट छ तपाईंको अनुपालन पुष्टि गर्न । 575 00:45:45,440 --> 00:45:48,683 त्यसो गर्न अस्वीकार परिणाम हुनेछ तपाइँको अपरिपक्वतामा । 576 00:45:50,292 --> 00:45:53,334 यदि तपाईंले मलाई परीक्षण गर्नुभयो भने, तपाईं असफल हुनेछौ । 577 00:45:58,026 --> 00:45:59,152 श्री सुलु, 578 00:45:59,861 --> 00:46:01,571 मलाई सम्झन नदिनुहोस् कि तपाईलाई मर्नुस् । 579 00:46:07,250 --> 00:46:09,996 हामी हरिजनको आइपुग्छौं तीन मिनेटमा स्थान, कप्तान । 580 00:46:10,390 --> 00:46:12,165 यो सम्भव छैन कि उहाँ इच्छुक हुनुहुनेछ । 581 00:46:12,280 --> 00:46:16,002 म उनको बाधाहरूको गणना गर्दछु 91.6 प्रतिशत हामीलाई मार्न प्रयास । 582 00:46:16,093 --> 00:46:17,129 उत्कृष्ट । 583 00:46:17,220 --> 00:46:18,546 राम्रो कुरा तपाईं मर्नु पर्दैन । 584 00:46:20,742 --> 00:46:22,425 मलाई माफ गर्नुहोस्, लेफ्टिनेंट । मैले सुन्न सकेन... 585 00:46:22,534 --> 00:46:23,859 -...तपाईले के भन्नुभयो । - मैले केहि कुरा गरेन । 586 00:46:26,170 --> 00:46:28,160 वास्तवमा, म कुरा गर्न खुसी हुनेछु तपाईं मलाई सुन्न इच्छुक हुनुहुन्छ । 587 00:46:28,290 --> 00:46:29,390 -केटाहरु... -लेफ्टिनेंट, म चाहान्छु ... 588 00:46:29,480 --> 00:46:30,420 ... यो निजीमा छलफल गर्न । 589 00:46:30,470 --> 00:46:31,935 तपाईं यसलाई सबै कुरा गर्न चाहानुहुन्छ । 590 00:46:32,040 --> 00:46:34,100 -हाम्रो वर्तमान अवस्था ... -के तपाई साँच्चै यो गर्न सक्नुहुनेछ ? 591 00:46:34,180 --> 00:46:36,189 के कहिल्यै कहिल्यै लाग्दैन तपाईंको अविभाजित फोकस ... 592 00:46:36,280 --> 00:46:37,633 माफ गर्नुहोस्, कप्तान, केवल दुई सेकेन्ड । 593 00:46:37,724 --> 00:46:40,819 ठीक छ, यो हामी हो । त्यस ज्वालामुखीमा, तपाईंले हामीलाई कुनै विचार दिनुभएन । 594 00:46:41,420 --> 00:46:43,321 यदि तपाईं मर्नुभयो भने, म यो गर्नेछु । 595 00:46:44,870 --> 00:46:46,282 तपाईंले केहि पनि महसुस गर्नुभयो । 596 00:46:47,520 --> 00:46:48,576 तपाईँले हेरचाह गर्नुभयो । 597 00:46:49,230 --> 00:46:50,995 र म मात्र होइन तिम्रो साथ दु: खी छ । 598 00:46:51,149 --> 00:46:52,080 कप्तान पनि छ । 599 00:46:52,190 --> 00:46:53,998 नाई नाई नाई । मलाई यो तान्नुहोस् । 600 00:46:56,277 --> 00:46:57,210 त्यो सही छ । 601 00:46:57,351 --> 00:47:00,171 तपाईंको सुझाव जुन मैले गरेन हेरविचार गर्ने कुरा गलत छ । 602 00:47:00,750 --> 00:47:03,468 एक पठाउने वाला इष्टतम मौका आफ्नो उपयोगिता को अधिकतम मा ... 603 00:47:03,559 --> 00:47:04,884 ... एक लामो र समृद्ध जीवन हो । 604 00:47:04,975 --> 00:47:07,303 -ठूलो । -होइन वास्तवमा एक माया गीत, स्पक । 605 00:47:07,410 --> 00:47:08,555 तपाई गलत छ । 606 00:47:10,250 --> 00:47:14,709 यो सत्य हो मैले केहि पनि महसुस गरेन मेरो जीवनको अन्त्य गरिरहेको बेलामा । 607 00:47:16,280 --> 00:47:19,107 जस्तै एडमिरल पाइइक मरिरहेको थियो, म उनको चेतना संग सामेल भयो ... 608 00:47:19,900 --> 00:47:22,944 ... र उहाँले कस्तो अनुभव अनुभव गर्नुभयो उनको पासको क्षणमा । 609 00:47:24,133 --> 00:47:25,113 गुस्सा । 610 00:47:25,900 --> 00:47:27,657 भ्रम । अकेलापन । 611 00:47:28,960 --> 00:47:29,909 डर । 612 00:47:30,820 --> 00:47:33,246 मैले ती भावनाहरूलाई पहिले अनुभव गरेको छु, 613 00:47:34,306 --> 00:47:37,876 दिनको म्याद सकियो मेरो ग्रह नष्ट भयो । 614 00:47:40,220 --> 00:47:43,673 यस्तो अनुभव मैले छान्नु भएको छ फेरि कहिल्यै अनुभव नगर्नुहोस् । 615 00:47:46,826 --> 00:47:49,554 नुनो, तपाईले गल्ति गर्नुभएन मेरो छनौट ... 616 00:47:50,550 --> 00:47:52,515 ... मेरो हेरचाह गर्ने प्रतिबिम्बको रूपमा । 617 00:47:53,640 --> 00:47:56,978 खैर, म तिमीलाई आश्वासन दिन्छु, सत्य ठीक विपरीत हो । 618 00:48:03,818 --> 00:48:04,986 त्यो के नरक थियो ? 619 00:48:05,960 --> 00:48:07,280 के भयो ? तिनीहरूको संकेत कहाँ छ ? 620 00:48:07,400 --> 00:48:09,032 यो काटियो । म तिनीहरूलाई फिर्ता लिन काम गर्दैछु । 621 00:48:12,702 --> 00:48:15,622 हामी पछि लागेका छौं डी-4 वर्ग क्लिंगन पोत द्वारा । 622 00:48:15,700 --> 00:48:16,820 मैले सोचेको यो क्षेत्र छोडिएको थियो ! 623 00:48:16,900 --> 00:48:17,960 यो अनियमित गश्ती हुनुपर्छ । 624 00:48:18,090 --> 00:48:19,042 मा पकड ! 625 00:48:23,130 --> 00:48:24,570 यो जहाजमा आपत्तिजनक क 626 00:48:24,667 --> 00:48:26,418 यो हामीलाई मिल्यो । मलाई सबै छवटा ईन्धन कक्ष दिनुहोस् । 627 00:48:26,494 --> 00:48:27,414 अरे, कप्तान । 628 00:48:41,820 --> 00:48:42,765 धिक्कार छ ! 629 00:48:45,060 --> 00:48:46,970 तिनीहरू छिटो बन्द गर्दै छन्, 285 असर ! 630 00:48:49,690 --> 00:48:51,330 ठीक छ, त्यहाँ ! त्यहाँ ! हामी त्यहाँ तिनीहरूलाई गुमाउन सक्छौं । 631 00:48:52,834 --> 00:48:55,876 यदि तपाईं सुझाव दिनुहुन्छ कि हामी प्रयोग गर्दछौं नजिकैको संरचनाको बीचमा पारित, 632 00:48:55,970 --> 00:48:57,299 -यो जहाज उपयुक्त हुनेछैन । -हामी फिट छौं । 633 00:48:57,390 --> 00:48:59,874 -कप्तान, हामी फिट छैनौं । -हामी फिट छौं, हामी फिट हुनेछौं ! 634 00:49:18,640 --> 00:49:21,229 -यैले भनेँ, हामी फिट छौँ । -म यकीन छैन कि योग्यता । 635 00:49:24,830 --> 00:49:25,733 उनीहरूको कुनै पनि चिन्ह ? 636 00:49:25,850 --> 00:49:27,944 -छैन । मलाई चिन्ता छ । -हामी तिनीहरूलाई हरायो ! 637 00:49:28,120 --> 00:49:29,200 वा तिनीहरू हाम्रा स्क्यानरहरू जम्दै छन् । 638 00:49:29,300 --> 00:49:30,321 अथवा हामी हरायो । 639 00:49:48,737 --> 00:49:50,133 उनीहरूले हामीलाई देशलाई अर्डर दिइरहेका छन् । 640 00:49:52,990 --> 00:49:54,512 कप्तान, तिनीहरू जाँदैछन् जान्न चाहानुहुन्छ किन हामी यहाँ छौं । 641 00:49:55,425 --> 00:49:56,681 र तिनीहरू हामीलाई अत्याचार गर्थे । 642 00:49:57,306 --> 00:49:58,433 हामीलाई प्रश्न गर्नुहोस् । 643 00:49:58,899 --> 00:50:00,018 र तिनीहरू हामीलाई मारिनेछन् । 644 00:50:03,146 --> 00:50:04,439 यसैले हामी शूटिंग बाहिर आउछौं । 645 00:50:08,010 --> 00:50:10,028 हामी बाहिर जान्छौं, आउटगन्ड्ड । 646 00:50:10,940 --> 00:50:13,322 यदि हामी पहिले आक्रमण गर्छौं भने हामी जीवित छौ ।। 647 00:50:15,334 --> 00:50:17,501 तपाईंले मलाई यहाँ ल्याउनु भयो किनभने मैले क्लिंगन बोल्दैछ । 648 00:50:18,850 --> 00:50:20,621 त्यसपछि मलाई क्लिंगन बोल्न दिनुहोस् । 649 00:51:09,378 --> 00:51:10,421 यो काम गर्न जाँदैछ । 650 00:51:10,850 --> 00:51:12,465 यो हाम्रो मात्र तार्किक विकल्प हो । 651 00:51:12,667 --> 00:51:15,750 और यदि तपाईं अहिले उनलाई बाधा दिनुहुन्छ, तपाई हुनेछ क्लिन्सनहरूको क्रोध मात्र होइन 652 00:51:16,160 --> 00:51:17,970 ... तर लेफ्टिनेंट उहरा को पनि । 653 00:51:50,670 --> 00:51:52,046 -लेफ्टिनेंट । -धन्यवाद, कप्तान । 654 00:55:01,068 --> 00:55:02,659 -बन्द गर्नुहोस् । -कति टाढा ? 655 00:55:02,750 --> 00:55:03,612 खडा गर्नुहोस् ! 656 00:55:04,410 --> 00:55:05,323 तोर्पेदोस, 657 00:55:05,400 --> 00:55:07,320 तपाईंले हतियार दिनुभएको हतियार म तपाईंको सन्देश भित्र । 658 00:55:07,400 --> 00:55:08,492 कति ओटा छ त्यहाँ ? 659 00:55:10,955 --> 00:55:12,038 सातौं । 660 00:55:19,030 --> 00:55:20,171 आत्मसमर्पण । 661 00:55:37,217 --> 00:55:38,981 क्रिस्टोफर पाइकको तर्फबाट, 662 00:55:39,730 --> 00:55:40,649 मेरो साथी, 663 00:55:41,590 --> 00:55:42,900 म तपाईंको आत्मसमर्पण स्वीकार गर्दछु । 664 00:56:07,547 --> 00:56:08,475 कप्तान ! 665 00:56:17,853 --> 00:56:18,924 कप्तान । 666 00:56:31,158 --> 00:56:32,181 उसलाई कफ । 667 00:56:52,221 --> 00:56:54,557 -बोनहरू, मलाई ब्रेगमा भेट्नुहोस् । -त्यहाँ त्यहाँ रहनुहोस् । 668 00:56:55,076 --> 00:56:55,975 लेफ्टिनेंट । 669 00:56:56,834 --> 00:56:59,376 सम्पर्क स्टारदल, हामीलाई थाहा छ कि हामी हिरासत मा हिरासत मा छ, 670 00:57:00,563 --> 00:57:02,600 र हामी एकचोटि हाम्रो बाटोमा हुनेछौं यो सर्प कोरिएको छ । 671 00:57:02,691 --> 00:57:03,585 हजुर सर । 672 00:57:20,902 --> 00:57:22,668 -के उसले नरकलाई आत्मसमर्पण गर्यो ? -मलाई थाहा छैन । 673 00:57:22,820 --> 00:57:24,853 तर उहाँले भर्खरै एक टोली निकाल्नुभयो क्लिङ्गन एकल-हातमा । 674 00:57:24,944 --> 00:57:25,869 म जान्न चाहन्छु । 675 00:57:25,960 --> 00:57:27,840 जस्तो कि हामी बोर्डमा सुपरम्यान छौँ । 676 00:57:28,480 --> 00:57:29,508 तपाई मलाई भन्नुहुन्छ । 677 00:57:37,560 --> 00:57:40,269 आफ्नो हात छेद मार्फत राख्नुहोस् । म रगतको नमूना लिनेछु । 678 00:57:54,633 --> 00:57:57,077 किन चलिरहेको छैन, कप्तान ? 679 00:57:59,000 --> 00:58:01,790 एक अप्रत्याशित घाटा, सायद तपाईको युद्धको मूलमा ... 680 00:58:02,200 --> 00:58:04,710 ... सजिलै संग तपाईं सहन क्लिंगन अन्तरिक्षको किनारमा ? 681 00:58:05,540 --> 00:58:07,240 -तपाई कसरी नरक जान्नुहुन्छ ? -बोनहरू । 682 00:58:07,660 --> 00:58:11,008 मलाई लाग्छ तपाईंले मेरो खोजी गर्नुहुनेछ अन्तरदृष्टि मूल्यवान, कप्तान । 683 00:58:13,440 --> 00:58:15,660 -हामी राम्रो छ ? -हाँ । 684 00:58:15,740 --> 00:58:16,931 मलाई थाहा छ के तपाईलाई थाहा छ । 685 00:58:18,490 --> 00:58:21,977 मलाई उपेक्षा गर्नुहोस् र तपाईंले पाउनुहुनेछ यस जहाजमा सबैजना मरे । 686 00:58:28,775 --> 00:58:31,362 कप्तान, म विश्वास गर्छु त्यो मात्र हुनेछ तपाईंलाई हेरफेर गर्ने प्रयास । 687 00:58:31,840 --> 00:58:34,031 म सिफारिस गर्दैनु कैदी अगाडी बढाउँदै । 688 00:58:34,110 --> 00:58:35,199 एक मिनेट दिनुहोस् । 689 00:58:48,090 --> 00:58:50,005 मलाई यहाँ के के हुँदैछ भनेर व्याख्या गरौं । 690 00:58:50,730 --> 00:58:52,174 तपाईं अपराधी हुनुहुन्छ । 691 00:58:52,910 --> 00:58:57,471 मैले तिमीलाई निर्दोष पुरुष र महिलाको हत्या गरें । मलाई तपाईलाई अन्त गर्न अधिकृत थियो ! 692 00:58:58,417 --> 00:59:03,251 र तपाईं अझै जिउँदै हुनुहुन्छ किन एक मात्र कारण किनभने म यसलाई अनुमति दिइरहेको छु । 693 00:59:03,550 --> 00:59:05,980 तेरो मुख बन्द । 694 00:59:07,000 --> 00:59:12,083 तपाईं फेरि मलाई पंच गर्न जाँदै हुनुहुन्छ माथि र तपाईंको हातलाई कमजोर पार्नु हुँदैन ? 695 00:59:12,209 --> 00:59:13,960 स्पष्ट रूपमा तपाईं चाहनुहुन्छ, त्यसैले मलाई भन्नुहोस्, 696 00:59:15,900 --> 00:59:17,533 तपाईंले मलाई किन बाँच्न अनुमति दिनुभयो ? 697 00:59:17,990 --> 00:59:19,017 हामी सब गल्ती गर्छौं । 698 00:59:19,120 --> 00:59:19,986 नहीं । 699 00:59:20,810 --> 00:59:24,419 म बावजूद, तपाईं को लागि समर्पण मलाई अन्यथा सहमत गर्न प्रयास गर्नुहोस्, 700 00:59:24,510 --> 00:59:27,042 तपाईं एक अन्तस्करण हुन सक्छ, श्रीकर्क । 