1
00:00:10,000 --> 00:00:45,000
yassine007 : ترجمة
مشاهدة ممتعة
tested On Version Altitude.720p.BluRay.x264-BRMP
By azaher77 ®
2
00:00:50,500 --> 00:00:56,700
ارتفــاع
3
00:01:00,000 --> 00:02:25,000
yassine007 : ترجمة
مشاهدة ممتعة
4
00:01:13,647 --> 00:01:15,580
آسفة عن هذا
.(سيّد (تايلور
5
00:01:15,714 --> 00:01:18,147
.إنّه اضطراب جوّي مفاجئ -
كم تبقى للوصول ؟ -
6
00:01:18,284 --> 00:01:21,616
.ينبغي أن نهبط خلال ربع ساعة
7
00:01:21,754 --> 00:01:24,085
أسعمتَ هذا يا عزيزي ؟
.اقتربنا من الوصول
8
00:01:26,091 --> 00:01:27,887
ماذا تقرأ هناك أيّها الفتى ؟
9
00:01:28,694 --> 00:01:30,627
عزيزي، السيّدة اللّطيفة طرحت
.عليك سؤالاً
10
00:01:32,665 --> 00:01:36,100
ليلة البارحة لم يستطع التوّقف
.عن الحديث عن قصته الكرتونية
11
00:01:36,235 --> 00:01:38,327
بقي مصرّاً على أنّ إحدى
أشياء تلكَ الديناصور
12
00:01:38,469 --> 00:01:39,867
.مختبئة في خزانته
13
00:01:40,004 --> 00:01:42,096
ديناصورات، أليس كذلك ؟
14
00:01:42,140 --> 00:01:44,437
.حسناً، لدى الأطفال خيال واسع
15
00:01:44,576 --> 00:01:47,635
وحينما أن تُثني عن الأمر -
أعلم هذا -
16
00:01:47,779 --> 00:01:49,643
.ابنتي في مثل عمره
17
00:01:49,781 --> 00:01:51,338
إذا قرّرت شيئاً ما
18
00:01:51,482 --> 00:01:52,505
فتنحّى
19
00:01:52,650 --> 00:01:54,378
علينا أن نجمعهما معاً إذن
20
00:01:54,552 --> 00:01:56,178
أجل
21
00:01:56,354 --> 00:01:57,752
عزيزي، ماذا هناك ؟
22
00:02:01,225 --> 00:02:03,124
ما خطبه ؟ -
لا أعلم -
23
00:02:03,293 --> 00:02:04,725
عزيزي، تحدّث إليّ
24
00:02:51,207 --> 00:02:52,935
اللعنة
25
00:02:53,308 --> 00:02:54,467
أين أنتِ ؟
26
00:02:56,077 --> 00:02:57,543
توقّفنا لنملأ البنزين
27
00:02:58,046 --> 00:03:00,013
اتّصلي بي
فور وصولك إلى الحفل
28
00:03:00,181 --> 00:03:02,011
لكي أتأكّد من أنّكِ وصلتِ -
أجل يا أبي -
29
00:03:02,150 --> 00:03:03,946
،ولا خمر
لأنّي فقدتُ عقلي
30
00:03:04,085 --> 00:03:06,552
وتركتكِ تغيبين عن ناظريّ لعطلة
...الأسبوع كلّها
31
00:03:06,688 --> 00:03:08,120
ألا تثق بي ؟
32
00:03:08,256 --> 00:03:09,984
.من واجبي أن أقلق فأنا والدكِ
33
00:03:10,125 --> 00:03:12,752
حسناً من الأفضل أن تعتاد على ذلك
لأنّ الأسبوع المقبل
34
00:03:12,927 --> 00:03:14,393
.سأكون بعيدة عنكَ بـ3000 ميل
35
00:03:14,529 --> 00:03:16,723
ولا يمكن أن أكون أكثراً
فخراً بذلك
36
00:03:18,432 --> 00:03:19,455
.شكراً
37
00:03:19,600 --> 00:03:21,624
أصغي، أعلم أنكِ تعتقدين
.بأنّكِ كبرتِ
38
00:03:21,769 --> 00:03:25,033
،ولا تحتاجين لنصيحتي
(لكنّكِ لا تزالين مجرّد طفلة يا (سارة
39
00:03:25,172 --> 00:03:27,503
لا نحصل دوماً على فرص ثانية
.عندما نخطئ
40
00:03:27,641 --> 00:03:28,902
.وأمر آخر
41
00:03:29,043 --> 00:03:31,977
لا تدعي ذاك الذي لا أعرف اسمه يقود
(السيّارة، أقصد (المصارع
42
00:03:32,112 --> 00:03:34,375
(لن أدع شخصاً آخر يقود يا (أبي
43
00:03:35,249 --> 00:03:36,340
أحبّكَ
44
00:03:37,484 --> 00:03:38,848
وداعاً
45
00:03:49,996 --> 00:03:51,428
لا ندم، حسناً ؟
46
00:04:18,090 --> 00:04:20,557
(يا (هيتشكوك
47
00:04:21,059 --> 00:04:22,889
العمل هنا
48
00:04:23,061 --> 00:04:26,086
وهنا لدينا الوحش صاحب
الفم الكبير
49
00:04:26,898 --> 00:04:29,263
خطوة واحدة خاطئة قد تنبهّه
.إلى وجودنا
50
00:04:35,339 --> 00:04:37,636
لا، لا
51
00:04:47,585 --> 00:04:49,814
ماذا؟
بن لادن)، ما الأمر يا رجل ؟)
52
00:04:49,987 --> 00:04:51,453
(اهدأ يا (سال
53
00:04:51,622 --> 00:04:53,088
تكوين صداقات جديدة ؟
54
00:04:53,257 --> 00:04:54,621
...أجل، أكوّن صداقات جديدة
55
00:04:54,792 --> 00:04:57,089
مهلاً ، مهلاً، أتودّ أن تكون صديقنا ؟
56
00:04:57,260 --> 00:04:58,817
لا أظن ذلك
57
00:04:58,995 --> 00:05:01,360
أنا جادّ ، أيجد أحدٌ آخر ذلك
الشّخص غريب الأطوار
58
00:05:01,531 --> 00:05:02,656
أم أنّني الوحيد فقط ؟
59
00:05:02,832 --> 00:05:04,765
أنتَ فحسب
60
00:05:05,535 --> 00:05:06,865
أنتَ، كيف تسير الأمور ؟
61
00:05:07,036 --> 00:05:10,095
ليس سيئاً، أتطّلع إلى
(القليل من (الرّوك اند رول
62
00:05:10,273 --> 00:05:12,740
حسناً، لا أعتقد أنكَ تحتاج
إلى هذه ليمحملك الجمهور على أيديهم
63
00:05:12,876 --> 00:05:17,141
،حسناً، الوادي به مناظر جميلة
...لذا
64
00:05:17,280 --> 00:05:18,644
أستتسلقّ هناك ؟
65
00:05:18,782 --> 00:05:20,408
...خطَر ذلك على بالي
66
00:05:24,386 --> 00:05:25,818
حسناً، أين هي (سارة) ؟
67
00:05:26,255 --> 00:05:27,915
على الأرجح أنّها تأخذ درساً
آخر، أليس كذلك ؟
68
00:05:28,090 --> 00:05:29,579
أنت مرح
69
00:05:31,627 --> 00:05:33,594
دعيني أصوّر قليلاً -
مَن المتخصّص بالتّصوير ؟ -
70
00:05:33,762 --> 00:05:35,092
اصمتي -
لا -
71
00:05:35,264 --> 00:05:36,287
بربّكِ -
لا -
72
00:05:36,431 --> 00:05:38,728
ها هي -
أعلم أنّي تأخّرت -
73
00:05:38,867 --> 00:05:41,835
مشكلة في حجزنا
.واضطررتُ لمحادثة لطيفة
74
00:05:41,970 --> 00:05:44,631
لا زلنا سنركب الطّائرة ؟ -
هل سبق لي وأن خذلتُ أعزّ صديقاتي -
75
00:05:44,773 --> 00:05:46,000
لا
76
00:05:48,176 --> 00:05:50,166
كولدبلاي)، نحن قادمون)
77
00:05:50,311 --> 00:05:52,938
(سيكون حفلاً رائعاً يا (سارة
78
00:05:53,080 --> 00:05:54,944
(في صحّة (سارة
79
00:05:55,082 --> 00:05:58,448
...أفضل
تباً، الربّان الوحيد الذي أعرفه
80
00:05:58,786 --> 00:06:02,812
هل أنتَ مجنون ؟ أبعد ذلك عنّي قبل
تضعني في ورطة، أنا جادّة
81
00:06:03,191 --> 00:06:06,421
أحسنتِ يا قريبتي -
انتبه -
82
00:06:06,561 --> 00:06:08,494
أحدهم كان يتمرّن
83
00:06:08,663 --> 00:06:10,823
سارة) ؟)
84
00:06:10,997 --> 00:06:12,361
وصلتَ، مرحباً
85
00:06:15,569 --> 00:06:17,968
حسناً، سأحمل هذه عنكِ
86
00:06:18,138 --> 00:06:20,731
(سجّل هذا يا (سال
87
00:06:20,874 --> 00:06:22,135
مرحباً -
(كوري) -
88
00:06:22,275 --> 00:06:23,639
،ابن عمّي
حدّثتكَ عنه
89
00:06:23,777 --> 00:06:25,300
بالطبع، مرحباً -
(مرحباً يا (بروس -
90
00:06:25,478 --> 00:06:29,140
(تعرف (ميل) و(سال -
ابتسما -
91
00:06:29,316 --> 00:06:31,306
حسناً، أنحن جاهزون ؟ -
أجل، هيا بنا -
92
00:06:31,484 --> 00:06:32,973
حسناً، كنّا ننتظرك فحسب يا حلوة
93
00:06:33,153 --> 00:06:35,017
يا له من رجل مهذب، أليس كذلك ؟ -
إنّه ساحر -
94
00:06:35,188 --> 00:06:38,122
الحقائب ؟ -
أجل، الحقائب، تعال أنت، الحقائب -
95
00:06:38,290 --> 00:06:40,189
حقّاً يا رجل ؟ -
أحتاج لبعض المساعدة، هيا -
96
00:06:40,359 --> 00:06:42,724
هل أنتِ بخير ؟ -
...أجل، بلى. أنا بخير -
97
00:06:43,462 --> 00:06:45,122
ماذا تحملين في هذه الحقيبة ؟
98
00:06:45,297 --> 00:06:46,957
.هيا بنا
99
00:06:47,099 --> 00:06:48,588
هل سيشكّل الطّقس مشكلة ؟
100
00:06:48,734 --> 00:06:50,724
للطّيران ؟ -
أجل -
101
00:06:50,903 --> 00:06:54,030
السّحب قليلة ستزول في
.أيّة لحظة
102
00:06:54,206 --> 00:06:57,606
اهدأ فحسب، اتّفقنا ؟
103
00:06:57,776 --> 00:07:00,938
دعني أفعل ما أبرع فيه -
حسناً -
104
00:07:01,446 --> 00:07:03,879
مهلاً، الجنرال موافق على كلّ هذا
أليس كذلك ؟
105
00:07:04,749 --> 00:07:05,772
موافقٌ على ماذا ؟
106
00:07:05,950 --> 00:07:08,679
بأن تقومي بالطّيران
107
00:07:08,853 --> 00:07:11,446
أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً
...مع والدتكِ، لذا
108
00:07:11,589 --> 00:07:14,284
هلاّ تصرّفتَ بحساسيّة أكثر ؟ -
...اهدئي -
109
00:07:14,425 --> 00:07:16,722
أصغي يا (سارة) لم أقصد الإساءة
أنا فقط كما تعلمين
110
00:07:16,861 --> 00:07:18,259
.لم أعتبرها كذلك
111
00:07:18,429 --> 00:07:21,192
لستُ أمّي، ووالدي كولونيل
112
00:07:23,301 --> 00:07:25,791
لنحظَ فقط ببعض المتعة، حسناً ؟
113
00:07:25,903 --> 00:07:27,597
أجل
114
00:07:28,438 --> 00:07:30,268
ذكرني لمَ أواعدك مجدّداً ؟
115
00:08:03,506 --> 00:08:04,494
هذا كلّ شيء ؟
116
00:08:04,640 --> 00:08:06,266
ماذا كنتَ تتوقّع ؟
طائرة خاصّة ؟
117
00:08:06,442 --> 00:08:09,069
بالمال الذي دفعناه توقّعتُ أن نرى
.جون ترافولتا) هنا)
118
00:08:10,579 --> 00:08:12,341
،الوقود ليس رخيصاً
حصلنا على خصم بالفعل
119
00:08:12,481 --> 00:08:15,711
من مدرسة الطّيران لذا توقّف -
حسناً، هيّا، عِش قليلاً -
120
00:08:18,153 --> 00:08:20,484
كم تعتقدين ثمن واحدة من هذه
الطّائرات ؟
121
00:08:20,655 --> 00:08:22,952
إن كانت مسألة الحفل
ستنجح فسأبعث لكَ كتيّباً
122
00:08:23,091 --> 00:08:25,650
إن) كانت مسألة الحفل ستنجح ؟) -
آسفة، ستنجح -
123
00:08:25,794 --> 00:08:28,489
أجل ستنجح -
