1 00:00:21,147 --> 00:00:24,025 Maîtresse, donnez-moi la fessée ! Frappez-moi fort ! 2 00:00:24,567 --> 00:00:26,236 S'il vous plaît, donnez-moi la fessée ! 3 00:00:26,319 --> 00:00:28,863 - Ce n'est pas plaisant. - Frappez-moi fort. 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,823 Lèche mes mamelons. 5 00:00:31,032 --> 00:00:32,909 Non merci, femme enceinte. 6 00:00:33,910 --> 00:00:38,081 À poil, soldat ! Vous allez découvrir pourquoi les hommes sous moi m'aiment. 7 00:01:29,048 --> 00:01:32,635 C'est... C'est super, chérie. 8 00:01:36,014 --> 00:01:37,724 Non, Frizzy ! Non ! 9 00:01:43,146 --> 00:01:45,023 Non, non, Frizzy ! Non ! 10 00:01:46,232 --> 00:01:47,275 Frizzy. 11 00:01:47,608 --> 00:01:50,111 Non, non, attends ! Cody ! Non. 12 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 Non, non, Frizzy ! Non ! 13 00:02:13,009 --> 00:02:15,595 Ne t'en fais pas. Tout le monde a une vidéo de cul. 14 00:02:15,678 --> 00:02:16,721 S'il te plaît. 15 00:02:16,804 --> 00:02:19,307 Oui, sauf qu'ils baisent avec des humains. 16 00:02:19,849 --> 00:02:20,933 - Frizzy. - Oui. 17 00:02:21,017 --> 00:02:24,979 Ce n'est pas de l'inceste si le membre de la famille est d'une espèce différente. 18 00:02:25,063 --> 00:02:26,647 Alors, ça avance, avec Dana ? 19 00:02:26,731 --> 00:02:29,317 Les rumeurs sont fondées. Elle a prêté serment. 20 00:02:29,400 --> 00:02:31,944 Elle ne baise pas ? Mais tu étais sûr qu'elle voudrait. 21 00:02:32,028 --> 00:02:35,656 - C'est de la propagande religieuse. - Elle attend de se marier. 22 00:02:35,907 --> 00:02:38,534 Je pensais qu'elle avait baisé avec six gars. 23 00:02:42,830 --> 00:02:44,040 Quoi ? 24 00:02:45,208 --> 00:02:46,709 Allez à votre cours. 25 00:02:47,168 --> 00:02:48,753 Aucun portable dans le couloir, Alyson. 26 00:02:48,836 --> 00:02:51,214 Tu le reprendras à mon bureau après l'école. 27 00:02:51,297 --> 00:02:54,884 Non, non, Frizzy ! Non ! Frizzy ! 28 00:02:55,343 --> 00:02:57,095 Eh bien, j'ai vu pire. 29 00:02:59,222 --> 00:03:01,766 Non, non, Frizzy ! Non ! 30 00:03:02,183 --> 00:03:04,769 Mme Johnson. On mange ensemble, aujourd'hui ? 31 00:03:05,311 --> 00:03:08,523 Je dois vérifier mon horaire, pervers... Pete. 32 00:03:12,235 --> 00:03:15,613 Non, non, Frizzy ! Non ! Frizzy ! 33 00:03:15,738 --> 00:03:17,448 Regardez. Regardez ça. 34 00:03:18,116 --> 00:03:21,494 Non, non, Frizzy ! Non ! Frizzy ! 35 00:03:23,371 --> 00:03:27,208 - Ignore-les. - Mon Dieu. Tu l'as vue aussi ? 36 00:03:28,668 --> 00:03:31,212 - Écoute, ce n'est pas... - Ne t'en fais pas. 37 00:03:31,379 --> 00:03:34,048 Frizzy est une belle chienne. 38 00:03:35,007 --> 00:03:38,428 Alors, tu veux le faire ? Ça marche ? 39 00:03:40,054 --> 00:03:43,099 Rob ? Ça marche, pour la septième période ? 40 00:03:43,224 --> 00:03:45,726 Oui. Je... 41 00:03:46,561 --> 00:03:48,729 - Je te retrouve là-bas. - D'accord. 42 00:03:51,274 --> 00:03:53,234 - Hé ! La levrette. - Salut, Stifler. 43 00:03:53,317 --> 00:03:54,777 C'est ta copine ? 44 00:03:54,861 --> 00:03:57,238 Non, on est juste... On est juste amis. 45 00:03:57,655 --> 00:04:00,074 Vous êtes amis ? Comme c'est mignon. 46 00:04:00,741 --> 00:04:04,579 Elle me semble très mûre. Si tu ne cueilles pas le fruit, je le ferai. 47 00:04:05,705 --> 00:04:07,081 Salut, ma belle. 48 00:04:12,128 --> 00:04:13,421 Ouah ! 49 00:04:14,088 --> 00:04:16,924 Bonjour, les Blazers d'East Great Falls. 50 00:04:17,216 --> 00:04:20,178 N'oubliez pas la partie contre Central cette semaine 51 00:04:20,261 --> 00:04:24,348 ainsi que la danse Aloha ce vendredi, de 19 h à minuit. 52 00:04:24,432 --> 00:04:28,603 Les chemises hawaïennes et les leis sont recommandés pour la soirée. 53 00:04:29,896 --> 00:04:31,856 - Charles, arrête ça. - Désolé. 54 00:04:55,379 --> 00:04:57,507 On se concentre sur l'examen. 55 00:05:08,559 --> 00:05:10,019 Enfoiré. 56 00:05:38,214 --> 00:05:40,341 Je suis sérieuse au sujet de ce serment. 57 00:05:40,424 --> 00:05:41,467 Je sais. 58 00:05:41,551 --> 00:05:44,720 - Alors, on ne fera que danser, ce soir. - Oui. On danse. 59 00:05:45,012 --> 00:05:46,556 Le hula horizontal. 60 00:05:46,639 --> 00:05:48,391 Nathan. 61 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 Pauvre Nathan. 62 00:05:56,941 --> 00:05:59,610 Sa queue doit être rendue assez dure pour couper du verre. 63 00:05:59,694 --> 00:06:02,029 Nathan m'aime et il me respecte. 64 00:06:02,113 --> 00:06:06,492 Bon. Premièrement, un gars ne respecte jamais assez une fille pour ne pas baiser. 65 00:06:06,701 --> 00:06:08,869 Deuxièmement, et toi, dans tout ça ? 66 00:06:09,036 --> 00:06:11,872 Tu dois être pas mal excitée, Dana. 67 00:06:12,665 --> 00:06:15,209 Bon, enfin, peut-être un tout petit peu, 68 00:06:15,334 --> 00:06:17,795 mais j'ai l'impression d'établir un lien avec Dieu. 69 00:06:17,878 --> 00:06:20,423 Oui, je sais, et c'est génial, 70 00:06:20,506 --> 00:06:23,884 mais j'en serais incapable. J'aime trop faire des pipes. 71 00:06:24,468 --> 00:06:25,970 Demande à Richard. 72 00:06:26,596 --> 00:06:28,848 N'écoute pas Imogen, d'accord ? 73 00:06:28,931 --> 00:06:31,976 C'est une grande décision, le sexe, et si tu n'es pas prête, 74 00:06:32,059 --> 00:06:34,228 tu devrais attendre. 75 00:06:35,813 --> 00:06:36,981 Mais... 76 00:06:37,064 --> 00:06:40,860 Sans vouloir t'offenser, Heidi, tu n'as aucune idée de quoi tu parles. 77 00:06:43,738 --> 00:06:45,698 Envoie-moi un texto plus tard. 78 00:06:52,455 --> 00:06:54,415 - Rob. - Oui? 79 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 - Je peux te demander quelque chose ? - Bien sûr. 80 00:06:57,168 --> 00:06:59,211 C'est un peu personnel. 81 00:07:01,130 --> 00:07:02,423 D'accord. 82 00:07:03,341 --> 00:07:07,136 J'étais en train de penser. Tu sais que je suis vierge, n'est-ce pas ? 83 00:07:08,095 --> 00:07:09,472 C'est que... Je ne sais pas. 84 00:07:09,555 --> 00:07:11,891 Tout le monde l'a déjà fait un million de fois, 85 00:07:11,974 --> 00:07:15,436 et je sais que je n'ai pas de copain, mais... 86 00:07:16,270 --> 00:07:18,522 J'ai l'impression que je devrais m'en débarrasser. 87 00:07:18,606 --> 00:07:22,777 Tu sais ? En finir avec cette histoire de virginité. 88 00:07:23,402 --> 00:07:25,780 Qu'est-ce que ça importe, de toute façon ? 89 00:07:25,863 --> 00:07:29,116 Je n'ai jamais eu de pénis dans le vagin, et puis ? 90 00:07:29,450 --> 00:07:32,828 Pourquoi vouloir tout classifier ? "Elle est trop innocente. 91 00:07:32,912 --> 00:07:35,915 "Elle n'en est pas capable." Je ne suis pas si innocente. 92 00:07:35,998 --> 00:07:38,292 J'ai vu Showgirls et Le Lagon bleu. 93 00:07:40,836 --> 00:07:45,383 En tout cas, j'ai décidé de me lancer. Mais qu'en penses-tu ? 94 00:07:45,883 --> 00:07:51,263 Oui. Je pense vraiment que tu devrais foncer et te faire dépuceler. 95 00:07:52,348 --> 00:07:53,974 Merci. 96 00:07:56,268 --> 00:07:57,978 Remettons-nous au travail. 97 00:08:18,082 --> 00:08:21,127 Ici la Stifcam, en direct de la danse Aloha 98 00:08:21,210 --> 00:08:23,337 à East Great Falls... 99 00:08:23,838 --> 00:08:25,423 Cette fille m'a pincé les fesses. 100 00:08:25,506 --> 00:08:28,008 Elle veut jouer avec la flûte en cuir du Stifmeister. 101 00:08:28,092 --> 00:08:30,970 Allons trouver de superbes chattes, Gibbsy. 102 00:08:56,078 --> 00:08:58,038 Regarde. Voilà Heidi. 103 00:08:59,039 --> 00:09:01,625 Bon. Je pourrais vraiment me la faire. 104 00:09:02,209 --> 00:09:04,170 Quel est le plan ? 105 00:09:04,253 --> 00:09:06,172 Je ne sais pas. Lui demander de danser avec moi. 106 00:09:06,255 --> 00:09:09,717 Il te faut un plan, compris ? Tu dois établir tes intentions. 107 00:09:09,800 --> 00:09:12,887 Maintenant, elle te perçoit comme un ami. 108 00:09:13,220 --> 00:09:14,722 Tu dois briser ce paradigme. 109 00:09:14,805 --> 00:09:18,476 Rappelle-toi, un ami ne peut pas laisser un ami être juste un ami. 110 00:09:18,559 --> 00:09:21,353 - C'est ça. - Je suis sérieux. Ne te défile pas. 111 00:09:21,437 --> 00:09:24,190 C'est bon, calme-toi. Je vais aller lui parler. 112 00:09:25,566 --> 00:09:28,235 Attends. Tu n'oublies pas quelque chose ? 113 00:09:32,239 --> 00:09:33,908 Tiens, n'oublie pas ça. 114 00:09:34,742 --> 00:09:37,369 On a besoin de ça seulement quand on est seul. 115 00:09:37,828 --> 00:09:39,455 Tu as raison. D'accord. 116 00:09:51,592 --> 00:09:54,220 - C'est bon ! - Quoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 117 00:09:54,303 --> 00:09:55,596 Je ne peux pas. 118 00:09:55,679 --> 00:09:58,766 - Mais je fais juste te toucher. - Je sais. Mais si tu me touches, 119 00:09:58,849 --> 00:10:00,976 on voudra aller plus loin. 120 00:10:01,936 --> 00:10:04,188 Adam et Ève l'ont fait. 121 00:10:04,438 --> 00:10:06,982 Je suis désolé. Allons. 122 00:10:07,733 --> 00:10:10,361 Je t'aime. Tu le sais ? 123 00:10:13,405 --> 00:10:14,782 Viens ici. 124 00:10:19,245 --> 00:10:21,622 Une pipe, ça dérange Dieu ? 125 00:10:22,748 --> 00:10:24,917 Je pensais que tu comprenais mon point de vue. 126 00:10:25,000 --> 00:10:27,795 C'est important pour moi d'attendre d'être mariée, tu le sais. 127 00:10:27,878 --> 00:10:30,047 Tu as couché avec sept gars ! 128 00:10:33,801 --> 00:10:36,303 Et c'était six, pas sept ! 129 00:10:36,512 --> 00:10:39,265 L'un d'eux était noir, alors il en valait deux. 130 00:10:40,140 --> 00:10:41,225 Dana. 131 00:10:42,309 --> 00:10:44,478 - Dana, allons. - Va te faire voir. 132 00:10:44,687 --> 00:10:47,690 Dana. Allons, Dana. Dana ! 133 00:10:55,865 --> 00:10:59,118 Salut, les filles. C'est pour mon Facebook. 134 00:10:59,201 --> 00:11:02,162 Je veux que vous vous embrassiez une fois, d'accord ? 135 00:11:02,288 --> 00:11:03,455 Je ne sais pas. 136 00:11:03,539 --> 00:11:06,792 Allons. Des millions de gens vont voir ça. 137 00:11:08,210 --> 00:11:09,336 D'accord. 138 00:11:13,716 --> 00:11:15,050 Bon, on recommence, 139 00:11:15,134 --> 00:11:17,928 mais cette fois-ci, mettez-y votre langue. 140 00:11:18,012 --> 00:11:19,346 D'accord. 141 00:11:24,852 --> 00:11:27,021 Ça, c'est génial, les filles ! 142 00:11:31,191 --> 00:11:33,319 Le Stifmeister frappe de nouveau ! 143 00:11:35,029 --> 00:11:36,196 Mon vieux. 144 00:11:37,281 --> 00:11:39,450 Tu vas adorer ça. Regarde. 145 00:11:41,869 --> 00:11:43,370 Oui. Et alors ? 146 00:11:43,746 --> 00:11:45,080 Observe bien. 147 00:11:48,542 --> 00:11:51,378 "Tu es superbe. 148 00:11:51,879 --> 00:11:57,301 "Donne-moi ton numéro et sortons ensemble." 