701 00:59:28,742 --> 00:59:29,651 यदि तपाईंले गरेन भने, 702 00:59:29,742 --> 00:59:32,756 त्यसोभए यो असंभव हुनेछ मेरो लागि सत्यको निश्चय गर्न । 703 00:59:34,310 --> 00:59:38,971 23-17-46-11. 704 00:59:40,087 --> 00:59:42,057 निर्देशकहरू पृथ्वीबाट टाढा छैनन् । 705 00:59:42,667 --> 00:59:45,709 यदि तपाइँ जान्नुहुन्छ भने मैले के गरे कि मैले किन गरे, 706 00:59:46,215 --> 00:59:47,271 जानुहोस् र हेर्नुस् । 707 00:59:48,110 --> 00:59:50,150 मलाई एक कारण दिनुहोस् किन मैले तिमीलाई सुनेको छु । 708 00:59:50,280 --> 00:59:51,817 म तिमीलाई 72 दिन सक्छु । 709 00:59:53,094 --> 00:59:55,362 अनि तिनीहरू तपाईंको जहाज, कप्तान बोर्डमा छन ।। 710 00:59:56,840 --> 00:59:58,907 तिनीहरू सबै सँगै छन् । 711 00:59:59,788 --> 01:00:02,036 म सुझाव दिन्छु कि तपाई एकले खोल्नुहुन्छ । 712 01:00:19,235 --> 01:00:20,179 नमस्ते ! 713 01:00:28,187 --> 01:00:29,647 तिमीलाई थाहा छ के साँच्चै मलाई सुन्नुहुन्छ ? 714 01:00:30,630 --> 01:00:33,400 यो संशोधन हो, तपाईलाई थाहा छ, वृद्धिहरू । 715 01:00:33,984 --> 01:00:35,903 सही ? र त्यसो भए, म जहाज बन्द छु ! 716 01:00:36,362 --> 01:00:37,988 ठीक के गर्न प्रयास गर्न को लागी ! 717 01:00:39,448 --> 01:00:40,658 अनि तपाईले के गर्नुभयो ? 718 01:00:40,752 --> 01:00:42,650 तपाईं बस त्यहाँ खडा हुनुभयो एक कुखुरा, मलाई हेर्दै ! 719 01:00:43,562 --> 01:00:44,453 के ? 720 01:00:44,680 --> 01:00:45,579 स्क्याटी, यो किर्क हो । 721 01:00:45,660 --> 01:00:47,112 ठीक छ, अहिले ! 722 01:00:47,623 --> 01:00:50,793 यदि यो कप्तान जेम्स होइन टाइबेरियस सही कपाल ! 723 01:00:50,959 --> 01:00:52,334 तपाईंले त्यो सुन्नुभयो ? मैले उसलाई सही कपाल भनिन । 724 01:00:52,650 --> 01:00:54,380 -तिमी कंहा छौ ? -तिमी कहाँ हो ? 725 01:00:54,471 --> 01:00:55,381 के तिमीले पिएको छौ ? 726 01:00:55,900 --> 01:00:58,217 मेरो निजी समयमा मैले के गर्छु मेरो व्यापार हो, जिम्बो । 727 01:00:58,730 --> 01:01:00,135 मलाई तपाईलाई सहयोगको लागी केहि चीजको साथ सहयोग गर्न आवश्यक छ । 728 01:01:00,230 --> 01:01:01,530 के तपाइँ यी निर्देशांकहरू तल लिनुहुनेछ ? 729 01:01:01,670 --> 01:01:04,598 23-17-46-11. 730 01:01:05,381 --> 01:01:06,392 तपाईं लेख्नुहुन्छ ? 731 01:01:06,520 --> 01:01:08,390 के तिमीलाई सोच्दैन म चार अंक सम्झन सक्छु ? 732 01:01:09,640 --> 01:01:12,690 तपाईलाई सानो विश्वास छ । तेस्रोको के थियो ? 733 01:01:12,906 --> 01:01:14,608 छ्यालीस् । 734 01:01:15,390 --> 01:01:17,236 मलाई थाहा छ के तपाईं खोज्दै हुनुहुन्छ, 735 01:01:18,792 --> 01:01:20,543 तर मलाई एउटा भावना हो जुन तपाईंले थाहा पाउनुहुनेछ जब तिमीले देख्छौ । 736 01:01:21,970 --> 01:01:23,701 तपाईं सही हुन सक्नुहुनेछ ती टापपोकको बारेमा । 737 01:01:25,830 --> 01:01:29,760 म त्यो माफी मा विचार गर्नेछु । अनि म त्यो माफी मा विचार गर्नेछु । 738 01:01:31,050 --> 01:01:32,310 तपाईले छोड्नु भएको हो । 739 01:01:32,400 --> 01:01:33,669 तपाईंले मलाई छोड्नु भयो ! 740 01:01:34,650 --> 01:01:35,546 श्री स्कट ? 741 01:01:36,250 --> 01:01:37,172 स्कट । 742 01:01:39,260 --> 01:01:40,426 त्यस केटाको तंत्रिका ! 743 01:01:42,390 --> 01:01:44,638 म त्यो मान्छे कुनै पनि पक्षमा गरिरहेको छैन ! 744 01:01:45,790 --> 01:01:46,782 होइन ! 745 01:01:47,890 --> 01:01:48,920 त्यसो भए ठिक छ ! 746 01:01:49,250 --> 01:01:50,936 के तपाईं आफ्नो मकै फेरी दिमाग बाट बाहिर हुनुहुन् ?? 747 01:01:51,078 --> 01:01:53,021 तपाईं वास्तवमा सुन्नु हुनुहुन्न यो केटालाई ? 748 01:01:53,209 --> 01:01:55,001 उहाँले पिकको हत्या गर्नुभयो, उहाँले लगभग मारेको, 749 01:01:55,125 --> 01:01:58,626 र अब तपाई सोच्नुहुन्छ पप गर्न राम्रो विचार हो किनकि उनले तपाईंलाई स्वागत गरे । 750 01:01:58,792 --> 01:02:00,334 उहाँले हाम्रो जीवन, हड्डियों किन बचाउनुभयो ? 751 01:02:00,834 --> 01:02:02,293 डाक्टरको बिन्दु छ, कप्तान । 752 01:02:02,626 --> 01:02:04,835 मसँग सहमत नगर्नुहोस्, स्पक यसले मलाई धेरै असहज बनाउँछ । 753 01:02:05,083 --> 01:02:07,667 सायद तपाईं पनि, डाक्टरले आफ्नो भावनालाई नियन्त्रण गर्न सिक्नु पर्छ । 754 01:02:08,042 --> 01:02:10,751 -यस स्थितिमा, तर्कले बताउँछ ... -तर्क ? हे भगवान ! 755 01:02:10,792 --> 01:02:13,209 त्यहाँ बनाउन को लागी एक पागल छ हाम्रो आफ्नै लडाई जहाज उडाएर .. 756 01:02:13,292 --> 01:02:15,834 त्यो होईन । मलाई थाहा छैन त्यो किन आत्मसमर्पण गरे, तर यो होइन । 757 01:02:16,751 --> 01:02:18,793 हेर, हामी टोरपीडो खोल्न चाहन्छौं । प्रश्न कसरी छ । 758 01:02:18,959 --> 01:02:20,668 तर जिम, बोर्ड मा श्री स्कॉट को बिना, 759 01:02:20,751 --> 01:02:24,335 जो वास्तव मा बस को योग्य छ पप डायनामाइटको चार-टन छडी खोल्नुहुन्छ ? 760 01:02:24,501 --> 01:02:26,335 एडमिरलकी छोरी देखा पर्दछ चासो ... 761 01:02:26,417 --> 01:02:28,293 ... टोरपीडोमा र त्यो एक हतियार विशेषज्ञ हो । 762 01:02:28,709 --> 01:02:30,001 सायद त्यो केहि प्रयोग हुन सक्छ । 763 01:02:31,083 --> 01:02:32,166 कस्तो एडमिरलकी छोरी ? 764 01:02:32,501 --> 01:02:33,419 केरोल मार्कस । 765 01:02:34,000 --> 01:02:36,751 तपाईंको नयाँ विज्ञान अधिकारी लुकेको छ जहाजलाई बोर्ड गर्न उनको पहिचान । 766 01:02:37,417 --> 01:02:38,667 के तपाई मलाई बताउनुभएको थियो ? 767 01:02:38,876 --> 01:02:41,043 जब यो प्रासंगिक भयो । के यो मात्र भयो । 768 01:02:41,876 --> 01:02:44,377 -हतियारमा टेलपॉडहरू के हो ? -लोड र आगोको लागि तयार । 769 01:02:44,501 --> 01:02:45,751 -तिनीहरू के हुन ? -मलाई थाहा छैन । 770 01:02:45,834 --> 01:02:47,917 यसैले मैले मेरो ट्राफिक जगेडा गरे तपाईंको जहाजमा पत्ता लगाउन किन ? 771 01:02:48,000 --> 01:02:49,542 म उनको लागि माफी माग्छु । 772 01:02:49,834 --> 01:02:52,251 वैसे, यदि मैले तपाईलाई कुनै समस्याको कारण बनाएको छु, म क्षमा चाहन्छु । 773 01:02:52,584 --> 01:02:53,918 म केरोल मार्कस हुँ । 774 01:02:54,250 --> 01:02:55,792 -जेम्स किर्क । -टोरपीडो । 775 01:02:56,709 --> 01:02:59,335 मेरो बुबाले मलाई पहुँच दिए प्रत्येक कार्यक्रम उहाँले निरीक्षण गर्नुभयो, 776 01:02:59,417 --> 01:03:01,876 त्यसपछि मैले सुनेको थिएँ त्यो विकास भयो यी प्रोटोटाइप टोरपीडो । 777 01:03:02,375 --> 01:03:05,167 जब म यसको बारेमा उनको सामना गर्न गए, उहाँले मलाई पनि देख्न सक्नुहुन्न । 778 01:03:06,042 --> 01:03:09,626 मैले टोरपीडोज पत्ता लगाएपछि सबै आधिकारिक रेकर्डबाट हराइएको थियो । 779 01:03:10,667 --> 01:03:11,834 अनि त्यसपछि उहाँले तिनीहरूलाई मलाई दिनुभयो । 780 01:03:12,375 --> 01:03:15,001 तपाईं आफ्नो प्रतिष्ठा भन्दा धेरै चालाक हुनुहुन्छ सुझाव, कप्तान किर्क । 781 01:03:15,375 --> 01:03:16,500 मलाई एक प्रतिष्ठा छ ? 782 01:03:16,626 --> 01:03:19,001 हो, तिमी गर्छौ । म क्रिस्टीन चैपलको साथी हुँ । 783 01:03:19,959 --> 01:03:21,334 क्रिस्टिन, हो । त्यो कसरी छ ? 784 01:03:21,501 --> 01:03:23,419 उनले ट्रांसफर गरे बाहिरी मोर्चामा एक नर्स हुन । 785 01:03:23,501 --> 01:03:25,335 -अहिले अहिले धेरै खुसी छ । -त्यो राम्रो हो । 786 01:03:26,000 --> 01:03:28,125 तपाईंसँग कुनै विचार छैन के म कुरा गर्दै छु, के तिमी ? 787 01:03:29,209 --> 01:03:30,209 हामी यहाँ के गर्दैछौं ? 788 01:03:30,334 --> 01:03:32,252 -यो यो शटल उडान गर्न अघि बढ्यो ? -निस्सन्देह यो हो । 789 01:03:32,417 --> 01:03:34,043 -क्या तपाईं कृपया वरपर घुमाउनुहुन्छ ? -किन ? 790 01:03:35,375 --> 01:03:36,375 केवल घुमाउनुहोस् । 791 01:03:37,792 --> 01:03:41,834 प्रयास गर्न र खोल्न धेरै खतरनाक छ इन्टरप्राइजमा यी टोरपीडोहरूको । 792 01:03:42,050 --> 01:03:44,299 तर नजिकैको ग्रहणी छ । 793 01:03:44,780 --> 01:03:46,093 म त्यहाँ एक खोल्न सक्छु । 794 01:03:46,290 --> 01:03:47,845 तर मलाई केही सहयोग चाहिन्छ । 795 01:03:48,890 --> 01:03:49,847 वरपर घुमाउनुहोस् । 796 01:03:51,410 --> 01:03:52,370 अहिले ! 797 01:03:54,101 --> 01:03:55,060 पुल मा कप्तान ! 798 01:03:55,860 --> 01:03:56,867 श्री सुलु, 799 01:03:57,480 --> 01:03:59,731 चिकित्सकहरू मार्कस र मकयू छन् प्लनेतोइदमा अझै सम्म उतरा ? 800 01:04:00,042 --> 01:04:02,334 हजुर सर । तिनीहरू टोरपीडो अहिले स्थितिमा सार्दै हुनुहुन्छ । 801 01:04:02,990 --> 01:04:04,611 राम्रो । क्लिंगनबाट कुनै गतिविधि ? 802 01:04:04,978 --> 01:04:05,863 अझै सम्म छैन । 803 01:04:06,380 --> 01:04:08,448 तर यदि हामी यहाँ अटकिएको छ भने धेरै लामो छ, उनीहरूले हामीलाई भेट्टाउनेछन् । 804 01:04:09,417 --> 01:04:12,335 लेफ्टिनेंट तपाईले स्टारफ्लेट गर्न दिनुभयो थाहा छ हामीलाई हरिसिसको हिरासतमा छ ? 805 01:04:12,710 --> 01:04:14,955 हजुर सर । अहिलेसम्म कुनै प्रतिक्रिया छैन । 806 01:04:15,850 --> 01:04:17,165 ईन्जिनियरिङ् गर्न पुल । 807 01:04:17,300 --> 01:04:19,652 नमस्ते । कप्तान, के तपाईं मलाई सुन्नुहुन्छ ? 808 01:04:19,770 --> 01:04:21,545 श्री चेकोव, मलाई केहि सुसमाचार दिनुहोस् । 809 01:04:22,090 --> 01:04:25,431 हामीले लीक, सर, तर क्षतिपूर्ण छ । 810 01:04:25,522 --> 01:04:26,383 हामी यसमा काम गरिरहेका छौं । 811 01:04:26,480 --> 01:04:27,509 कुनै विचार यो के कारण भयो ? 812 01:04:28,780 --> 01:04:29,761 नहीं, सर । 813 01:04:30,502 --> 01:04:32,514 तर म पूर्ण जिम्मेवारी स्वीकार गर्दछु । 814 01:04:33,830 --> 01:04:35,767 केहिले मलाई बताउँछ कि तपाईंको गल्ती थिएन । 815 01:04:36,730 --> 01:04:37,722 यसमा रहनुहोस् । 816 01:04:37,860 --> 01:04:39,438 कप्तान, शटल खडा छ । 817 01:04:40,710 --> 01:04:42,369 हड्डी, मद्दतको लागि धन्यवाद । 818 01:04:42,460 --> 01:04:44,610 डा मार्कस जहाज मा अविचल हात मागे । 819 01:04:44,918 --> 01:04:48,293 तपाईं जान्दछन्, मैले सपना देख्दा एक सुन्दर महिला संग अड्किएको ग्रहमा फसेको, 820 01:04:48,520 --> 01:04:49,865 त्यहाँ कुनै टारपीडो थिएन ! 821 01:04:50,040 --> 01:04:52,409 डा म्च्कोय, म तिमीलाई सम्झाउन सक्छु, तपाईं त्यहाँ छेउमा हुनुहुन्न । 822 01:04:52,542 --> 01:04:55,334 त्यसोभए यी पौष्टिक हातहरूले कसरी मद्दत गर्न सक्छ, डार्कस ? 823 01:04:55,428 --> 01:04:56,413 हड्डिहरु ! 824 01:04:56,504 --> 01:04:59,440 बुझ्न यी हतियारहरू कति शक्तिशाली छन्, हामीले युद्धको खोल गर्न आवश्यक छ । 825 01:04:59,520 --> 01:05:01,376 त्यो गर्न, हामी ईन्धन डिब्बेको पहुँच गर्न आवश्यक छ । 826 01:05:01,503 --> 01:05:04,796 दुर्भाग्यवश हाम्रो लागि, यी हतियारहरूमा हतियारहरू प्रत्यक्ष छन् । 827 01:05:04,876 --> 01:05:08,418 प्रियतमा, म एक पटक आपतकालीन एक गर्भवती गोर्नमा सी-खण्ड प्रदर्श । 