أجل -
124
00:08:31,366 --> 00:08:34,095
حسناً أيّتها الربّان -
حسناً، الأمتعة في مؤخرة الطائرة -
125
00:08:34,235 --> 00:08:36,259
وكلّ شيء لا تريدون حمله
.بين أيديكم
126
00:08:36,404 --> 00:08:39,964
حسناً، أنا ذاهب لمؤخرة الطّائرة -
دائماً لديك الكثير من الأمتعة -
127
00:08:40,007 --> 00:08:41,268
اركبوا
128
00:08:44,011 --> 00:08:46,001
يجب أن أذهب للتحدّث معه
سأعود في الحال
129
00:08:46,146 --> 00:08:47,772
أجل، أحضري رجل المطر
130
00:08:47,915 --> 00:08:50,508
أنت، كن لطيفاً -
أنا لطيف جدّاً -
131
00:08:50,651 --> 00:08:53,517
ضعي مؤخّرتكِ هنا -
(ربّاه، (سال -
132
00:08:55,055 --> 00:08:56,078
مذهل
133
00:08:56,223 --> 00:08:59,282
.سنصبح ودودين حقّاً
134
00:09:00,194 --> 00:09:03,128
أين وجدَت (سارة) ذلك المتيبّس ؟
135
00:09:03,297 --> 00:09:05,321
هو مَن وجدها
136
00:09:05,498 --> 00:09:07,590
ماذا تقصدين بوجَدها ؟
137
00:09:07,767 --> 00:09:10,599
لقد أتى ظهر في أحد الأيّام
وهي كانت تبحث عن شريك للدّراسة
138
00:09:10,770 --> 00:09:12,737
إنّه ذكيّ
139
00:09:12,905 --> 00:09:16,465
مهلاً، أهي تمارس الجنس مع
مع مدرّسها الخاصّ ؟
140
00:09:16,642 --> 00:09:18,768
أعتقد أنّ شخصاً ذكيّاً يمكن
إثارته
141
00:09:18,945 --> 00:09:20,502
هذا لا يعني أنّي أتكلّم عن تجربة
142
00:09:20,646 --> 00:09:22,237
ذكيّ ؟
إنّه مجرّد أخرق مدلّل
143
00:09:22,382 --> 00:09:23,507
بربّك
144
00:09:25,184 --> 00:09:27,083
جعّة ؟ -
كلاّ -
145
00:09:27,253 --> 00:09:30,710
أخرق مدلّل، ماذا تقصد ؟
والداه غنيّان أم ماذا ؟
146
00:09:31,690 --> 00:09:33,213
شيء من هذا القبيل
147
00:09:34,126 --> 00:09:36,525
هل أنتَ بخير ؟
148
00:09:36,695 --> 00:09:39,492
.أجل أنا بخير
149
00:09:39,664 --> 00:09:41,187
متأكّد ؟
150
00:09:41,366 --> 00:09:43,162
لا تبدو على ما يرام
151
00:09:50,976 --> 00:09:53,239
.أجل، بلى أنا متأكّد
152
00:09:54,979 --> 00:09:57,879
...حسناً إذن
153
00:09:58,049 --> 00:09:59,913
لنذهب
154
00:10:00,951 --> 00:10:02,542
لمَ تدعين (سال) يفعل ذلك ؟
155
00:10:02,720 --> 00:10:04,914
يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟
156
00:10:05,089 --> 00:10:08,285
إنّه يحبّ أن يلعب على أوتار
النّاس الحسّاسة، اعتدتُ على ذلك
157
00:10:08,459 --> 00:10:10,483
حسناً هذا لا يعني أن ذلك صواب
158
00:10:10,661 --> 00:10:12,423
.هذه آخر عطلة أسبوع لنا معاً
159
00:10:12,596 --> 00:10:15,359
أحقّاً تودّ قضاءَها بالجدال عن (سال) ؟
160
00:10:15,533 --> 00:10:17,659
لا تقولي هذا -
لا أقول ماذا ؟ -
161
00:10:17,835 --> 00:10:18,994
آخر عطلة أسبوع
162
00:10:19,169 --> 00:10:21,728
جعلتِ الأمر وكأنّنا لن نرى بعضنا
البعض مجدّداً
163
00:10:21,905 --> 00:10:24,498
الطّريق طويل إلى (مونتريال) من هنا
164
00:10:24,674 --> 00:10:26,140
إنّه أمر هامّ بالنّسبة لي
165
00:10:26,276 --> 00:10:28,300
ألا تعتقدين بأنّ الأمر هامّ
بالنّسبة لي أيضاًَ ؟
166
00:10:30,146 --> 00:10:33,137
،انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن
اتّفقنا ؟
167
00:10:37,454 --> 00:10:39,353
لا تخشى الطّيران، أليس كذلك ؟
168
00:10:39,522 --> 00:10:42,422
حسناً، شغّلوا الطّائرة
169
00:10:42,559 --> 00:10:44,150
وتحركوا إذا كنتم تسمعونني
170
00:10:54,369 --> 00:10:55,596
،520
171
00:10:55,737 --> 00:10:58,671
ستغادر الطّائرة المدرّج
واحد خمسة يساراً
172
00:10:58,807 --> 00:11:00,501
،(الطّائرة (إيكو ويسكي
طريق المدرّج خالٍ
173
00:11:00,642 --> 00:11:02,609
تأكدّي من أن الطّريق خالٍ
في اليمين
174
00:11:10,284 --> 00:11:11,807
(سارة)
175
00:11:11,953 --> 00:11:14,045
هل ستبقى هذا الصّوت كثيراً ؟
176
00:11:14,188 --> 00:11:16,018
(سارة)
177
00:11:16,157 --> 00:11:18,488
ماذا ؟ -
أسيبقى هذا الصوت دائماً ؟ -
178
00:11:18,626 --> 00:11:22,322
لا أريد تغيير لغة الشّريط -
سيتحسّن الصّوت عندما نكون في الجوّ -
179
00:11:22,463 --> 00:11:23,588
تغيير لغة الشّريط ؟
أأنتِ جادّة ؟
180
00:11:23,764 --> 00:11:25,526
.أريد فقط مناظر خلاّبة لتصويرها
181
00:11:25,700 --> 00:11:26,996
ماذا، أهذه مناظر جميلة بالنّسبة لكِ ؟
182
00:11:27,135 --> 00:11:29,625
لا تقلق، سأمسحك من الشّريط
183
00:11:29,770 --> 00:11:31,168
بكلّ الطّرق الممكنة
184
00:11:32,806 --> 00:11:35,035
هذا صحيح -
مالكولم إكس)، أليس كذلك ؟) -
185
00:11:35,175 --> 00:11:36,368
.أحسنتَ
186
00:11:36,510 --> 00:11:39,774
،(في الواقع، إنّها من (الأيدي القذرة
(مسرحية (سارتر
187
00:11:39,913 --> 00:11:42,574
جون بول سارتر)، الوجوديّة ؟)
188
00:11:42,682 --> 00:11:45,673
المرء هو من يحدّد قدره
...والآخرون جحيم
189
00:11:49,990 --> 00:11:52,048
.سأكون رائعاً إذن
190
00:11:52,225 --> 00:11:54,624
،(مثل (سال
أليس كذلك يا عزيزي ؟
191
00:11:54,761 --> 00:11:56,751
أجل، أبعدي هذا الشّيء اللّعين عنّي
192
00:11:57,963 --> 00:11:59,020
.الفلسطينيّون
193
00:12:02,735 --> 00:12:04,292
تمّ التأكّد من 5.2.0
الإقلاع متاح الآن
194
00:12:04,436 --> 00:12:06,596
(للاتصال بمركز (ليكفيو
واحد واحد عشرة واحد
195
00:12:06,739 --> 00:12:08,865
،هاريسفورد تاور
(يانكي زولو إكس راي)
196
00:12:09,008 --> 00:12:10,565
،جاهزة للإقلاع
واحد خمسة يسار
197
00:12:10,709 --> 00:12:13,541
يانكي زولز إكس راي) تمسكوا جيداً)
واحد خمسة يسار
198
00:12:13,679 --> 00:12:15,339
يانكي زولز إكس راي) سنقلع)
199
00:12:41,606 --> 00:12:44,403
أيها الربّان كم ستستغرق الرّحلة ؟
200
00:12:44,542 --> 00:12:47,339
ستستغرق حوالي 90 دقيقة
201
00:12:47,477 --> 00:12:50,809
جيّد، متّسع من الوقت للشّرب
قبل الحفل
202
00:12:52,015 --> 00:12:53,641
حسناً، أنت جيّد على طريقتك
203
00:12:53,784 --> 00:12:55,307
أتريدون جعة يا أصدقاء ؟ -
لا -
204
00:12:55,452 --> 00:12:57,009
حسناً، المزيد لي
205
00:12:58,622 --> 00:13:01,385
لمَ تصلح تلك ؟ -
لدُوار الطّيران -
206
00:13:01,525 --> 00:13:04,925
حسناً، لا تتقيّئي عليّ في
هذه الرّحلة اتّفقنا يا حلوتي ؟
207
00:13:05,062 --> 00:13:07,689
شكراً لدعمك لي
208
00:13:07,965 --> 00:13:10,455
على الأقلّ إنّها رحلة
لساعة ونصف فحسب
209
00:13:10,634 --> 00:13:13,193
الرّحلة بالسيّارة كانت صعبة، تذكرون ذلك ؟
210
00:13:13,336 --> 00:13:15,895
قد نحصل على مكان لائق للتّخييم
هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً
211
00:13:16,038 --> 00:13:19,131
لا أعلم، من المفترض أن يكون
عدد النّاس الضعف هذا العام
212
00:13:19,275 --> 00:13:21,071
.هلاّ هدأتَ ستكون هناك أماكن شاغرة
213
00:13:21,210 --> 00:13:22,836
هذا ما قلتَه العام الماضي
214
00:13:22,979 --> 00:13:24,138
وإذن ؟
215
00:13:24,280 --> 00:13:26,338
.لقد انتهى بنا المطاف بالنّوم في خندق
216
00:13:26,482 --> 00:13:28,608
هذا مضحك، لا أتذكّر أنّي
.كنتُ في خندق
217
00:13:28,751 --> 00:13:31,776
أنا مندهشة لأنّكَ تتذكّر اسمك
.رغم كلّ ما شربتَه
218
00:13:32,288 --> 00:13:34,084
حسناً
219
00:13:40,061 --> 00:13:42,494
كم مرّة قمتِ بهذا ؟ -
أتقصد الطّيران بدون مدرّب ؟ -
220
00:13:42,631 --> 00:13:44,757
،أجل، لا مدرب ولا مساعد طيّار
فقط أنتِ
221
00:13:44,899 --> 00:13:48,299
تحتاج للكثير من السّاعات قبل أن يسمحوا
لك بالطّيران مع شخص آخر
222
00:13:48,436 --> 00:13:52,303
،ماذا عن هذه الطائرة
كم مرّة قُدتِها ؟
223
00:13:52,440 --> 00:13:55,237
حسناً، أبداً، لأنّها استئجار -
كلاّ، تعلمين ما أقصده -
224
00:13:55,377 --> 00:13:57,367
مثل هذا النّوع من الطّائرات -
يكفي -
225
00:13:58,613 --> 00:14:00,910
اتّفقنا ؟ يكفي
226
00:14:05,953 --> 00:14:07,886
انظروا ماذا لدينا هنا
227
00:14:08,022 --> 00:14:09,454
أهذه ما أعتقد أنّها هي ؟
228
00:14:09,590 --> 00:14:11,056
أجل، إنّها مظلة للهبوط
229
00:14:11,191 --> 00:14:13,385
،إن حدث أيّ شيء نرتديها
أليس كذلك ؟
230
00:14:13,527 --> 00:14:16,290
مظلّة إنقاذ، مظلّة إنقاذ
231
00:14:16,430 --> 00:14:17,987
كن حذراً مع ذلك
232
00:14:18,132 --> 00:14:19,758
،حسناً، حسناً
.ألعب فقط
233
00:14:19,900 --> 00:14:21,696
حسناً، العب بشيء آخر
234
00:14:21,835 --> 00:14:23,096
حسناً، أعجبكِ هذا ؟
235
00:14:23,237 --> 00:14:26,831
لا تشجّعيه على فعل ذلك
236
00:14:26,973 --> 00:14:28,371
جيّد جداً
237
00:14:29,108 --> 00:14:31,041
،(يانكي زولز إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار
238
00:14:31,210 --> 00:14:32,642
(للاتصال بمركز (ليكفيو
239
00:14:32,779 --> 00:14:33,767
.واحد تسعة أعشار واحد
240
00:14:33,913 --> 00:14:36,710
(يانكي زولو إكس راي)
الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار
241
00:14:38,251 --> 00:14:40,480
،حسناً، سنقلع
اربطوا حزام الأمان
242
00:14:42,255 --> 00:14:45,223
رجاءً اربط الحزام
243
00:14:47,293 --> 00:14:50,159
حسناً الأجهزة مضبوطة
244
00:14:50,295 --> 00:14:52,489
الدعائم إلى الأمام
245
00:14:52,631 --> 00:14:55,098
المستجيب شغال
246
00:14:55,233 --> 00:14:57,063
مضخات الوقود
247
00:14:57,202 --> 00:14:59,101
المولّدات
248
00:14:59,237 --> 00:15:00,965
قوّة الدّفع
249
00:15:05,777 --> 00:15:07,300
مهلاً -
لنفعل ذلك -
250
00:15:07,446 --> 00:15:09,003
هذا ليس جيّداً
251
00:15:09,147 --> 00:15:12,081
،القياسات شغالة
سرعة الهواء ناشطة
252
00:15:24,628 --> 00:15:27,187
خمسة وثمانون عقدة
253
00:15:27,331 --> 00:15:28,763
خمسة وثمانون تدويرة
254
00:15:55,558 --> 00:15:58,355
بعد الإقلاع التحقّق من مضخّات الوقود
255
00:15:58,495 --> 00:16:00,189
.محرّك القياسات شغّال
256
00:16:05,033 --> 00:16:06,795
جميل، أليس كذلك ؟
257
00:16:18,814 --> 00:16:20,872
سارة)، هذا مدهش)
258
00:16:26,422 --> 00:16:27,649
حقّاً ؟
259
00:16:27,823 --> 00:16:30,086
.كان ذلك مقرفاً
260
00:16:30,925 --> 00:16:34,758
إذا تقيّاتَ هنا ستنام الليلة وحيداً
261
00:16:34,896 --> 00:16:36,624
.هذا تهديد فارغ
262
00:16:37,965 --> 00:16:40,626
هذا ما يحدث حينما تشرب
.في الطّائرة يا أولاد
263
00:16:40,768 --> 00:16:43,167
لا أنصحكم بهذا، وأنت ؟
264
00:16:44,605 --> 00:16:46,765
(يانكي زولو إكس راي)
(هارسيفورد في أو آر)
265
00:16:46,908 --> 00:16:50,035
من 2200 إلى 5500 في الطّريق
(إلى (غرين ليك
266
00:16:50,178 --> 00:16:52,873
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ 5247 والتّعريف
267
00:16:53,014 --> 00:16:54,571
المسموح به 5500
268
00:16:54,714 --> 00:16:59,013
(يانكي زولو إكس راي)
العلوّ المسموح به هو 5500
269
00:16:59,152 --> 00:17:01,085
(يانكي زولو إكس راي)
تم تحديد الطّائرة
270
00:17:01,254 --> 00:17:03,813
(مقياس ارتفاع (جرين ليك
...اثنان تسعة ثمانية تسعة
271
00:17:03,990 --> 00:17:05,183
(يانكي زولو إكس راي)، (روجر)
272
00:17:05,325 --> 00:17:06,450
ما الذي يحدث ؟
273
00:17:06,593 --> 00:17:10,392
أخبرتهم للتوّ من نحن وماذا نريد
أن نفعل
274
00:17:10,530 --> 00:17:12,759
وأعطونا رمز المستجيب
275
00:17:12,899 --> 00:17:14,092
.حتّى يتمكّن الرّادار من تحديدنا
276
00:17:14,234 --> 00:17:17,896
.كلّ هذا روتيني، لا شيء يدعو للقلق
277
00:17:19,104 --> 00:17:21,901
إذن يا (سارة)، ماذا عن أخذ
(قطار إلى (اكجيل
278
00:17:22,041 --> 00:17:23,098
.كانَت فكرة والدي
279
00:17:23,242 --> 00:17:25,869
إنّها فكرة والدي اعتقَد أنّي
يمكن أن أرى البلاد أكثر من هنا
280
00:17:26,512 --> 00:17:29,036
ألا زلتِ بحاجة إلى أن أوصلكَ
في الفجر ؟
281
00:17:29,181 --> 00:17:31,512
كلاّ، لا بأس
.خطّطتُ لذلك بالفعل
282
00:17:32,651 --> 00:17:36,848
في الواقع والدي أراد حقاً توديعي
283
00:17:36,989 --> 00:17:38,580
.لذا قلتُ له أنّ بوسعه ذلك
284
00:17:41,560 --> 00:17:43,356
أيّا كان، أعلميني فحسب
285
00:17:47,165 --> 00:17:49,428
...حسناً، لكنّي اعتقدتُ أنّ
286
00:17:52,337 --> 00:17:53,769
انسي ذلك
287
00:17:58,276 --> 00:18:00,266
،فليأخذ أحدكم هذا
288
00:18:07,619 --> 00:18:08,915
رائع
289
00:18:09,820 --> 00:18:11,514
.هذا الشّيء دائماً خارج اللّحن
290
00:18:12,856 --> 00:18:15,153
اضبط اللّحن -
ماذا تفعلين ؟ -
291
00:18:15,292 --> 00:18:16,849
.أصوّركَ
292
00:18:16,994 --> 00:18:18,017
.أجل، أستطيع أن أرى هذا
293
00:18:18,161 --> 00:18:19,525
...حسناً
294
00:18:19,696 --> 00:18:22,323
هل ستصوّرين هذا الفيديو لأجل
فرقتي أم ماذا ؟
295
00:18:22,466 --> 00:18:24,092
،على حسب
ألا زلتُ أستطيع متابعة التّصورير ؟
296
00:18:24,234 --> 00:18:26,360
المهم أن تكون هناك
.فتيات
297
00:18:26,503 --> 00:18:28,697
أنيق، أعجبني ذلك
298
00:18:29,673 --> 00:18:32,539
،بالحديث عن الفتيات
هل أنتَ عاشق ؟
299
00:18:32,676 --> 00:18:35,200
،تدخّلتِ في مسائلي الشخصيّة
ألا تعتقدين ذلك ؟
300
00:18:35,344 --> 00:18:37,834
بربّك، أيمكن أن يكون شخصاً مميزاً ؟
301
00:18:37,980 --> 00:18:39,503
قد يكون كذلك -
إنّه رجل -
302
00:18:39,649 --> 00:18:41,115
حقاً ؟
303
00:18:41,250 --> 00:18:42,216
أهي أحد نعرفه ؟
304
00:18:42,351 --> 00:18:45,842
.أفضّل ألاّ أبوح بذلك
305
00:18:45,988 --> 00:18:47,545
لمَ لا ؟
306
00:18:47,690 --> 00:18:49,452
لديها صديق
307
00:18:50,960 --> 00:18:52,187
...هذا مضحك
308
00:18:53,930 --> 00:18:55,328
.رجل مضحك
309
00:19:10,145 --> 00:19:12,271
ألا ينبغي أن تُبقي يديك
على المقود ؟
310
00:19:13,715 --> 00:19:15,875
لا بأس، لهذا السّبب توجد
.دوّاسات القيادة
311
00:19:23,824 --> 00:19:25,586
نسيتَ شيئاًَ ؟
312
00:19:25,726 --> 00:19:28,455
كلاّ، أنا فقط أتأكّد من أنّ هديّتي
.لم تتلف
313
00:19:28,596 --> 00:19:31,155
أحضرتَها ؟
314
00:19:31,332 --> 00:19:33,265
بالطّبع أحضرتُها -
أيّ هديّة ؟ -
315
00:19:33,400 --> 00:19:35,026
مجرّد شيء صغير
316
00:19:35,169 --> 00:19:38,160
،حسناً، وماذا أحضرتِ له
قوّة شخصيّة أو ما شابه ؟
317
00:19:38,305 --> 00:19:39,362
أرِنا إيّاها
318
00:19:39,506 --> 00:19:41,598
.كلاّ، إنّها مجرّد قصة كرتونية
319
00:19:41,742 --> 00:19:44,141
الرّجل الذي يعمل في المحلّ
.قال أنّها نادرة
320
00:19:44,278 --> 00:19:45,938
ورأى (بروس) أن يشتريها
ويضيفها لمجموعته
321
00:19:46,080 --> 00:19:48,047
قصة كرتونية ؟
322
00:19:48,181 --> 00:19:49,272
.أنتَ واحد من أولئك الأشخاص
323
00:19:49,415 --> 00:19:51,006
ماذا يعني هذا ؟
324
00:19:51,150 --> 00:19:52,810
لا شيء يا صديقي، هيّا
دعني أراها
325
00:19:52,952 --> 00:19:54,851
أجل، أرِنا
326
00:19:54,988 --> 00:19:56,284
.هيا، دعني أراها
327
00:19:56,422 --> 00:19:58,719
،لا تستطيعون ذلك الآن
لأنّه يقود الطّائرة
328
00:19:58,858 --> 00:19:59,949
(سارة)
329
00:20:00,093 --> 00:20:02,526
سارة)، هلاّ توّقفتِ رجاءً)
عن تفاهاتكِ مع هذا الشخص
330
00:20:02,662 --> 00:20:04,629
سيكون ذلك رائعاً -
حياتنا بين يديه -
331
00:20:04,764 --> 00:20:06,822
اهدأ فحسب، حسناً ؟
إنّها تدرك ما تفعله
332
00:20:07,967 --> 00:20:09,831
أنتَ بخير أترى ؟
333
00:20:09,969 --> 00:20:12,266
.ليس الأمر بتلك الصّعوبة
334
00:20:12,604 --> 00:20:14,594
ربّاه
335
00:20:16,642 --> 00:20:17,972
اللّعنة، اللّعنة
336
00:20:18,143 --> 00:20:20,508
،أعتقد أنّنا فهمننا وجهة النّظر
(قودي الآن يا (سارة
337
00:20:20,646 --> 00:20:21,942
(رجاءً يا (سارة
338
00:20:22,080 --> 00:20:23,842
لا لا داعي للقلق
اسحب للخلف ببطء
339
00:20:23,982 --> 00:20:25,608
لا أستطيع -
اسحب للخلف ببطء -
340
00:20:25,751 --> 00:20:26,774
لا أستطيع
341
00:20:31,723 --> 00:20:34,316
سارة)، لم يعد الأمر مضحكاً بتاتاً، حسناً ؟) -
هيّا، اسحب للخلف -
342
00:20:34,459 --> 00:20:37,256
أعتقد أنّنا سنكون جميعاً مرتاحين
.إذا قانت (سارة) بالقيادة
343
00:20:37,395 --> 00:20:39,589
سارة)، هيّا)
344
00:20:48,606 --> 00:20:50,937
(ربّاه، (سارة
يا إلهي
345
00:20:51,542 --> 00:20:53,168
في المرّة القادمة أودّ أن
أجلس في المقدّمة
346
00:20:53,310 --> 00:20:55,777
هل أنتَ بخير ؟
347
00:20:55,913 --> 00:20:57,504
اللعنة، أعطني هذا
348
00:20:58,416 --> 00:21:00,076
مهلاً -
سال)، بربّك) -
349
00:21:00,217 --> 00:21:01,945
ماذا ستفعل أيّها الأحمق ؟
350
00:21:02,085 --> 00:21:04,177
أنا آسف، أهذه لك ؟
351
00:21:04,287 --> 00:21:06,049
قصص غريبة
352
00:21:06,189 --> 00:21:07,849
مخيفة
353
00:21:07,991 --> 00:21:09,548
ألديك مانع يا صاح ؟ -
يا رفاق -
354
00:21:09,693 --> 00:21:11,091
أتريدها ؟ -
أعِدها له -
355
00:21:11,227 --> 00:21:12,659
كن حذراً -
مهلاً يا رفاق -
356
00:21:12,796 --> 00:21:15,195
.كن حذراً، كن حذراً
إنّها قصّة كرتونية
357
00:21:15,331 --> 00:21:16,797
سال)، أعِدها فحسب)
358
00:21:16,933 --> 00:21:20,561
...يا إلهي، أنا أخرجها من الغلاف
359
00:21:20,704 --> 00:21:22,933
...يا إلهي
360
00:21:23,073 --> 00:21:24,596
إنّها جديدة -
(سال) -
361
00:21:24,741 --> 00:21:26,867
.لستَ مضحكاً، كفّ عن ذلك
362
00:21:27,009 --> 00:21:28,669
يا صاح -
...ربّاه سأقطع صفحة منها -
363
00:21:31,180 --> 00:21:32,703
سال)، ماذا تفعل ؟)
364
00:21:32,848 --> 00:21:37,784
.يا إلهي، تبدو هذه مهمّة لأحداث القصّة
365
00:21:37,920 --> 00:21:39,352
بجدّية ؟
366
00:21:43,025 --> 00:21:45,720
ماذا أنت، ألديك سبع سنوات
لتقرأ قصصاً كرتونية ؟
367
00:21:45,861 --> 00:21:47,851
في المرّة القادمة عندما تحاول