149 00:12:00,054 --> 00:12:02,431 Je jette ça à une belle fille, 150 00:12:02,514 --> 00:12:05,935 et elle est si impressionnée que je jette carrément 100 $ 151 00:12:06,060 --> 00:12:08,312 qu'elle veut baiser avec moi. 152 00:12:08,395 --> 00:12:10,981 Oui. Bonne chance. 153 00:12:11,523 --> 00:12:13,943 - Je vais aller trouver Dana. - D'accord. 154 00:12:37,883 --> 00:12:40,594 Oh non ! 155 00:12:40,928 --> 00:12:42,429 Mon Dieu. 156 00:12:46,100 --> 00:12:48,769 Pardon. Pardon. Attention. Je veux passer. 157 00:12:51,105 --> 00:12:55,234 Je pensais à ce dont on parlait, plus tôt. 158 00:12:55,484 --> 00:13:00,656 - Oui. Je m'en souviens. - Je pensais : "Pourquoi attendre ?" 159 00:13:00,906 --> 00:13:03,659 N'est-ce pas ? Aussi bien faire ça une fois pour toutes. 160 00:13:03,742 --> 00:13:05,953 Quoi ? Tu veux dire ici ? A la danse ? 161 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 Il y a toujours la bibliothèque. 162 00:13:08,122 --> 00:13:10,791 - Oui, la bibliothèque. - Je rigole. 163 00:13:10,958 --> 00:13:13,794 - Oui, je sais. - Mais sérieusement, après la danse, 164 00:13:13,877 --> 00:13:15,504 je ne sais pas si tu... 165 00:13:17,631 --> 00:13:20,467 - Que fais-tu ? - Je cherche mon argent. 166 00:13:20,968 --> 00:13:23,220 - Ton truc du billet de 100 $ ? - Oui. 167 00:13:23,595 --> 00:13:25,848 - Tu as perdu ton argent? - Ferme-la. 168 00:13:30,978 --> 00:13:34,648 Rebonjour. Comment ça va ? Où est Heidi ? 169 00:13:36,316 --> 00:13:37,735 Je ne le sais pas. 170 00:13:38,569 --> 00:13:41,739 - Elle était ici il y a un instant. - Elle a dû aller à la toilette. 171 00:13:41,822 --> 00:13:44,783 - Oui, peut-être. - Dana est fâchée contre moi. 172 00:13:45,159 --> 00:13:47,411 Tu dois lui faire croire que tu respectes son serment. 173 00:13:47,494 --> 00:13:49,079 C'est facile à dire, pour toi. 174 00:13:49,163 --> 00:13:50,831 Tu n'as jamais baisé toi non plus. 175 00:13:50,914 --> 00:13:53,417 Moi, je faisais des attouchements régulièrement. 176 00:13:53,500 --> 00:13:55,669 Je ne peux pas me remettre à me masturber. 177 00:13:55,753 --> 00:13:59,840 Utilise ta main gauche. C'est complètement différent. 178 00:14:01,175 --> 00:14:04,511 - Je vais aller trouver Heidi. - Je vais aller trouver Dana. 179 00:14:29,536 --> 00:14:31,872 Non ! Tu vas me faire vomir. 180 00:14:40,714 --> 00:14:42,132 Heidi ? 181 00:14:49,765 --> 00:14:52,017 Non,non,non! 182 00:14:53,268 --> 00:14:54,436 Attends. 183 00:14:55,854 --> 00:14:57,189 Hé ! Mon vieux. 184 00:15:13,705 --> 00:15:15,082 Que fais-tu ? 185 00:15:15,958 --> 00:15:18,210 Rob ? Tu avais dit... 186 00:15:18,752 --> 00:15:19,753 Rob ! 187 00:15:21,964 --> 00:15:24,007 Ce n'est pas très solidaire, ça. 188 00:15:28,554 --> 00:15:29,930 Je brûle ! 189 00:15:30,722 --> 00:15:32,182 - Je brûle ! - Mon Dieu ! 190 00:15:32,266 --> 00:15:36,103 Il y a un feu. Il y a un feu et il est sur moi ! 191 00:15:41,316 --> 00:15:42,609 Mon Dieu. 192 00:15:43,443 --> 00:15:48,240 Rob ! Éteins-le. Ôte ton pantalon ! Ôte... Ôte ton pantalon ! 193 00:15:48,532 --> 00:15:49,867 Mon Dieu ! 194 00:15:50,534 --> 00:15:51,785 Allons ! 195 00:15:54,288 --> 00:15:57,166 Mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu ! 196 00:15:57,249 --> 00:15:59,751 Vite, Rob, allons. 197 00:16:00,210 --> 00:16:01,962 Éteins-le ! Éteins-le ! 198 00:16:07,050 --> 00:16:08,135 Mon Dieu. 199 00:16:11,930 --> 00:16:13,974 Que diable se passe-t-il ici ? 200 00:16:19,813 --> 00:16:23,442 Deux mois, ça me semble très long pour être en retenue le samedi. 201 00:16:23,650 --> 00:16:25,944 On est censé nettoyer la bibliothèque. 202 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 Savez-vous où est l'aspirateur ? 203 00:16:28,322 --> 00:16:29,489 Non. 204 00:16:31,658 --> 00:16:34,203 Que faisais-tu à la bibliothèque, au fait? 205 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 Je ne faisais rien. Heidi y était déjà. 206 00:16:37,080 --> 00:16:40,000 - Je la cherchais. - Il paraît qu'elle faisait une pipe à un gars. 207 00:16:40,083 --> 00:16:44,087 Cody ! Bon, j'ignore comment tu vas aller à la sortie scolaire de ski 208 00:16:44,171 --> 00:16:45,589 si tu es en retenue. 209 00:16:45,672 --> 00:16:48,467 Maman, ça n'a rien à voir. Je n'ai rien fait. 210 00:16:48,550 --> 00:16:50,761 Il paraît que tu étais le souffleur. 211 00:16:50,969 --> 00:16:53,472 - Cody. - Regarde. Il a les lèvres gercées. 212 00:16:53,972 --> 00:16:55,349 Bon, on verra. 213 00:16:56,433 --> 00:16:58,936 Super. Je dois aller me préparer. 214 00:17:01,647 --> 00:17:03,690 Il est peut-être dans le garage. 215 00:17:07,069 --> 00:17:10,155 Rob ? Je veux te parler un instant. 216 00:17:10,405 --> 00:17:11,490 Est-ce nécessaire ? 217 00:17:11,573 --> 00:17:15,035 Chéri, je sais que tu vieillis 218 00:17:15,118 --> 00:17:18,789 et j’ignore ce que ton père t'a expliqué, 219 00:17:18,872 --> 00:17:21,959 mais c'est important de discuter de tout, tu comprends ? 220 00:17:22,042 --> 00:17:23,835 Comme du sexe. 221 00:17:25,712 --> 00:17:28,298 - Couches-tu avec quelqu'un ? - Je ne veux pas en parler. 222 00:17:28,382 --> 00:17:33,095 C'est que j'ai trouvé ce bas dans le lavage et... 223 00:17:33,553 --> 00:17:36,014 Seigneur, maman. Pose ça. 224 00:17:38,558 --> 00:17:43,730 Aussi, quelqu'un m'a envoyé un lien à cette vidéo. 225 00:17:44,231 --> 00:17:46,149 Non, non, Frizzy ! Non ! 226 00:17:46,233 --> 00:17:47,901 - Maman, éteins ça. - J'ignore comment ! 227 00:17:47,985 --> 00:17:49,611 Cody en a fait mon écran de démarrage. 228 00:17:49,695 --> 00:17:51,697 - Bon, je peux régler ça. - Vraiment? Super. 229 00:17:51,780 --> 00:17:52,823 - Oui. - Merci. 230 00:17:52,906 --> 00:17:54,700 - Non, non, Frizzy ! Non ! - Merci beaucoup. 231 00:17:54,783 --> 00:17:56,410 - Bon. - On a terminé. N'est-ce pas ? 232 00:17:56,493 --> 00:17:58,729 Chéri, allons. Il n'y a pas de raison d'avoir honte. 233 00:17:58,812 --> 00:18:00,580 La masturbation est tout à fait naturelle. 234 00:18:00,664 --> 00:18:04,626 Les garçons de ton âge aiment avoir de nouvelles expériences 235 00:18:04,710 --> 00:18:07,963 et essayer des choses avec des animaux. 236 00:18:08,547 --> 00:18:12,175 Enfin, Frizzy est dans notre famille depuis qu'elle était un chiot... 237 00:18:12,259 --> 00:18:13,719 Je suis en retard. 238 00:18:25,063 --> 00:18:27,566 - Tu es en retard. - Désolé. 239 00:18:28,608 --> 00:18:30,861 Commence par nettoyer les livres endommagés 240 00:18:30,944 --> 00:18:34,489 et mets de côté ceux qui sont détruits. Je reviendrai vous voir. 241 00:18:37,284 --> 00:18:39,995 Heidi. Au sujet d'hier soir... 242 00:18:40,662 --> 00:18:42,414 Je ne veux pas en parler. 243 00:18:43,290 --> 00:18:45,792 - Je voulais juste te dire... - Rob. 244 00:18:48,045 --> 00:18:49,963 Je dois aller vider ce seau. 245 00:19:24,081 --> 00:19:25,582 La BIBLE 246 00:19:32,489 --> 00:19:33,915 TRÈS IMPORTANT DE SAVOIR TOUT ÇA! 247 00:19:40,472 --> 00:19:42,641 Comprenez-vous ce que j'ai trouvé ? 248 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 - C'est la bible. - Ce n'est pas une légende urbaine ? 249 00:19:45,310 --> 00:19:47,687 Non. Elle existe. Ça remonte à plusieurs décennies. 250 00:19:47,771 --> 00:19:49,689 Bon. Et puis ? 251 00:19:49,773 --> 00:19:52,818 C'est exactement ce qu'il nous faut pour enfin baiser. 252 00:19:53,151 --> 00:19:55,695 Comment ça va nous aider à baiser ? Elle est ruinée. 253 00:19:55,779 --> 00:19:57,948 On ne peut même pas en lire la plupart. 254 00:19:58,031 --> 00:20:01,118 Ce livre a aidé un chanceux à baiser chaque année à Great Falls. 255 00:20:01,201 --> 00:20:04,329 Et cette année, le chanceux, c'est nous. 256 00:20:04,871 --> 00:20:08,875 Même endommagée, elle contient encore plein de trucs utiles. Regardez ça. 257 00:20:09,543 --> 00:20:13,046 "1er février 1977. Le point G." 258 00:20:15,549 --> 00:20:18,260 - J'aime ça. - Il y a quoi d'autre ? 259 00:20:18,718 --> 00:20:22,722 "1991. Comment se raser les poils pubiens pour mettre en valeur son pénis." 260 00:20:22,806 --> 00:20:24,391 Papa m'a montré ça. 261 00:20:24,474 --> 00:20:28,603 "2003. Je viens d'avoir une expérience sexuelle hallucinante." 262 00:20:28,895 --> 00:20:32,774 Quelque chose d'illisible. "Elle a utilisé un bonbon à la menthe." 263 00:20:33,316 --> 00:20:35,902 Un bonbon à la menthe ? Pour quoi faire ? 264 00:20:36,361 --> 00:20:40,866 Idiot. Tu te le mets dans l'anus. La menthe te donne de petites convulsions. 265 00:20:41,908 --> 00:20:43,535 Tout le monde sait ça. 266 00:20:44,411 --> 00:20:46,621 Non. Ça a l'air assez minable. 267 00:20:46,705 --> 00:20:49,291 On peut trouver tout ça sur Internet, de toute façon. 268 00:20:49,374 --> 00:20:52,169 Non, ça, c'est différent. Il y a des expériences personnelles. 269 00:20:52,252 --> 00:20:54,671 Et c'est fait sur mesure pour les filles de Great Falls. 270 00:20:54,754 --> 00:20:56,548 Depuis quand les chattes ont un code postal ? 271 00:20:56,631 --> 00:20:59,718 Qu'a-t-on à perdre ? Nathan, tu veux coucher avec Dana depuis quand ? 272 00:20:59,801 --> 00:21:03,680 Six mois ? Et tu viens de réaliser qu'elle aime plus Dieu que le sexe ? 273 00:21:05,599 --> 00:21:08,810 Et Lube, tes plans pour baiser, ça fonctionne comment pour l'instant ? 274 00:21:08,894 --> 00:21:10,020 J'ai perdu 100 $. 275 00:21:10,103 --> 00:21:14,816 Exactement. Et moi, je perds mon temps avec le fantasme qu'un jour, 276 00:21:14,900 --> 00:21:18,111 Heidi tombera follement amoureuse de moi. Écoutez, on a besoin d'aide. 277 00:21:18,195 --> 00:21:20,697 Et la voici, sous notre nez. 278 00:21:22,324 --> 00:21:24,034 - J'embarque. - D'accord. 279 00:21:24,326 --> 00:21:25,535 J'embarque. 280 00:21:25,702 --> 00:21:26,953 - Ouais. - Oui. 281 00:21:28,163 --> 00:21:29,372 - Ouais ! - Ouais ! 282 00:21:29,456 --> 00:21:31,124 Doucement, les gars. C'est vieux. 283 00:21:31,750 --> 00:21:33,668 "1er mai 1990. 284 00:21:35,378 --> 00:21:39,132 "Le moyen le plus simple de baiser reste encore la flatterie." 285 00:21:40,634 --> 00:21:43,136 C'est tout ? Simplement la flatterie ? 286 00:21:43,386 --> 00:21:45,138 - C'est tout. - Eh bien, pensez-y. 287 00:21:45,222 --> 00:21:47,390 Combien de fois le fait-on vraiment? 288 00:21:47,474 --> 00:21:50,352 Aller vers une fille et lui dire: "Tes yeux sont superbes." 289 00:21:50,435 --> 00:21:55,232 Jamais. Ce livre nous dit que le seul moyen de baiser est d'être un salaud, 290 00:21:55,315 --> 00:21:58,568 parce que les gars qui disent ces idioties baisent tout le temps. 291 00:21:58,652 --> 00:22:02,072 Regardez. A midi. 292 00:22:34,854 --> 00:22:38,733 - Bon, mettons la bible à l'épreuve. - Oui. 293 00:22:39,067 --> 00:22:41,736 - Va lui parler. - Je n'essaierai pas avec Ashley. 