828 01:05:08,545 --> 01:05:09,513 अक्टोपअप । 829 01:05:09,610 --> 01:05:11,553 अनि मलाई तपाईले बताउनुहुन्छ, ती साना गजलहरू काटिए । 830 01:05:12,080 --> 01:05:14,473 मलाई लाग्छ म केहि जादू काम गर्न सक्छु तपाईंको मिसाइलमा । 831 01:05:14,830 --> 01:05:15,682 डा म्च्कोय, 832 01:05:16,140 --> 01:05:19,061 त्यहाँ एउटा बन्डल हो आन्तरिक आवरण विरुद्ध फाइबर ओप्टिक केबलहरू । 833 01:05:19,190 --> 01:05:23,155 तपाईले 23 तार तार काट्न आवश्यक छ । तपाईले जो गर्नुभयो, अरू केहि नगर्नुहोस् । 834 01:05:23,260 --> 01:05:24,149 के तपाइँ बुझ्नुहुन्छ ? 835 01:05:24,410 --> 01:05:26,180 सही ।विचारले मेरो दिमागलाई कहिल्यै पार गर्यो । 836 01:05:26,270 --> 01:05:28,403 डा म्च्कोय, मेरो शब्दको लागि पर्खनुहोस् । 837 01:05:29,154 --> 01:05:31,031 म विच्छेदन प्रोसेसर माईरहेछु । 838 01:05:31,750 --> 01:05:33,450 -के तपाई तयार हुनुहुन्छ ? -और चाँडो । 839 01:05:33,560 --> 01:05:34,512 भाग्यले साथ दिओस् । 840 01:05:35,994 --> 01:05:37,599 -अगर, टारिपोडो मात्र सशस्त्र आफै । -ह्यान्डहेडको ... 841 01:05:37,690 --> 01:05:39,748 -... 30 सेकेन्डमा घुमाउनेछ, महोदय ! - के भयो नि ? 842 01:05:39,880 --> 01:05:41,249 म मेरो हात समात्न सक्दैन ! 843 01:05:41,360 --> 01:05:43,460 तिनीहरूको संकेत लक्षित गर्नुहोस् । अहिले तिनीहरूलाई बिम । 844 01:05:43,620 --> 01:05:46,588 ट्रांसपोर्टर बीच फरक फरक हुन सक्दैन डा म्च्कोय र तोर्पेदो । 845 01:05:47,080 --> 01:05:48,778 हामी एकअर्का बिना एक ब्याम फिर्ता गर्न सक्दैनौ ।। 846 01:05:48,882 --> 01:05:50,517 डा मार्कस, के तपाईं यसलाई असक्षम पार्न सक्नुहुन् ?? 847 01:05:50,660 --> 01:05:52,511 म प्रयास गर्दै छु । म प्रयास गर्दै छु । 848 01:05:53,510 --> 01:05:54,930 -जिम, उसलाई यहाँ नरकबाट निकाल्नुहोस् ! -छैन । ! 849 01:05:55,042 --> 01:05:57,793 -तपाईंले मलाई बिरामी गर्नुभयो, उहाँ मर्नुहुन्छ ! यो गरौं ! 850 01:05:58,417 --> 01:06:01,251 दस, नौ, आठ, 851 01:06:01,500 --> 01:06:03,814 ट्राफिक द्वारा स्थायी तपाईंको आदेश मा डार्कस मार्क, सर । 852 01:06:04,500 --> 01:06:06,316 चार, तीन, 853 01:06:06,483 --> 01:06:07,357 बकवास ! 854 01:06:12,190 --> 01:06:14,199 निष्क्रियीकरण सफल भयो, कप्तान । 855 01:06:16,535 --> 01:06:17,953 डा म्च्कोय, तिमी सबै सही हो ? 856 01:06:23,040 --> 01:06:24,042 हड्डी ! 857 01:06:25,470 --> 01:06:26,336 जिम ? 858 01:06:27,660 --> 01:06:29,214 तपाईं यो हेर्न चाहनु भएको छ । 859 01:07:35,000 --> 01:07:38,125 डेल्टा टीम, तपाईंको पाठकहरूलाई डक १२ लोड गर्न डेलिभर गर्नुहोस् । 860 01:07:39,710 --> 01:07:43,705 यूएसएस प्रतिशोध, पुल चालक दल निर्माण ह्याङ्गरमा प्रवेश अनुरोध गर्दै । 861 01:07:45,874 --> 01:07:47,626 तपाईं ह्याङ्गर प्रविष्ट गर्न खाली हुनुहुन् ।। 862 01:07:56,510 --> 01:07:59,513 मलाई एक वेल्डिंग टीम चाहिन्छ नम्बर एक नाकेल मा । 863 01:08:03,240 --> 01:08:04,309 पवित्र ... 864 01:08:06,970 --> 01:08:07,813 हामीले के गरेका छौ ? 865 01:08:07,904 --> 01:08:08,860 यो साँच्चै चालाक हो । 866 01:08:08,980 --> 01:08:11,015 यो ईंन्धन कन्टेनर हटाइएको छ तोर्पेदोबाट ... 867 01:08:11,106 --> 01:08:13,325 ... र यो क्रियो ट्यूब लुकाउन पुन: प्रयास गर्नुहोस ।। 868 01:08:15,890 --> 01:08:17,405 -के उसले जीवित गर्छ ? -उहाँ जिउँदै हुनुहुन्छ । 869 01:08:18,167 --> 01:08:21,501 तर यदि हामी बिना यसको पुनरुत्थान गर्ने प्रयास गर्छौं , यसले उसलाई मार्न सक्छ । 870 01:08:22,130 --> 01:08:23,787 यो प्रविधि मेरो भन्दा बाहिर छ । 871 01:08:24,330 --> 01:08:25,540 डाक्टरलाई कसरी उन्नत भयो ? 872 01:08:25,660 --> 01:08:28,240 यो उन्नत छैन । त्यो क्रियो ट्यूब प्राचीन हो । 873 01:08:29,000 --> 01:08:31,751 हामीले कसैलाई स्थिर पार्न आवश्यक छैन किनकि हामीले साम्राज्य क्षमता विकास गरेका छौं, 874 01:08:31,880 --> 01:08:34,965 जो सबैभन्दा रोचक कुरा बताउँछ यहाँ हाम्रो मित्रको बारे कुरा । 875 01:08:36,334 --> 01:08:37,668 उहाँ ३०० वर्षको हुनुहुन्छ । 876 01:08:46,520 --> 01:08:48,200 त्यस तोर्पेदोमा एक जना मानिस किन छ ? 877 01:08:49,140 --> 01:08:52,607 त्यहाँ पुरुष र महिलाहरू छन् ती सबै तोर्पेदोमा, कप्तान । 878 01:08:52,730 --> 01:08:53,984 मैले त्यहाँ त्यहाँ राखें । 879 01:08:57,560 --> 01:08:58,530 त को होस हँ ? 880 01:09:02,790 --> 01:09:04,995 एक समय लामो समय बाँकी । 881 01:09:06,375 --> 01:09:11,584 जेनेटिक रूप देखि लागि ईन्जिनियर को रूप मा युद्धमा विश्वको शान्ति लागी नेतृत्व गर्न । 882 01:09:12,792 --> 01:09:17,376 तर हामी अपराधकर्ताको रूपमा निन्दा गरिएको थियो, निर्वासनमा बाध्यता । 883 01:09:18,970 --> 01:09:20,510 शताब्दीको लागि हामी सुत्नुभयो, 884 01:09:21,860 --> 01:09:25,265 आशा गर्दा हामी जाग्यौं, चीज फरक हुनेछ । 885 01:09:26,000 --> 01:09:28,268 तर विलकनको विनाशको परिणामस्वरूप, 886 01:09:28,500 --> 01:09:31,843 तपाईंको स्टारफ़्लीट आक्रामक रूपमा सुरु भयो अन्तरिक्षको टाढाको चौडाई खोज्नुहोस् । 887 01:09:31,960 --> 01:09:34,774 मेरो जहाज पसल फेला परेको थियो । म एक्लै पुनर्जीवित भयो । 888 01:09:34,920 --> 01:09:36,401 मैले हेरे "जॉन हैरिसन ।" 889 01:09:36,750 --> 01:09:38,170 एक वर्ष पहिले, त्यो अवस्थित थिएन । 890 01:09:38,292 --> 01:09:43,001 जॉन हैरिसन एक कथा थियो पल म तपाईंको एडमिरल मार्कस द्वारा बिग्रेको थियो ... 891 01:09:43,140 --> 01:09:44,839 ... उनको मद्दत अघि बढ्न मद्दत गर्न । 892 01:09:45,490 --> 01:09:48,371 मेरो साँचो चिनारी लुकाउन स्काइस्क्रिन । 893 01:09:49,720 --> 01:09:53,084 मेरो नाम खान हो । 894 01:09:58,430 --> 01:10:00,383 किन एक स्टारफ्लेट एडमिरल ... 895 01:10:01,334 --> 01:10:04,751 ... मद्दतको लागि ३०० वर्षीया जमे भएका मानिसलाई सोध्नुहोस ? 896 01:10:04,970 --> 01:10:07,766 किनकि म राम्रो हुँ । 897 01:10:08,190 --> 01:10:09,935 -के हो ? -सबै केहि । 898 01:10:11,990 --> 01:10:14,898 अलेक्जेंडर मार्कस लाई आवश्यक छ असम्बन्धित खतरालाई प्रतिक्रिया दिनुहोस् ... 899 01:10:15,030 --> 01:10:18,310 ... सभ्य समय र यसको लागि तिनले योद्धाको मन चाहिन्छ । 900 01:10:18,640 --> 01:10:19,819 मेरो दिमाग । 901 01:10:20,110 --> 01:10:22,239 हतियार र युद्धशास्त्रहरू डिजाइन गर्न । 902 01:10:22,459 --> 01:10:26,335 एडमिरल उल्लङ्घनको सुझाव गर्दै हुनुहुन्छ विनियमले उनीहरूलाई धारण गर्न चाहन्थे, 903 01:10:26,410 --> 01:10:28,370 बस किनकी उसले चाहन्थे तपाईंको बुद्धिलाई शोषण गर्न । 904 01:10:28,460 --> 01:10:30,288 उनले मेरो विनाशकारी शोषण गर्न चाहन्थ 905 01:10:31,230 --> 01:10:33,650 मात्र बुद्धि बेकार छ एक युद्धमा, श्री स्पक । 906 01:10:33,790 --> 01:10:35,648 तपाईं, तपाइँ पनि नियम तोक्न सक्नुहुन्न । 907 01:10:35,740 --> 01:10:38,088 तपाईं कसरी हड्डी तोक्न चाहानुहुन्छ ? 908 01:10:39,450 --> 01:10:41,508 माक्र्सले मलाई हतियार डिजाइन गर्न प्रयोग गर्य ।। 909 01:10:42,080 --> 01:10:44,870 उसलाई मदत गर्न उहाँको लागि एक सैन्य स्टारफ्लेट को दृष्टि । 910 01:10:45,290 --> 01:10:47,597 उहाँले ती हतियारहरू प्रयोग गर्न तपाईंलाई पठाउनुभय ।। 911 01:10:48,201 --> 01:10:51,851 मेरो तोर्पेदोस आगो लगाउन एक अनुचित ग्रह मा । 912 01:10:53,080 --> 01:10:56,481 अनि त्यसपछि उसले शुद्ध ढंगले झिक्यो दुश्मन अन्तरिक्षमा तपाईंको जहाज, 913 01:10:56,680 --> 01:10:58,984 एक अविश्वसनीय परिणाम को लागी । 914 01:10:59,970 --> 01:11:02,946 क्लिन्सनहरू खोजिरहेका थिए जसको लागि जिम्मेवार थियो, 915 01:11:03,120 --> 01:11:04,990 र तपाईं भाग्य को कुनै मौका छैन । 916 01:11:05,280 --> 01:11:06,319 मार्कस ... 917 01:11:07,500 --> 01:11:09,904 ... अन्ततः युद्ध हुनेछ उनले बारेमा कुरा गरे । 918 01:11:09,995 --> 01:11:11,878 त्यो युद्ध सधैं चाहियो । 919 01:11:12,210 --> 01:11:13,999 होइन ।होइन । 920 01:11:14,959 --> 01:11:19,126 मैले हेरेँ, तपाईंले भरी एक कोठामा आगो खोल्नुभयो बेरोजगार स्टारफ्लेट अफसरहरू । 921 01:11:19,230 --> 01:11:20,797 तपाईंले तिनीहरूलाई ठंड रगतमा मार्नुभयो ! 922 01:11:20,880 --> 01:11:23,290 मार्कस मेरो ले मलाई पकड लिया । 923 01:11:23,400 --> 01:11:25,010 तपाईं हत्यारा हुनुहुन्छ ! 924 01:11:25,125 --> 01:11:28,125 उहाँले मलाई नियन्त्रण गर्न मेरो मित्रहरू प्रयोग गर्नुभय । 925 01:11:32,780 --> 01:11:36,046 मैले तिनीहरूलाई तस्करी गर्न खोजे तिनीहरूलाई लुकाएर सुरक्षा गर्न ... 926 01:11:36,137 --> 01:11:38,196 ... म धेरै डिजाइनमा डिजाइन गरेको थियो, 927 01:11:40,820 --> 01:11:42,068 तर मलाई खोजिएको थियो । 928 01:11:44,050 --> 01:11:47,324 एक्लै भाग्नको लागि मेरो छनौट थिएन । 929 01:11:49,120 --> 01:11:50,327 र जब मैले गरे, 930 01:11:51,160 --> 01:11:53,246 मलाई संदेह गर्ने हरेक कारण थियो ... 931 01:11:53,334 --> 01:11:57,584 ... कि मार्कसले प्रत्येकलाई एकै हत्या गरेका थिए ... 932 01:11:57,711 --> 01:12:00,909 ... मैले धेरैलाई माया गर्छु । 933 01:12:05,350 --> 01:12:07,469 त्यसैले मैले दयालु जवाफ दिएँ । 934 01:12:11,760 --> 01:12:15,810 मेरो चालक दल मेरो परिवार हो, किर्क । 935 01:12:16,520 --> 01:12:19,856 त्यहाँ कुनै पनि काम छैन तिम्रो परिवारको लागि ? 936 01:12:22,567 --> 01:12:23,610 निकटता अलर्ट, महोदय ! 937 01:12:23,810 --> 01:12:25,528 सही हाम्रो लागि ताना शीर्षक मा एक जहाज छ । 938 01:12:25,650 --> 01:12:26,988 -क्लिंगन ? -यो ताना ? 939 01:12:27,481 --> 01:12:28,615 होइन, केर्क । 940 01:12:29,230 --> 01:12:31,159 -हामी दुवैलाई थाहा छ यो यो हो । -मलाई यो सोच्दैन । 941 01:12:31,390 --> 01:12:32,869 यो क्रोरोसबाट आउनु भएको छैन । 942 01:12:38,501 --> 01:12:41,419 लेफ्टिनेंट, कदम खान को बीच मा बे । उहाँलाई ६ वटा सुरक्षा अधिकारीहरू पोस्ट गर्नुहोस् । 943 01:12:41,510 --> 01:12:42,490 हो, कप्तान । 944 01:12:42,712 --> 01:12:43,713 पुल मा कप्तान ! 945 01:12:44,950 --> 01:12:46,160 आगमन जहाजको ईटीए । 946 01:12:46,540 --> 01:12:47,592 तीन सेकेन्ड, सर । 947 01:12:49,800 --> 01:12:51,262 -एल्डेल । -अरे, कप्तान । 948 01:13:16,070 --> 01:13:17,122 तिनीहरू हामीलाई घृणा गर्दै छन्, महोदय । 949 01:13:18,300 --> 01:13:19,416 स्क्रीनमा । 950 01:13:20,790 --> 01:13:22,544 रेकर्डको लागि जहाजभरको प्रसारण गर्नुहोस् । 951 01:13:27,173 --> 01:13:28,174 कप्तान किर्क । 952 01:13:29,940 --> 01:13:32,137 एडमिरल मार्कस । म तिमीलाई आशा गर्दिन । 953 01:13:33,501 --> 01:13:35,002 त्यो त्यहाँ एक जहाजको नरक हो जहाँ तपाईं त्यहाँ पुग्नुभय । 