،التسّبب في قتلنا
368
00:21:47,996 --> 00:21:49,360
سأمسح بها مؤخّرتي
369
00:21:49,498 --> 00:21:51,192
سال)، هذا يكفي)
370
00:21:51,332 --> 00:21:52,923
حسناً، أعِدها إليه فحسب
371
00:21:53,067 --> 00:21:54,363
فتى صغير لعين لا يزال
يقرأ القصص الكرتونية
372
00:21:54,502 --> 00:21:56,332
أعطها له -
تريد قصّتك ؟ -
373
00:21:56,471 --> 00:21:58,768
تريد قصّتك ؟
خذ قصّتكَ اللّعينة
374
00:21:58,906 --> 00:22:00,065
(بالله عليك يا (سال
375
00:22:03,377 --> 00:22:04,968
لا بأس
376
00:22:10,885 --> 00:22:12,476
ما هذه ؟
377
00:22:12,620 --> 00:22:13,779
...إنّها
378
00:22:13,921 --> 00:22:15,979
(تذكرة حافلة إلى (مونتريال
379
00:22:19,826 --> 00:22:22,350
مونتريال)، أليست هي التي)
ستنتقلين إليها يا (سارة) ؟
380
00:22:27,100 --> 00:22:28,794
.آسف يا صديقي
381
00:22:35,275 --> 00:22:36,935
.كنتُ سأخبركِ
382
00:22:38,645 --> 00:22:40,305
متى بالضبط كنتَ ستخبرني ؟
383
00:22:44,083 --> 00:22:46,141
.سنتحدّث عن هذا لاحقاً
384
00:22:52,725 --> 00:22:54,988
(مركز (يانكي زولو إكس راي -
(يانكي زولو إكس راي) -
385
00:22:55,127 --> 00:22:57,924
(القيادة (يانكي زولو إكس راي
.10500قدماً لحالة الطّقس
386
00:22:58,063 --> 00:23:01,293
(يانكي زولو إكس راي)
الارتفاع 10500 قدم مسموح به
387
00:23:01,433 --> 00:23:03,297
لا توجد طائرات
388
00:23:03,702 --> 00:23:05,532
ما الذي يحدث ؟
389
00:23:05,670 --> 00:23:09,400
ليست لديّ رخصة قيادة في
.مثل هذه الحالات من الجوّ
390
00:23:09,541 --> 00:23:11,235
.لذا علينا أن نتنحّى عنها
391
00:23:11,376 --> 00:23:13,309
مهلا، ماذا تقصدين
بأنّكِ لا تملكين رخصة لهذا ؟
392
00:23:13,444 --> 00:23:15,343
هذا يعني أنهّ عليّ أن أرى
بعينيّ
393
00:23:15,480 --> 00:23:16,946
.ما يوجد تحت الطّائرة
394
00:23:17,081 --> 00:23:19,947
ترجمة لذلك فعليها
.أن تتجنّب السحُب
395
00:23:20,118 --> 00:23:23,052
سحُب، أتمزحين معي ؟
396
00:23:23,188 --> 00:23:24,779
هلاّ صمتتَ ؟
397
00:23:45,108 --> 00:23:46,870
إلى أي علو ترتفع هذه الطّائرة ؟
398
00:23:47,044 --> 00:23:50,012
.أقصى علوّ 24.000 قدماً
399
00:23:51,982 --> 00:23:55,473
الطائرات التجارية مسموح لها
.بـ 40.000 قدماً
400
00:23:56,953 --> 00:24:00,149
آسفة على هذا يا رفاق
إنّه اضطراب جوّي خفيف
401
00:24:00,289 --> 00:24:03,189
اضطراب جوّي ؟ -
إنّها المرّة الثالثة -
402
00:24:05,795 --> 00:24:07,125
10.000قدم
403
00:24:11,901 --> 00:24:13,595
أليس المفروض أن تستقرّ الطّائرة
أو ما شابه ؟
404
00:24:13,769 --> 00:24:16,464
أحاول ذلك -
ماذا تعنين بأنّكِ تحاولين ذلك ؟ -
405
00:24:16,606 --> 00:24:18,596
.يعني ذلك أنّي أحاول
406
00:24:23,945 --> 00:24:25,605
(توقّفي عن العبث يا (سارة -
هذه ليست مزحة -
407
00:24:25,780 --> 00:24:27,576
دفّة القيادة معطّلة
408
00:24:27,749 --> 00:24:29,477
أتوجد دفّة قيادة في هذا المكان ؟ -
ليس ذلك النّوع من دفّة القيادة -
409
00:24:29,618 --> 00:24:32,484
أترون ذلك الجزء في مؤخّرة الطّائرة
الموجود في الزّاوية ؟
410
00:24:32,621 --> 00:24:34,315
أيّ جزء ؟ -
المفصل -
411
00:24:34,456 --> 00:24:35,479
أجل
412
00:24:35,624 --> 00:24:38,990
عندما يدخل الهواء إلى ذيل الطّائرة
.يجعلنا ذلك نرتفع
413
00:24:39,160 --> 00:24:41,059
لا أعرف، شيء ما تراكم عليه
414
00:24:41,196 --> 00:24:43,129
لا أصدّق هذا -
هيا -
415
00:24:43,832 --> 00:24:45,890
ماذا نفعل ؟ -
ميل)، ضعي الكاميرا جانباً) -
416
00:24:46,700 --> 00:24:47,688
على الأقل عشر دقائق
417
00:24:47,835 --> 00:24:50,769
(المركز، (يانكي زولو إكس راي
أعتقد أنّي أواجه مشكلة هنا
418
00:24:50,938 --> 00:24:53,497
يانكي زولو إكس راي)، المركز)
هل تعلنين حالة طوارئ ؟
419
00:24:53,674 --> 00:24:55,903
(يانكي زولو إكس راي)
420
00:24:57,144 --> 00:24:58,804
ليس الآن -
ليس الآن ؟ -
421
00:24:58,946 --> 00:25:00,606
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ بأنّه لا يمكننا
أن نستقرّ
422
00:25:00,748 --> 00:25:03,443
لا، هناك إجراءات لهذا الغرض
حسناً، سأخفّض الطّاقة
423
00:25:03,617 --> 00:25:04,947
ينبغي أن تخبريه بهذا إذن
(يا (سارة
424
00:25:05,119 --> 00:25:07,552
كفى، من الطيّار هنا ؟
425
00:25:07,721 --> 00:25:09,688
اهدؤوا جميعاً، حسناً ؟
426
00:25:22,835 --> 00:25:23,766
لا
427
00:25:42,688 --> 00:25:44,279
اللعنة
428
00:25:44,656 --> 00:25:46,555
ربّما علينا أن نعود
أديري الطائرة
429
00:25:46,725 --> 00:25:48,658
سارة)، علينا العودة)
لنعد أدراجنا الآن
430
00:25:48,794 --> 00:25:49,987
حسناً
431
00:25:57,536 --> 00:25:58,900
ما هذا بحق الجحيم ؟
432
00:26:27,130 --> 00:26:28,994
هذا لا يبشّر بخير
433
00:26:29,132 --> 00:26:30,655
متأكّد من أنّ هذا
لا يبشّر بخير
434
00:26:48,350 --> 00:26:50,783
فليهدأ الجميع، حسناً ؟
435
00:26:53,956 --> 00:26:55,422
20.000قدماً ؟
436
00:26:55,858 --> 00:26:57,518
هذا مستحيل
437
00:26:58,460 --> 00:27:00,723
20.000قدماً ؟
أهذا صحيح ؟
438
00:27:00,896 --> 00:27:02,760
لا يمكن هذا، لا بدّ وأنّ ثمّة
خلل ما
439
00:27:05,968 --> 00:27:09,735
(المركز، يانكي زولو إكس راي)
دفة القيادة تعطّلت
440
00:27:09,872 --> 00:27:13,102
أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب
.من فضلك ماذا أفعل
441
00:27:14,175 --> 00:27:15,698
(مركز (يانكي زولو إكس راي
442
00:27:15,877 --> 00:27:17,867
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟
443
00:27:18,413 --> 00:27:19,902
لا يوجد أحد
444
00:27:20,048 --> 00:27:22,481
ماذا تعنين بأنّه لا يوجد أحد ؟
445
00:27:22,617 --> 00:27:25,676
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)
446
00:27:25,820 --> 00:27:28,151
حوالي 15 ميلاً شرق
(باتيرسون)
447
00:27:28,322 --> 00:27:32,314
ارتفاع غير معروف، عطل في الجهاز
رجاءً رُدّوا
448
00:27:33,461 --> 00:27:36,520
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)
449
00:27:44,004 --> 00:27:45,163
سارة) ؟)
450
00:27:47,407 --> 00:27:48,771
سارة) ؟)
451
00:27:48,909 --> 00:27:50,671
لا أحد يجيب
452
00:27:50,811 --> 00:27:52,334
لا يوجد شيء
453
00:27:52,479 --> 00:27:55,743
هواء فقط -
يا إلهي -
454
00:27:55,882 --> 00:27:56,870
إذن ماذا نفعل ؟
455
00:27:57,017 --> 00:27:58,984
لا أعلم
456
00:27:59,152 --> 00:28:01,085
لا تعلمين ؟
أنتِ الطيّار
457
00:28:01,221 --> 00:28:03,279
أخرجينا من هنا -
ماذا عن الإجراءات ؟ -
458
00:28:03,422 --> 00:28:06,515
قلتِ أنّكِ تريدين تخفيض الطّاقة ؟ -
لا أستطيع المخاطرة، الرؤية معدومة -
459
00:28:06,692 --> 00:28:10,058
وبدون الأجهزة، يمكننا التّحليق
مباشرة إلى الجبل
460
00:28:10,229 --> 00:28:12,526
ماذا فعلتِ ؟
461
00:28:12,665 --> 00:28:14,461
.أجيبي؟ تركتِه يقود الطّائرة
462
00:28:14,633 --> 00:28:17,100
على الأرجح أنّه أفسد شيئاً ما -
لم يفعل شيئاً -
463
00:28:17,269 --> 00:28:18,929
حسناً، أحدهم فعل
464
00:28:19,105 --> 00:28:20,935
أجل، أجل، أتعلمين إنّه محقّ
465
00:28:21,107 --> 00:28:24,542
(إنّه خطؤكِ يا (سارة -
ليس خطئي -
466
00:28:24,710 --> 00:28:27,678
منذ متى حصلتِ على رخصتكِ ؟ -
مدة طويلة بما فيه الكفاية -
467
00:28:27,812 --> 00:28:30,473
تقودين الطّائرة كما لو أنّه مرّ
عليك أسبوع فقط
468
00:28:30,648 --> 00:28:32,979
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدّق
...كنتُ غبياً كفاية
469
00:28:33,118 --> 00:28:35,551
سال)، هلاّ هدّأتَ من روعكَ ؟)
.فأنت لا تساعد
470
00:28:36,087 --> 00:28:38,486
،ربّما نسيتُ شيئاً قبل الرّحلة
لا أعلم
471
00:28:38,623 --> 00:28:41,648
نسيتِ شيئاً ؟ -
علينا الاتصال بمركز المراقبة الجوّي -
472
00:28:41,793 --> 00:28:45,728
،إن كان لا يزال الرّادار يلتقطنا
فسيساعدوننا على الهبوط
473
00:28:46,598 --> 00:28:48,997
،الهواتف المحمولة
ألدى أحدكم إشارة ؟
474
00:28:50,602 --> 00:28:53,331
لا -
مهلاً، مهلاً -
475
00:28:54,204 --> 00:28:55,727
اللعنة، لم ألتقط شيئاً
476
00:28:55,906 --> 00:28:57,463
نفس الشيء معي
477
00:28:57,608 --> 00:28:58,835
فكّري
478
00:29:01,278 --> 00:29:02,744
.ثمّة خطب ما، نحن نبطئ
479
00:29:02,880 --> 00:29:05,439
.عليّ أن أزيد الوقود
480
00:29:07,618 --> 00:29:08,709
بروس) ؟)
481
00:29:09,052 --> 00:29:10,416
بروس)، اللعنة)
482
00:29:11,955 --> 00:29:13,785
.هناك كتيّب طيران تحت المقعد
483
00:29:13,924 --> 00:29:15,481
هلاّ أعطيته لي ؟
من فضلك
484
00:29:15,626 --> 00:29:17,684
ظننتُ أنّكِ تعرفين كيف تقودين طائرة ؟
485
00:29:17,827 --> 00:29:19,953
.أعطني إيّاه فحسب، من فضلك
.أعطني إيّاه
486