294 00:22:41,820 --> 00:22:45,282 Pourquoi tu ne vas pas lui parler, toi ? C'est toi qui l'aimes. 295 00:22:46,199 --> 00:22:48,451 - Je mange. - Bon. J'y vais. 296 00:23:20,233 --> 00:23:22,235 Salut, Ashley. 297 00:23:22,360 --> 00:23:24,362 Salut, Rob. Tu magasines pour ta copine ? 298 00:23:24,446 --> 00:23:27,782 Non... C'est... C'est pour ma mère. 299 00:23:29,743 --> 00:23:31,911 Elle ne veut plus être célibataire. 300 00:23:44,883 --> 00:23:48,637 Eh bien, tu sais... En fait, je voulais dire 301 00:23:49,429 --> 00:23:53,725 que tu as de superbes dents. 302 00:23:58,605 --> 00:24:01,941 Viens avec moi. 303 00:24:06,363 --> 00:24:09,366 Tu es jaloux ? Il flirte avec ta copine. 304 00:24:09,658 --> 00:24:12,702 Contrairement à toi, ça ne me dérange pas de partager. 305 00:24:13,953 --> 00:24:15,455 Vous faites quoi, les branleurs ? 306 00:24:15,538 --> 00:24:17,123 - Salut. - Bonjour, chérie. 307 00:24:17,207 --> 00:24:18,249 Dis bonjour à ta mère. 308 00:24:18,333 --> 00:24:20,543 On attend que certaines filles se joignent à nous. 309 00:24:20,627 --> 00:24:23,254 Vous ne pourriez pas baiser même munis d'une poignée de passes 310 00:24:23,338 --> 00:24:26,966 donnant accès à l'arrière-scène à un concert des Jonas Brothers. 311 00:24:29,511 --> 00:24:31,096 C'était une insulte ? 312 00:24:31,388 --> 00:24:33,098 Tu peux en être certain. 313 00:24:33,181 --> 00:24:34,557 - Tiens ça. - Oui. 314 00:24:48,822 --> 00:24:50,407 Ça me va ? 315 00:24:52,742 --> 00:24:54,202 Super, je le prends. 316 00:24:55,495 --> 00:24:56,496 Debout. 317 00:25:00,417 --> 00:25:03,837 Attends... Qu'est-ce que... Attends. 318 00:25:18,601 --> 00:25:20,353 Tu veux que je t'appelle ? 319 00:25:21,271 --> 00:25:24,441 Sors du magasin et retrouve-moi à l'aire de restauration. 320 00:25:26,443 --> 00:25:27,861 Aie l'air naturel. 321 00:25:55,597 --> 00:25:56,598 Je peux vous aider ? 322 00:25:56,681 --> 00:26:01,060 Non. Je... Je ne fais que regarder. 323 00:26:03,563 --> 00:26:04,939 D'accord. 324 00:26:05,398 --> 00:26:07,817 - Passez une bonne journée. - Vous aussi ! 325 00:26:14,157 --> 00:26:17,827 Je suis désolé ! Je ne volais pas ! C'était une blague. 326 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 Je suis désolée. On a dû laisser l'étiquette sur vos achats. 327 00:26:20,997 --> 00:26:24,834 Revenez à la caisse. On va régler ça. J'ai vraiment honte. 328 00:26:35,595 --> 00:26:37,430 Mon Dieu. 329 00:26:39,224 --> 00:26:41,601 Désolé, je... Je me suis un peu excité. 330 00:26:48,274 --> 00:26:49,943 Ça fera 149,90 $. 331 00:26:51,110 --> 00:26:53,488 - Combien ? - 149,90 $. 332 00:26:54,489 --> 00:26:56,115 Mais c'est tout petit. 333 00:27:02,956 --> 00:27:06,876 - Madeleine ? - C'est ma mère. J'ai un mot. 334 00:27:21,516 --> 00:27:23,560 - Merci. - Bonne journée. 335 00:27:24,310 --> 00:27:25,979 Venez quand vous voulez. 336 00:27:34,320 --> 00:27:36,072 Ça a été long ! Tu l'as ? 337 00:27:36,155 --> 00:27:40,159 Bien sûr. Je t'ai même volé un sac pour que tu n'aies pas à y toucher. 338 00:27:40,243 --> 00:27:41,744 Super. Merci. 339 00:27:42,370 --> 00:27:44,497 Salut. Ça va, Ashley ? 340 00:27:44,581 --> 00:27:46,499 Hé ! Les pédales, que faites-vous ici ? 341 00:27:46,583 --> 00:27:47,667 Stifler. 342 00:27:47,959 --> 00:27:50,461 Ne mange pas ça. Tu vas grossir. 343 00:27:50,545 --> 00:27:53,882 Je suis excité. Tu me fais une pipe à la boutique d'électronique ? 344 00:27:53,965 --> 00:27:55,049 D'accord. 345 00:28:10,273 --> 00:28:14,027 Dana. Pardon. Je suis désolé. 346 00:28:14,110 --> 00:28:16,821 Je ne voulais pas interrompre... la messe de ce matin. 347 00:28:16,905 --> 00:28:18,865 Que fais-tu ici ? 348 00:28:19,782 --> 00:28:21,826 Je voulais m'excuser. 349 00:28:22,201 --> 00:28:25,496 Crois-tu vraiment que c'est le meilleur moment d'en parler ? 350 00:28:26,331 --> 00:28:28,416 Tu ne réponds pas à mes messages. 351 00:28:30,168 --> 00:28:32,128 - Je reviens tout de suite, d'accord ? - Oui. 352 00:28:32,211 --> 00:28:33,838 Qu'est-ce que la foi ? 353 00:28:34,547 --> 00:28:36,883 Quand on appuie sur l'interrupteur dans la cuisine, 354 00:28:36,966 --> 00:28:39,385 on sait que la lumière va s'allumer. 355 00:28:39,469 --> 00:28:44,933 Certains disent que c'est de la foi, mais j'affirme que ce n'est pas la vraie foi. 356 00:28:45,516 --> 00:28:49,145 Qu'est-ce qui était si important que tu as décidé d'interrompre la messe ? 357 00:28:49,228 --> 00:28:50,939 Je ne comprends pas pourquoi tu es fâchée. 358 00:28:51,022 --> 00:28:55,151 Parce que tu ne me respectes pas. Ce n'est qu'une blague, pour toi. 359 00:28:55,360 --> 00:28:58,821 Tu sais quoi ? Tu as raison, car c'est juste une autre phase pour toi. 360 00:28:58,905 --> 00:29:00,448 Tout comme le comité de l'album. 361 00:29:00,531 --> 00:29:02,992 Tu as participé pendant deux semaines, tu en as eu assez. 362 00:29:03,076 --> 00:29:05,536 Pourquoi est-ce si difficile de croire que je veux 363 00:29:05,620 --> 00:29:06,996 attendre le mariage ? 364 00:29:07,080 --> 00:29:10,541 Parce que tu as couché avec Doug Wheeler et Scott Thompson le même soir. 365 00:29:10,625 --> 00:29:12,669 Ça ne compte pas. J'étais soûle. 366 00:29:12,752 --> 00:29:13,878 C'est Dana ? 367 00:29:13,962 --> 00:29:16,381 Dès que tu en auras assez de ce serment, 368 00:29:16,923 --> 00:29:18,716 tu vas recommencer à baiser. 369 00:29:18,841 --> 00:29:20,969 Et quand tu iras à l'université, tu sais très bien 370 00:29:21,052 --> 00:29:23,888 que, comme tout le monde, tu essaieras avec une autre fille, 371 00:29:23,972 --> 00:29:26,265 puis un ménage à trois et la sodomie. 372 00:29:27,600 --> 00:29:28,601 - Oui. - Oui. 373 00:29:28,643 --> 00:29:30,937 - J'aime ce que... - Bon. Calmez-vous. 374 00:29:31,045 --> 00:29:32,288 - Fais quelque chose ! - La... 375 00:29:32,371 --> 00:29:33,690 - C'est ta fille. - Vas-y ! 376 00:29:33,773 --> 00:29:35,400 La foi est solide comme le roc... 377 00:29:35,483 --> 00:29:39,362 Tu ne crois pas que je suis sérieuse ? Mes parents ont attendu de se marier. 378 00:29:39,445 --> 00:29:41,556 Mon père est allé au secondaire avec ta mère. 379 00:29:41,639 --> 00:29:43,241 Elle a fait une pipe à l'équipe de foot 380 00:29:43,324 --> 00:29:45,493 et a subi une aspiration gastrique. 381 00:29:46,119 --> 00:29:47,745 Ne sois pas dégoûtant ! 382 00:29:47,954 --> 00:29:49,414 Et ton père faisait partie des Bêta. 383 00:29:49,497 --> 00:29:51,457 Ils baisent tous, ces gars-là. 384 00:29:52,041 --> 00:29:54,252 Oubliez ça ! C'est de la foutaise ! 385 00:29:56,587 --> 00:29:58,464 Tu sais que tu le veux. 386 00:29:59,298 --> 00:30:00,633 A-t-on raté la communion ? 387 00:30:01,451 --> 00:30:02,552 ALLEZ, LES BLAZERS, ALLEZ ! 388 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Ça a été difficile pour les Blazers d'East Great Falls... 389 00:30:05,179 --> 00:30:06,556 - Allez, les Blazers ! - Allez ! 390 00:30:06,639 --> 00:30:09,976 Ce qui étonne, pour la dernière partie à domicile de la saison. 391 00:30:10,059 --> 00:30:12,061 On croirait qu'ils y mettraient le paquet. 392 00:30:12,145 --> 00:30:13,896 Regardez-le ! Regardez ce gars ! 393 00:30:13,980 --> 00:30:18,192 Même si les équipes sont presque à égalité, on voudrait une meilleure défense de... 394 00:30:18,276 --> 00:30:21,070 Seigneur, attends. Alors, qu'a dit ton père ? 395 00:30:21,154 --> 00:30:23,489 Il a dit que s'il voit Nathan à 30m. de moi, 396 00:30:23,573 --> 00:30:25,658 il va le castrer avec une bineuse rouillée. 397 00:30:25,742 --> 00:30:29,454 Oh non ! Alors ? C'est terminé entre vous deux ou pas ? 398 00:30:29,537 --> 00:30:30,747 Je ne le sais pas. 399 00:30:30,830 --> 00:30:34,959 Si jamais tu veux essayer un ménage à trois, Richard et moi t'accueillerons. 400 00:30:35,877 --> 00:30:37,170 - Non. - Non. 401 00:30:37,503 --> 00:30:39,756 Ne dites pas "jeune garçon" à l'entraîneur Daly. 402 00:30:39,839 --> 00:30:41,299 Il paraît que sa peine... 403 00:30:41,382 --> 00:30:42,759 - Et toi, mademoiselle ? - Quoi ? 404 00:30:42,842 --> 00:30:44,302 Comment va ta vie sexuelle ? 405 00:30:44,385 --> 00:30:47,013 Je vais le faire. Vraiment. 406 00:30:47,096 --> 00:30:50,308 Tu es si ennuyante. J'aurais cru que tu prenais des offres, 407 00:30:50,391 --> 00:30:53,186 après ton numéro d'effeuillage à la bibliothèque. 408 00:30:53,394 --> 00:30:56,022 Oui, je... J'attends le bon moment. 409 00:30:59,025 --> 00:31:04,739 Bleu et blanc, battons-nous, gagnons. Battons-nous, gagnons. 410 00:31:04,989 --> 00:31:10,078 Bleu et blanc, battons-nous, gagnons. Allez, les Blazers ! 411 00:31:10,161 --> 00:31:15,124 Battons-nous, gagnons. Bleu et blanc, battons-nous, gagnons. 412 00:31:41,692 --> 00:31:44,529 Je crois que ça fait assez de photos des meneuses de claques. 413 00:31:44,612 --> 00:31:47,073 Et si on en prenait de la partie ? 414 00:32:06,134 --> 00:32:07,635 Continue. 415 00:32:12,598 --> 00:32:13,933 Enfoiré. 416 00:32:14,350 --> 00:32:16,018 Bleu et blanc... 417 00:32:16,102 --> 00:32:19,689 Shearson arrive avec le ballon. Il fait une passe à Scott Stifler. 418 00:32:27,572 --> 00:32:30,366 Central subit un passage en force de Shearson. 419 00:32:30,449 --> 00:32:33,703 Temps d'arrêt, les Blazers. Que fait-on maintenant, Bill ? 420 00:32:33,911 --> 00:32:36,664 Il reste dix secondes de jeu. Ils doivent se ressaisir... 421 00:32:36,747 --> 00:32:40,459 Joue comme du monde, la levrette. Tu finiras ton fantasme plus tard. 422 00:32:40,543 --> 00:32:42,378 - Désolé. - Ça y est, tout est joué. 423 00:32:42,461 --> 00:32:44,422 Scott ? Je peux te parler un instant? 424 00:32:44,505 --> 00:32:46,632 Es-tu folle ? Je suis en train de jouer. 425 00:32:46,716 --> 00:32:50,136 C'est la dernière partie à domicile. Ils doivent se ressaisir. 426 00:32:51,179 --> 00:32:55,349 Égalité, 89 partout, il reste 3,9 secondes. Voyons ce qui va se passer. 427 00:32:55,433 --> 00:32:56,767 - Central a le ballon. - Blazers ! 428 00:32:56,851 --> 00:32:59,770 Ils ont l'avantage. Ils s'approchent avec le ballon. 429 00:33:00,438 --> 00:33:01,689 On dirait... Double écran ! 430 00:33:01,772 --> 00:33:04,442 Shearson a le ballon. Il le passe à Scott Stifler. 431 00:33:04,525 --> 00:33:06,110 C'est bon ! C'est dans le panier! 432 00:33:06,194 --> 00:33:09,864 La partie est terminée. 91-89 pour les Blazers d'East Great Falls. 433 00:33:09,947 --> 00:33:13,743 C'est incroyable ! On va aux séries éliminatoires ! 434 00:33:13,826 --> 00:33:15,995 Incroyable ! C'est fantastique. 435 00:33:16,662 --> 00:33:20,249 Quelle suite d'événements s'est produite ici aujourd'hui ! 