954 01:13:35,330 --> 01:13:36,766 र म शब्द प्राप्त गर्न आशा गर्नुभएन ... 955 01:13:36,860 --> 01:13:39,810 ... कि तपाईंले हरिजनलाई लिनुभयो तपाईंको अर्डरहरूको उल्लङ्घनमा हिर्काउने । 956 01:13:40,980 --> 01:13:42,188 ठीक छ, हामी ... 957 01:13:42,751 --> 01:13:46,377 हाम्रो युद्धमा जब हामी सुधार गर्न थाल्छौं कोर अप्रत्याशित रूपमा बेवास्ता गरियो । 958 01:13:46,740 --> 01:13:48,361 तर तपाई पहिले नै थाहा थियो कि, के होईन, सर ? 959 01:13:48,730 --> 01:13:50,113 मैले तपाईंको अर्थ बुझें । 960 01:13:50,310 --> 01:13:53,491 खै, यही कारण हो तिमी यहाँ हो, होइन ? हाम्रो मरम्मतमा सहयोग गर्न ? 961 01:13:54,740 --> 01:13:57,517 अरूले किन रौतहट को स्टारफ्लेट व्यक्तिगत रूपमा आउँछ ... 962 01:13:57,608 --> 01:13:59,258 ... तटस्थ क्षेत्रको किनारमा ? 963 01:13:59,940 --> 01:14:01,332 कप्तान, हामी हाम्रो जहाज स्क्यान गर्दैछौं । 964 01:14:01,750 --> 01:14:03,460 क्या केहि चीज छ जो तपाईंलाई मदद गर्न सक्छ, श्रीमा ?? 965 01:14:04,800 --> 01:14:06,296 तपाईंको कैदी कहाँ छ, केर्क ? 966 01:14:06,420 --> 01:14:09,382 स्टारफ्लेट विनियमन अनुसार, म फर्काउने योजना बनाउँदैछु ... 967 01:14:09,490 --> 01:14:11,800 ...खानलाई धरतीमा परीक्षण गर्न । 968 01:14:12,830 --> 01:14:14,387 खैर,बकवास । 969 01:14:15,610 --> 01:14:16,764 तपाईसँग कुरा गर्नुभयो । 970 01:14:18,660 --> 01:14:20,810 यो वास्तवमा मलाई आशा थियो के हो तिमीलाई छोडेर । 971 01:14:21,170 --> 01:14:23,938 मैले एक सामरिक जोखिम लिनुभयो र म त्यो कष्ट माथि उठ्यो, 972 01:14:24,290 --> 01:14:26,191 विश्वास छ कि उनको उच्च बुद्धि ... 973 01:14:26,330 --> 01:14:29,060 ... हामीलाई आफूलाई बचाउन मद्दत गर्न सक्छ जो पनि हामिलाई आउनु भएको छ अर्को । 974 01:14:31,220 --> 01:14:32,447 तर मैले गल्ती गरे । 975 01:14:33,010 --> 01:14:36,117 र अब सबैको रगत उहाँ मरेका छन् मेरो हातमा । 976 01:14:36,977 --> 01:14:38,495 त्यसैले म तिमीलाई सोधिरहेको छु, 977 01:14:39,287 --> 01:14:40,538 उसलाई मलाई दिनुहोस् ... 978 01:14:41,320 --> 01:14:43,333 ... त्यसो कि मैले मैले सुरू गर्न सक्दिन । 979 01:14:47,310 --> 01:14:50,507 र तपाईले मलाई कस्तो चासो दिनुहुन्छ ? आफ्नो चालक दल को साथ गर्न को लागि श्रीमान ? 980 01:14:52,640 --> 01:14:55,428 क्लिंगनमा आगो लगाउँछन् ? अन्त 72 जनाको जीवन ? 981 01:14:56,130 --> 01:14:57,597 प्रक्रियामा युद्ध सुरु गर्नुहोस् ? 982 01:14:57,780 --> 01:15:00,558 उनले ती मान्छेहरूलाई ती तोर्पेदोसमा राखे । 983 01:15:00,880 --> 01:15:04,103 र म बस बोझ गर्न चाहन्न जान्न के बाहिर थियो के भित्र । 984 01:15:04,542 --> 01:15:06,418 तपाईंले देख्नुभयो कि यो मानिसले आफैलाई सबैले गर्न सक्द । 985 01:15:06,501 --> 01:15:09,252 तपाईं कल्पना गर्न सक्नुहुन्छ के हुनेछ यदि हामीले आफ्नो बाँकी चालक दललाई उठाउनुभयो ? 986 01:15:11,272 --> 01:15:13,488 उसले अरूलाई के भन्छ ? त्यो उहाँ एक शान्तिवादी हुनुहुन्छ ? 987 01:15:13,900 --> 01:15:16,366 उसले तिमीलाई खेल्दैछ, छोरा, तिमी त्यो देख्दैन ?? 988 01:15:16,690 --> 01:15:20,220 खान र उनको चालक दल थिए युद्ध अपराधीको रूपमा मृत्युको निन्दा । 989 01:15:20,870 --> 01:15:23,116 र अब यो हाम्रो कर्तव्य हो त्यो सजावट लिनुहोस् ... 990 01:15:23,207 --> 01:15:25,048 ... कसैलाई अरूको कारणले मर्छ । 991 01:15:27,970 --> 01:15:29,712 अब, म तपाईंलाई फेरि सोध्न जाँदैछु ! 992 01:15:31,120 --> 01:15:33,049 एउटा अन्तिम पटक, छोरा । 993 01:15:35,170 --> 01:15:36,719 आफ्नो ढाल को कम गर्नुहोस । 994 01:15:37,330 --> 01:15:38,713 मलाई बताउनुहोस् कि त्यो कहाँ छ । 995 01:15:41,880 --> 01:15:43,393 ऊ ईन्जिनियरिङ्मा छ सर । 996 01:15:45,870 --> 01:15:48,731 तर म उसलाई जान्छु ट्रांसपोर्टर कोठा सही । 997 01:15:49,400 --> 01:15:50,775 म यसलाई यहाँ बाट लिनेछु । 998 01:15:51,790 --> 01:15:53,980 -ती ढालहरू छोड्नु हुँदैन, श्री सुलु । -अरे, कप्तान । 999 01:15:54,070 --> 01:15:56,551 कप्तान, तपाईंको जागरूकता दिए खान मा सही स्थान मा मध्य, 1000 01:15:56,680 --> 01:15:58,070 के म तपाईंको योजनाको विवरण जान सक्छु ? 1001 01:15:58,510 --> 01:16:01,077 मैले मार्कसलाई हामी ल्याइरहेका थिए एक अपरिचित फिर्ता पृथ्वीमा । 1002 01:16:01,536 --> 01:16:02,745 हामी के गर्न जाँदैछौँ । 1003 01:16:03,290 --> 01:16:04,622 श्री चेकोव, हामी युद्ध गर्न सक्छौं ? 1004 01:16:04,876 --> 01:16:09,752 महोदय, यदि हामी साम्राज्य जान्छौं, हामी जोखिम चल्छौं को गंभीरता देखि कोर हानिकारक ! 1005 01:16:09,850 --> 01:16:10,712 हामी यो गर्न सक्छौ ? 1006 01:16:12,130 --> 01:16:15,633 टेक्निकल, हो, तर म यसलाई कप्तान सल्लाह छैन । 1007 01:16:15,850 --> 01:16:16,718 नोट गरिएको छैन । 1008 01:16:18,130 --> 01:16:19,887 श्री सुलु, पृथ्वी को लागि पाठ्यक्रम तय । 1009 01:16:20,334 --> 01:16:21,222 हजुर सर । 1010 01:16:22,160 --> 01:16:23,073 पंच गर्नुहोस् । 1011 01:16:30,800 --> 01:16:32,810 खैर, कम्तिमा हामी फेरि हिँडिरहन्छौँ । 1012 01:16:35,501 --> 01:16:37,127 यदि तपाईं तानाशाहमा सुरक्षित हुनुहुन्छ भन्ने सोच्नुहुन्छ भने, 1013 01:16:38,031 --> 01:16:39,031 तिमी गलत छौ । 1014 01:16:42,803 --> 01:16:44,412 लेफ्टिनेंट उहुर, स्टारफ्लेटलाई सम्पर्क गर्नुहोस ।। 1015 01:16:44,750 --> 01:16:47,832 तिनीहरूलाई बताउनुहोस् हामी तटस्थमा लाग्यौं एक चिन्हित फेडरेशन जहाज द्वारा जोन । 1016 01:16:47,970 --> 01:16:49,000 हास्यहरू तल छन्, महोदय । 1017 01:16:51,740 --> 01:16:53,379 -पुलमा आउन आग्रह । -मार्क मार्क्स । 1018 01:16:54,520 --> 01:16:55,980 उहाँ हाम्रो साथमा रहनु भएको छ, र जब उसले गर्छ, 1019 01:16:56,049 --> 01:16:57,967 केवल एक चीज जो रोक्न सक्छ उसलाई यो जहाज नष्ट गरेर म, 1020 01:16:58,030 --> 01:16:58,885 त्यसैले तपाईलाई म उसलाई कुरा गर्न चाहन्छु । 1021 01:16:58,976 --> 01:17:00,650 केरल, हामी युद्धमा छौं । उहाँ हाम्रो साथमा लाग्न सक्नुहुन्न । 1022 01:17:00,792 --> 01:17:03,501 उसलेसक्छ । जहाजको विकास गर्दै हुनुहुन्छ त्यो तानाशास्त्रीय क्षमताहरू भएको छ ... 1023 01:17:03,610 --> 01:17:05,975 कप्तान ! म पढाइरहेको छु मैले बुझिनँ । 1024 01:17:35,333 --> 01:17:36,229 हामी कहाँ छौ ? 1025 01:17:36,320 --> 01:17:38,383 हामी पृथ्वीबाट २३७००० किलोमिटर टाढा छौं । 1026 01:17:38,474 --> 01:17:39,418 -डैमेज रिपोर्ट ! -हामीहरू बाटो हिँडिरहेका छन् । 1027 01:17:39,509 --> 01:17:40,635 -ढाल गिर रहे हैं । -हामी असुरक्षित छौं, महोदय । 1028 01:17:40,700 --> 01:17:41,844 महोदय, हामीसँग बिरुवाको भनाई छ । 1029 01:17:42,440 --> 01:17:44,263 -हामीको हानि हो ? -प्रमुख हाल क्षति, कप्तान । 1030 01:17:50,010 --> 01:17:51,805 घृणित शत्रुहरू ! हामीलाई पृथ्वीमा जानुहोस् ! 1031 01:17:51,896 --> 01:17:53,022 -अहिले । -कप्तान ! रोक ! 1032 01:17:53,190 --> 01:17:56,943 यस जहाज मा सबैजना जाँदैछ मरिसकेपछि म उसलाई बोल्दैन । 1033 01:17:59,480 --> 01:18:00,571 उहुरा, उसलाई जलाउन । 1034 01:18:01,990 --> 01:18:04,117 सर । म हो । यो कारोल हो । 1035 01:18:13,810 --> 01:18:16,003 तपाईं त्यस जहाजमा के गर्दै हुनुहुन्छ ? 1036 01:18:16,760 --> 01:18:18,089 तपाईंले के भन्नुभएको कुरा मैले सुनेको छु । 1037 01:18:20,250 --> 01:18:23,292 तपाईंले गल्ती गर्नुभयो र तपाईं गर्दै हुनुहुन्छ ठीक केहि गर्न सक्नुहुन्छ । 1038 01:18:24,920 --> 01:18:25,763 तर, पिताजी, 1039 01:18:29,480 --> 01:18:34,355 मलाई त्यो विश्वास छैन मानिसले मलाई उठाएको छ सक्षम ... 1040 01:18:35,290 --> 01:18:37,775 ... जहाज नष्ट गर्ने निर्दोष मान्छे भन्दा पूर्ण । 1041 01:18:38,170 --> 01:18:40,983 और यदि म उस बारे मा गलत हूँ, 1042 01:18:41,074 --> 01:18:43,120 त्यसोभए तपाईं यो गर्नु पर्छ मलाई बोर्डमा । 1043 01:18:46,790 --> 01:18:48,578 वास्तवमा, केरोल, म होइन । 1044 01:18:53,420 --> 01:18:54,999 -जिम ... -हामी यातायात सिग्नललाई हस्तान्तरण गर्छौं ? 1045 01:18:55,090 --> 01:18:56,039 नहीं, सर । 1046 01:18:57,759 --> 01:18:58,863 कारोल ! 1047 01:18:59,790 --> 01:19:03,320 कप्तान किर्क, प्राधिकरण बिना र असहयोगको साथ लीगमा जन हैरिसन, 1048 01:19:03,520 --> 01:19:05,762 तपाईं दुश्मन क्षेत्रमा घुमाउनुहुन्छ, 1049 01:19:05,950 --> 01:19:08,890 छोडेर मलाई छोड्ने विकल्प छैन तपाईं तल र नाश गर्नुहुन्छ । 1050 01:19:09,460 --> 01:19:11,517 -लोक्क फासर्स । -रुको, महोदय, पर्खनुहोस्, पर्खनुहोस् ! 1051 01:19:11,580 --> 01:19:12,571 म यो द्रुत बनाउनेछु । 1052 01:19:12,790 --> 01:19:15,062 सबै टाढा टपपीपहरू लक्षित गर्नुहोस् इन्टरप्राइज पुलमा । 1053 01:19:15,167 --> 01:19:20,250 महोदय, चालक दल केवल मेरो आदेश पछ्याउँदै थिए । म पूर्ण जिम्मेवारी लिन चाहन्छु । 1054 01:19:20,334 --> 01:19:22,543 तर तिनीहरू मेरा थिए र उनीहरू एक्लै थिए । 1055 01:19:23,584 --> 01:19:27,251 यदि मैले अहिलेसम्म खानको स्थान गर्दछु भने, मैले सोधें कि तिनीहरूलाई छोड्नु हुन्छ । 1056 01:19:34,670 --> 01:19:36,042 कृपया सर । 1057 01:19:38,520 --> 01:19:40,087 म तिमीलाई केहि चाहानुहुन्छ । 1058 01:19:42,000 --> 01:19:43,382 बस तिनीहरूलाई बाँच्न दिनुहोस् । 1059 01:19:45,370 --> 01:19:47,512 त्यो माफी मा एक नरक हो । 1060 01:19:48,070 --> 01:19:49,722 तर यदि यो कुनै सान्त्वना हो भने, 1061 01:19:50,290 --> 01:19:52,030 म तपाईंको चालक दललाई छोड्न कहिल्यै थालें । 1062 01:19:54,300 --> 01:19:55,165 आगो हुँदा ... 1063 01:20:16,082 --> 01:20:17,041 मलाई माफ गरिदेउ । 1064 01:20:24,584 --> 01:20:27,210 -हतियारहरू आगो लाग्दैनन् ! -ढालहरू तल छन् ! शक्ति गुमाइरहेका छौं ! 1065 01:20:27,250 --> 01:20:29,417 केवल म्यानुअल तरिकाले हाम्रो प्रणाली रिसेट गर्नुहोस् ! 1066 01:20:29,520 --> 01:20:31,860 तपाईको के मतलब छ, "कोही" ? कसले ? 1067 01:20:32,040 --> 01:20:34,141 तिनीहरूको हतियार तल छ । सर । 1068 01:20:34,790 --> 01:20:36,894 इन्टरप्राइज ! के तपाईँ मेरो बोली सुन्नुहुन्छ ? 1069 01:20:37,138 --> 01:20:38,083 स्क्याटी ! 1070 01:20:40,490 --> 01:20:42,191 मलाई बृहस्पति पछि भेट्टाउनुहुन्छ । 1071 01:20:42,340 --> 01:20:44,110 -तपाईं त्यस जहाजमा हुनुहुन्छ ! -यसैले सुत्नु भयो । 1072 01:20:44,167 --> 01:20:46,834 अनि मैले भर्खरै एउटा कार्य गरे जस्तो देख्नुभयो एक स्टारफ्लेट एडमिरल को विरोध मा, 1073 01:20:46,904 --> 01:20:48,536 म यो खतरनाक जहाज बन्द गर्न चाहन्छु । 1074 01:20:48,631 --> 01:20:49,620 अब बीम बाहिर ! 1075 01:20:50,170 --> 01:20:52,827 तपाईं चमत्कार कार्यकर्ता हुनुहुन्छ । हामी अहिले सत्तामा थोरै कम छौं । 