00:29:25,535 --> 00:29:26,523
.اذهب للقسم الخامس
487
00:29:29,572 --> 00:29:30,538
والآن ماذا ؟
488
00:29:30,673 --> 00:29:33,072
قوة الإقلاع القصوى، لا بدّ
وأنّها مكتوبة هناك
489
00:29:33,576 --> 00:29:35,133
6.500
490
00:29:35,311 --> 00:29:37,540
حسناً، إذا تعديّنا ذلك
.مؤشر السرعة سيتغيّر
491
00:29:37,680 --> 00:29:39,772
ما هو وزن الطائرة وهي فارغة ؟
492
00:29:39,916 --> 00:29:42,008
4891باونداً -
سال)، كم وزنك ؟) -
493
00:29:42,317 --> 00:29:44,284
ماذا ؟ -
كم ؟ -
494
00:29:44,653 --> 00:29:46,017
170باونداً، لمَ ؟
495
00:29:46,188 --> 00:29:48,212
ميل) ؟) -
110باونداً -
496
00:29:48,356 --> 00:29:50,687
155باونداً -
بروس) ؟) -
497
00:29:50,825 --> 00:29:53,292
بروس)، رجاءً) -
150باونداً -
498
00:29:53,461 --> 00:29:56,122
حسناً، وأنا 110 باونداً
بالإضافة إلى 100 باوند للأمتعة
499
00:29:56,298 --> 00:29:58,663
.وألف باوند للوقود
500
00:29:58,800 --> 00:30:00,198
المجموع 1800 باونداً
501
00:30:00,368 --> 00:30:01,994
1800باونداً ؟
502
00:30:02,771 --> 00:30:05,364
نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص
من أيّ شيء لا نحتاجه
503
00:30:05,540 --> 00:30:07,200
أتمزحين معي ؟ -
أأبدو كمن يمزح ؟ -
504
00:30:07,341 --> 00:30:09,137
.لن أرمي أغراضي من الطّائرة
505
00:30:09,310 --> 00:30:10,606
سأفعل ذلك
506
00:30:10,744 --> 00:30:12,005
سال)، لا)
507
00:30:12,146 --> 00:30:14,409
كلاّ -
اجلسي -
508
00:30:14,548 --> 00:30:15,878
تريدينني أن أفتح الفتحة ؟
509
00:30:16,050 --> 00:30:18,017
.كن حذراً... أرجوك
510
00:30:18,152 --> 00:30:19,550
.تعلمين أنّني سأفعل
511
00:30:19,720 --> 00:30:20,743
هل أنتم مستعدّون يا رفاق ؟ -
أجل -
512
00:30:20,888 --> 00:30:22,684
أعرف، أتيتُ إليك
مستعدّ
513
00:30:22,823 --> 00:30:24,380
أتيتَ ؟ -
حسناً، سأفتح الباب
514
00:30:25,192 --> 00:30:27,091
كونوا حذرين هناك في الخلف -
مستعدّون ؟ -
515
00:30:27,228 --> 00:30:29,161
!واحد... اثنان...ثلاثة
516
00:30:31,698 --> 00:30:33,324
أمسكتكَ -
أنا بخير، أنا بخير -
517
00:30:33,466 --> 00:30:35,899
هل أنت جاهز ؟ -
لا أستطيع مواصلة العزف جيداً على أيّ حال -
518
00:30:36,035 --> 00:30:37,194
أجل تعزف بشكل سيّئ
519
00:30:41,708 --> 00:30:43,072
ماذا أيضاً ؟ -
520
00:30:44,744 --> 00:30:46,711
أمسكتَها، أمسكتَها ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -
521
00:30:51,384 --> 00:30:53,408
حقيبتك، سأحضر الأخرى
522
00:30:54,988 --> 00:30:56,887
ما هذا ؟
523
00:30:57,022 --> 00:30:59,046
ماذا هناك ؟
ما الذي يحدث ؟
524
00:30:59,191 --> 00:31:01,317
سال)، ما خطبك ؟)
525
00:31:01,460 --> 00:31:03,051
لقد رأيتُ شيئاً للتوّ
526
00:31:03,228 --> 00:31:04,524
ماذا ؟ -
لا أعلم -
527
00:31:04,663 --> 00:31:05,754
يا رفاق -
أحتاجكَ، حسناً ؟ -
528
00:31:05,931 --> 00:31:08,160
ركّز -
أعلم، أعلم -
529
00:31:08,300 --> 00:31:10,790
أعتقد أنّ هذا كلّ شيء -
حسناً، التالي، هيّا -
530
00:31:10,936 --> 00:31:14,098
أتخبّئ شيئاً ؟ -
لا لا، سأحتفظ بهذه، حسناً ؟ -
531
00:31:14,239 --> 00:31:16,536
حسناً، سأحتفظ بأشياء أنا الآخر
532
00:31:18,644 --> 00:31:19,735
هذا كلّ شيء، هيّا
533
00:31:29,754 --> 00:31:31,015
هل الأمر أفضل الآن ؟
534
00:31:31,155 --> 00:31:34,123
ربّما، لا أدري
535
00:31:34,425 --> 00:31:35,914
.لا يبدو هذا منطقياً
536
00:31:36,060 --> 00:31:38,687
من المفترض أن لا يفشل النّظام هكذا
537
00:31:40,831 --> 00:31:42,161
إذن كم تبقى لنا من الوقت ؟
538
00:31:46,436 --> 00:31:48,096
(سارة)
539
00:31:54,277 --> 00:31:56,005
سارة)، كم تبقّى لنا من الوقت ؟)
540
00:32:04,954 --> 00:32:07,717
سيفرغ الوقود في أقلّ من ساعة
541
00:32:17,399 --> 00:32:20,299
ماذا تقولين ؟
542
00:32:20,469 --> 00:32:23,631
عندما أقلعنا، كان فقط النّصف
في الخزّان
543
00:32:38,052 --> 00:32:40,679
سنقوم بقرعة
544
00:32:40,855 --> 00:32:42,446
والرّابح يأخذ المظلّة
545
00:32:50,631 --> 00:32:52,598
.بربّك
546
00:32:52,767 --> 00:32:54,631
إنّه فكرة جيّدة -
ماذا ؟ -
547
00:32:54,769 --> 00:32:55,860
إنّه محقّ
548
00:32:56,003 --> 00:32:58,027
لا أستطيع أن أصدّق حتّى أنّك
تتحدث عن هذا
549
00:32:58,172 --> 00:33:01,038
يا رفاق، الأمر خطير جداً -
خطير جداً ؟ -
550
00:33:01,208 --> 00:33:03,368
أهذه مزحة ؟
551
00:33:03,543 --> 00:33:06,409
لا نعرف مَن وضع المظلّة هنا
.أو ما إن كانت موضّبة بشكل صحيح
552
00:33:06,546 --> 00:33:09,673
لم يسبق لأحد منّا أن قفز بمظلّة -
حسناً إلى أي حدّ سيكون الأمر صعباً -
553
00:33:09,816 --> 00:33:12,079
قد نكون في ارتفاع 10.000 قدم
.أو لربّما 1000 قدماً
554
00:33:12,219 --> 00:33:14,482
،تقفز والطّائرة منخفضة جداً
ستصطدم بالأرض
555
00:33:14,654 --> 00:33:17,315
،قبل أن تُفتح مظلّتك
إن كانت ستُفتح أصلاً
556
00:33:17,491 --> 00:33:18,787
هل أنتَ مجنون ؟
منخفضة جداً ؟ -
557
00:33:18,925 --> 00:33:20,824
كنّا نرتفع طوال الوقت على ما أظنّ -
حقاً ؟ -
558
00:33:21,895 --> 00:33:24,522
أوّل ما يعلّمونكَ إيّاه في مدرسة
الطّيران هو
559
00:33:24,663 --> 00:33:27,096
أنّكَ لا تستطيع رؤية الأرض
560
00:33:27,266 --> 00:33:29,859
لا ينبغي أن نستعمل المظلّة
561
00:33:30,035 --> 00:33:32,264
.محال
562
00:33:39,011 --> 00:33:41,672
.أتعرف أمراً ؟ تباً لهذا
ميل)، خذيها)
563
00:33:41,814 --> 00:33:44,111
ماذا تفعل ؟ -
ارتدي المظلّة -
564
00:33:44,250 --> 00:33:47,377
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
أنقذ حياتها يا رجل -
565
00:33:47,553 --> 00:33:48,712
خذيها
566
00:33:48,853 --> 00:33:51,013
(توقّف يا (كوري
567
00:33:51,189 --> 00:33:53,088
لا -
لن أدعكِ تموتين -
568
00:33:53,224 --> 00:33:57,387
أصغِ يا رجل، توقّف
.سنجري قرعة كما قلتُ من قبل
569
00:33:58,496 --> 00:34:00,690
إنّها صديقتكَ يا رجل، ماذا
هل ستدعها تموت ؟
570
00:34:00,865 --> 00:34:04,800
.أجل، إنّها صديقتي
571
00:34:04,969 --> 00:34:07,459
أنا من يقرّر -
تقرّر ماذا ؟ -
572
00:34:18,849 --> 00:34:21,544
،ربّاه، يا لك من حقير لعين
أتعلم هذا ؟
573
00:34:21,685 --> 00:34:24,585
أجل، أنا الحقير هنا، صحّ ؟
574
00:34:25,656 --> 00:34:27,782
توقّف، اهدأ
575
00:34:27,958 --> 00:34:30,289
ما الذي يجري هناك في الخلف ؟
576
00:34:30,461 --> 00:34:32,428
توقّفا
577
00:34:32,596 --> 00:34:34,495
أنتما الاثنان، توقّفا
578
00:34:39,101 --> 00:34:41,398
أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟
579
00:34:41,571 --> 00:34:43,504
أهذا ما يعلّمونكَ إيّاه في المدرسة ؟
580
00:34:43,639 --> 00:34:45,538
.اللعنة عليك، اللعنة
581
00:34:46,909 --> 00:34:48,398
لا عجب أنّكَ خسرت كل
.مباراة في المصارعة
582
00:34:48,544 --> 00:34:50,511
عليك اللعنة، لم أخسر كل مباراة
583
00:34:53,683 --> 00:34:54,842
اللعنة
584
00:35:00,990 --> 00:35:02,479
،لا أصدّق هذا
أعطني هذه
585
00:35:02,625 --> 00:35:03,682
توقّف، لا
586
00:35:03,825 --> 00:35:04,882
أعطِني إياها -
دعها -
587
00:35:05,060 --> 00:35:07,289
دعها وشأنها -
توقّفوا -
588
00:35:07,462 --> 00:35:09,827
فليتوقّف الجميع
589
00:35:09,965 --> 00:35:13,127
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟
590
00:35:13,268 --> 00:35:15,064
أتريدون ذلك ؟
591
00:35:15,237 --> 00:35:17,761
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟
592
00:35:17,873 --> 00:35:20,739
حسناً إذن، أنا الطيّار
وما أقوله يُنفّذ
593
00:35:20,876 --> 00:35:22,900
أهذا مقبول بالنّسبة لكم ؟
594
00:35:24,412 --> 00:35:26,811
أهذا مقبول، نعم أم لا ؟
595
00:35:26,948 --> 00:35:28,676
أهذا مقبول ؟
596
00:35:33,521 --> 00:35:35,181
جيّد
597
00:35:35,356 --> 00:35:37,585
.اجلسوا في مقاعدكم واصمتوا
598
00:35:42,129 --> 00:35:43,527
سنموت مثلهم
599
00:35:49,370 --> 00:35:51,200
سنموت مثلهم
600
00:35:53,506 --> 00:35:55,200
ماذا تقصد ؟
601
00:35:55,341 --> 00:35:57,604
سنموت مثلهم، علينا أن نهبط
602
00:35:57,744 --> 00:36:00,735
بروس)، نحن خائفون جميعاً، حسناً ؟)
هدّئ من روعكَ فحسب
603
00:36:00,880 --> 00:36:02,278
علينا أن نهبط بالطّائرة
604
00:36:03,683 --> 00:36:05,513
.علينا أن نهبط بالطّائرة
605
00:36:06,419 --> 00:36:09,819
فقط اهدأ -
كلاّ، علينا النّزول -
606
00:36:09,956 --> 00:36:12,185
،علينا أن ننزل
علينا أن ننزل
607
00:36:13,826 --> 00:36:15,725
،علينا النّزول
أنزليني
608
00:36:15,895 --> 00:36:17,828
أنزليني -
لا -
609
00:36:17,963 --> 00:36:20,294
لا -
لا -
610
00:36:21,266 --> 00:36:22,994