436 00:33:26,214 --> 00:33:28,424 Chéri, je dois te parler. 437 00:33:29,217 --> 00:33:30,593 Bien sûr. 438 00:33:31,761 --> 00:33:33,554 C'est... C'est une Bible ? 439 00:33:33,721 --> 00:33:35,181 Quoi ? Non. Non, c'est... 440 00:33:35,264 --> 00:33:38,309 Eh bien, chéri, c'est correct de lire la Bible. Enfin, tu agis 441 00:33:38,392 --> 00:33:41,145 comme si je t'avais surpris à lire de la porno. 442 00:33:41,687 --> 00:33:43,189 De quoi voulais-tu parler ? 443 00:33:43,272 --> 00:33:46,067 J'ai reçu ma facture de carte de crédit et... 444 00:33:46,150 --> 00:33:49,654 Sur ta carte, il y a une transaction de magasin de lingerie. 445 00:33:50,446 --> 00:33:53,157 Oui. Je vais te rembourser, maman. 446 00:33:55,034 --> 00:33:56,619 Tu sors avec une fille ? 447 00:33:56,702 --> 00:33:59,914 Non. Maman, c'est compliqué. 448 00:34:01,165 --> 00:34:03,793 - As-tu acheté quelque chose pour toi ? - Non ! 449 00:34:03,876 --> 00:34:05,628 C'est une exploration tout à fait normale. 450 00:34:05,711 --> 00:34:09,131 Mon livre dit que la plupart des fétiches ne sont pas de nature homosexuelle 451 00:34:09,215 --> 00:34:11,050 et que la plupart des garçons, enfin... 452 00:34:11,133 --> 00:34:14,762 Oui, maman, c'est ça. Bingo ! J'adore porter des sous-vêtements féminins. 453 00:34:14,845 --> 00:34:17,473 Tangas, strings ou combinaison-culotte. 454 00:34:17,556 --> 00:34:20,101 C'est doux et soyeux. Plus il y a de dentelle, mieux c'est. 455 00:34:20,184 --> 00:34:21,227 Sexy. 456 00:34:21,310 --> 00:34:23,729 Seigneur ! Allons. 457 00:34:23,813 --> 00:34:24,939 Je t'ai eu. 458 00:34:29,318 --> 00:34:31,279 Alors, c'était pour une fille. 459 00:34:32,697 --> 00:34:34,031 Oui, maman. 460 00:34:34,573 --> 00:34:35,741 Super. 461 00:34:50,298 --> 00:34:53,384 Tu sais, ce truc que tu m'as dit avant la danse ? 462 00:34:53,467 --> 00:34:54,468 Oui. 463 00:34:54,552 --> 00:34:57,013 Eh bien, je pensais à cette conversation. 464 00:34:57,096 --> 00:34:58,889 Oui? 465 00:34:59,098 --> 00:35:03,102 Je pensais que tu devrais peut-être attendre. 466 00:35:04,103 --> 00:35:07,857 Je sais. Mais j'y ai pensé aussi, 467 00:35:07,940 --> 00:35:10,526 et j'ai encore l'impression d'en faire tout un plat. 468 00:35:10,609 --> 00:35:14,780 Ça envahit chacune de mes pensées. 469 00:35:18,409 --> 00:35:20,202 Je ne sais pas, Rob. 470 00:35:20,286 --> 00:35:24,040 Je pense toujours que ce serait mieux de le faire une fois pour toutes. 471 00:35:24,123 --> 00:35:26,792 Oui. Je comprends. 472 00:35:30,504 --> 00:35:32,673 Bingo ! J'adore porter des sous-vêtements féminins. 473 00:35:32,757 --> 00:35:35,092 Tangas, strings ou combinaison-culotte. 474 00:35:35,176 --> 00:35:37,928 C'est doux et soyeux. Plus il y a de dentelle, mieux c'est. 475 00:35:38,012 --> 00:35:40,222 Qu'est-ce que c'est que cette merde, idiot? 476 00:35:40,306 --> 00:35:44,268 C'est complètement hors de contexte. D'accord ? C'était du sarcasme. 477 00:35:45,644 --> 00:35:48,022 Ça veut dire qu'il n'était pas sérieux. 478 00:35:48,647 --> 00:35:51,359 Je sais ce qu'est le sarcasme, crétin. 479 00:35:51,817 --> 00:35:54,111 Essaies-tu d'éloigner toutes les chattes de l'école ? 480 00:35:54,195 --> 00:35:55,738 - Non... - Tic, tac, la levrette. 481 00:35:55,821 --> 00:35:57,782 Ton gland va manquer de temps. 482 00:35:58,324 --> 00:36:01,577 Excusez-moi. Prenez des notes. 483 00:36:05,039 --> 00:36:07,875 - Salut, Imogen. - Stifler. 484 00:36:08,667 --> 00:36:10,836 J'aime tes jambes. 485 00:36:11,796 --> 00:36:12,797 Et alors ? 486 00:36:12,880 --> 00:36:16,425 Tu veux bien venir chez moi les écarter ? 487 00:36:17,343 --> 00:36:19,970 Garde ton souffle. 488 00:36:20,179 --> 00:36:23,224 Tu en auras besoin pour gonfler ta partenaire ce soir. 489 00:36:26,936 --> 00:36:29,605 Messieurs, il est temps de baiser. 490 00:36:29,730 --> 00:36:32,149 Vraiment? Que crois-tu qu'on essaie de faire ? 491 00:36:32,233 --> 00:36:37,279 Non. Il faut baiser. Ici. Le 9 septembre 1995. 492 00:36:38,406 --> 00:36:40,783 Peux-tu nous en faire un résumé ? 493 00:36:40,866 --> 00:36:44,870 Non, pas ça. Ceci. 494 00:36:46,872 --> 00:36:49,792 On va faire une balade automobile. 495 00:36:57,007 --> 00:37:00,136 BIENVENUE AU CANADA 496 00:37:08,727 --> 00:37:11,355 Combien de temps allez-vous rester au Canada ? 497 00:37:11,480 --> 00:37:13,399 Juste quelques heures. 498 00:37:14,425 --> 00:37:15,985 Quelle est la nature de votre visite ? 499 00:37:16,068 --> 00:37:19,655 On a parcouru des miles en auto pour voir des sourires verticaux. 500 00:37:22,074 --> 00:37:23,951 On utilise le kilomètre, ici. 501 00:37:25,578 --> 00:37:31,459 Alors, on a parcouru des kilomètres en quête de chattes à paître ? 502 00:37:32,209 --> 00:37:33,377 - Oui ! - Ouais ! 503 00:37:33,461 --> 00:37:35,754 - Ça fonctionne, non ? - Au revoir. 504 00:37:37,923 --> 00:37:39,383 Ces imbéciles d'Américains. 505 00:37:42,720 --> 00:37:45,139 Le taux de change du dollar va vraiment nous aider. 506 00:37:45,222 --> 00:37:46,265 Oui. 507 00:37:46,348 --> 00:37:48,017 Bon, juste devant, tourne à droite. 508 00:37:48,100 --> 00:37:49,977 - Tu es sûr ? - Oui. A droite. 509 00:38:07,786 --> 00:38:10,206 D'accord, les gars. On y va. 510 00:38:10,289 --> 00:38:11,832 Est-ce vraiment une bonne idée ? 511 00:38:11,916 --> 00:38:13,918 Allons, peureux. On va baiser. 512 00:38:17,254 --> 00:38:19,340 La bible dit de parler à Monique. 513 00:38:29,558 --> 00:38:31,977 Bonjour. Êtes-vous Monique ? 514 00:38:32,061 --> 00:38:36,273 Non, moi, non, non, non. Mais Monique est à l'intérieur. 515 00:38:36,690 --> 00:38:38,150 Venez, les gars. 516 00:38:45,282 --> 00:38:49,078 Les gars, entrez chez nous. 517 00:38:49,161 --> 00:38:53,999 C'est magnifique, non ? Je vais aller chercher Monique. 518 00:38:54,250 --> 00:38:58,504 Elle va être très heureuse de vous voir. 519 00:38:58,587 --> 00:39:01,507 En attendant, faites comme chez vous. 520 00:39:05,010 --> 00:39:07,930 Seigneur, des seins. On est venus au bon endroit. 521 00:39:08,556 --> 00:39:10,182 C'est un orignal ? 522 00:39:10,641 --> 00:39:11,850 Condom ? 523 00:39:12,476 --> 00:39:14,812 Oui, merci. 524 00:39:16,188 --> 00:39:17,523 Messieurs. 525 00:39:20,943 --> 00:39:22,111 Merci. 526 00:39:22,361 --> 00:39:23,696 Beaucoup. 527 00:39:23,988 --> 00:39:25,364 Merci. 528 00:39:28,117 --> 00:39:29,868 J'ai hâte de voir Monique. 529 00:39:45,217 --> 00:39:47,595 On est ici pour voir Monique. 530 00:39:50,389 --> 00:39:53,851 Je suis Monique. 531 00:39:55,436 --> 00:39:58,397 Eh bien, c'est... C'est correct. 532 00:39:59,189 --> 00:40:05,154 Allons. Je vais vous préparer un verre. 533 00:40:26,216 --> 00:40:29,219 On peut avoir un instant? 534 00:40:32,473 --> 00:40:36,769 - Ça pourrait être très éducatif pour nous. - Vraiment ? 535 00:40:44,902 --> 00:40:47,529 - C'est à lui. - Non. Pourquoi suis-je le premier ? 536 00:40:47,613 --> 00:40:48,989 C'était ton idée. 537 00:40:49,073 --> 00:40:52,201 N'insulte pas Monique. Elle a tout un chapitre dans la bible. 538 00:40:52,284 --> 00:40:55,996 - Allons, tu vas passer du bon temps. - Amusez-vous, les amoureux. 539 00:41:18,310 --> 00:41:20,312 Et bienvenue. 540 00:41:23,982 --> 00:41:27,236 Alors, comment ça fonctionne ? Je dois vous payer ? 541 00:41:27,319 --> 00:41:29,363 Non, non, non. Un peu plus tard. 542 00:41:36,829 --> 00:41:38,330 Je vois. 543 00:42:33,844 --> 00:42:36,889 Tu as toute une imagination, mon gars. 544 00:42:40,976 --> 00:42:42,811 J'étais dans la lune longtemps ? 545 00:42:42,895 --> 00:42:45,105 Seulement huit secondes, ce coup-ci. 546 00:43:01,413 --> 00:43:02,831 Mon Pubis Crème vaginale 547 00:43:02,915 --> 00:43:06,710 Non, non, non, non. Non, non. 548 00:43:06,794 --> 00:43:09,296 Oui. Oui. 549 00:43:15,093 --> 00:43:19,306 Monique ! C'est vraiment génial. 550 00:43:32,611 --> 00:43:33,946 C'est ça. 551 00:43:40,452 --> 00:43:43,997 Désolé, ça prend habituellement plus longtemps. 552 00:43:46,041 --> 00:43:47,042 Hé! 553 00:43:47,668 --> 00:43:51,171 Hé ! Devais-je vous tapoter l'épaule ? 554 00:43:53,382 --> 00:43:54,967 Oh non ! Non. 555 00:43:56,468 --> 00:44:00,305 A l'aide ! À l'aide ! 556 00:44:01,139 --> 00:44:03,517 - Allez, allez ! - J'arrive ! 557 00:44:05,394 --> 00:44:06,562 - Seigneur. - Mon Dieu ! 558 00:44:06,645 --> 00:44:07,896 Quoi, il te faut un public ? 559 00:44:07,980 --> 00:44:10,274 Non, attendez. Je crois qu'elle est morte. 560 00:44:10,357 --> 00:44:11,400 Pardon ? 561 00:44:11,483 --> 00:44:13,277 Mon Dieu. Ce n'est pas bien. 562 00:44:13,360 --> 00:44:15,988 Je ne peux pas l'ôter. Elle a dû avoir une crise cardiaque. 563 00:44:16,071 --> 00:44:18,156 Elle fait du trismus. Ôtez-la ! 564 00:44:18,240 --> 00:44:20,492 - Mon Dieu. Mon Dieu. - C'est du trismus. 565 00:44:20,576 --> 00:44:23,579 Trismus ! Trismus ! Trismus ! 566 00:44:23,662 --> 00:44:25,330 - D'accord. - Ôtez-la ! 567 00:44:29,376 --> 00:44:30,752 Je suis désolé ! 568 00:44:32,796 --> 00:44:36,842 Le téléphone. Le téléphone. Attends. Éloignez-vous ! 569 00:44:38,760 --> 00:44:40,429 Merde. Qu'est-ce que je fais ? 570 00:44:40,512 --> 00:44:42,180 Éloignez-vous ! 571 00:44:45,517 --> 00:44:50,022 Bon. Penche-toi par ici. Prends ses jambes. Un, deux, trois. 572 00:44:52,190 --> 00:44:55,193 Oubliez ça. C'est un désastre. Mon Dieu. 573 00:44:58,530 --> 00:45:00,324 Qu'avez-vous fait à maman ? 574 00:45:09,041 --> 00:45:12,836 Maman ! Vous avez tué maman ! Vous avez tué maman ! 575 00:45:29,561 --> 00:45:35,067 Enfoirés d'Américains ! Revenez ici. Je vais vous tuer ! Je vais vous tuer, lâches ! 576 00:45:37,569 --> 00:45:38,946 Je l'ai tuée. 577 00:45:39,029 --> 00:45:40,822 Je l'ai tuée avec mon sperme ! 578 00:45:40,906 --> 00:45:43,992 Quand c'est notre heure, c'est notre heure. Sa vie était bien remplie. 579 00:45:44,076 --> 00:45:45,077 Comment le sais-tu ? 580 00:45:45,160 --> 00:45:47,454 Qu'est-ce que tu veux que je dise ? Tu l'as tuée ! 581 00:45:47,537 --> 00:45:51,124 Je n'arrive pas à croire que c'est la femme que la bible nous a dit de baiser. 582 00:45:51,208 --> 00:45:54,753 Juste ici. "9 septembre 1995." 583 00:45:55,587 --> 00:45:56,922 Fais-moi voir. 584 00:45:57,923 --> 00:46:03,971 Non. Non, c'est un sept ! C'est 1975. C'est les années 70 ! 585 00:46:04,429 --> 00:46:06,598 - Je croyais que c'était un neuf. - Fermez-la ! 586 00:46:06,682 --> 00:46:11,311 - Je n'ai rien fait ! - Fermez-la ! Je veux rentrer à la maison. 587 00:46:11,395 --> 00:46:13,021 Je ne veux pas être ici. 588 00:46:13,105 --> 00:46:16,066 Mon Dieu ! J'ai frappé un écureuil. 