1076 01:20:52,880 --> 01:20:53,995 बस खडा हुनुहोस् । तयारीमा बस्नू । 1077 01:20:54,060 --> 01:20:56,372 तपाईको के मतलब छ, "शक्तिमा कम" ? इन्टरप्राइजमा के भयो ? 1078 01:20:57,320 --> 01:20:58,240 तपाईंलाई फोन गरौं । 1079 01:21:00,400 --> 01:21:01,290 स्क्याटी ! 1080 01:21:02,530 --> 01:21:04,630 स्पक । हाम्रो जहाज, त्यो के हो ? 1081 01:21:05,709 --> 01:21:08,834 हाम्रा विकल्पहरू सीमित छन्, कप्तान । हामी आगो लिन सक्दैनौं र हामी भाग्न सक्दैनौ । 1082 01:21:12,520 --> 01:21:13,389 त्यहाँ एउटा विकल्प हो । 1083 01:21:13,940 --> 01:21:15,433 उहूरा, जब तपाईं स्कॉटी फिर्ता पाउँदा, 1084 01:21:15,550 --> 01:21:17,101 -उसको माध्यमबाट टाँस्नुहोस् । -हजुर सर । 1085 01:21:17,470 --> 01:21:18,561 श्री स्पक, तपाईंसँग जडान छ । 1086 01:21:22,560 --> 01:21:24,317 कप्तान, म दृढ वस्तु । 1087 01:21:24,940 --> 01:21:26,611 के गर्न मैले अझै केहि पनि भनेन । 1088 01:21:26,710 --> 01:21:28,334 चूंकि हामी लिन सक्दैनौँ बाहिरबाट जहाज, 1089 01:21:28,425 --> 01:21:29,822 हामी मात्र गर्न सक्दछौं यसलाई भित्रबाट लिन्छ । 1090 01:21:29,950 --> 01:21:31,616 र ठूलो बोर्डिङ पार्टीको रूपमा पत्ता लाग्यो, 1091 01:21:31,700 --> 01:21:34,243 यो तपाईंको लागि केहि लाग्न इष्टतम छ सम्भवतः चालक दलका सदस्यहरु । 1092 01:21:34,730 --> 01:21:37,455 तपाईं प्रतिरोध भेट्नुहुनेछ, उन्नत व्यक्तिसँग आवश्यक पर्दछ ... 1093 01:21:37,560 --> 01:21:39,665 ... लडाकू क्षमताहरू र त्यस जहाजको सहज ज्ञान । 1094 01:21:40,520 --> 01:21:42,620 यसले तपाईंलाई संकेत गर्दछ खान को साथ संरेखित गर्ने योजना, 1095 01:21:42,711 --> 01:21:44,462 धेरै मानिस हामी थिए नष्ट गर्न यहाँ पठाइयो । 1096 01:21:44,542 --> 01:21:46,168 म उहाँसंग पङ्क्तिबद्ध हुनुहुन्न, म उहाँलाई प्रयोग गर्दैछ । 1097 01:21:46,740 --> 01:21:48,466 "मेरो शत्रुको शत्रु मेरो साथी हो ।" 1098 01:21:48,590 --> 01:21:50,272 एक अरबी हितोपदेशमा उल्लेख गरिएको थियो एक राजकुमार गर्न ... 1099 01:21:50,363 --> 01:21:52,601 ... कसलाई धोका दिए र सजाय गरियो आफ्नै अधीनमा । 1100 01:21:52,796 --> 01:21:54,263 अझै, यो उद्धरणको नरक हो । 1101 01:21:54,860 --> 01:21:56,807 -म तिम्रो साथ जानुहुन्छ, कप्तान । -न, म तपाईंलाई पुलमा चाहिन्छ । 1102 01:21:56,910 --> 01:21:58,410 म तपाईंलाई यो गर्न अनुमति दिन सक्दिन । 1103 01:21:58,782 --> 01:22:00,532 यो मेरो क्रियाकलाप हो यो जहाज तपाईंलाई सल्लाह दिन ... 1104 01:22:00,623 --> 01:22:02,140 ... बुद्धिमानी निर्णयहरू सम्भव गर्न सकेन, 1105 01:22:02,220 --> 01:22:04,720 केहि म दृढतापूर्वक विश्वास गर्छु तपाईं हो यस क्षणमा गरिरहेको छैन । 1106 01:22:04,830 --> 01:22:05,877 तिमी सही छौ ! 1107 01:22:07,880 --> 01:22:10,571 के मैले गर्दैछु, यो कुनै अर्थ छैन, यो तार्किक छैन । 1108 01:22:10,630 --> 01:22:11,948 यो एक गट भावना हो । 1109 01:22:15,490 --> 01:22:17,400 मलाई के गर्नु पर्छ मलाई थाहा छैन । 1110 01:22:19,290 --> 01:22:20,915 मैले मात्र के गर्न सक्छु । 1111 01:22:22,292 --> 01:22:25,168 इन्टरप्राइज र चालक दललाई कसैलाई चाहिन्छ त्यो कुर्सीमा उसले के गरिरहेको छ थाहा छ । 1112 01:22:30,091 --> 01:22:30,967 र यो मलाई होइन । 1113 01:22:34,221 --> 01:22:35,221 यो तपाईं हो,स्पक्क । 1114 01:22:58,750 --> 01:23:00,246 मलाई जहाजको बारेमा सबै कुरा बताउनुहोस् । 1115 01:23:00,910 --> 01:23:02,081 द्रेअद्नोउघ्त वर्ग । 1116 01:23:02,520 --> 01:23:05,209 साइज दुई चोटि, गतिको तीन चोटि । उन्नत हथियार । 1117 01:23:05,400 --> 01:23:06,794 न्यूनतम कम्पाइलको लागि परिमार्जित । 1118 01:23:07,240 --> 01:23:10,131 धेरै फेडरेशन पोतहरूको विपरीत, यो लडाइँको लागि मात्र बनाइएको छ । 1119 01:23:11,382 --> 01:23:13,551 म सबै केहि गर्न सक्दिनँ 1120 01:23:14,635 --> 01:23:16,470 तपाईले के गर्नुभयो को जवाफ दिनुहुन्छ । 1121 01:23:22,890 --> 01:23:24,000 तर अहिले मलाई तपाईंको सहयोग चाहिन्छ । 1122 01:23:24,400 --> 01:23:25,688 केको लागि बदलेमा ? 1123 01:23:27,876 --> 01:23:29,543 तपाईंले आफ्नो चालक दलका लागि केहि गर्न चाहानु भय । 1124 01:23:31,667 --> 01:23:34,084 -म तिनीहरूको सुरक्षाको ग्यारेन्टी गर्न सक्छु । -कप्तान । 1125 01:23:35,470 --> 01:23:38,492 तपाईं पनि ग्यारेन्टी गर्न सक्नुहुन्न तपाईंको आफ्नै चालक दलको सुरक्षा । 1126 01:23:45,060 --> 01:23:46,584 हड्डीहरू, तपाईं कष्टको साथ के गर्दै हुनुहुन् ?? 1127 01:23:47,620 --> 01:23:48,836 सङ्कलनको मृत । 1128 01:23:49,020 --> 01:23:52,830 म खानको प्लेटलेट इंजेक्शन गर्दैछु एक नेत्रिक होस्ट को ऊतक मृतक । 1129 01:23:53,610 --> 01:23:56,052 खानको कोशिकाहरू पुन: उत्पन्न हुन्छन् जस्तो कि मैले कहिल्यै देखेको छैन, 1130 01:23:56,120 --> 01:23:57,261 र मलाई थाहा छ किन । 1131 01:24:03,100 --> 01:24:04,727 तपाईंसँग आउनु हुन्छ वा होइन ? 1132 01:24:07,855 --> 01:24:09,106 तपाई के गर्न चाहनुहुन्छ ? 1133 01:24:09,210 --> 01:24:10,149 हामी त्यहाँ आउँदैछौँ । 1134 01:24:10,250 --> 01:24:12,730 सुलुको इन्टरनेसनल चलाउने स्थितिमा हामी बोल्छौं । 1135 01:24:12,940 --> 01:24:14,260 यस जहाजमा कसरी ? 1136 01:24:14,354 --> 01:24:16,989 त्यहाँ कार्गो ढोका हो, ह्याङ्गार 7, पोर्ट १०१ ए पहुँच गर्नुहोस् । 1137 01:24:17,110 --> 01:24:19,283 तपाईंले मैन्युअल खोजी गर्न आवश्यक छ कि विमान खोल्न ओवरराइड गर्नुहोस् । 1138 01:24:19,390 --> 01:24:20,284 के तिमी पागल हो ? 1139 01:24:20,830 --> 01:24:21,814 तिमी जो हो । 1140 01:24:22,020 --> 01:24:23,913 बस उसलाई सुनो, स्कटी । यो सबै ठीक हुनेछ । 1141 01:24:24,130 --> 01:24:25,414 यो सबै ठीक हुने छैन । 1142 01:24:25,499 --> 01:24:30,044 तपाईं म अन्तरिक्षमा एक विमान खोल्न चाहन्छु, जहाँ म फ्रिज गर्नेछ, मर्छ र विस्फोट हुनेछ ! 1143 01:24:30,210 --> 01:24:31,629 लेफ्टिनेंट, हाम्रो वर्तमान स्थिति बाट, 1144 01:24:31,700 --> 01:24:33,714 यो स्थापित गर्न सम्भव छ नयाँ स्लाननसँग सम्पर्क राख्नुहुन्छ ? 1145 01:24:35,091 --> 01:24:37,009 -म सकेसम्म राम्रो गर्छु । -धन्यवाद । 1146 01:24:39,386 --> 01:24:41,430 श्री सुलु, स्थिति कस्तो छ ? अर्को जहाजको ? 1147 01:24:41,560 --> 01:24:42,932 तिनीहरूको प्रणाली अझै अफलाइन छ । 1148 01:24:43,250 --> 01:24:44,642 म अहिले हाम्रो जहाज संरेखित गर्दैछु । 1149 01:25:19,610 --> 01:25:20,886 स्क्याटी, हामी त्यहाँ त्यहाँ कसरी गर्छौं ? 1150 01:25:21,470 --> 01:25:23,472 कप्तान, मगर मसँग राम्रो खबर थियो । 1151 01:25:23,973 --> 01:25:26,016 तिनीहरूले पहुँच बन्द गरेका छन् जहाजको कम्प्युटरमा । 1152 01:25:26,308 --> 01:25:28,936 तिनीहरूसँग तीन मिनेटमा पूर्ण हतियार हुनेछ । 1153 01:25:29,190 --> 01:25:32,022 यसको अर्थ अर्को पटक म सक्षम हुनेछैन तिनीहरूलाई इन्टरनेटलाई रोक्न रोक्न । 1154 01:25:32,113 --> 01:25:33,024 तयारीमा बस्नू । 1155 01:25:33,876 --> 01:25:37,627 कमांडर, हाम्रो निकास हो अर्को जहाजको पहुँच पोर्ट १०१ ए लाई लक्षित गरियो । 1156 01:25:38,150 --> 01:25:39,488 कप्तान, जहाजहरू सङ्कलन हुन्छन् । 1157 01:25:39,591 --> 01:25:40,550 त्यो प्रतिलिपि गर्नुहोस् । 1158 01:25:40,717 --> 01:25:41,615 स्कोत्टी ! 1159 01:25:41,740 --> 01:25:43,826 म ह्याङ्गरमा छु । एक मिनेट दिनुहोस् । 1160 01:25:48,539 --> 01:25:50,249 म दौडिँदै छु । तयारीमा बस्नू । 1161 01:26:00,630 --> 01:26:01,927 जोआ, जोडे, अब, कप्तान । 1162 01:26:02,000 --> 01:26:04,930 यो ढोका धेरै मर्छ । मेरा मतलब, तपाईलाई थाहा छ, सानो । 1163 01:26:05,090 --> 01:26:06,473 यो चार वर्ग मीटर छ, माथि । 1164 01:26:06,820 --> 01:26:09,310 यो जम्पिङ जस्तो हुने छ एक चल कार को, 1165 01:26:09,390 --> 01:26:11,437 तपाईंको शट ग्लासमा एक पुल बन्द गर्नुहोस् । 1166 01:26:11,560 --> 01:26:12,813 ठिक छ । मैले यो गरेको छु । 1167 01:26:15,135 --> 01:26:16,010 हो, यो ऊर्ध्वाधर थियो । 1168 01:26:16,109 --> 01:26:18,277 हामी एक माथि गए ... यो एक थियो ... 1169 01:26:19,486 --> 01:26:20,529 यसले कुरा गर्दैन । स्क्याटी ... 1170 01:26:20,600 --> 01:26:22,907 -तपाईँले म्यानुअल ओभरराइड पत्ता लगाउनुभयो ? -दिमाग ओवरराइड, स्कटी । 1171 01:26:23,050 --> 01:26:24,116 अझै सम्म, अझै सम्म छैन । 1172 01:26:31,380 --> 01:26:33,334 कप्तान, तपाईं सुरुवात गर्नु अघि, तपाईलाई सचेत हुनु पर्छ त्यहाँ छ ... 1173 01:26:33,410 --> 01:26:35,210 ... एक महत्वपूर्ण मलबे फील्ड हाम्रो जहाजहरू बीच । 1174 01:26:35,270 --> 01:26:36,650 स्पक्क, अहिले होइन । स्क्याटी, तपाई राम्रो हुनुहुन्छ ? 1175 01:26:36,740 --> 01:26:37,588 यो सजिलो छैन ! 1176 01:26:37,660 --> 01:26:40,633 केवल मलाई दुई सेकेन्ड दिनुहोस्, ठीक छ, तिमी पागल जान्छु ! 1177 01:26:49,083 --> 01:26:50,917 यसले काम गर्छ त 1178 01:26:52,269 --> 01:26:55,397 मलाई न त जानकारी छ न त विश्वास गर्न को लागी, डाक्टर । 1179 01:26:55,820 --> 01:26:56,899 ठीक छ, कप्तान, द्वारा खडा छ । 1180 01:26:57,150 --> 01:26:58,817 केटा, तपाईं एक असल सान्त्वना हुनुहुन्छ । 1181 01:27:00,100 --> 01:27:03,170 चलो, चलो, आओ । हो ! 1182 01:27:03,290 --> 01:27:04,909 ठीक छ, ठीक छ ! म ढोका खोल्न सेट छु । 1183 01:27:05,241 --> 01:27:06,185 तपाईं तैयार हुनुहुन्छ ? 1184 01:27:06,490 --> 01:27:07,458 के तिमी ? 1185 01:27:10,412 --> 01:27:11,705 स्पक, ट्रिगर खींच्नुहोस् । 1186 01:27:13,666 --> 01:27:14,583 हो, कप्तान । 1187 01:27:20,506 --> 01:27:21,728 सक्रियता अनुक्रम सुरु गर्दै ... 1188 01:27:21,819 --> 01:27:25,811 ... मा तीन, दुई, एक । 1189 01:27:37,042 --> 01:27:39,501 सर, किर्क ४३२ मा टक्करको लागि नेतृत्व गरिएको ! 1190 01:27:39,817 --> 01:27:41,443 कप्तान, वहाँ मलबे सीधी अगाडी छ । 1191 01:27:41,809 --> 01:27:42,769 त्यो प्रतिलिपि गर्नुहोस् । 1192 01:27:46,699 --> 01:27:47,992 अवा ! जिम, तपाईं मार्ग बन्द हुनुहुन्छ ! 1193 01:27:48,242 --> 01:27:49,702 मलाई थाहा छ ! मैले त्यो देख्न सक्छु । 1194 01:28:00,087 --> 01:28:01,118 सार्नुहोस् । 1195 01:28:03,716 --> 01:28:05,259 आफ्नो प्रदर्शन कम्पास, कप्तान प्रयोग गर्नुहोस ।। 1196 01:28:05,360 --> 01:28:06,302 तपाईले ठीकसँग सही हुनु पर्छ ... 1197 01:28:06,370 --> 01:28:08,350 -३७.२४३ डिग्री । -यो पाउनुभयो । 1198 01:28:08,622 --> 01:28:09,763 म मेरो बाटो फिर्ता गर्दैछु । 1199 01:28:12,840 --> 01:28:14,727 स्क्याटी, तपाईं जाँदै हुनुहुन्छ त्यो ढोका संग तयार छ, ठीक छ ? 1200 01:28:15,590 --> 01:28:16,590 तिमी यहाँ के गर्दैछौ ? 1201 01:28:17,771 --> 01:28:20,149 बिटको रखरखाव ऐरलोक कन्सोलमा । 