لن أموت مثلهم
611
00:36:23,168 --> 00:36:25,567
لن أموت مثلهم
612
00:36:25,737 --> 00:36:28,796
اهدأ، اهدأ فحسب
613
00:36:28,974 --> 00:36:31,703
.ها نحن ذا، ها نحن ذا
فقط اهدأ
614
00:36:33,211 --> 00:36:34,677
سال)، ماذا تفعل ؟)
615
00:36:36,281 --> 00:36:38,874
ها نحن ذا، هكذا
616
00:36:47,024 --> 00:36:49,321
من يقود الطّائرة ؟ -
الطّيار الآلي -
617
00:36:49,493 --> 00:36:50,481
أيتنفّس ؟
618
00:36:50,628 --> 00:36:52,458
،سيكون على ما يرام
فقط جعلتُه ينام
619
00:36:52,597 --> 00:36:54,791
ماذا كان يقول عن النّاس الذين ماتوا ؟
620
00:36:55,299 --> 00:36:57,858
توفّي والداه في حادث سيّارة -
متأكّدة ؟ -
621
00:36:58,002 --> 00:37:00,367
أتعرفين؟ إن كان يخشى الطّيران
لمَ أتى ؟
622
00:37:00,504 --> 00:37:01,697
.لأنّي دعوتُه
623
00:37:01,839 --> 00:37:03,738
أتعلمين أمراً ؟
هذا صحيح، لقد نسيتُ
624
00:37:03,874 --> 00:37:05,841
.إنّه غريب الأطوار وواقع في الحبّ
625
00:37:05,977 --> 00:37:07,876
.لسنا حبيبان
626
00:37:08,745 --> 00:37:10,905
حقاً ؟
أيعلم هذا ؟
627
00:37:11,948 --> 00:37:13,380
ماذا ستفعلين ؟
628
00:37:13,550 --> 00:37:17,542
كنتِ ستمارسين الجنس معه شفقة عليه
وبعد ذلك ترمينه في القمامة ؟
629
00:37:18,154 --> 00:37:19,780
أهذا ما كنتِ ستفعلينه ؟
630
00:37:19,923 --> 00:37:22,356
،هذا فظيع
فظيع يا عزيزتي
631
00:37:22,459 --> 00:37:26,895
أنتَ لا تعرف شيئاً
وتجهل ما أريده
632
00:37:27,697 --> 00:37:29,061
حسناً، أيّاً يكن
633
00:37:31,266 --> 00:37:32,732
.من الأفضل أن نقيّده
634
00:37:32,868 --> 00:37:34,494
نقيّده ؟
635
00:37:34,637 --> 00:37:36,331
أليس هذا أمراً مبالغاً فيه ؟
636
00:37:36,472 --> 00:37:39,736
،أتريدينه أن يتسبّب في قتلنا مجدّداً
أجيبي ؟
637
00:37:42,344 --> 00:37:43,640
ألديك سكّين ؟
638
00:38:01,929 --> 00:38:03,520
حسناً
639
00:38:03,765 --> 00:38:06,130
(سارة)
640
00:38:07,235 --> 00:38:10,294
(بدأ الجوّ يبرد هنا يا (سارة
641
00:38:10,471 --> 00:38:12,631
أنا آسفة، هذه الحجرة
غير مكيّفة
642
00:38:12,774 --> 00:38:15,401
ألا يوجد سخّان ؟ -
بلى يوجد ولكن لا يمكننا استخدامه -
643
00:38:16,277 --> 00:38:19,245
لمَ ؟ -
إنّه يعمل بالوقود -
644
00:38:19,380 --> 00:38:21,244
ونحن بحاجة لكّل قطرة من أجل
.المحرّكات
645
00:38:21,381 --> 00:38:24,008
الأوكسجين هو المشكل الحقيقيّ
646
00:38:25,052 --> 00:38:26,348
ماذا تقصدين ؟
647
00:38:26,486 --> 00:38:30,421
فوق 13.000 قدم، سنبدأ بالمعاناة
(من (الأبوكسيا
648
00:38:30,557 --> 00:38:33,150
أبوكسيا)، ما هي (الأبوكسيا) ؟) -
إنّه نقص الأوكسجين -
649
00:38:33,293 --> 00:38:35,760
ضيق في التنفّس، الصّداع
الغثيان
650
00:38:35,929 --> 00:38:38,260
اعتقدتُ أنّكِ قلتِ أنّ الطّائرة
تحلّق إلى 24.000 قدماً
651
00:38:38,398 --> 00:38:40,388
أجل لكنّنا لم نتعدّى 10.000
قدم أساساً
652
00:38:40,534 --> 00:38:42,296
لهذا السّبب لا يوجد أوكسجين
653
00:38:42,436 --> 00:38:45,598
اللعنة، إذا عملت دفّة القياة فيمكنني
.التحكم في الهبوط
654
00:38:45,771 --> 00:38:47,863
.وآنذاك يمكننا بلوغ اتّجاهاتنا
655
00:38:48,541 --> 00:38:51,976
...ألا يمكننا إصلاح الخلل من جهاز ما هنا
656
00:38:52,111 --> 00:38:54,271
ليس هناك ما يمكننا القيام به
من هنا
657
00:38:54,413 --> 00:38:57,609
على شخص ما أن يذهب للخارج
ويقوم بذلك يدوياً
658
00:38:58,751 --> 00:39:01,014
ماذا تقصدين بالذهاب خارجاً ؟
في ذيل الطّائرة ؟
659
00:39:13,431 --> 00:39:16,058
لا، لا، لا
تبّاً، لن نفعل ذلك
660
00:39:16,201 --> 00:39:17,224
.إنّه أمر سخيف
661
00:39:17,368 --> 00:39:19,597
هذا هو موقفك في كلّ شيء
أليس كذلك ؟ الاستسلام فحسب
662
00:39:19,738 --> 00:39:21,227
ماذا، أتريدين الذهاب إلى الخارج ؟
663
00:39:21,372 --> 00:39:22,702
أجيبي ؟
664
00:39:22,841 --> 00:39:25,240
تفضّلي
665
00:39:45,696 --> 00:39:47,356
لا -
666
00:39:49,166 --> 00:39:50,462
ما الأمر الآن ؟
667
00:39:50,601 --> 00:39:52,727
.أجهزة إذابة الجليد معطّلة
668
00:39:52,870 --> 00:39:53,858
ماذا ؟
669
00:39:54,004 --> 00:39:56,733
.إنّها تمنع الجليد من التّراكم على الأجنحة
670
00:39:56,874 --> 00:39:58,773
ألم يكن من المفترض أن تتحقّقي
من كلّ هذا قبل ذلك ؟
671
00:39:58,909 --> 00:40:01,103
لم أكن أعرف أنّنا سنصل
إلى هذا الارتفاع
672
00:40:01,244 --> 00:40:02,835
تراكم الجليد، ماذا يعني ذلك ؟
673
00:40:02,979 --> 00:40:05,503
.هذا يعني أنّ أجنحة الطّائرة منخفظة
674
00:40:05,681 --> 00:40:08,808
وإذا جمّدت الجنيحات حينها
قُضي علينا بلا شكّ
675
00:40:08,985 --> 00:40:10,747
ممتاز
676
00:40:12,822 --> 00:40:15,187
ميل)، ما الخطب)
هل أنتِ بخير ؟
677
00:40:15,324 --> 00:40:16,881
مجرّد صداع
678
00:40:20,963 --> 00:40:22,896
ماذا تفعل ؟
679
00:40:23,032 --> 00:40:24,794
سمعتِها، لقد نفذت الخيارات منّا
680
00:40:25,367 --> 00:40:28,597
كوري)، لن تذهب إلى الخارج) -
أفضل من الجلوس هنا وانتظار الموت -
681
00:40:28,737 --> 00:40:30,727
لا يا (كوري)، لا يمكنكَ الخروج
682
00:40:30,872 --> 00:40:32,736
ليس هناك ما تتمسّك به
ستسقطك الريّاح
683
00:40:32,874 --> 00:40:34,033
لهذا السّبب سأستعين بحبل
684
00:40:34,176 --> 00:40:36,575
أصغِ إليه حسناً ؟
إنّها تعي ما تقوله
685
00:40:38,413 --> 00:40:41,438
انظر، خذ معك هذه على الأقلّ -
المظلّة ؟ -
686
00:40:41,583 --> 00:40:43,777
لقد كنتُ أتسلّق مذ كنتُ
في سنّ الـ12 ، حسناً ؟
687
00:40:43,919 --> 00:40:45,146
.سيبطئني فقط
688
00:40:45,821 --> 00:40:48,345
بطلي -
أتودّ الذهاب إلى الخارج ؟ -
689
00:40:48,490 --> 00:40:49,683
.أجِب ؟ لا تتردّد
690
00:40:49,824 --> 00:40:51,882
من بعدكَ
691
00:40:52,026 --> 00:40:53,583
قد لن يفيد الأمر حتّى
692
00:40:53,727 --> 00:40:57,389
ماذا ؟
انظري، سينجح ذلك أم لا ؟
693
00:40:58,098 --> 00:41:00,964
سارة)، أنتِ الخبيرة هنا)
هل سينجح هذا ؟
694
00:41:01,101 --> 00:41:02,829
أو لا ؟
695
00:41:04,905 --> 00:41:08,396
.الضغط على الدفّة سيحرّرها
696
00:41:08,576 --> 00:41:10,065
إذن أجل -
حسناً -
697
00:41:10,211 --> 00:41:11,768
حسناً، هلاّ أبطأتِ ؟
698
00:41:11,946 --> 00:41:12,877
سأحاول -
ساعدني -
699
00:41:13,013 --> 00:41:14,479
لا بدّ وأن هنالكَ خيارٌ آخر
700
00:41:14,647 --> 00:41:16,910
كلاّ، ليس هناك خيار -
ليست هناك وسيلة أخرى، سمعتِها -
701
00:41:17,083 --> 00:41:20,176
أترى ذلك الحبل هناك
أحضره واربطه بشيء ما
702
00:41:20,320 --> 00:41:22,412
تأكّد منّ أنهّ مربوط بإحكام -
أجل أجل حسناً -
703
00:41:24,257 --> 00:41:25,814
.هذا سهل
704
00:41:25,992 --> 00:41:27,822
مَن علّمكَ كيف تربط عقدة ؟
705
00:41:27,994 --> 00:41:29,654
إنّها عقدة -
ماذا ؟ -
706
00:41:29,829 --> 00:41:31,489
هكذا
707
00:41:31,664 --> 00:41:33,722
أمتأكّد من أنّكَ مستعدّ لهذا ؟ -
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا ؟ -
708
00:41:33,900 --> 00:41:35,662
هذا يعني أنّكَ كنتَ تشرب
طوال الوقت أيّها اللعين
709
00:41:35,802 --> 00:41:37,769
ربّاه، هيا -
ليس الآن -
710
00:41:37,904 --> 00:41:40,497
أريد فقط أن أعرف إن كان
باستطاعتي الوثوق بكَ
711
00:41:40,639 --> 00:41:43,334
أعطني هذا -
أهذا يكفيك ؟ -
712
00:41:43,475 --> 00:41:46,204
هل أنتَ راضٍ الآن ؟ -
حسناً، حسناً -
713
00:41:46,345 --> 00:41:47,936
لنقم بهذا -
لنقم بذلك -
714
00:41:48,113 --> 00:41:50,273
.حسناً، أنا أخفّض المحرّك
715
00:41:50,582 --> 00:41:51,946
حسناً
716
00:41:52,084 --> 00:41:53,778
كوري)، تعال إلى هنا) -
حسناً ؟ -
717
00:41:53,952 --> 00:41:56,317
حسناً، ماذا ؟
718
00:41:56,488 --> 00:41:58,887
عُد -
حسناً -
719
00:41:59,024 --> 00:42:00,650
كلاّ، عِدني بأنّك ستعود
720
00:42:00,792 --> 00:42:05,125
.لقد فعلتُ هذا مئات المرّات
.حسناً، فقط لا تزيدي الطّاقة
721
00:42:05,296 --> 00:42:06,819
لا بأس، قودي اتّفقنا ؟
722
00:42:09,901 --> 00:42:11,026
لا عليكِ، حسناً ؟
723
00:42:11,202 --> 00:42:12,668
كلّ شيء على ما يرام
724
00:42:12,837 --> 00:42:14,269
أبقيني فحسب مركّزاً، حسناً ؟
725
00:42:14,438 --> 00:42:16,530
اتّفقنا ؟ حسناً
726
00:42:18,042 --> 00:42:19,440
حسناً، لنفعل ذلك
727
00:42:19,610 --> 00:42:21,770
هيّا
728
00:42:42,365 --> 00:42:43,854
روك اند رول
729
00:42:52,509 --> 00:42:54,908
ما الخطب ؟ -
مشكل في توزيع الوزن -
730
00:42:55,044 --> 00:42:56,567
لسنا متوازنين
731
00:42:58,514 --> 00:43:00,481
(كوري) -
يا إلهي، (سارة)، هيّا -
732
00:43:09,325 --> 00:43:12,088
(سارة) -
حسناً، هيّا -
733
00:43:20,335 --> 00:43:22,666
هذا أفضل
734