589 00:46:19,069 --> 00:46:20,862 Bon, ça s'est bien passé. 590 00:46:21,196 --> 00:46:23,532 Je crois qu'il est temps d'essayer mon interprétation. 591 00:46:23,615 --> 00:46:26,702 Nathan, tu essaies de convaincre Dana de coucher avec toi 592 00:46:26,785 --> 00:46:28,996 au lieu de simplement l'écouter. 593 00:46:29,079 --> 00:46:32,082 Essaie donc de voir les choses comme elle. Montre-lui... 594 00:46:32,165 --> 00:46:34,209 Un peu de respect. 595 00:46:34,292 --> 00:46:37,295 Et toi, tu essaies de tromper les femmes pour qu'elles te baisent 596 00:46:37,379 --> 00:46:39,339 au lieu d'être honnête. 597 00:46:39,798 --> 00:46:43,135 Et tu es trop peureux pour dire à Heidi que tu l'aimes. 598 00:46:46,638 --> 00:46:48,640 ENTRÉE DE LA BIBLIOTHÈQUE 599 00:46:52,436 --> 00:46:54,563 Tu vas chez Stifler ce soir ? 600 00:46:54,646 --> 00:46:57,024 Oui. J'irai sans doute avec Dana. 601 00:46:57,149 --> 00:47:00,694 Alors, as-tu pu perdre ce dont tu voulais te débarrasser ? 602 00:47:00,777 --> 00:47:03,155 - Rob. - Je ne fais que demander. 603 00:47:03,238 --> 00:47:06,074 Peut-être que tu devrais te mêler de tes affaires. 604 00:47:09,411 --> 00:47:11,538 Qu'est-ce que tu as, aujourd'hui ? 605 00:47:20,922 --> 00:47:24,801 Je veux te dire quelque chose depuis longtemps. 606 00:47:24,885 --> 00:47:26,011 D'accord. 607 00:47:31,224 --> 00:47:32,893 Je t'aime vraiment. 608 00:47:33,518 --> 00:47:35,520 Moi aussi, je t'aime vraiment. 609 00:47:36,271 --> 00:47:41,401 Non, pas comme ça. Je t'aime vraiment. 610 00:47:46,948 --> 00:47:48,533 - Rob... - Je te trouve géniale. 611 00:47:48,617 --> 00:47:53,330 Tu as une belle personnalité. Je ris de tes blagues. Tu es belle. 612 00:47:53,413 --> 00:47:58,168 Seigneur, tu es belle. Et tu sens bon, même. 613 00:47:59,878 --> 00:48:03,006 Je ne sais pas. Je suis heureux quand je suis avec toi. 614 00:48:03,090 --> 00:48:04,966 J'ignore si tu es d'accord, mais si oui... 615 00:48:05,050 --> 00:48:07,219 Ne perdons plus de temps. D'accord ? 616 00:48:08,136 --> 00:48:10,514 Voyons où ces sentiments nous mènent. 617 00:48:14,351 --> 00:48:16,061 Je ressens la même chose. 618 00:48:17,187 --> 00:48:19,231 - Vraiment? - Oui. 619 00:48:19,314 --> 00:48:22,526 C'est génial. Pourquoi n'as-tu rien dit avant ? 620 00:48:22,609 --> 00:48:24,778 Et toi, pourquoi n'as-tu rien dit? 621 00:48:27,572 --> 00:48:33,286 Il est l'heure, je dois y aller. Mais on se voit ce soir ? 622 00:48:34,121 --> 00:48:35,205 Oui. 623 00:48:54,975 --> 00:48:56,059 Papa ! 624 00:48:56,768 --> 00:48:58,270 La voilà. 625 00:49:06,403 --> 00:49:08,780 Ils m'ont vu ! Baisse-toi ! Baisse-toi ! 626 00:49:12,576 --> 00:49:14,578 - Mon Dieu. - Démarre. Démarre. 627 00:49:14,661 --> 00:49:16,454 Ça Va. Ça va. 628 00:49:17,622 --> 00:49:20,625 Nathan, j'ai réfléchi. 629 00:49:21,835 --> 00:49:24,212 J'ai peut-être été trop dur envers toi. 630 00:49:24,379 --> 00:49:25,630 Vraiment ? 631 00:49:25,922 --> 00:49:29,759 Il est clair que tu aimes ma fille, et vous devriez être ensemble. 632 00:49:30,760 --> 00:49:33,305 - Ah bon ? - Absolument. 633 00:49:33,805 --> 00:49:37,267 Chérie, ce n'est pas bien de laisser un gars en plan comme ça. 634 00:49:37,684 --> 00:49:42,647 Pour qu'un garçon t'aime, tu dois le baiser. Tiens, commence avec l'ami de Nathan. 635 00:49:54,659 --> 00:49:55,994 Ce n'est vraiment pas bien. 636 00:49:56,077 --> 00:49:59,039 Avoir un fantasme sur la copine de ton meilleur ami ? 637 00:50:00,540 --> 00:50:01,666 Mon Dieu ! 638 00:50:03,168 --> 00:50:05,587 - Papa ! Arrête ! Arrête. - Reviens ici ! 639 00:50:31,321 --> 00:50:33,198 Super, les filles. 640 00:50:33,531 --> 00:50:35,951 - La fête a l'air bien. - Oui. 641 00:50:37,202 --> 00:50:39,788 Écoutez-moi. Restez concentrés. 642 00:50:39,871 --> 00:50:43,291 Soyez honnêtes et respectueux. Dites ce qui vous vient à l'esprit. 643 00:50:43,375 --> 00:50:44,376 Arrête, imbécile. 644 00:50:44,397 --> 00:50:45,682 Je ne peux pas approcher Dana. 645 00:50:45,685 --> 00:50:47,003 Elle sera ici. Avec Heidi. 646 00:50:47,087 --> 00:50:49,631 Essaie de te mettre à sa place. 647 00:50:49,714 --> 00:50:52,467 Aussi bien déchiffrer le code de Vinci pendant que j'y suis. 648 00:50:52,550 --> 00:50:54,552 Apporte-lui de l'encens et de la myrrhe. 649 00:50:54,636 --> 00:50:55,679 Quelle idée géniale. 650 00:50:55,762 --> 00:50:58,098 Je vais aller te chercher des roofies tant qu'à y être. 651 00:50:58,181 --> 00:51:01,393 Il faut une prescription pour ça, à ce qu'il paraît. 652 00:51:01,476 --> 00:51:03,395 Lube, concentre-toi. C'est pour toi aussi. 653 00:51:03,478 --> 00:51:07,482 Bon. On y va et on essaie d'être nous-mêmes. 654 00:51:08,400 --> 00:51:10,068 D'accord, Oprah. 655 00:51:35,760 --> 00:51:38,513 N'est-ce pas la fille de Central ? 656 00:51:40,223 --> 00:51:41,349 Oui. 657 00:51:41,725 --> 00:51:43,184 Salut, Stifler. 658 00:51:43,601 --> 00:51:45,103 Salut... 659 00:51:45,645 --> 00:51:46,855 Katie. 660 00:51:47,063 --> 00:51:50,608 Katie, oui. Je le savais. Je ne faisais que rigoler. 661 00:51:50,942 --> 00:51:54,696 Je peux te parler un instant? En privé ? 662 00:51:55,363 --> 00:51:56,489 Bien sûr. Tu sais quoi ? 663 00:51:56,573 --> 00:51:59,534 Laisse-moi juste prendre une autre bière, et je serai à toi. 664 00:51:59,617 --> 00:52:01,494 Ne t'en va pas. 665 00:52:03,747 --> 00:52:06,624 Mon vieux ! Tu t'entraînes ? Je ne crois pas. 666 00:52:06,791 --> 00:52:10,211 Vous deux, restez géniales. Mon Dieu. 667 00:52:13,631 --> 00:52:15,216 Ça va, ma jolie ? 668 00:52:15,300 --> 00:52:17,218 J'étais si soûl la fin de semaine dernière 669 00:52:17,302 --> 00:52:20,764 que j'ai cloué ma queue à une table et que j'y ai mis feu. 670 00:52:21,139 --> 00:52:22,640 Tu veux la voir ? 671 00:52:22,724 --> 00:52:24,642 La table ou ta queue ? 672 00:52:24,934 --> 00:52:26,853 Seigneur, j'adore t'entendre parler. 673 00:52:26,936 --> 00:52:28,730 Peux-tu me rendre service et dire : 674 00:52:28,813 --> 00:52:32,650 "Donne-moi la fessée, Stifler. Frappe mon petit cul." 675 00:52:33,985 --> 00:52:36,613 Comment as-tu su que j'aime la fessée ? 676 00:52:37,489 --> 00:52:39,741 Génial ! 677 00:52:40,867 --> 00:52:44,704 Alors, où est ton copain, Richard, dont tu parles tout le temps ? 678 00:52:44,788 --> 00:52:47,290 Il ne vient pas aux fêtes de l'école secondaire. 679 00:52:47,374 --> 00:52:51,920 On dirait que tu cherches donc du bœuf américain de qualité. 680 00:52:52,003 --> 00:52:53,963 Désolée, je suis végétalienne. 681 00:52:54,756 --> 00:52:55,965 Santé. 682 00:52:59,135 --> 00:53:01,179 Et si j'utilisais un concombre ? 683 00:53:04,015 --> 00:53:06,810 Bon, les gars. Ce soir est le bon. Souhaitez-moi bonne chance. 684 00:53:06,893 --> 00:53:08,103 Bonne chance, vieux. 685 00:53:08,186 --> 00:53:10,647 Bonne chance. Ce soir, tu seras un homme. 686 00:53:10,730 --> 00:53:12,982 Oui. Ce soir, je vais baiser ! 687 00:53:13,233 --> 00:53:15,276 - Oui ! Super! - Oui. 688 00:53:15,360 --> 00:53:16,778 - Oui ! - Juste là. 689 00:53:16,861 --> 00:53:18,822 Vas-y lentement au début. 690 00:53:18,905 --> 00:53:20,615 Puis accélère. 691 00:53:20,990 --> 00:53:22,075 Dana! 692 00:53:23,159 --> 00:53:24,244 Dana! 693 00:53:29,040 --> 00:53:30,458 Ouais ! 694 00:53:36,423 --> 00:53:39,300 - Je ne vois Heidi nulle part. - Elle n'est peut-être pas venue. 695 00:53:39,384 --> 00:53:41,511 Non. Sa voiture est dehors. 696 00:53:42,554 --> 00:53:43,763 Comment ça va ? 697 00:53:43,847 --> 00:53:45,348 Regarde. 698 00:53:47,016 --> 00:53:50,603 Ne crois-tu pas qu'Ashley est peut-être un peu trop bien pour toi ? 699 00:53:50,687 --> 00:53:54,899 Je ne sais pas. Je dis juste que tu essaies depuis des années. 700 00:53:55,066 --> 00:53:57,360 Peut-être que ce n'est pas ton destin. 701 00:53:57,444 --> 00:53:58,903 Je suis un homme raffiné. 702 00:53:58,987 --> 00:54:02,574 Pourquoi me satisfaire d'une 6 si je peux avoir une 10 parfaite ? 703 00:54:05,243 --> 00:54:08,496 Bon, comme tu voudras. Bonne chance. 704 00:54:08,705 --> 00:54:11,124 Oui. J'y vais. 705 00:54:12,667 --> 00:54:14,627 Salut, ça va, Ashley ? 706 00:54:15,170 --> 00:54:16,463 Salut, Lube. 707 00:54:16,546 --> 00:54:17,839 Tu veux une bière ? 708 00:54:17,922 --> 00:54:19,299 J'en ai une. 709 00:54:19,466 --> 00:54:20,675 C'est vrai. 710 00:54:22,093 --> 00:54:23,219 Alors... 711 00:54:26,181 --> 00:54:29,893 Tu sais que je t'aime vraiment, n'est-ce pas ? 712 00:54:30,143 --> 00:54:31,769 Oui. J'ai vu ton autel. 713 00:54:34,147 --> 00:54:35,773 Bon. 714 00:54:36,733 --> 00:54:40,403 Alors, je vais être honnête avec toi. Je ne tournerai pas autour du pot. 715 00:54:40,487 --> 00:54:43,031 Pas de ruses, pas de motif caché. 716 00:54:44,449 --> 00:54:47,577 Il se trouve que je suis un amant sensible et expert. 717 00:54:52,373 --> 00:54:56,044 Je peux te garantir que je te satisferai de toutes les manières possibles 718 00:54:56,127 --> 00:54:58,379 et que je n'arrêterai pas avant d'être certain 719 00:54:58,463 --> 00:55:01,758 que tu es entièrement satisfaite de mes efforts. 720 00:55:06,054 --> 00:55:07,180 D'accord. 721 00:55:15,438 --> 00:55:20,693 Écoute, c'était un discours très intéressant, 722 00:55:20,777 --> 00:55:24,906 et je ne veux pas t'humilier devant tout le monde, mais... 723 00:55:25,698 --> 00:55:27,575 Ça n'arrivera pas. 724 00:55:27,659 --> 00:55:31,162 Je te trouve vraiment super génial, 725 00:55:31,246 --> 00:55:33,081 et tu es très drôle en cours et tout, 726 00:55:33,164 --> 00:55:35,917 mais je ne veux pas coucher avec toi. 727 00:55:36,793 --> 00:55:37,877 D'accord ? 728 00:55:38,336 --> 00:55:40,213 Oui. Bien sûr. D'accord. 729 00:55:41,589 --> 00:55:44,050 - On est amis ? - Oui. Oui. 730 00:55:44,384 --> 00:55:45,493 Super. 731 00:55:45,577 --> 00:55:47,262 Je vais chercher une bière. Tu en veux ? 732 00:55:47,345 --> 00:55:50,014 Non. Je... Ça va. Non merci. 733 00:55:54,852 --> 00:55:56,646 - Salut. - Salut. 734 00:55:58,022 --> 00:55:59,899 Ce que tu viens de dire, là ? 735 00:56:00,191 --> 00:56:01,317 Oui? 736 00:56:01,442 --> 00:56:02,986 C'était vrai ? 737 00:56:03,528 --> 00:56:09,075 Satisfaction garantie et tu arrêtes juste quand la fille est entièrement satisfaite ? 738 00:56:10,201 --> 00:56:11,327 Oui. 739 00:56:12,996 --> 00:56:15,665 Bon. Pourquoi pas. 740 00:56:16,374 --> 00:56:19,586 Retrouve-moi en haut, dans la première chambre à gauche. 741 00:56:27,260 --> 00:56:30,263 JE SUIS AVEC AMY. JE VAIS BAISER ! 742 00:56:32,724 --> 00:56:35,643 La vérité, c'est que oui, j'essayais de te mettre de la pression, 743 00:56:35,727 --> 00:56:38,479 car je veux vraiment baiser. 