1202 01:28:20,240 --> 01:28:21,233 तपाईं ठूलो हुनुहुन्छ । 1203 01:28:21,290 --> 01:28:22,609 श्री स्कट, तिमी कहाँ हो ? 1204 01:28:22,810 --> 01:28:24,028 कप्तान, उसले तपाईंलाई सुन्न सक्दैन । 1205 01:28:24,083 --> 01:28:25,834 म उनको संकेत प्राप्त गर्न मा काम गरिरहेको छु । तयारीमा बस्नू । 1206 01:28:29,160 --> 01:28:30,784 -धिक्कार छ । -कप्तान,यो के छ ? 1207 01:28:31,050 --> 01:28:31,952 मेरो हेलमेट हिट थियो । 1208 01:28:32,042 --> 01:28:33,834 उहूरा, मलाई भन्नुहोस् कि तपाईं श्री स्कट फिर्ता हुनुहुन् । 1209 01:28:33,940 --> 01:28:35,247 अझै सम्म छैन । म अझै पनि संकेत मा काम गर्दैछु । 1210 01:28:35,542 --> 01:28:37,959 उहाँको सञ्चालक काम गर्दैछ । मलाई थाहा छैन किन उनी प्रतिक्रिया नगर्ने छैनन् । 1211 01:28:38,080 --> 01:28:38,969 त्यो के हो ? 1212 01:28:39,060 --> 01:28:40,460 तपाईं ताराफलक वा निजी सुरक्षा हुनुहुन्छ ? 1213 01:28:40,551 --> 01:28:41,503 मलाई मेरो अर्को हात देखाउनुहोस् । 1214 01:28:41,594 --> 01:28:42,629 किनभने तपाइँ निजी सुरक्षा जस्तो देखिन्छ । 1215 01:28:42,980 --> 01:28:44,256 मिल्दो टक्कर पत्ता लगाइयो ! 1216 01:28:44,380 --> 01:28:45,591 खान, अपमानजनक कार्य चलाउनुहोस् ! 1217 01:28:45,700 --> 01:28:47,468 -त्यहाँ सीधा मलबे छ । -मैले देखे । 1218 01:28:54,266 --> 01:28:55,649 श्री सुलु, के हामी खान गुमाए ? 1219 01:28:55,740 --> 01:28:58,312 मलाई कमांडर छैन । म गर्दै छु यो सबै मलबे मा उसलाई परेशान गरेर परेशान । 1220 01:28:59,541 --> 01:29:00,439 के थियो खान हिट ? 1221 01:29:00,550 --> 01:29:01,732 हामी अहिले उहाँलाई खोज्न खोजिरहेका छौं । 1222 01:29:01,792 --> 01:29:06,042 कप्तान, तपाईंलाई आफ्नो लक्ष्य समायोजन गर्न आवश्यक छ गन्तव्य 183 मा 473 डिग्री । 1223 01:29:17,792 --> 01:29:19,751 स्पक्क, मेरो प्रदर्शन मृत । म अन्धो उडिरहेको छु । 1224 01:29:20,500 --> 01:29:22,002 कप्तान, तपाईंको प्रदर्शन कम्पास को बिना, 1225 01:29:22,050 --> 01:29:24,338 आफ्नो लक्षित गन्तव्य मार गणित रूपमा असंभव छ । 1226 01:29:24,460 --> 01:29:25,297 स्पक, यदि म फर्किन्छ भने, 1227 01:29:25,400 --> 01:29:27,130 हामी साँच्चै कुरा गर्न आवश्यक छ तपाईंको बेडडाइडको बारेमा । 1228 01:29:27,310 --> 01:29:29,343 कमांडर, त्यो यो बनाउन जाँदैछ । 1229 01:29:34,515 --> 01:29:35,933 मेरो प्रदर्शन अझै पनि प्रकार्य छ । 1230 01:29:36,459 --> 01:29:39,001 म तिमीलाई हेर्छु, किर्क, तपाईं २०० मिटर टाढा हुनुहुन्छ मेरो एक बजेमै । 1231 01:29:39,510 --> 01:29:41,280 तपाईंको बायाँ केही आउनुहोस् डिग्री र मलाई पछ्याउनुहोस् । 1232 01:29:53,950 --> 01:29:55,840 स्क्याटी, हामी नजिक छौं । हामीलाई न्यानो स्वागत चाहिन्छ । 1233 01:29:55,930 --> 01:29:56,969 के तपाइँ प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ ? 1234 01:29:57,162 --> 01:29:58,497 के तपाइँ प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ ? स्क्याटी ? 1235 01:29:58,584 --> 01:30:00,751 यदि तपाईं हामीलाई सुन्न सक्नुहुन्छ, श्री स्कट, दस मा ढोका खोलो, 1236 01:30:00,885 --> 01:30:02,084 -स्वास्थ्य ! -...नाै... 1237 01:30:02,200 --> 01:30:03,731 -त्यो व्यक्ति तल गणना, कि के हो ? -...अाठ... 1238 01:30:03,836 --> 01:30:04,979 मलाई लाग्छ तपाईं चीजहरू सुन्नु हुन्छ, साथी । 1239 01:30:05,070 --> 01:30:07,047 -...सात... -मेरो स्कट, तिमी कहाँ हो ? 1240 01:30:07,150 --> 01:30:10,008 -छ, पाँच ... -1,800 मीटर । 1,600 मीटर । 1241 01:30:10,060 --> 01:30:11,385 -स्वास्थ्य, तिमी कहाँ हो ? -...तीन... 1242 01:30:11,459 --> 01:30:13,335 -तपाईं प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ ? कृपया ! -दुई 1243 01:30:13,430 --> 01:30:14,638 -यो बारेमा माफ गर्नुहोस् । -के बारे मा ? 1244 01:30:14,690 --> 01:30:16,089 -श्री स्कट, ढोका खोलो ! -ढोका खोल ! 1245 01:30:16,180 --> 01:30:17,163 श्री स्कट, अहिले ! 1246 01:30:39,040 --> 01:30:40,122 स्वागत छ । 1247 01:30:42,250 --> 01:30:44,876 -यो तपाईंलाई हेर्न को लागी राम्रो छ, स्कटी । -त्यो को हो ? 1248 01:30:46,960 --> 01:30:48,630 खान, स्कटी । स्कटी, खान । 1249 01:30:48,850 --> 01:30:49,715 नमस्ते । 1250 01:30:50,757 --> 01:30:52,134 उनीहरु हामी जान्दछौ हामी यहाँ छौं । 1251 01:30:52,310 --> 01:30:53,802 मलाई पुलको लागि उत्तम तरिका थाहा छ । 1252 01:30:58,307 --> 01:30:59,391 यो स्टग गर्न लक गरिएको छ । 1253 01:31:00,090 --> 01:31:01,066 तीजहरू हुनेछैनन् । 1254 01:31:01,680 --> 01:31:02,936 गोली लगाउन प्रयास नगर्नुहोस् । 1255 01:31:06,470 --> 01:31:08,692 कमांडर, मसँग छ अनुरोधको रूपमा प्रसारण । 1256 01:31:09,570 --> 01:31:11,278 कृपया स्क्रिनमा । 1257 01:31:11,590 --> 01:31:12,500 तयारीमा बस्नू । 1258 01:31:18,994 --> 01:31:19,912 श्री स्पक । 1259 01:31:21,740 --> 01:31:22,748 श्री स्पक । 1260 01:31:27,631 --> 01:31:28,599 एडमिरल । 1261 01:31:31,965 --> 01:31:33,084 म तपाईंसँग सम्झौता गर्नेछु ... 1262 01:31:35,580 --> 01:31:37,804 मलाई तिम्रो छोरी हुनुको लागी शर्मि हुन्छ । 1263 01:31:41,959 --> 01:31:44,418 महोदय, हामीले भर्खरै एक ह्याङ्ग ढोका खोल्यौं डेक १३ मा । 1264 01:31:45,990 --> 01:31:46,980 खान । 1265 01:31:47,550 --> 01:31:49,733 तिनीहरू पूर्ण शक्ति जाँदैछन् र हामी हिँडिरहेका छौ ? 1266 01:31:49,820 --> 01:31:52,236 टर्बो लिफ्टहरूलाई सजिलै ट्रयाक गरिन्छ र मार्कस हामीलाई पिंजरेमा राख्थ्यो । 1267 01:31:52,580 --> 01:31:54,488 यो पथ इन्जिन कोठाको नजिक छ । 1268 01:31:54,850 --> 01:31:56,438 तिनीहरू जान्छन् उनीहरु सक्षम छैनन् यहाँ उनीहरूको हतियार प्रयोग गर्न ... 1269 01:31:56,550 --> 01:31:59,249 ... वार्प कोर को असक्षम गर्न को बिना, जसले हामीलाई फाइदा दिन्छ । 1270 01:31:59,340 --> 01:32:01,537 -तपाईलाई यो केटा भेट्नुहुन्छ ? -यो एक लामो कथा हो । 1271 01:32:02,350 --> 01:32:03,497 म छोटो हुनेछु । 1272 01:32:04,610 --> 01:32:07,543 तपाईंको यात्रामा, तपाईले कहिल्यै खानको नाममा एक मानिसको सामना ? 1273 01:32:12,520 --> 01:32:15,636 तपाईलाई थाहा छ, मैले एक भाउ बनाएको छु तपाईंलाई जानकारी दिन कहिल्यै ... 1274 01:32:15,736 --> 01:32:18,428 ... सम्भवतः तपाईंको भाग्य बदल्न सक्छ । 1275 01:32:19,846 --> 01:32:24,244 तपाईंको बाटो तपाईंको हिंड्न र तपाइँको एक्लै ।। 1276 01:32:28,063 --> 01:32:29,856 त्यो भनिएको छ, 1277 01:32:31,358 --> 01:32:37,197 खान नुनियन सिंह सबैभन्दा खतरनाक छ इन्टरप्राइजको सामना गर्दथ्यो । 1278 01:32:38,630 --> 01:32:40,909 उहाँ शानदार, निर्दोष हुनुहुन्छ, 1279 01:32:41,328 --> 01:32:45,831 र उसले मार्न हिचकिचाउँदैन तपाईं मध्ये हरेक एक । 1280 01:32:49,870 --> 01:32:51,128 तपाईंले उसलाई पराजित गर्नुभयो ? 1281 01:32:52,546 --> 01:32:53,839 ठूलो मूल्यमा । 1282 01:32:54,980 --> 01:32:55,932 हो । 1283 01:32:57,860 --> 01:32:58,813 कसरी ? 1284 01:32:59,000 --> 01:33:01,417 मेरो भाग्य यहाँ प्रहार गर्न को लागी मतलब छैन, तर सबै कहाँ छ ? 1285 01:33:01,440 --> 01:33:03,807 जहाज उडाउन डिजाइन गरिएको छ कम से कम चालक दल द्वारा, एक, यदि आवश्यक छ । 1286 01:33:03,890 --> 01:33:04,826 एक ? मैं... 1287 01:33:26,600 --> 01:33:28,749 -तिमि ठिक छौ ? -हाँ । खान कहाँ छ ? 1288 01:33:34,379 --> 01:33:36,439 लेफ्टिनेंट, मलाई चाहिन्छ सबै वरिष्ठ संकलन गर्न ... 1289 01:33:36,530 --> 01:33:38,724 ... मेडिकल र ईन्जिनियरिङ् हतियारमा कर्मचारी बे । 1290 01:33:39,150 --> 01:33:40,102 ठीक छ । 1291 01:33:41,918 --> 01:33:45,168 डा म्च्कोय, तपाईं अनियमितताले एक टारपिडो सक्रिय गर्नुभयो । 1292 01:33:45,240 --> 01:33:46,475 के तपाइँ यो प्रक्रिया दोहोर्याउन सक्नुहुन् ?? 1293 01:33:46,540 --> 01:33:47,851 म नरक किन गर्न चाहन्छु ? 1294 01:33:47,910 --> 01:33:49,019 के तपाईं वा तपाईं सक्नुहुन्न ? 1295 01:33:49,320 --> 01:33:51,900 छोरो, मानिस, म डाक्टर हुँ, एक तोर्पेदो टेक्नीसियन छैन ! 1296 01:33:52,000 --> 01:33:55,292 तपाईं एक चिकित्सक हो कि तथ्य ठीक छ किन म तपाईंलाई सावधानीपूर्वक सुन्न आवश्यक छ । 1297 01:33:56,860 --> 01:33:57,891 उ कहाँ छ ? 1298 01:34:03,659 --> 01:34:04,618 बकवास ! 1299 01:34:05,210 --> 01:34:06,119 यो बाटो । 1300 01:34:09,414 --> 01:34:11,249 हामी पुल जान्छौं मिनेट, उसलाई छोड्नुहोस् । 1301 01:34:12,042 --> 01:34:13,585 के, उनलाई अँगालो खान ? 1302 01:34:14,300 --> 01:34:15,379 मैले सोचेँ कि उसले हामीलाई मदत गरिरहेको थिय ।। 1303 01:34:15,610 --> 01:34:17,381 म उसलाई सहयोग गर्दै हुनुहुन्छ भनेर पक्का छ ।। 1304 01:34:26,580 --> 01:34:27,760 पावर आउँदै अनलाइन, सर ! 1305 01:34:27,860 --> 01:34:29,810 -अहिले उद्यम को पुनर्निर्माण गर्नुहोस् । -हे, महोदय । 1306 01:34:44,160 --> 01:34:45,534 निश्चित गर्नुहोस् कि त्यो तल रहन्छ । 1307 01:34:47,035 --> 01:34:47,953 -मलाईं माफ गर्नुहोस् । -हाँ । 1308 01:34:52,070 --> 01:34:53,875 एडमिरेर मार्कस, तपाईं गिरफ्तारीमा हुनुहुन् ।। 1309 01:34:54,300 --> 01:34:56,169 तपाईं वास्तवमा होइनन् यो गर्न जाँदै हुनुहुन्छ के हो ? 1310 01:34:57,798 --> 01:35:00,090 एडमिरल, कुर्सीबाट बाहिर जानुहोस् । 1311 01:35:00,234 --> 01:35:02,509 तपाईं राम्रो र रोक्न र सोच्नुहुन्छ तपाईं के गर्दै हुनुहुन्छ, किर्क । 1312 01:35:02,870 --> 01:35:04,886 तपाईं अझ राम्ररी सोच्नुहुन्छ तपाईंले क्रोरोसमा गर्नुभयो । 1313 01:35:05,370 --> 01:35:07,764 तपाईंले दुश्मन ग्रहमा घुमाउनुभएको छ ! 1314 01:35:07,975 --> 01:35:09,850 तपाईंले एक क्लिंगन गश्तीलाई हत्या गर्नुभयो । 1315 01:35:10,000 --> 01:35:13,186 यदि तपाईं टाढा जानु भयो भने बिना ट्रेस, युद्ध आउँदैछ । 1316 01:35:13,510 --> 01:35:15,230 र कसले हामीलाई नेतृत्व गर्न जाँदैछ ? 1317 01:35:15,530 --> 01:35:16,398 तिमी ? 1318 01:35:17,430 --> 01:35:21,236 यदि म चार्जमा छैन भने, हाम्रो सम्पूर्ण जीवनको निर्णायक हुन्छ ! 1319 01:35:22,375 --> 01:35:24,458 त्यसैले तपाईं मलाई यो जहाजबाट हटाउन चाहनुहुन्छ, 1320 01:35:25,190 --> 01:35:26,742 तपाईं मलाई मारेको छु । 1321 01:35:27,340 --> 01:35:28,827 म तिमीलाई मार्न जाँदैछु, सर । 1322 01:35:30,662 --> 01:35:33,623 तर म तपाईंको गधा स्टक गर्न सक्दिन र त्यो कुर्सी बाहिर बाहिर तान्नुहोस् । 1323 01:35:34,440 --> 01:35:36,626 म त्यसो गरेनन् तिम्रो छोरीको अगाडि । 1324 01:35:40,774 --> 01:35:42,924 -तिमि ठिक छौ ? -हाँ, कप्तान । 1325 01:35:44,822 --> 01:35:45,719 जिम ! 1326 01:35:59,638 --> 01:36:01,432 सुनना ! प्रतीक्षा ! 1327 01:36:13,106 --> 01:36:14,185 तपाई ... 