00:43:22,804 --> 00:43:24,031
كيف يبلي ؟
735
00:43:24,172 --> 00:43:25,331
جيّد، إنّه على ما يرام
736
00:43:25,506 --> 00:43:27,234
،إنّه على ما يرام
أليس كذلك يا صديقي ؟
737
00:43:27,375 --> 00:43:28,739
إنّها بعيدة جدّاً
738
00:43:29,410 --> 00:43:31,707
.أعتقد أنّي سأقفز
739
00:43:31,846 --> 00:43:33,142
ماذا ؟
740
00:43:34,716 --> 00:43:35,943
هل أنتَ مجنون ؟
741
00:43:38,586 --> 00:43:39,813
لا
742
00:43:48,428 --> 00:43:49,917
...يا إلهي
743
00:43:55,602 --> 00:43:57,592
ها هو، ها هو -
(هيّا يا (كوري -
744
00:44:07,713 --> 00:44:09,339
ها نحن ذا، ها نحن ذا
745
00:44:10,683 --> 00:44:12,582
،إنّه في ذيل الطّائرة
إنّه في ذيل الطّائرة
746
00:44:16,055 --> 00:44:17,180
...هيا
747
00:44:20,993 --> 00:44:22,459
...هيا
748
00:44:26,499 --> 00:44:27,829
هيا يا (كوري)، هيا
749
00:44:37,375 --> 00:44:39,604
استعدتُ السّيطرة -
لقد نجح -
750
00:44:39,778 --> 00:44:41,369
لقد نجحتَ يا صاح
751
00:44:54,959 --> 00:44:56,585
ضعي الكاميرا جانباً وتعالي لمساعدتي
752
00:44:56,760 --> 00:44:57,691
هيا -
حسناً -
753
00:44:57,828 --> 00:44:59,055
كيف يبلي هناك في الخلف ؟
754
00:44:59,196 --> 00:45:01,527
لن ينجح، إنّه متجمّد
755
00:45:01,665 --> 00:45:02,858
أعطني يدك
756
00:45:03,000 --> 00:45:04,227
أعطني يدك
757
00:45:04,368 --> 00:45:05,561
(هيا يا (كوري
758
00:45:08,238 --> 00:45:10,432
(بحقّ السّماء، (سارة
أبقي الطّائرة ثابتة
759
00:45:10,574 --> 00:45:12,268
أحاول ذلك
760
00:45:12,409 --> 00:45:14,638
هيّا يا (كوري)، أنا هنا
عند العدّ إلى ثلاثة
761
00:45:14,812 --> 00:45:17,575
ستمسك يدي، اتّفقنا ؟
762
00:45:18,048 --> 00:45:19,674
حسناً، جاهز ؟
...واحد
763
00:45:21,350 --> 00:45:22,873
...اثنان
764
00:45:24,754 --> 00:45:26,311
ثلاثة
765
00:45:26,456 --> 00:45:28,650
لا
766
00:45:28,791 --> 00:45:30,724
يا إلهي، اللعنة
767
00:45:30,860 --> 00:45:31,917
لُفّيه
768
00:45:33,396 --> 00:45:34,726
اللعنة
769
00:45:37,266 --> 00:45:38,562
يا إلهي
770
00:45:54,616 --> 00:45:56,446
أتمسكه ؟
771
00:45:58,120 --> 00:46:00,485
سال)، ما الذي يحدث ؟)
772
00:46:00,655 --> 00:46:02,019
اللعنة
773
00:46:17,004 --> 00:46:18,436
فليحدّثني أحدكم
774
00:46:29,650 --> 00:46:31,173
(سال)
775
00:46:32,253 --> 00:46:33,685
(سال)
776
00:46:37,824 --> 00:46:39,120
(سال)
777
00:46:45,365 --> 00:46:46,888
.لقد مات
778
00:46:49,802 --> 00:46:51,291
ماذا ؟
779
00:46:52,338 --> 00:46:54,237
.لقد مات
780
00:46:55,975 --> 00:46:58,670
لا، لا
781
00:46:59,879 --> 00:47:02,574
،انحلّ الحبل اللّعين
.لقد مات
782
00:47:02,881 --> 00:47:05,075
لا، لا
783
00:47:08,654 --> 00:47:09,745
رأيتُ شيئاً
784
00:47:11,089 --> 00:47:12,783
لا، لا، لا
785
00:47:12,958 --> 00:47:14,788
أظنّ أنّي رأيته من قبل
أنا متيقّن الآن
786
00:47:14,927 --> 00:47:16,223
لا، لا
787
00:47:16,395 --> 00:47:18,191
هلاّ خرستِ وأصغيتِ ؟
788
00:47:18,363 --> 00:47:21,126
اصمتي وأصغي إليّ
لقد تمكّن منه، رأيتُ ذلك
789
00:47:21,867 --> 00:47:25,996
،لقد كان ضخماً
كان ضخماً لعيناً
790
00:47:26,170 --> 00:47:27,727
كان أسود
791
00:47:29,540 --> 00:47:31,598
لم تريه
792
00:47:31,776 --> 00:47:33,970
لم تسمعيه
793
00:47:34,111 --> 00:47:37,102
انظرا، ألا تصغيان لي ؟
لقد أمسكه، رأيتُ ذلك
794
00:47:37,281 --> 00:47:40,147
ماذا يهمّ ؟
795
00:47:40,284 --> 00:47:41,773
كوري) قد مات)
796
00:47:46,557 --> 00:47:48,456
حسناً، لقد مات
لكنّنا لم نمت
797
00:47:50,894 --> 00:47:52,758
.أنزلينا الآن، في الحال
798
00:47:52,896 --> 00:47:53,919
لا
799
00:47:54,064 --> 00:47:56,258
اهبطي بالطّائرة الآن
800
00:47:58,602 --> 00:48:00,569
(أنزليها يا (سارة -
سأفعل، سأفعل -
801
00:48:00,704 --> 00:48:01,829
في الحال
802
00:48:01,972 --> 00:48:03,063
في الحال
803
00:49:02,497 --> 00:49:04,259
أيرى أحدكم شيئاً ؟
804
00:49:05,399 --> 00:49:07,923
المزيد من السّحُب اللّعينة
805
00:49:18,845 --> 00:49:20,004
ما الذي حدث ؟
806
00:49:21,381 --> 00:49:23,075
أين نحن ؟
807
00:49:25,285 --> 00:49:26,808
لمَ أنا مقيّد بحقّ الجحيم ؟
808
00:49:27,421 --> 00:49:29,183
.هذا من أجل سلامتك
809
00:49:36,862 --> 00:49:38,522
لم نعد نرتفع
810
00:49:38,664 --> 00:49:40,631
.هذا صحيح
811
00:49:41,534 --> 00:49:43,865
.سنكون على ما يرام الآن
812
00:49:45,571 --> 00:49:46,662
نحن ؟
813
00:49:52,712 --> 00:49:53,871
أين هو (كوري) ؟
814
00:50:01,019 --> 00:50:02,383
سارة) ؟)
815
00:50:07,692 --> 00:50:09,022
قتَلتَه
816
00:50:14,599 --> 00:50:16,532
،لقد وثق بكَ
817
00:50:16,668 --> 00:50:19,363
.وأنتَ... قتلتَه
818
00:50:21,405 --> 00:50:23,599
عمّ تتحدّثين يا (ميل) ؟
819
00:50:24,308 --> 00:50:27,242
هذا لم ينحلّ
بل قُطع
820
00:50:28,112 --> 00:50:30,841
هل تصغين إلى نفسكِ الآن ؟
821
00:50:31,815 --> 00:50:32,906
أجيبي ؟
822
00:50:33,050 --> 00:50:35,381
هل جننتِ ؟
823
00:50:35,519 --> 00:50:37,042
لقد أنقذ حياتنا
824
00:50:38,255 --> 00:50:40,984
أين كنتِ عندما احتجتُ مساعدتك
لسحبه ؟ أين كنتِ ؟
825
00:50:41,125 --> 00:50:44,093
كنتُ موجودة -
حسناً، لا بدّ وأنّي غضضتُ الطّرف -
826
00:50:44,227 --> 00:50:45,454
ضربتُ رأسي
827
00:50:45,595 --> 00:50:47,687
.متأكّدٌ من أنّكِ فعلتِ
828
00:50:47,864 --> 00:50:51,731
لكن أتعرفين أمراً ؟
.لا شيء من هذا مهمّ الآن
829
00:50:51,901 --> 00:50:54,300
صديقكِ مات
830
00:50:54,737 --> 00:50:56,033
ماذا ؟
831
00:50:56,172 --> 00:50:58,071
سمعتني
832
00:50:58,207 --> 00:50:59,730
ميل)، كان مجرّد حادث)
833
00:50:59,909 --> 00:51:01,432
حسناً ؟ تعلمين أنّه كان كذلك
834
00:51:02,178 --> 00:51:03,610
أنتَ مجنون لعين
835
00:51:03,746 --> 00:51:05,906
أنا المجنون ؟ -
للتو اتهمتِني بقتل شخص
836
00:51:06,449 --> 00:51:07,745
يا رفاق، توقّفا
837
00:51:07,883 --> 00:51:10,350
من فضلكم أحد منكم يخبرني بما
(حدث لـ(كوري
838
00:51:13,688 --> 00:51:16,121
خرج إلى لإصلاح الذيل
839
00:51:19,961 --> 00:51:21,723
.ويعتقد (سال) أنّ شيئاً ما أمسكَ به
840
00:51:21,863 --> 00:51:23,159
انظروا، أعرف ما رأيتُه
841
00:51:23,298 --> 00:51:25,527
حسناً، أعرف ما رأيتُه
842
00:51:25,667 --> 00:51:27,463
لقد كان حقيقياً
843
00:51:29,604 --> 00:51:31,230
ما الذي ؟ ما الذي كان حقيقياً ؟
844
00:51:31,373 --> 00:51:33,431
لا نعرف -
هراء -
845
00:51:33,941 --> 00:51:35,498
هراء، هراء
846
00:51:35,643 --> 00:51:37,337
.ثمّة وحش بالخارج
847
00:51:37,511 --> 00:51:40,206
اصمت فحسب، اتّفقنا ؟
اصمت فحسب
848
00:51:47,154 --> 00:51:49,451
إلى متى ستبقوني مقيّداً ؟
849
00:51:50,724 --> 00:51:52,520
حتّى نتأكّد من أن بوسعنا الوثوق بك
850
00:51:54,061 --> 00:51:55,220
.بالطبع يمكنكِ الوثوق بي
851
00:51:55,362 --> 00:51:57,522
حقّاً ؟
852
00:51:57,664 --> 00:52:00,097
لقد أصابتكَ نوبة هستيرية
وكذبتَ عليّ
853
00:52:00,233 --> 00:52:01,563
عمّ كذبتُ ؟
854
00:52:06,706 --> 00:52:09,299
،لم يمت والداك في حادث سيّارة
أليس كذلك ؟
855
00:52:13,346 --> 00:52:14,642
أليس كذلك ؟
856
00:52:15,715 --> 00:52:17,306
لا
857
00:52:21,154 --> 00:52:23,314
ميل)، هلاّ أتيتِ من فضلكِ ؟)
858
00:52:30,195 --> 00:52:31,320
.راقبي
859
00:52:33,332 --> 00:52:34,593
لماذا ؟
860
00:52:36,502 --> 00:52:38,128
أيّ شيء
861
00:52:44,042 --> 00:52:46,976
كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟
862
00:52:47,144 --> 00:52:48,269
انظر إليّ
863
00:52:48,412 --> 00:52:50,936
.علينا التحدّث بصراحة الآن
864
00:52:51,716 --> 00:52:53,376
كنتُ أعرف والدتكِ
865
00:52:57,421 --> 00:52:58,785
ماذا ؟
866
00:52:59,423 --> 00:53:01,219
كنتُ أعرف والدتكِ
867
00:53:01,359 --> 00:53:03,553
عمّ تتحدّث ؟
868
00:53:03,694 --> 00:53:05,558
.كنتُ موجوداً عندما حدث ذلك
869
00:53:07,932 --> 00:53:10,331
عندما حدث ماذا ؟
870
00:53:11,402 --> 00:53:13,494
.كنتُ أحد الرّكاب
871
00:53:29,352 --> 00:53:32,286
عندما أخرجوني من تلك البحيرة
.وتكسّرت نصف عظامي
872
00:53:33,056 --> 00:53:36,354
قضيتُ ستة أشهر في المستشفى
.محاولاً المشي من جديد
873
00:53:38,060 --> 00:53:40,186
إذن أنتَ تقول بأنّكَ ابن (تايلور) ؟
874
00:53:43,499 --> 00:53:45,261
اعتقدتُ أنّكَ قلتَ بأنّ كنيتك كانت (باركر) ؟
875
00:53:46,602 --> 00:53:48,262
آل (باركر) والديّ بالتبنّي
876
00:53:52,675 --> 00:53:55,871
إذن، كنتَ تعرف من أنا عندما
التقينا أوّل مرّة ؟
877