744 00:56:38,563 --> 00:56:42,650 Mais je veux baiser avec toi. 745 00:56:43,568 --> 00:56:47,488 Et puis, quand on s'embrasse, ça a toujours été pour me faire plaisir. 746 00:56:49,616 --> 00:56:53,911 Je veux qu'on m'oublie, pour une fois, et qu'on te fasse plaisir. 747 00:56:53,995 --> 00:56:58,958 Pour que tu te sentes comme je me sens avec toi. 748 00:57:23,775 --> 00:57:26,361 Tu ne devrais pas... C'est mon téléphone. 749 00:57:26,444 --> 00:57:27,945 Ne lis pas mon téléphone. 750 00:57:28,029 --> 00:57:32,492 Qu'est-ce que ça veut dire ? "Laboure-lui la chatte." 751 00:57:32,700 --> 00:57:33,701 Eh bien, je ne... 752 00:57:33,785 --> 00:57:35,662 J'ignore ce que ça veut dire. Le sais-tu ? 753 00:57:35,745 --> 00:57:37,664 "Je vais baiser" ? 754 00:57:38,831 --> 00:57:41,250 Tu l'annonces avant même que ça arrive ? 755 00:57:41,334 --> 00:57:42,335 - Non. - Ouah ! 756 00:57:42,418 --> 00:57:44,796 Tu dois être un crétin vraiment spécial. 757 00:57:44,879 --> 00:57:47,340 Non. Non, non ! Je ne... C'était... 758 00:57:48,383 --> 00:57:49,842 Au revoir, crétin. 759 00:57:54,806 --> 00:57:58,935 Plus vite. Maintenant, plus lentement. Oui. 760 00:57:59,268 --> 00:58:02,021 Plus lentement. Chatouille le lapin. Oui. 761 00:58:02,105 --> 00:58:04,607 Seigneur, l'homme dans le bateau est sorti. 762 00:58:04,691 --> 00:58:07,068 Rame, rame, trace l'alphabet. Tourne. 763 00:58:07,151 --> 00:58:10,780 Retourne au lapin. C'est ça. Oui. Plus à gauche, maintenant. 764 00:58:11,197 --> 00:58:12,865 Plus à gauche ! 765 00:58:13,116 --> 00:58:14,826 - Ma gauche ou la tienne ? - La mienne ! 766 00:58:14,909 --> 00:58:15,952 D'accord. 767 00:58:17,704 --> 00:58:19,706 As-tu vu Heidi ? 768 00:58:20,456 --> 00:58:21,666 Merci. 769 00:58:23,251 --> 00:58:24,544 Salut, Rob. 770 00:58:26,337 --> 00:58:27,547 Heidi ? 771 00:58:28,589 --> 00:58:31,968 Je te l'avais dit, la levrette. Chien qui part à la chasse perd sa place. 772 00:58:32,051 --> 00:58:35,555 Alors, à moins de vouloir nettoyer, ferme la porte, pervers. 773 00:58:46,232 --> 00:58:47,400 Où vas-tu ? 774 00:58:47,483 --> 00:58:49,694 C'était une idée horrible. 775 00:58:56,993 --> 00:58:58,870 Rob ? Pardon. 776 00:59:00,121 --> 00:59:03,875 Pardon. Rob. Rob. 777 00:59:04,792 --> 00:59:06,502 - Va-t'en. - Je n'ai pas... 778 00:59:06,586 --> 00:59:09,213 Je ne veux pas te voir le visage. 779 00:59:10,089 --> 00:59:11,215 Rob. 780 00:59:26,564 --> 00:59:27,565 Que fais-tu ? 781 00:59:27,607 --> 00:59:31,736 Tu voulais qu'on t'oublie et qu'on se concentre sur moi, non ? 782 00:59:32,528 --> 00:59:34,197 Mais j'ai juste pensé que... 783 00:59:34,280 --> 00:59:35,823 Quoi ? Tu as pensé quoi, Nathan ? 784 00:59:35,907 --> 00:59:39,202 Que tu pouvais faire semblant de te soucier de mes sentiments, 785 00:59:39,285 --> 00:59:42,205 puis me faire briser mon serment dans un moment de faiblesse ? 786 00:59:42,288 --> 00:59:44,624 Non. Tu ne comprends pas. Je... 787 00:59:44,707 --> 00:59:47,752 Non. C'est toi qui ne comprends pas. 788 00:59:58,429 --> 01:00:01,140 Mon vieux, tu dois ralentir. 789 01:00:01,224 --> 01:00:03,518 Oui, sérieusement. Rentrons chez nous. 790 01:00:03,601 --> 01:00:07,104 Toi, tu avais raison au sujet de la bible. 791 01:00:07,897 --> 01:00:10,817 C'est les salauds qui baisent ! 792 01:00:11,943 --> 01:00:12,985 Oui. 793 01:00:15,488 --> 01:00:18,449 Non, non, vieux. Tu avais raison. 794 01:00:18,783 --> 01:00:20,952 - Il y a un truc important. - De quoi tu parles ? 795 01:00:21,035 --> 01:00:24,664 On a essayé d'être gentils et on est tous encore vierges. 796 01:00:24,747 --> 01:00:28,501 Eh bien, être gentil m'a permis de me rendre plus loin qu'auparavant. 797 01:00:28,835 --> 01:00:29,961 Salut. 798 01:00:33,965 --> 01:00:40,429 Messieurs, vous avez échoué. La preuve est sous vos yeux. 799 01:00:41,430 --> 01:00:43,933 Alors à plus tard, les gentils. 800 01:00:47,687 --> 01:00:49,564 - Salut. - Salut. 801 01:00:49,856 --> 01:00:51,399 Je sais que tu me veux. 802 01:00:51,482 --> 01:00:55,236 Je vais te laisser aller en haut avec moi et me baiser tout de suite. 803 01:00:55,319 --> 01:00:56,821 - Vraiment? - Oui. 804 01:00:57,530 --> 01:00:58,781 Embrasse-moi. 805 01:01:03,160 --> 01:01:05,162 Vous êtes prêts ? 806 01:01:09,625 --> 01:01:11,586 Bonjour, mesdames. 807 01:01:20,720 --> 01:01:22,138 Mon Dieu. 808 01:01:22,722 --> 01:01:24,307 Mon Dieu ! 809 01:01:24,849 --> 01:01:26,684 Regardez ces seins ! 810 01:01:35,526 --> 01:01:37,236 Prends-moi par derrière. 811 01:01:37,570 --> 01:01:38,696 Quoi ? 812 01:01:40,364 --> 01:01:43,242 Je croyais que tu aimais la position de la levrette. 813 01:01:46,203 --> 01:01:48,956 Que crois-tu faire ? 814 01:01:49,373 --> 01:01:51,918 Que fais-tu, là derrière ? Allons-y ! 815 01:01:53,252 --> 01:01:56,255 Tu ne mettras pas ta queue là-dedans, hein ? 816 01:01:58,591 --> 01:02:01,177 Tu veux rire ? Dégoûtant. 817 01:02:23,032 --> 01:02:24,784 Tiens. Ça va t'aider. 818 01:02:25,076 --> 01:02:26,285 Merci. 819 01:02:27,203 --> 01:02:30,623 Chéri, je sais que je ne peux pas t'empêcher de faire certaines choses, 820 01:02:30,706 --> 01:02:33,918 mais je peux insister pour que tu sois en sécurité. 821 01:02:34,335 --> 01:02:36,003 As-tu conduit après avoir bu ? 822 01:02:36,087 --> 01:02:38,631 Non. John Costello m'a reconduit à la maison. 823 01:02:39,298 --> 01:02:44,470 Je veux que tu saches que si tu es dans une situation charnelle, 824 01:02:44,553 --> 01:02:47,098 tu dois... Tu dois te protéger. 825 01:02:47,515 --> 01:02:49,600 Que veux-tu dire par charnelle ? 826 01:02:52,269 --> 01:02:53,312 Ceci. 827 01:02:57,483 --> 01:02:59,735 Tu veux rire ? Dégoûtant. 828 01:03:00,277 --> 01:03:02,363 Je ne peux pas avoir de vie privée ou quoi ? 829 01:03:02,446 --> 01:03:06,200 Je dirai à ton père que tu ne peux pas le voir aujourd'hui. 830 01:03:06,283 --> 01:03:08,202 Tu ne te sens pas bien. 831 01:03:09,036 --> 01:03:10,287 Merci. 832 01:03:14,000 --> 01:03:15,501 Comment était-elle ? 833 01:03:17,003 --> 01:03:19,296 - Comment était qui ? - La fille du vomi. 834 01:03:19,380 --> 01:03:20,464 Comment le sais-tu ? 835 01:03:20,548 --> 01:03:23,884 Qui crois-tu qui envoie ça à maman ? 836 01:03:28,764 --> 01:03:30,558 Je suis prêt à abandonner. 837 01:03:30,933 --> 01:03:32,268 Je croyais avoir les réponses. 838 01:03:32,351 --> 01:03:36,063 C'est dommage que 99 % du contenu de la bible soit illisible. 839 01:03:37,982 --> 01:03:39,316 C'est ça. 840 01:03:40,026 --> 01:03:42,236 Il faut reconstruire la bible. 841 01:03:42,319 --> 01:03:43,320 Pourquoi ? 842 01:03:43,362 --> 01:03:44,780 Tous les secrets y sont. 843 01:03:44,864 --> 01:03:47,825 Il n'y a pas qu'un seul moyen de baiser. 844 01:03:47,908 --> 01:03:49,869 Il faut tout le livre pour comprendre. 845 01:03:49,952 --> 01:03:52,038 Il doit y avoir des choses intéressantes là-dedans, 846 01:03:52,121 --> 01:03:55,082 comme des positions, des techniques, des angles d'insertion. 847 01:03:55,166 --> 01:03:59,503 Exactement. Voilà pourquoi la bible a été créée, pour aider les gars comme nous. 848 01:03:59,587 --> 01:04:02,840 Et c'est notre devoir. C'est moi qui ai endommagé la bible. 849 01:04:03,049 --> 01:04:05,593 Pour les générations futures, je dois restaurer sa sagesse. 850 01:04:05,676 --> 01:04:08,429 Je suis d'accord, mais comment? 851 01:04:14,435 --> 01:04:16,103 Où commencer ? 852 01:04:18,147 --> 01:04:19,857 Du début. 853 01:04:20,357 --> 01:04:22,109 Ça doit être le gars qui a créé la bible. 854 01:04:27,281 --> 01:04:28,449 Allô ? 855 01:04:28,532 --> 01:04:31,452 Allô. Puis-je parler à Noah Levenstein ? 856 01:04:31,535 --> 01:04:32,536 C'est moi. 857 01:04:32,578 --> 01:04:34,914 C'est vous qui avez créé la bible ? 858 01:04:34,997 --> 01:04:36,165 L'ENTREPÔT DU TAPIS de Levenstein 859 01:04:36,248 --> 01:04:38,667 Non, c'est Dieu. 860 01:04:38,876 --> 01:04:40,669 Non, non. Attendez. 861 01:04:40,961 --> 01:04:44,298 Je parle de la bible. 862 01:04:45,216 --> 01:04:47,718 J'appelle du secondaire East Great Falls. 863 01:04:49,386 --> 01:04:50,429 ON VOUS MET 864 01:04:50,513 --> 01:04:54,225 C'était l'été de mon avant-dernière année, 1969, 865 01:04:54,308 --> 01:04:57,061 et mes amis et moi étions allés en voyage à Amsterdam. 866 01:04:57,144 --> 01:05:01,065 Là, nous avions rencontré un groupe de nymphomanes hollandaises 867 01:05:01,148 --> 01:05:05,361 prêtes à échanger leur corps contre des disques de Jimi Hendrix. 868 01:05:05,444 --> 01:05:09,949 Il va sans dire qu'on a passé une fin de semaine géniale avec elles, 869 01:05:10,157 --> 01:05:12,868 côté sexuel, si vous me comprenez. 870 01:05:13,661 --> 01:05:16,539 Mais ce qui était dommage, c'est qu'on ignorait ce qu'on faisait. 871 01:05:16,622 --> 01:05:18,457 On n'avait aucune technique. 872 01:05:18,749 --> 01:05:21,502 Puis, un jour, on visitait la ville 873 01:05:21,585 --> 01:05:24,505 et on a rencontré une prostituée dans le quartier rouge. 874 01:05:24,588 --> 01:05:27,049 Elle nous a parlé d'un livre. 875 01:05:28,217 --> 01:05:33,264 C'était un manuel sur le sexe, écrit par un prêtre du XIXe siècle. 876 01:05:33,347 --> 01:05:35,683 On a tout lu d'un bout à l'autre, 877 01:05:35,766 --> 01:05:38,269 et quand on est rentrés à East Great Falls, 878 01:05:38,352 --> 01:05:41,105 j'ai eu l'idée d'écrire mon propre livre, 879 01:05:41,188 --> 01:05:45,234 avec mes propres expériences, mes observations et mes conseils, 880 01:05:45,317 --> 01:05:49,238 et de le laisser à la bibliothèque pour un pauvre vierge l'année suivante. 881 01:05:49,321 --> 01:05:53,409 Mais je n'avais aucune idée qu'il se transmettait depuis 40 ans. 882 01:05:53,617 --> 01:05:56,287 Votre livre est une légende, M. Levenstein. 883 01:05:58,789 --> 01:06:00,249 Vous l'avez apporté ici ? 884 01:06:00,332 --> 01:06:01,417 Oui. 885 01:06:01,500 --> 01:06:03,169 Puis-je le voir ? 886 01:06:08,549 --> 01:06:09,800 Seigneur. 887 01:06:10,509 --> 01:06:11,969 Les gars. 888 01:06:14,054 --> 01:06:16,849 C'est un vrai morceau d'histoire, ça. 889 01:06:17,558 --> 01:06:19,351 Que lui est-il arrivé ? 890 01:06:19,518 --> 01:06:21,270 Voilà pourquoi on est ici. 891 01:06:21,353 --> 01:06:22,605 La bible a été endommagée, 892 01:06:22,688 --> 01:06:26,650 alors on veut appeler tout le monde sur la liste pour la reconstruire. 893 01:06:30,154 --> 01:06:34,033 Je crois que vous allez avoir besoin d'aide. 894 01:06:36,035 --> 01:06:39,914 Les filles ont l'avantage, car elles se parlent, 895 01:06:39,997 --> 01:06:42,750 et soyez sûrs qu'elles parlent du pénis. 