1328 01:36:14,820 --> 01:36:17,667 तपाईंले मलाई सुत्नु पर्छ । 1329 01:36:23,540 --> 01:36:24,840 कप्तान, श्री सुलु कहाँ छ ? 1330 01:36:24,930 --> 01:36:26,885 हाम्रो सेन्सर सरणी तल छ, महोदय । म उसलाई भेट्टाउन सक्दिन । 1331 01:36:29,000 --> 01:36:30,850 म यो तिम्रो लागि धेरै सरल बनाउन जाँदैछु । 1332 01:36:30,990 --> 01:36:33,600 -कप्तान । -मेरो चालक दलका लागि तपाइँको चालक । 1333 01:36:33,910 --> 01:36:34,851 तपाईंले हामीलाई धोका दिनुभएको छ । 1334 01:36:35,040 --> 01:36:36,895 तिमी स्मार्ट हो, श्री स्पक । 1335 01:36:37,250 --> 01:36:38,090 स्पक नगर्नुहोस् ... 1336 01:36:41,120 --> 01:36:43,819 श्री स्पक, मलाई मेरो चालक दल दिनुहोस् । 1337 01:36:45,240 --> 01:36:46,650 र तपाईले के गरेपछि तपाई के गर्नुहुन्छ ? 1338 01:36:46,740 --> 01:36:48,990 हामीले गरिरहने काम जारी राख्नुहोस् पहिले हामी त्याग्यौं । 1339 01:36:49,070 --> 01:36:51,030 कुन, म यो बुझ्छु, सामूहिक नरसंहारमा समावेश छ ... 1340 01:36:51,144 --> 01:36:53,662 ... कसैलाई भेट्टाउन सकिन्छ उच्च भन्दा कम हुन । 1341 01:36:53,910 --> 01:36:55,705 म बोल्छु, श्री स्पक्क ? 1342 01:36:56,760 --> 01:36:59,042 वा के मलाई मलाई के गर्न चाहन्छु ? 1343 01:37:02,050 --> 01:37:03,797 हामीसँग कुनै ट्रांजिस्टर छैन । 1344 01:37:04,010 --> 01:37:05,924 सौभाग्य देखि मेरो पुरा तरिकाले कार्यात्मक छन ।। 1345 01:37:06,090 --> 01:37:07,926 आफ्नो ढाल छोड्नुहोस् । 1346 01:37:08,626 --> 01:37:11,876 यदि मैले यसो गरें भने, मलाई कुनै ग्यारेन्टी छैन तपाई इन्टरप्राइजलाई नष्ट गर्नुहुन्न । 1347 01:37:11,950 --> 01:37:14,490 खैर, चलो यो तार्किक त बाहिर खेल्नु हुन्छ, श्री स्पक्क । 1348 01:37:14,601 --> 01:37:18,005 पहिलो, म तपाईंको कप्तानलाई मार्नेछु मेरो संकल्प प्रदर्शन गर्न । 1349 01:37:18,210 --> 01:37:19,479 त्यसपछि यदि तपाईंको राख्छ भने, 1350 01:37:19,709 --> 01:37:23,460 मलाई कुनै विकल्प छैन तर तपाईं र तपाईंको सम्पूर्ण चालक दललाई मार । 1351 01:37:23,501 --> 01:37:24,710 यदि तपाइँ हाम्रो जहाजलाई नष्ट गर्नुहुन्छ भने, 1352 01:37:25,580 --> 01:37:27,737 तपाईं पनि आफ्नै मान्छेलाई नष्ट पार्नुहुनेछ । 1353 01:37:27,834 --> 01:37:30,460 तपाईंको चालक दललाई अक्सिजनलाई बाँच्न आवश्यक छ, मेरो होइन । 1354 01:37:30,751 --> 01:37:34,460 म तपाईंको जीवन समर्थन प्रणालीहरू लक्षित गर्नेछु पछाडि गुब्बारे नागेट पछि पछाडि छ । 1355 01:37:34,655 --> 01:37:37,858 र हरेक एक व्यक्ति पछि तपाईंको जहाज जहाज मा पुग्छ, 1356 01:37:38,110 --> 01:37:42,460 म तिम्रो चिसोमा हिँड्छु मेरो मान्छेलाई पुनःप्राप्त गर्न कोरियो । 1357 01:37:45,193 --> 01:37:46,089 अहिले, 1358 01:37:47,390 --> 01:37:48,967 के हामी सुरू गर्छौ ? 1359 01:37:53,240 --> 01:37:54,184 तल्लो ढाल । 1360 01:37:58,059 --> 01:37:59,936 एक बुद्धिमानी छनौट,श्री स्पक्क । 1361 01:38:08,612 --> 01:38:11,448 म तपाईंको 72 तोर्पेदोस देख्छु अझै पनि उनीहरूका ट्यूबहरूमा छन् । 1362 01:38:11,730 --> 01:38:13,950 यदि तिनीहरू मेरा होइनन्, कमांडर, म यो जान्दछु । 1363 01:38:14,360 --> 01:38:15,785 भलिन्स झूटो छैन । 1364 01:38:17,495 --> 01:38:19,581 टारपीडो तपाई हुनुहुन्छ । 1365 01:38:30,330 --> 01:38:31,885 धन्यवाद, श्री स्पक । 1366 01:38:32,370 --> 01:38:34,095 मैले तपाईंको सर्तहरू पूरा गरेको छु । 1367 01:38:35,096 --> 01:38:36,306 अब मेरो पूरा गर्नुहोस् । 1368 01:38:37,317 --> 01:38:38,433 खैर, किर्क, 1369 01:38:39,600 --> 01:38:41,728 यो तपाईंको चालक दलमा फर्किने उपयुक्त देखिन् ।। 1370 01:38:42,540 --> 01:38:43,605 जे भएपनि, 1371 01:38:46,894 --> 01:38:50,111 कुनै जहाज उनको कप्तान को बिना तल जाना चाहि ।। 1372 01:38:53,114 --> 01:38:54,449 उहाँ हामीलाई फोर्सर्स बन्द गर्दै हुनुहुन्छ, स !! 1373 01:39:00,730 --> 01:39:01,790 हामीलाई यहाँबाट बाहिर आउनुहोस् ! 1374 01:39:11,070 --> 01:39:12,467 छ प्रतिशतमा ढाल ! 1375 01:39:12,900 --> 01:39:14,790 तोर्पेदोस ! कितना समय, लेफ्टिनेंट ? 1376 01:39:15,230 --> 01:39:16,179 बाह्र सेकेन्ड, महोदय ! 1377 01:39:16,292 --> 01:39:19,084 इन्टरप्राइज को चालक दल, ईमानदार निकटता विस्थापनको लागि तयारी गर्नुहोस् । 1378 01:39:19,170 --> 01:39:21,017 उसले के कुरा गर्दैछ ? कुन विच्छेदन ? 1379 01:39:21,125 --> 01:39:23,208 टारपीडो उहाँले नराम्रो टाउको दुखाइलाई सशस्त्र पार्नुभय !! 1380 01:39:33,530 --> 01:39:34,447 छैन ! 1381 01:39:41,570 --> 01:39:43,081 महोदय, तिनीहरूका हतियारहरू खटिएका छन् । 1382 01:39:44,270 --> 01:39:46,376 -खराब छैन, कमांडर । -धन्यवाद, लेफ्टिनेंट । 1383 01:39:46,890 --> 01:39:48,480 -हड्डिहरु ! -हड्डिहरु ! 1384 01:39:48,650 --> 01:39:50,645 -नर्स ! -मैले तिमीलाई भेटें । मैले तिमीलाई भेटें । 1385 01:39:50,736 --> 01:39:51,630 डा मार्कस । 1386 01:39:54,461 --> 01:39:55,427 तिमीलाई हेर्न को लागी, जिम । 1387 01:39:55,629 --> 01:39:57,303 तपाईंले ती ट्राईडोजहरू बोक्दा स्पकलाई मद्दत गर्नुभयो ? 1388 01:39:57,470 --> 01:39:58,388 अचानक मैले गरे । 1389 01:39:58,460 --> 01:39:59,639 उनले खानको चालक दललाई मारिन् ! 1390 01:39:59,959 --> 01:40:01,877 स्पकको चिसो, तर त्यो चिसो छैन । 1391 01:40:02,190 --> 01:40:03,685 मैले खानको चालक बनाएको छु । 1392 01:40:04,170 --> 01:40:05,854 सत्तरी दुई जना मानव पोप्सिच्ल्स, 1393 01:40:06,320 --> 01:40:08,398 तिनीहरूको रियो ट्यूबहरूमा सुरक्षित । 1394 01:40:09,760 --> 01:40:10,817 एक कुतिको पुत्र ! 1395 01:40:16,960 --> 01:40:18,533 महोदय, केन्द्रीय पावर ग्रिड असफल भएको छ ! 1396 01:40:18,840 --> 01:40:21,619 -सहायक शक्तिको लागि स्विच गर्नुहोस् । -सहायक शक्ति विफल, सर । 1397 01:40:29,496 --> 01:40:31,379 कमांडर, हाम्रो जहाज पकडिएको छ पृथ्वीको गुरुत्वाकर्षणमा ! 1398 01:40:31,620 --> 01:40:33,880 -क्या हामी बन्द गर्छौं ? -म केहि गर्न सक्दैन । 1399 01:40:43,110 --> 01:40:44,893 माफ गर्नुहोस् ! धत्तेरिका । 1400 01:40:45,430 --> 01:40:46,330 क्षेत्र खाली गर्नुहोस् ! 1401 01:40:46,959 --> 01:40:50,168 आपातकालीन लक बन्द गर्नुहोस् ! मलाई आशा छ कि तपाईं सीसेटिक प्राप्त गर्नुहुन्न । 1402 01:40:50,220 --> 01:40:51,941 -के तिमी ? -हाँ । 1403 01:40:52,110 --> 01:40:53,780 लेफ्टिनेंट, ध्वनि निकासी, सबै डेक । 1404 01:40:53,900 --> 01:40:54,852 अरे, महोदय । 1405 01:40:56,110 --> 01:40:59,074 अभिनय कप्तानको रूपमा, म तपाईंलाई यो जहाज छोड्न आदेश दिन्छु । 1406 01:41:00,740 --> 01:41:04,579 म पछाडि रहनेछु र सबै शक्तिलाई उल्टाउनेछु जीवनको समर्थन र निर्वासन शटल खण्डहरूमा । 1407 01:41:05,100 --> 01:41:06,331 इजाजतपत्र प्रोटोकलहरू ... 1408 01:41:06,700 --> 01:41:08,792 म तपाईंलाई जहाज त्याग्न आदेश दिन्छु ! 1409 01:41:08,920 --> 01:41:12,003 सबैको सम्मान, कमांडर, तर हामी कहीं पनि जाँदै छैनौं । 1410 01:41:15,590 --> 01:41:18,301 एक दिन म यो जहाज बन्द भएको छु ! एक खूनी दिन ! 1411 01:41:22,931 --> 01:41:25,433 गुरुत्वाकर्षण प्रणाली असफल छन् । मा पकड मा पकड ! 1412 01:41:29,022 --> 01:41:30,313 ध्यान, सबै डेकहरू । 1413 01:41:30,791 --> 01:41:32,774 इजाजतपत्र प्रोटोकॉल प्रारम्भ गर्यो । 1414 01:41:33,010 --> 01:41:36,027 र बाहिर निस्कनका लागि अगाडि बढ्नुहोस् तपाईंको सौंपाएको शटलमा रिपोर्ट गर्नुहोस् । 1415 01:41:36,396 --> 01:41:38,071 त्यहाँ निकासीको लागि समय हुनेछैन 1416 01:41:38,160 --> 01:41:40,865 यदि हामी शक्ति पाउँदैनौं लम्बी जहाजलाई स्थिर गर्न ! 1417 01:41:41,134 --> 01:41:43,660 -हामीले यसलाई पुनर्स्थापित गर्छौं ? -ईन्जिनियरिङ्बाट मात्र । 1418 01:41:43,820 --> 01:41:45,995 हामी फिर्ता सर्पमा फर्कनु पर्छ । 1419 01:41:49,218 --> 01:41:50,242 जिम ? 1420 01:41:51,550 --> 01:41:53,878 स्क्याटी, हामी पावरमा फिर्ता पाउँथ्यौं ! चलो ! 1421 01:42:11,447 --> 01:42:13,153 -स्क्याटी,, हामी छिटो जान्थ्यौं ! -के ? 1422 01:42:13,244 --> 01:42:14,169 कूद ! कूद ! 1423 01:42:14,260 --> 01:42:15,150 हे भगवान । 1424 01:42:17,459 --> 01:42:19,876 १५% मा आपातकालीन शक्ति र छोड्ने । 1425 01:42:19,959 --> 01:42:21,168 ध्यान, सबै डेकहरू । 1426 01:42:21,200 --> 01:42:23,449 इजाजतपत्र प्रोटोकॉल प्रारम्भ गर्यो । 1427 01:42:23,590 --> 01:42:26,870 बाहिर जानुहोस् र रिपोर्ट बाहिर जानुहोस् तपाईंको सौंपाएको शटलमा । 1428 01:42:39,850 --> 01:42:41,176 -जिम ? -मा पकड ! 1429 01:42:41,361 --> 01:42:42,218 म सक्दिन । 1430 01:43:01,248 --> 01:43:02,572 मैले तिमीलाई पाएको छु, कप्तान ! 1431 01:43:03,060 --> 01:43:04,866 -चेकोव । -जाने गरौं ! 1432 01:43:15,709 --> 01:43:18,627 यद्यपि यदि हामी साम्राज्य अनलाइन पाउँछौं, अझै पनि पावर पुन: निर्देशित गर्न चाहन्छौं ! 1433 01:43:18,690 --> 01:43:20,215 -हामी सही छ, कप्तान ! -तपाई के कुरा गर्दै हुनुहुन्छ ? 1434 01:43:20,410 --> 01:43:22,300 कसैलाई म्यानुअल ओवरराइड हिट गर्नु पर्छ । 1435 01:43:22,520 --> 01:43:23,635 लद्दि, एक स्विच छ ... 1436 01:43:23,740 --> 01:43:26,054 डिटेक्लेटर डिश पछि ! म स्विच फ्लिप गर्नेछु ! 1437 01:43:26,170 --> 01:43:27,122 चलो जानुहोस् ! 1438 01:43:30,558 --> 01:43:31,434 धत्तेरिका । 1439 01:43:43,112 --> 01:43:45,281 इजाजतपत्र प्रोटोकॉल प्रारम्भ गर्यो । 1440 01:43:45,592 --> 01:43:48,576 बाहिर जानुहोस् र रिपोर्ट बाहिर जानुहोस् तपाईंको सौंपाएको शटलमा । 1441 01:43:50,125 --> 01:43:52,375 श्री सुलु, स्थिरता को लागि कुनै पनि शेष शक्ति को बदलन । 1442 01:43:52,450 --> 01:43:54,082 म के गर्न सक्छु, महोदय । म के गर्न सक्छु । 1443 01:44:10,540 --> 01:44:12,058 कोर गलत । 1444 01:44:12,643 --> 01:44:13,504 खतरा । 1445 01:44:13,595 --> 01:44:15,144 -ओह, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं ! -के ? 1446 01:44:15,334 --> 01:44:18,459 गृहकार्य गलत छ ! हामी कुनै पनि तरिकालाई शक्ति पुन: निर्देश गर्न सक्दैनौं ! 1447 01:44:18,640 --> 01:44:21,150 जहाज को मृत, सर । त्यो गएको छ । 1448 01:44:23,180 --> 01:44:25,488 -होइन, त्यो होइन । -रुको, जिम ! 1449 01:44:25,750 --> 01:44:27,365 यदि हामी त्यहाँ जान्छौं, हामी मर्नेछौं ! 1450 01:44:27,460 --> 01:44:29,701 के तपाई मलाई सुन्नुहुन्छ ? विकिरणले हामीलाई मार्ने !! 1451 01:44:29,870 --> 01:44:32,139 के तपाईं मलाई सुन्नुहुन्छ ? तिमी के गरिरहेकाे छाै ? 1452 01:44:32,390 --> 01:44:33,454 म ढोका खोल्छु । म जाँदैछु । 1453 01:44:33,550 --> 01:44:35,800 त्यो ढोका हामीलाई रोक्न त्यहाँ छ विकृत हुनबाट ! 1454 01:44:35,950 --> 01:44:37,583 हामी मर्नुअघि हामी मरेका छौं ! 1455 01:44:40,670 --> 01:44:41,879 तपाईं चढ्ने छैन । 1456 01:44:45,758 --> 01:44:47,927 खतरा । कोर गलत । 1457 01:45:47,790 --> 01:45:51,491 यदि हामी पावर वा ढाल अनलाइन फिर्ता छैन भने, हामी पुन: प्रविष्टिमा घुमाउनेछौं ! 1458 01:46:59,080 --> 01:47:00,309 वार कोर फेरि अनलाइन छ ! 1459 01:47:00,440 --> 01:47:01,936 अधिकतम चीजहरू, श्री सुलु ! 1460 01:47:07,027 --> 01:47:09,569 अधिकतम मात्रामा ! तयारीमा बस्नू ! तयारीमा बस्नू ! 1461 01:47:36,550 --> 01:47:38,764 -शिएल्ड्स पुनर्स्थापित भयो ! -कमकम, अनलाइन पावर । 1462 01:47:39,226 --> 01:47:41,601 श्री स्पक, ऊंचाई स्थिर । 1463 01:47:41,760 --> 01:47:43,060 यो चमत्कार हो । 1464 01:47:45,430 --> 01:47:46,939 त्यस्ता कुनै चीजहरू छैनन् । 1465 01:47:49,750 --> 01:47:50,850 ईन्जिनियरिङ् पुल । 1466 01:47:50,980 --> 01:47:52,361 -श्री स्पक ! -श्री स्कट । 1467 01:47:52,500 --> 01:47:54,906 महोदय, तपाईं यहाँ राम्रो हुन सक्नुहुनेछ । 1468 01:47:55,590 --> 01:47:56,532 राम्रो छिटो । 1469 01:48:19,446 --> 01:48:20,299 यसलाई खोल्नुहोस् । 1470 01:48:20,390 --> 01:48:23,637 विच्छेद प्रक्रिया पूर्ण छैन । तपाईंले सम्पूर्ण डिब्बा बाढी गर्नुहुनेछ । 1471 01:48:24,040 --> 01:48:25,353 ढोका बन्द छ, सर । 1472 01:48:55,370 --> 01:48:56,342 हाम्रो जहाज कस्तो छ ? 1473 01:48:58,138 --> 01:48:59,262 खतरा बाहिर । 1474 01:49:02,142 --> 01:49:03,599 तपाईंले चालक दललाई बचाउनुभयो । 1475 01:49:06,000 --> 01:49:08,271 तपाईंले उनको विरुद्ध के चाहानु भयो प्रयोग गर्नुभयो । 1476 01:49:12,653 --> 01:49:14,277 त्यो एक राम्रो कदम हो । 1477 01:49:16,156 --> 01:49:17,863 यो तपाईंले गर्नुभएको छ । 1478 01:49:20,010 --> 01:49:21,200 र यो, 1479 01:49:22,829 --> 01:49:24,412 यो तपाईंले के गर्नुभएन । 1480 01:49:25,440 --> 01:49:26,914 यो केवल तार्किक थियो । 1481 01:49:33,840 --> 01:49:35,381 म डराउँछु, स्पक । 1482 01:49:39,112 --> 01:49:40,511 मलाई सहयोग नदिनुहोस् । 1483 01:49:45,285 --> 01:49:47,059 तपाईं कसरी महसुस गर्न छनौट गर्नुहुन्छ ? 1484 01:49:54,361 --> 01:49:55,693 मलाई थाहा छैन । 1485 01:49:58,780 --> 01:50:00,448 अहिले म असफल छु । 1486 01:50:07,580 --> 01:50:10,249 म तपाईंलाई जान्न चाहन्छु किन म तिमीलाई मर्न दिन सक्दिन । 1487 01:50:14,370 --> 01:50:16,172 किन तपाईंको लागि फर्क्यो । 1488 01:50:18,385 --> 01:50:20,134 किनभने तपाईं मेरो साथी हुनुहुन्छ । 1489 01:51:44,550 --> 01:51:47,070 खान ! 1490 01:51:49,810 --> 01:51:51,392 भगवान, त्यो नजिक थियो ! 1491 01:51:54,481 --> 01:51:58,399 गन्तव्य सेट गर्नुहोस्, स्टारदल मुख्यालय ! 1492 01:51:58,530 --> 01:51:59,984 इन्जिनहरू सम्झौता गरियो । 1493 01:52:00,187 --> 01:52:02,194 गन्तव्यको ग्यारेन्टी गर्न सक्दैन । 1494 01:52:02,322 --> 01:52:03,654 अर्डर पुष्टि गर्नुहोस् । 1495 01:52:04,250 --> 01:52:05,322 पुष्टि । 1496 01:53:10,010 --> 01:53:11,980 जीवनका संकेतहरूको लागि दुश्मन जहाज खोज्नुहोस् । 1497 01:53:12,600 --> 01:53:14,183 महोदय, त्यहाँ कुनै पनि तरिका बाँचेको कुनै तरिका छैन । 1498 01:53:15,768 --> 01:53:16,644 उसले सकेन । 1499 01:53:17,520 --> 01:53:18,437 हजुर सर । 1500 01:53:50,261 --> 01:53:51,929 अवा ! उहाँले भर्खरै ३०मिटर उचाल्नुभयो ! 1501 01:53:52,310 --> 01:53:53,264 के हामी उसलाई बीम गर्न सक्छौं ? 1502 01:53:53,350 --> 01:53:55,590 त्यहाँ धेरै हानि छ । मेरो कुनै आगमन संकेत छैन । 1503 01:53:56,080 --> 01:53:58,477 तर यो सम्भव हुन सक्छ किम बीम हो । 1504 01:53:59,640 --> 01:54:00,521 जाओ उसलाई जाओ । 1505 01:54:05,943 --> 01:54:08,195 -निर्देशांक लागि द्वारा खडा । -हजुर सर । 1506 01:54:08,520 --> 01:54:11,040 २५९८ द्वारा ३५१७ प्रविष्ट गर्नुहोस् । 1507 01:54:11,180 --> 01:54:12,366 निर्देशांक पुष्टि गरियो । 1508 01:55:51,360 --> 01:55:53,050 मलाई अहिलेको क्रियो ट्यूब पाउनुहोस् ! 1509 01:56:48,720 --> 01:56:50,315 यो मान्छे क्रो ट्यूब बाहिर जान्नुहोस् । 1510 01:56:50,530 --> 01:56:51,900 त्यसलाई प्रेरित गरिएको कोमामा राख्नुहोस् । 1511 01:56:52,030 --> 01:56:53,193 हामी भित्र कोर्क राख्नेछौं । 1512 01:56:53,709 --> 01:56:55,418 यो हाम्रो मात्र एकमात्र मौका हो उनको मस्तिष्क प्रकार्यको संरक्षण गर्नुहोस् । 1513 01:56:55,460 --> 01:56:56,822 कतिपय खानको रगत कति छ ? 1514 01:56:57,284 --> 01:56:58,237 कुनै पनि होइन । 1515 01:56:59,116 --> 01:57:00,325 इन्टरप्राइज गर्न को लागी । 1516 01:57:01,268 --> 01:57:02,161 स्पक ! 1517 01:58:03,100 --> 01:58:04,723 क्रियोजेनिक अनुक्रम सक्रिय गर्नुहोस् । 1518 01:58:07,390 --> 01:58:08,393 म्च्कोय लाई पुल गर्न । 1519 01:58:08,590 --> 01:58:11,730 म स्पक पुग्न सक्दैन । मलाई खान जिन्दगी चाहिन्छ । 1520 01:58:11,990 --> 01:58:14,566 तपाईं एक कुतिको उस छोरा हुनुहुन्छ अहिले बोर्डमा ! 1521 01:58:15,960 --> 01:58:17,194 मलाई लाग्छ कि उसले किर्कलाई बचाउन सक्छ । 1522 01:58:17,280 --> 01:58:18,529 के हामी तिनीहरूलाई जहाजमा बिम गर्न सक्छौं ? 1523 01:58:18,600 --> 01:58:21,073 तिनीहरू हिँडिरहन्छन् ! म तिनीहरूमध्ये कुनै एक लक लिन सक्दैन । 1524 01:58:21,350 --> 01:58:22,658 के तपाईं कसैलाई बिच गर्न सक्नुहुन्छ ? 1525 01:58:57,508 --> 01:58:58,443 स्पक ! 1526 01:59:06,243 --> 01:59:07,147 स्पक ! 1527 01:59:07,281 --> 01:59:09,496 स्पक, रोक्नुहोस् ! रोक ! 1528 01:59:09,716 --> 01:59:12,082 केर्कलाई बचाउन उहाँ हाम्रो मात्र मौका हो ! 1529 01:59:21,662 --> 01:59:23,844 -के यो छ ? -यो एक केटा हो । 1530 01:59:24,761 --> 01:59:25,637 उसलाई उसलाई जिम भन्नुहोस । 1531 01:59:25,667 --> 01:59:27,834 म तिम्रो बुबाको कप्तान थियो १२ मिनेटको लागि एक तारा । 1532 01:59:27,918 --> 01:59:29,335 मैले मैले ८०० जनाको जीवन बचाएँ । 1533 01:59:30,225 --> 01:59:32,060 म तपाईंलाई राम्रो गर्न को हिम्मत गर्छु । 1534 01:59:40,680 --> 01:59:43,906 यति उदाहरणीय हुनुहोस् । तपाईं निर्दोष मरेका थिए । 1535 01:59:44,615 --> 01:59:46,575 यो ट्रांसफ्युजन थियो त्यो साँच्चै यसको टोल लिन्छ । 1536 01:59:46,787 --> 01:59:48,076 तपाईं दुई हप्ताको लागि चिसो हुनुहुन्थ्यो । 1537 01:59:48,160 --> 01:59:49,036 ट्रांसफ्यूजन ? 1538 01:59:49,209 --> 01:59:51,876 तपाईंका कक्षहरू भित्री रूपमा विक्री भएको थियो । हामीले कुनै विकल्प थिएनौं । 1539 01:59:52,623 --> 01:59:53,582 खान ? 1540 01:59:54,208 --> 01:59:57,753 एक पटक हामीले उहाँलाई पकड्यौं, मैले आफ्नो सुपर रगतबाट सीरम संश्लेषण गरे । 1541 01:59:58,083 --> 02:00:00,333 मलाई भन्नुहोस्, के तपाईं हानिकारक महसूस गर्दै हुनुहुन् ? 1542 02:00:00,700 --> 02:00:02,090 पावर पागल ? निराश ? 1543 02:00:02,310 --> 02:00:03,550 सामान्य भन्दा बढी छैन । 1544 02:00:04,676 --> 02:00:05,677 तिमीले उसलाई कसरी पकड्यौ ? 1545 02:00:06,136 --> 02:00:07,221 मैले गरेन । 1546 02:00:16,521 --> 02:00:17,689 तपाईंले मेरो जीवन सुरक्षित गर्नुभयो । 1547 02:00:18,125 --> 02:00:20,584 उहरा र मेरो संग केहि गर्न को लागी केहि थियो, पनि, तपाईलाई थाहा छ । 1548 02:00:22,250 --> 02:00:24,168 तपाईंले मेरो जीवन, कप्तान बचाउनुभयो । र जीवन ... 1549 02:00:24,300 --> 02:00:25,280 स्पक, बस ... 1550 02:00:27,979 --> 02:00:28,909 धन्यवाद । 1551 02:00:30,661 --> 02:00:32,537 तपाई स्वागत छ, जिम । 1552 02:00:43,548 --> 02:00:46,635 त्यहाँ तिनीहरू सधैं हुनेछ कसले हामीलाई हानिकारक बनाउँछ ? 1553 02:00:48,929 --> 02:00:50,055 तिनीहरूलाई रोक्न, 1554 02:00:50,889 --> 02:00:54,309 हामी एउटै दुष्ट जागिर गर्छौं आफै भित्र । 1555 02:01:00,899 --> 02:01:03,193 हाम्रो पहिलो प्रवृत्ति बदला लिन खोज्नु हो 1556 02:01:03,480 --> 02:01:05,821 जब हामी प्रेम गर्छौं हामी बाट लिइन्छ । 1557 02:01:08,669 --> 02:01:10,200 तर यो हामी होइनौं । 1558 02:01:12,202 --> 02:01:16,623 हामी आज यहाँ छौं रिच्रिस्टन यूएसएस एंटरप्राइजेज, 1559 02:01:16,890 --> 02:01:21,753 र आफ्नो जीवन गुमाउनेहरूलाई आदर गर्न लगभग एक वर्ष पहिले । 1560 02:01:22,959 --> 02:01:27,042 जब क्रिस्टोफरले मलाई दिए उनको जहाज उहाँले मलाई कप्तान पढाउनु भएको थियो, 1561 02:01:28,470 --> 02:01:30,887 मैले समय समयमा प्रशंसा गरेन । 1562 02:01:32,042 --> 02:01:34,793 अब म तिनीहरूलाई हाम्रो लागि कलको रूपमा देख्छु याद गर्न ... 1563 02:01:36,059 --> 02:01:37,311 ... हामी जो एक पटक थिए, 1564 02:01:39,740 --> 02:01:41,732 र हामी फेरि फेरि हुनुपर्छ । 1565 02:01:43,230 --> 02:01:44,359 र ती शब्दहरू ? 1566 02:01:45,239 --> 02:01:48,113 स्पेस, फाइनल फ्रान्सियर । 1567 02:01:48,990 --> 02:01:52,326 यी यात्राहरू छन् स्टारशिप को उद्यम । 1568 02:01:53,410 --> 02:01:54,911 उनको पाँच-वर्षको मिशन, 1569 02:01:55,340 --> 02:01:57,456 अजीब नयाँ दुनिया को अन्वेषण, 1570 02:01:58,120 --> 02:02:01,084 नयाँ जीवन र नयाँ सभ्यताहरू खोज्न, 1571 02:02:02,280 --> 02:02:05,756 साहसी भई जान्छ जहाँ कुनै पनि अघि गयो । 1572 02:02:09,092 --> 02:02:10,427 पुल मा कप्तान । 1573 02:02:13,980 --> 02:02:16,099 यसलाई बाहिर निकाल्न गाह्रो छ एक पटक तपाईंले स्वाद पाउनुभयो, 1574 02:02:16,391 --> 02:02:17,559 त्यो सही छैन, श्री सुलु ? 1575 02:02:18,080 --> 02:02:19,811 "कप्तान" यसमा राम्रो रङ छ । 1576 02:02:20,437 --> 02:02:21,563 कुर्सी सबै तिम्रो, सर । 1577 02:02:23,648 --> 02:02:24,691 श्री स्कट । 1578 02:02:25,112 --> 02:02:25,984 हाम्रो मूल के हो ? 1579 02:02:26,180 --> 02:02:27,778 बिल्ली काटन जस्तै कप्तान, कप्तान । 1580 02:02:28,111 --> 02:02:30,155 त्यो लामो यात्राको लागि तयार छ । 1581 02:02:30,659 --> 02:02:31,531 उत्कृष्ट । 1582 02:02:31,823 --> 02:02:33,784 चलो हड्डिहरु ! यो मज्जा हुनेछु । 1583 02:02:35,450 --> 02:02:38,663 अन्तरिक्षमा पाँच वर्ष । परमेश्वरले मलाई सहायता गर्नुहुन्छ । 1584 02:02:39,206 --> 02:02:40,248 डा । मार्कस 1585 02:02:42,090 --> 02:02:43,627 म खुसी छु कि तपाईं परिवारको भाग हुन सक्नुहुने ।। 1586 02:02:43,740 --> 02:02:45,003 परिवारको लागि राम्रो छ । 1587 02:02:48,478 --> 02:02:49,383 स्पक । 1588 02:02:49,550 --> 02:02:50,425 कप्तान । 1589 02:02:53,473 --> 02:02:54,596 हामी कहाँ जान्छौं ? 1590 02:02:56,598 --> 02:02:59,393 यो अवधिको मिशनको रूपमा कहिल्यै प्रयास गरिएन, 1591 02:03:01,830 --> 02:03:03,897 म तपाईंको असल निर्णय, कप्तानलाई घृणा गर्दछु । 1592 02:03:13,300 --> 02:03:15,617 श्री सुलु, हामीलाई बाहिर लिनुहोस् । 1593 02:03:15,880 --> 02:03:16,952 हो, कप्तान ।