896 01:06:42,833 --> 01:06:46,253 La taille du pénis, sa forme, l'angle du coude. 897 01:06:46,587 --> 01:06:48,255 S'il fait des clins d'œil. Elles parlent. 898 01:06:48,339 --> 01:06:52,301 Pour vraiment faire l'amour à une femme, il faut l'aimer. 899 01:06:52,384 --> 01:06:56,347 Baiser, c'est bien, mais baiser avec quelqu'un qu'on aime ? C'est génial. 900 01:06:56,430 --> 01:06:58,182 C'est vraiment profond. 901 01:06:58,265 --> 01:06:59,433 Souviens-toi de ça. 902 01:06:59,516 --> 01:07:01,393 Oui, on se sent seul, en tournée. 903 01:07:01,477 --> 01:07:04,021 Oui, j'ai baisé avec tous les groupes alimentaires. 904 01:07:04,104 --> 01:07:06,273 As-tu essayé avec un sandwich au beurre d'arachide ? 905 01:07:06,357 --> 01:07:07,775 Il n'y a rien de comparable. 906 01:07:07,858 --> 01:07:08,859 Quoi ? 907 01:07:08,943 --> 01:07:13,197 Bon, peut-être un jambon désossé, mais il faut beaucoup de préparation. 908 01:07:13,781 --> 01:07:14,865 Plie les genoux. 909 01:07:14,949 --> 01:07:17,868 La prochaine fois que tu te branles, assis-toi en Indien. 910 01:07:17,952 --> 01:07:19,703 Tu ne jouiras pas, c'est sûr. 911 01:07:19,787 --> 01:07:22,456 Nos organes sexuels sont comme des instruments de musique. 912 01:07:22,539 --> 01:07:24,500 N'importe qui peut souffler dans ta flûte, 913 01:07:24,583 --> 01:07:27,670 mais mettre ton instrument entre les mains d'une vraie experte ? 914 01:07:27,753 --> 01:07:30,464 Ça, mon ami, c'est la vraie harmonie. 915 01:07:30,547 --> 01:07:32,466 Les gars ne se parlent pas entre eux, 916 01:07:32,549 --> 01:07:34,468 car ils se perçoivent comme compétiteurs. 917 01:07:34,551 --> 01:07:36,303 C'est fou, vous voyez ? 918 01:07:36,387 --> 01:07:39,890 Les hommes doivent s'entraider pour pouvoir baiser une femme. 919 01:07:40,266 --> 01:07:42,226 Noah Levenstein, promotion 1970. 920 01:07:42,309 --> 01:07:45,020 - Pete Sambrelli ? - Oui, le Noah Levenstein. 921 01:07:45,104 --> 01:07:46,146 Où puis-je le joindre ? 922 01:07:46,230 --> 01:07:48,691 Bonjour. C'est au sujet des conseils sur les lubrifiants. 923 01:07:48,774 --> 01:07:52,027 On a trouvé la tornade de la langue à Regina. 924 01:07:53,404 --> 01:07:55,572 Tu avais dit les amis avant les filles. 925 01:07:55,656 --> 01:07:59,660 N'est-ce pas ? Les amis avant les filles. Et puis tu as baisé ma copine. 926 01:07:59,743 --> 01:08:03,330 De même que tous les membres de la chorale. Où veux-tu en venir ? 927 01:08:05,457 --> 01:08:09,253 Il faut des atomes crochus, et l'important, c'est la confiance en soi. 928 01:08:13,090 --> 01:08:15,676 R-E-S-P-E-C-T, tu connais la chanson, pas vrai ? 929 01:08:15,759 --> 01:08:17,511 Les gars, on a une autre confirmation. 930 01:08:17,594 --> 01:08:19,179 Traitez bien votre copine. 931 01:08:19,263 --> 01:08:24,143 Il faut être délicat, gentil et respectueux envers celle qu'on aime. 932 01:08:24,560 --> 01:08:26,854 - À qui tu parles ? - Ferme-la, bon sang. 933 01:08:26,937 --> 01:08:28,814 Voilà comment l'exciter. 934 01:08:28,897 --> 01:08:32,276 Mets ton doigt dans son anus. Fais-moi confiance. 935 01:08:32,484 --> 01:08:34,611 C'est deux doigts ou un seul ? 936 01:08:35,446 --> 01:08:37,197 Désolé. C'est confidentiel. 937 01:08:38,782 --> 01:08:40,909 Le téléphone, le téléphone. D'accord. 938 01:08:40,993 --> 01:08:42,036 Qu'est-il arrivé ensuite ? 939 01:08:42,119 --> 01:08:45,205 Allô. Oui. Promotion de 1977. 940 01:08:45,289 --> 01:08:46,832 Oui, un instant. Je note ça. 941 01:08:46,915 --> 01:08:48,709 Pete O'Donnell, je vous prie. 942 01:08:48,792 --> 01:08:50,210 Qui est-ce ? 943 01:08:50,544 --> 01:08:53,797 M. O'Donnell, ici Marshall Lubetski. 944 01:08:54,298 --> 01:08:57,176 Je voulais vous parler de ce que vous avez écrit dans la bible. 945 01:08:57,259 --> 01:09:01,305 Quand vous avez sodomisé Mme Johnson. 946 01:09:13,484 --> 01:09:16,320 Beaucoup ! Mark S. ! 947 01:09:24,953 --> 01:09:25,954 MMX Le Nouveau Testament 948 01:09:27,122 --> 01:09:29,500 Ce n'est pas un manuel sur le sexe. 949 01:09:30,834 --> 01:09:33,379 C'est un manuel sur la vie. 950 01:09:35,005 --> 01:09:37,591 Je suis marié depuis 35 ans, 951 01:09:37,674 --> 01:09:41,220 et pas juste parce que je suis beau 952 01:09:41,303 --> 01:09:43,764 et que je sais comment satisfaire les femmes. 953 01:09:43,847 --> 01:09:47,935 Je suis marié depuis 35 ans parce que j'aime ma femme 954 01:09:48,018 --> 01:09:50,938 et je la respecte. 955 01:09:51,271 --> 01:09:53,941 Qu'il s'agisse d'Amsterdam ou d'East Great Falls, 956 01:09:54,024 --> 01:09:55,734 tout se résume à ceci. 957 01:09:55,818 --> 01:09:59,696 Si on est honnête et qu'on traite une fille avec respect, 958 01:10:00,739 --> 01:10:06,453 alors ce qui est censé arriver arrivera, car c'est parfaitement naturel. 959 01:10:11,542 --> 01:10:14,628 Les gars, je vous ai préparés pour cette quête. 960 01:10:15,003 --> 01:10:18,507 Devant vous se trouve le plus important examen de votre vie. 961 01:10:27,266 --> 01:10:29,560 Ce livre est une arme puissante, 962 01:10:31,937 --> 01:10:33,939 alors utilisez-le pour le bien, 963 01:10:35,399 --> 01:10:36,733 pas pour le mal. 964 01:11:09,850 --> 01:11:12,227 LA BIBLE 965 01:11:26,241 --> 01:11:27,326 Oui. 966 01:11:34,124 --> 01:11:35,709 Tu cherches encore l'aspirateur ? 967 01:11:35,792 --> 01:11:38,879 Non. Je l'ai trouvé dans la chambre de Cody. C'est étrange. 968 01:11:38,962 --> 01:11:42,049 Je ne me rappelle pas l'y avoir laissé. 969 01:11:42,132 --> 01:11:43,967 Je dois perdre la tête. 970 01:11:44,051 --> 01:11:46,595 Maman, je peux aller au voyage de ski ? 971 01:11:48,472 --> 01:11:49,556 Oui. 972 01:11:50,140 --> 01:11:54,394 Mais ne bois pas, et si tu bois, ne conduis pas. 973 01:11:54,478 --> 01:11:58,023 Ne t'en fais pas. Si j'agis mal, ça va sûrement se retrouver sur YouTube. 974 01:11:58,106 --> 01:12:00,150 Je t'appellerai une fois sur place. 975 01:12:19,795 --> 01:12:21,630 Tout le monde boit un coup ! 976 01:12:29,805 --> 01:12:32,266 - Donne-moi des cartes. Je joue. - Que fais-tu ici '? 977 01:12:32,349 --> 01:12:33,350 Katie. 978 01:12:33,433 --> 01:12:35,769 Je sais. Mais que fais-tu ici ? 979 01:12:35,852 --> 01:12:38,397 - Je veux jouer. - Bon. 980 01:12:38,480 --> 01:12:40,732 Donne-lui des cartes, Stifler. Pourquoi pas ? 981 01:12:40,816 --> 01:12:42,526 Oui, donne-lui des cartes. 982 01:12:48,865 --> 01:12:50,242 Bonjour, Nathan. 983 01:12:53,036 --> 01:12:54,705 Merci pour les fleurs. 984 01:12:54,788 --> 01:12:58,292 Je suis désolé d'avoir été un idiot. J'ai appris ma leçon. 985 01:12:58,375 --> 01:13:01,295 Je suis prêt à te respecter et à soutenir ton serment. 986 01:13:01,378 --> 01:13:04,881 Vraiment? Pourquoi ? 987 01:13:06,216 --> 01:13:09,553 Je suis avec toi pour toi. Pas juste pour baiser. 988 01:13:10,053 --> 01:13:12,889 Justement, j'ai réalisé que je suis aussi avec toi pour toi, 989 01:13:12,973 --> 01:13:16,810 et si le serment empêche cela, peut-il vraiment être utile, alors ? 990 01:13:16,893 --> 01:13:21,648 C'est le bon contexte pour être ensemble, et on verra ce qui va se produire. 991 01:13:22,024 --> 01:13:24,568 Regarde. J'ai apporté un livre. 992 01:13:25,402 --> 01:13:26,903 J'ai pensé qu'on pourrait... 993 01:13:26,987 --> 01:13:27,988 Le Kâma-Sûtra illustré 994 01:13:28,071 --> 01:13:31,700 commencer à la première page et voir où on se rend d'ici lundi. 995 01:13:31,783 --> 01:13:33,952 Les 3 premiers chapitres traitent des préliminaires. 996 01:13:34,036 --> 01:13:35,078 Ouah ! 997 01:13:35,829 --> 01:13:39,041 Tu sais, moi aussi, j'ai lu un livre. 998 01:13:39,124 --> 01:13:42,210 As-tu entendu parler de la tornade de la langue ? 999 01:13:42,794 --> 01:13:44,338 Bon, allons-y. 1000 01:13:48,800 --> 01:13:50,927 C'est censé être amusant. 1001 01:13:51,345 --> 01:13:52,888 Ce n'est pas amusant. 1002 01:13:53,055 --> 01:13:56,224 Attends un peu. Tu possèdes maintenant la sagesse. 1003 01:13:56,933 --> 01:13:58,644 Fais confiance au livre. 1004 01:14:03,231 --> 01:14:07,277 Qu'est-ce que ça veut dire, ça ? Tu me trouves trop collante, toi ? 1005 01:14:07,486 --> 01:14:09,738 Non. Non, bien sûr que non. 1006 01:14:10,072 --> 01:14:11,698 Sais-tu comment jouer au poker ? 1007 01:14:11,782 --> 01:14:12,783 Je connais le jeu. 1008 01:14:12,866 --> 01:14:16,662 Et si je perds, j'enlèverai tous mes vêtements. 1009 01:14:19,247 --> 01:14:20,707 - Ouais ! - Super. 1010 01:14:20,791 --> 01:14:22,334 Et si moi, je perds ? 1011 01:14:22,709 --> 01:14:24,544 Tu me présentes des excuses. 1012 01:14:25,712 --> 01:14:27,756 - Pour quoi ? Pour t'avoir ignorée ? - Oui. 1013 01:14:27,839 --> 01:14:30,634 En plus, c'était ma première fois. 1014 01:14:31,009 --> 01:14:32,636 Je mérite mieux. 1015 01:14:34,262 --> 01:14:37,766 Mais si je gagne, non seulement tu me présentes des excuses, 1016 01:14:37,849 --> 01:14:40,352 mais tu dois courir tout nu dans la neige. 1017 01:14:42,145 --> 01:14:44,981 Oui. Marché conclu. 1018 01:14:53,031 --> 01:14:55,158 Commence à te déshabiller, chérie. 1019 01:14:55,492 --> 01:14:57,327 Ce n'est pas encore terminé. 1020 01:14:59,830 --> 01:15:01,415 Tu te sens chanceuse ? 1021 01:15:03,333 --> 01:15:06,378 Tu ferais mieux d'espérer avoir un cinq. 1022 01:15:14,386 --> 01:15:16,722 Elle a eu le cinq ! Incroyable. 1023 01:15:18,181 --> 01:15:19,558 Mon Dieu. 1024 01:15:21,184 --> 01:15:22,894 - Tout nu. - Un instant. 1025 01:15:22,978 --> 01:15:24,438 - Tout nu. - Tout nu. 1026 01:15:24,521 --> 01:15:27,482 - Tout nu ! Tout nu ! Tout nu ! - Tout nu ! Tout nu ! Tout nu ! 1027 01:15:27,566 --> 01:15:32,654 - Tout nu ! Tout nu ! Tout nu ! - Tout nu ! Tout nu ! Tout nu ! 1028 01:15:32,738 --> 01:15:35,866 Vous voulez me voir tout nu ? Vous voulez voir tout ça ? 1029 01:15:36,533 --> 01:15:39,536 C'est l'heure de commencer ! 1030 01:15:41,329 --> 01:15:44,332 D'accord, c'est parti ! On y va. 1031 01:15:45,959 --> 01:15:48,044 Attendez, parlons-en un peu. 1032 01:15:50,380 --> 01:15:53,341 Merde. C'est glacial, ici. 1033 01:15:53,508 --> 01:15:55,135 Maintenant, excuse-toi. 1034 01:15:55,343 --> 01:15:57,262 - Je suis désolé. - Pour quoi ? 1035 01:15:57,512 --> 01:15:59,973 Je suis désolé de ne pas t'avoir appelée ensuite. 1036 01:16:00,056 --> 01:16:01,308 Et quoi d'autre ? 1037 01:16:01,391 --> 01:16:04,144 Je suis désolé d'avoir été un salaud, d'accord ? 1038 01:16:04,227 --> 01:16:06,354 Maintenant, ouvre la porte. 1039 01:16:17,449 --> 01:16:18,992 Ouvre la porte ! 1040 01:16:19,075 --> 01:16:23,538 Dis à tout le monde que tu pleures comme une fille après avoir joui. 1041 01:16:23,622 --> 01:16:26,249 Je pleure comme une fille après avoir joui. 1042 01:16:26,958 --> 01:16:29,503 C'est une expérience très intense pour moi. 1043 01:16:35,300 --> 01:16:36,593 Appelez le 911. 1044 01:17:40,031 --> 01:17:42,033 SUMMIT PEAKS FERMÉ POUR CAUSE DE GLACE 1045 01:17:47,873 --> 01:17:49,624 Je te retrouve au chalet plus tard. 1046 01:17:49,708 --> 01:17:51,251 Oui, bien sûr. Vas-y. 1047 01:17:52,669 --> 01:17:54,546 Heidi ! Attends. 1048 01:18:02,804 --> 01:18:05,265 Je peux monter avec toi ? 1049 01:18:05,682 --> 01:18:06,766 D'accord. 1050 01:18:35,795 --> 01:18:38,048 Comment ça va ? 1051 01:18:39,215 --> 01:18:42,093 On est dans la même cabine. 1052 01:18:43,011 --> 01:18:44,429 Oui, quel hasard. 1053 01:18:56,066 --> 01:18:57,317 Mon Dieu. 1054 01:19:14,292 --> 01:19:15,669 Je n'ai pas couché avec Stifler. 1055 01:19:15,752 --> 01:19:17,462 Oui. J'ai entendu. 1056 01:19:18,630 --> 01:19:20,924 - Mais tu me détestes toujours ? - Non. 1057 01:19:22,384 --> 01:19:24,344 Non. Pourquoi crois-tu ça ? 1058 01:19:24,427 --> 01:19:27,514 Tu ne m'as pas adressé la parole depuis ce soir-là. 1059 01:19:28,181 --> 01:19:30,225 Je sais. Je suis désolé. 1060 01:19:31,101 --> 01:19:34,854 C'est que... J'avais besoin de temps pour démêler mes sentiments. 1061 01:19:40,068 --> 01:19:43,113 Alors ? Qu'as-tu décidé ? 1062 01:19:46,408 --> 01:19:50,078 Selon Gibbs, Stifler doit s'asseoir sur un beigne en mousse pour six semaines. 1063 01:19:50,161 --> 01:19:53,957 Et il paraît qu'on parle d'amputer ses pieds à cause de gelure. 1064 01:19:54,040 --> 01:19:57,210 Gibbs est un menteur. Stifler n'a pas besoin d'amputation. 1065 01:19:57,293 --> 01:19:59,921 C'est dommage. J'ai eu un A en menuiserie. 1066 01:20:05,677 --> 01:20:07,595 Seigneur. C'était un grognement? 1067 01:20:18,006 --> 01:20:19,966 SALLE DE CONTRÔLE DES CABINES PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT 1068 01:20:22,569 --> 01:20:23,820 Tu es venue te moquer de moi ? 1069 01:20:23,903 --> 01:20:26,114 Non. Je cherche juste une cigarette. 1070 01:20:26,197 --> 01:20:29,993 J'ai peut-être eu un cornichon d'orignal dans le cul, mais je ne suis pas gai. 1071 01:20:30,076 --> 01:20:32,829 Très drôle. Comment va ton derrière ? 1072 01:20:32,912 --> 01:20:37,042 On dirait que j'ai accouché d'un pot de mayonnaise. Merci de t'en soucier. 1073 01:20:37,792 --> 01:20:40,920 Je suis au courant, pour ton copain. C'est vraiment dommage. 1074 01:20:41,004 --> 01:20:44,215 Oui. Je croyais que seuls les gars du secondaire étaient des attardés. 1075 01:20:44,299 --> 01:20:46,009 Il se trouve qu'ils ne grandissent jamais. 1076 01:20:46,092 --> 01:20:50,388 Imogen, je ne veux pas te froisser. Tu es la fille la plus mature que je connais, 1077 01:20:50,472 --> 01:20:54,392 mais un gars de 24 ans ne prendra pas une fille du secondaire au sérieux. 1078 01:20:54,476 --> 01:20:55,894 Je suppose que non. 1079 01:20:57,020 --> 01:20:58,730 Tu veux t'asseoir ? 1080 01:20:59,397 --> 01:21:00,690 Pourquoi ? 1081 01:21:00,857 --> 01:21:04,152 J'ai juste pensé qu'on aurait tous les deux besoin d'un ami. 1082 01:21:16,456 --> 01:21:17,457 Stifler. 1083 01:21:17,540 --> 01:21:19,375 Désolé. C'était un réflexe. 1084 01:21:22,253 --> 01:21:23,630 Je suis désolé. 1085 01:21:24,047 --> 01:21:25,340 Tu dois décider toi-même. 1086 01:21:25,423 --> 01:21:29,385 C'est juste que... Je croyais qu'il y avait quelque chose entre nous. 1087 01:21:29,469 --> 01:21:31,221 Il y avait quelque chose. 1088 01:21:32,388 --> 01:21:33,890 Il y a quelque chose. 1089 01:21:34,933 --> 01:21:36,392 J'avais peur. 1090 01:21:37,102 --> 01:21:38,394 De quoi ? 1091 01:21:42,273 --> 01:21:43,900 Je t'aime vraiment. 1092 01:21:45,401 --> 01:21:47,737 Et je veux que ce soit spécial. 1093 01:21:49,197 --> 01:21:52,325 Je voulais simplement être prête. 1094 01:21:54,369 --> 01:21:58,748 Alors, tu as presque couché avec Stifler pour être prête pour moi. 1095 01:22:00,166 --> 01:22:01,251 Oui. 1096 01:22:02,210 --> 01:22:05,004 C'est la chose la plus idiote que j'ai entendue. 1097 01:22:06,089 --> 01:22:08,675 Il paraît que tu as pu répéter, toi aussi. 1098 01:22:09,342 --> 01:22:12,262 En fait, il ne s'est rien passé. 1099 01:22:14,264 --> 01:22:17,016 Je ne voulais pas que ce soit avec n'importe qui. 1100 01:22:17,267 --> 01:22:18,434 Et... 1101 01:22:21,229 --> 01:22:25,275 Je voulais que ma première fois soit avec toi et avec personne d'autre. 1102 01:22:45,712 --> 01:22:47,338 Qu'est-ce que c'était? 1103 01:22:48,006 --> 01:22:49,507 Je ne le sais pas. 1104 01:22:52,969 --> 01:22:55,138 - On dirait qu'on est coincés. - Oui. 1105 01:23:00,810 --> 01:23:04,147 On pourrait être ici un certain temps. 1106 01:23:04,230 --> 01:23:05,315 Oui. 1107 01:23:31,466 --> 01:23:33,218 Je peux te poser une question ? 1108 01:23:33,301 --> 01:23:35,011 Bien sûr. Comme tu veux. 1109 01:23:35,094 --> 01:23:37,639 Pourquoi tu baises des trous de cul comme Scott Stifler ? 1110 01:23:37,722 --> 01:23:40,016 Excuse-moi, mais tu ne me connais pas. 1111 01:23:41,309 --> 01:23:43,269 Tu sais, tu es comme tous les autres. 1112 01:23:43,353 --> 01:23:44,520 Je suis un trophée pour toi. 1113 01:23:44,604 --> 01:23:47,065 Tu te fiches de moi. Tu veux coucher avec moi 1114 01:23:47,148 --> 01:23:49,984 parce que tu penses que c'est un symbole de statut social. 1115 01:23:50,068 --> 01:23:51,236 Désolé. 1116 01:23:53,655 --> 01:23:54,697 Seigneur. 1117 01:23:56,282 --> 01:23:58,701 Combien de temps va-t-on être ici ? 1118 01:24:00,536 --> 01:24:02,622 Je vais aller chercher de l'aide. 1119 01:24:03,623 --> 01:24:05,041 Que fais-tu ? 1120 01:24:05,124 --> 01:24:07,877 On n'est pas très haut, et il doit y avoir 6m. de neige. 1121 01:24:07,961 --> 01:24:09,963 C'est censé m'impressionner ou quoi ? 1122 01:24:10,046 --> 01:24:12,090 J'y avais pensé. 1123 01:24:12,173 --> 01:24:14,259 Absolument pas. D'abord, c'est idiot. 1124 01:24:14,342 --> 01:24:16,636 Ensuite, tu n'es même pas censé toucher la porte. 1125 01:24:16,719 --> 01:24:20,974 Et enfin, c'est vraiment dangereux. Alors, éloigne-toi de là. 1126 01:24:21,057 --> 01:24:23,559 C'est vrai. À quoi je pensais ? 1127 01:24:32,068 --> 01:24:33,403 Est-ce que ça va ? 1128 01:24:33,486 --> 01:24:35,488 Je me suis fait mal à la jambe. 1129 01:24:36,531 --> 01:24:37,657 Idiot. 1130 01:24:53,006 --> 01:24:54,507 Ça va? 1131 01:24:55,425 --> 01:24:56,968 Es-tu fou ? 1132 01:24:58,136 --> 01:24:59,595 Ça va? 1133 01:25:00,221 --> 01:25:03,433 Oui, ça va. Non, ça va. Ça va bien. 1134 01:25:03,516 --> 01:25:07,061 Tu as dit que je me fichais de toi 1135 01:25:07,145 --> 01:25:09,856 et que je te voyais comme un trophée, mais ce n'est pas vrai. 1136 01:25:09,939 --> 01:25:14,527 Je t'aime vraiment. On est allés au primaire ensemble. 1137 01:25:14,819 --> 01:25:18,031 Je me rappelle que tu as chanté Hey Ya! au spectacle de sixième. 1138 01:25:18,114 --> 01:25:22,201 Et tu es tombée de la pyramide, la première année de secondaire. 1139 01:25:22,285 --> 01:25:25,163 Tu avais honte, mais je m'en fichais. 1140 01:25:25,330 --> 01:25:29,042 J'aimais que tu aies fait semblant que ça faisait partie du numéro. 1141 01:25:29,125 --> 01:25:35,715 Bien sûr, tu es super belle, mais je t'aime pour toi. 1142 01:25:37,884 --> 01:25:40,595 Ça va sans doute te surprendre, 1143 01:25:40,678 --> 01:25:44,974 mais je n'ai aucune idée de ce que je fais avec les filles. 1144 01:25:46,476 --> 01:25:50,313 Par contre, je veux vraiment apprendre. Tu dois me laisser une chance. 1145 01:25:50,730 --> 01:25:52,607 C'est tout ce que je demande. 1146 01:25:53,316 --> 01:25:57,320 Et je te garantis que ma mission sera 1147 01:25:57,403 --> 01:26:00,740 de te satisfaire de toutes les manières possibles. 1148 01:26:37,360 --> 01:26:39,987 - Rentrons au... - Au chalet. 1149 01:27:37,295 --> 01:27:40,006 Tu as oublié de la signer. 1150 01:27:47,597 --> 01:27:50,141 On ne peut pas la garder encore un an ? 1151 01:27:50,224 --> 01:27:52,602 Non, c'est au tour de quelqu'un d'autre. 1152 01:28:35,853 --> 01:28:38,231 Voici mon petit frère, Cody, 1153 01:28:38,564 --> 01:28:42,360 et voici ce qu'il fait avec l'aspirateur chaque jour. 1154 01:28:43,319 --> 01:28:45,279 Non! Hé! Non! 1155 01:28:45,780 --> 01:28:48,866 À l'aide ! Il est coincé ! Je ne peux pas l'enlever! 1156 01:28:50,493 --> 01:28:52,995 À l'aide ! Il est coincé. 1157 01:28:53,621 --> 01:28:54,830 Je t'ai eu. 1158 01:28:56,082 --> 01:28:57,208 À l'aide ! 1159 01:28:57,291 --> 01:28:59,001 Vu 9937551 fois 1160 01:29:00,503 --> 01:29:01,504 Non ! 1161 01:29:05,091 --> 01:29:09,762 Elle m'utilisait. Je... C'était vraiment mauvais. 1162 01:29:10,137 --> 01:29:12,557 Père, pourquoi m'avez-Vous abandonné ? 1163 01:29:13,432 --> 01:29:16,269 Tu me fais une pipe à la boutique d'électronique ? 1164 01:29:16,394 --> 01:29:19,063 Rob, tu dis n'importe quoi ? 1165 01:29:21,107 --> 01:29:24,151 Il est à 2 cm du vrai de vrai. 1166 01:29:24,860 --> 01:29:26,696 As-tu apporté des condoms ? 1167 01:29:26,946 --> 01:29:27,947 Quoi ? 1168 01:29:28,030 --> 01:29:31,200 Je pissais au lit jusqu'à l'âge de 13 ans, d'accord ? 1169 01:29:31,284 --> 01:29:33,828 Vous ne pourriez pas baiser munis d'une poignée de passes 1170 01:29:33,911 --> 01:29:36,330 donnant accès à l'arrière-scène des Jonas Brothers. 1171 01:29:36,414 --> 01:29:40,167 La foi en Dieu et en Sa promesse de vie éternelle. 1172 01:29:41,752 --> 01:29:44,714 Mets le condom sur la banane. 1173 01:29:45,756 --> 01:29:49,427 Qui n'avait pas vu ça venir ? Regardez l'heure. Je dois y aller. 1174 01:29:50,469 --> 01:29:53,222 Je crois que ça fait assez de photos des meneuses de claques. 1175 01:29:53,306 --> 01:29:55,433 Et si on en prenait de la partie ? 1176 01:29:55,558 --> 01:29:57,184 On mange. 1177 01:29:59,478 --> 01:30:01,897 Enfoirés d'Américains ou... 1178 01:30:02,523 --> 01:30:04,233 On regarde, on adore... 1179 01:30:07,903 --> 01:30:08,946 Donnez-moi une chance. 1180 01:30:09,030 --> 01:30:11,907 Si elle est triste, donne-lui des fleurs. 1181 01:30:12,241 --> 01:30:14,660 Si elle a soif, offre-lui du champagne. 1182 01:30:14,744 --> 01:30:17,163 Oui, parce que crois-moi, ma femme est tout un pétard. 1183 01:30:17,246 --> 01:30:20,750 Elle a un cul très ferme et elle est super propre. 1184 01:30:21,584 --> 01:30:24,253 Il est fourré de crème ? Tu es géniale. 1185 01:30:25,880 --> 01:30:27,548 N'en parle pas, d'accord ? 1186 01:30:27,632 --> 01:30:32,094 Et pour embrasser une fille, mets le premier côte de Led Zeppelin IV.