00:53:56,579 --> 00:53:58,375
.لم أرد أن تؤثّر هذا الأمور على علاقتنا
878
00:53:59,748 --> 00:54:01,612
تجدين هذا غريباً، صحّ ؟ -
يا إلهي يا رجل -
879
00:54:02,750 --> 00:54:04,614
غريباً جداً ؟
880
00:54:07,989 --> 00:54:10,218
ربّاه، الموت يطاردكما
881
00:54:10,358 --> 00:54:12,018
.ربّاه، قُضي علينا تماماً
882
00:54:12,160 --> 00:54:13,387
.قُضي علينا تماماً
883
00:54:15,163 --> 00:54:17,756
ماذا اعتقدتَ أنّه سيحدث عندما
أذهب للدراسة في (ماكجيل) ؟
884
00:54:19,500 --> 00:54:22,332
أكنتَ تظنّ أنّي أطير كلّ عطلة
أسبوع لرؤيتكَ ؟
885
00:54:22,470 --> 00:54:25,529
.حياتنا تسير في اتّجاهات مختلفة
886
00:54:27,574 --> 00:54:30,565
.أنتَ مختلف جداً ممّا كنتُ أعتقده
887
00:54:30,744 --> 00:54:32,540
أنتَ كذّاب
888
00:54:32,646 --> 00:54:35,409
اختلقتَ هذه القصّة كما لو
.أنّكَ تعرف والدتي
889
00:54:35,582 --> 00:54:38,049
.أنت مريض، ما هذا الهراء
890
00:54:38,218 --> 00:54:40,879
عليك أن تعرف أن ما بيننا
.لا يمكن أن يدوم
891
00:54:41,655 --> 00:54:43,952
كنتَ تعرف أن ما بيننا
.سينتهي، قل أنّكَ كنتَ تعرف
892
00:54:44,157 --> 00:54:45,953
خيال ؟
893
00:54:46,026 --> 00:54:47,253
خيال ؟
894
00:54:47,394 --> 00:54:50,157
والدتكِ قتلت والديّ
895
00:54:51,631 --> 00:54:53,928
تدمّرت حياتي
896
00:54:55,568 --> 00:54:57,501
.والدتكِ دمّرت حياتي
897
00:55:00,439 --> 00:55:02,201
لا تعرف شيئاً
898
00:55:02,375 --> 00:55:04,501
.لكنني مع ذلك اكتشفتُ الأمر
899
00:55:05,311 --> 00:55:07,141
ماذا اكتشفتَ يا (بروس) ؟
900
00:55:07,813 --> 00:55:10,042
(بأنّه مُقدّر لنا أن نكون مع بعضنا يا (سارة -
مقدّر أن نكون مع بعضنا ؟ -
901
00:55:10,182 --> 00:55:12,308
هل أنتَ مجنون ؟ -
أحبّكِ -
902
00:55:14,086 --> 00:55:15,575
ماذا قلتَ للتو ؟
903
00:55:16,888 --> 00:55:18,252
.أحبّكِ
904
00:55:19,491 --> 00:55:21,321
.لا تقل هذا
905
00:55:22,527 --> 00:55:26,292
.لا تقل هذا
906
00:55:42,346 --> 00:55:45,837
استغاتة، استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)
907
00:55:45,983 --> 00:55:49,281
،الموقع والارتفاع غير معروف
أيسمعني أحد ؟
908
00:55:50,387 --> 00:55:52,445
أيمكن لأحدكم فكّ هذا الحبل ؟
909
00:55:55,459 --> 00:55:57,722
.بالطبع سأفعل ذلك
910
00:55:58,462 --> 00:56:00,395
استغاتة، استغاتة
(يانكي زولو إكس راي)
911
00:56:07,904 --> 00:56:08,961
ماذا هناك ؟
912
00:56:12,308 --> 00:56:14,070
لا أعلم
913
00:56:14,610 --> 00:56:16,167
.دعينا نسمع ذلك
914
00:56:29,991 --> 00:56:31,514
إنّه ذلك الشّيء
915
00:56:33,328 --> 00:56:35,386
إنّه ذلك الشّيء، لقد عاد
916
00:56:35,530 --> 00:56:36,826
لقد عاد
917
00:56:36,998 --> 00:56:38,760
كلاّ، الصوت مشوّش
ينبغي أن يكون هكذا
918
00:56:38,934 --> 00:56:41,231
بربّكِ، هذا ليس صوتاً مشوّشاً
919
00:56:41,670 --> 00:56:43,603
حسناً، أيّاً كان
.هناك تفسير منطقيّ
920
00:56:43,739 --> 00:56:46,138
هذا جيّد لأنّي أعتقد أنّنا
.(نريد أن نسمع ذلك يا (سارة
921
00:56:46,274 --> 00:56:47,763
ماذا تريدني أن أقول ؟
922
00:56:47,909 --> 00:56:50,274
حسناً، (الأبوكسيا) جعلتكَ
ترى أو تسمع أشياءً
923
00:56:50,445 --> 00:56:51,411
.ولكن ليس نفس الأشياء
924
00:56:51,546 --> 00:56:53,672
انظري، مؤشّر الارتفاع يقول
.أنّه ينبغي أن نكون في الفضاء الخارجي
925
00:56:53,815 --> 00:56:56,146
بمَ تفسّرين هذا الآن ؟
ترددات متداخلة
926
00:56:56,283 --> 00:56:58,978
سارة)، سمعتِ ذلك)
.إنّه ليس عادياً
927
00:56:59,120 --> 00:57:00,780
.أجل، سمعتُ شيئاً
928
00:57:00,921 --> 00:57:04,048
يمكن أن يكون حديثاً متبادلاً أو
بسبب الشّمس أو ما شابه
929
00:57:04,191 --> 00:57:07,023
ربّاه، الشّمس ؟
أتمزحين معي ؟
930
00:57:07,194 --> 00:57:08,888
.(لستَ خبيراً في الإذاعة يا (سال
931
00:57:09,029 --> 00:57:10,893
.لا أحد منّا كذلك
932
00:57:13,501 --> 00:57:14,797
.حسناً حسناً لنكن واقعيّين
933
00:57:14,935 --> 00:57:18,734
أعتقد أنّ ثمّة شيء علينا أن نعترف
به الآن، ألا تظنون ذلك ؟
934
00:57:18,873 --> 00:57:20,134
نعترف بماذا ؟
935
00:57:21,808 --> 00:57:22,933
(بربّكِ يا (سارة
936
00:57:23,076 --> 00:57:25,635
أنتِ تهبطين منذ حوالي
عشرين دقيقة ؟
937
00:57:25,779 --> 00:57:28,576
أخبريني بأنّكِ لا تفكّرين في نفس
الشيء الذي أفكّر فيه
938
00:57:32,919 --> 00:57:34,681
قُلها
939
00:57:38,091 --> 00:57:40,490
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟
940
00:58:11,022 --> 00:58:12,079
.(سارة)
941
00:58:13,524 --> 00:58:17,584
سارة)، والدكِ يعمل على مشروع)
سريّ، أليس كذلك ؟
942
00:58:17,762 --> 00:58:19,422
...أجل يا (ميل)، ما الذي -
مثل السّلاح الجوّي ؟ -
943
00:58:19,597 --> 00:58:21,120
...أجل -
أجل نقطة جيّدة -
944
00:58:21,265 --> 00:58:24,324
حسناً، أتذكرون ذلك الميكانيكيّ الذي
رأيناه ؟
945
00:58:24,502 --> 00:58:27,095
حسناً، ربّما تلاعب
بأجهزة الطّائرة
946
00:58:27,271 --> 00:58:29,830
ليقتل ابنة الكولونيل
ما رأيكم ؟
947
00:58:29,974 --> 00:58:32,533
.انظري، ليس هذا ما قصدتُه
948
00:58:32,710 --> 00:58:35,234
حسناً، ماذا لو أننا لا نحتاج للنزول ؟
949
00:58:35,412 --> 00:58:37,538
ماذا لو أنّنا لم نقلع أساساً ؟
950
00:58:37,714 --> 00:58:39,078
(ميل)
951
00:58:39,249 --> 00:58:42,240
أصغي إليّ، ماذا لو كنّا فقط
جزءاً من بعض التجارب الكبيرة
952
00:58:42,419 --> 00:58:44,784
تعرفين، تجربة لرؤية ردّ فعل وتوتّر النّاس
953
00:58:44,921 --> 00:58:47,684
ميل)، هذا مستحيل)
954
00:58:47,824 --> 00:58:48,755
لماذا ؟
955
00:58:48,925 --> 00:58:50,858
لأنّه لا يعرف حتّى أنّنا هنا
956
00:58:52,162 --> 00:58:53,287
ماذا ؟
957
00:58:54,197 --> 00:58:55,356
ماذا ؟
958
00:58:57,167 --> 00:58:59,100
إنّه يعتقد أنّنا سنسافر بسيّارة
إلى الحفل
959
00:58:59,235 --> 00:59:01,293
.لا يعلم حتّى أنّني أملك رخصة قيادة طائرة
960
00:59:01,470 --> 00:59:02,834
(هل تكذبين عليّ يا (سارة -
إنّه مريض بالشكّ -
961
00:59:02,972 --> 00:59:05,235
إنّه مقتنع بأنه سينتهي بي المطاف
كما انتهى بأمّي
962
00:59:05,407 --> 00:59:07,704
يا إلهي، أتساءل من أدخل
.لرأسه هذه الفكرة
963
00:59:07,843 --> 00:59:10,037
،ليس لذلك علاقة بنا
اتّفقنا ؟
964
00:59:10,179 --> 00:59:12,738
المهمّ هو أنّها ليست بعض
.المؤامرات الحكومية العملاقة
965
00:59:13,582 --> 00:59:16,448
لمَ لا ؟ -
لأنّ هذا لا يحدث في الحياة الواقعيّة -
966
00:59:16,585 --> 00:59:18,882
لم تُنشر أيّة معلومات عن الطّائرة
.التي صدَمتنا
967
00:59:19,021 --> 00:59:20,044
أيّة طائرة ؟
968
00:59:20,189 --> 00:59:22,019
الطائرة التي ماتت فيها
أمّها ووالديّ
969
00:59:22,157 --> 00:59:24,488
،ليس هناك أثرٌ لها
.اختفَت وكأنها لم تكن
970
00:59:24,626 --> 00:59:25,956
نظرية الطّائرة الشّبح ؟ حقاً ؟
971
00:59:26,094 --> 00:59:28,891
الأمر فقط أنّنا عالقون في هذ
،الطائرة
972
00:59:29,030 --> 00:59:30,997
وموصولون بنوع من المحاكاة
...أو
973
00:59:31,165 --> 00:59:32,893
ربّما بسبب المخدّرات
كما تعرفين
974
00:59:33,034 --> 00:59:35,524
.مثل عقاقير الهلوسة في السّتينيات
975
00:59:35,703 --> 00:59:37,602
.يا لها من رحلة
976
00:59:37,739 --> 00:59:40,639
هذا أكثر منطقيّة من أيّ شيء آخر
977
00:59:46,748 --> 00:59:48,908
.اللعنة، دعونا نكتشف ذلك
978
00:59:49,082 --> 00:59:52,141
كيف ؟ -
لا أعلم... نقفز من الطّائرة -
979
00:59:52,319 --> 00:59:55,185
أقصد في الأحلام، لا أعرف
عندما تحلم أنكَ ساقط تستيقظ
980
00:59:55,355 --> 00:59:58,187
ربمّا نفس الأمر في هذه الحالة، صحّ؟
981
00:59:58,358 --> 01:00:00,188
ربّما نفس الأمر
982
01:00:01,762 --> 01:00:03,319
أتعرف أمراً ؟
،لا تبدو فكرة سيئة
983
01:00:03,463 --> 01:00:05,453
.لو كنتُ مكانكَ لقفزتُ في الحال
984
01:00:05,599 --> 01:00:08,499
حسناً ربّما فقط الخمر مَن يتحدّث
.لا أعلم
985
01:00:08,669 --> 01:00:11,034
لا أعلم
986
01:00:11,204 --> 01:00:13,194
،ولكن الآن
الآن
987
01:00:13,339 --> 01:00:15,863
يقول لي أغلق فمك واشربني
988
01:00:16,042 --> 01:00:18,134
لذا أتعلمين ؟
989
01:00:18,311 --> 01:00:20,540
.سأفعل هذا فحسب
990
01:00:20,713 --> 01:00:21,770
.في صحّتكم
991
01:01:03,053 --> 01:01:05,111
(استيقظي يا (سارة
992
01:01:06,090 --> 01:01:07,249
(سارة)
993
01:01:09,793 --> 01:01:10,884
(سارة)
994
01:01:11,662 --> 01:01:13,891
(استيقظي يا (سارة
995
01:01:17,534 --> 01:01:19,262
سارة)، استيقظي)
996
01:01:21,472 --> 01:01:22,938
(سارة)
997
01:01:25,109 --> 01:01:26,268
(سارة)
998
01:01:27,110 --> 01:01:28,576
(سارة)
999
01:01:28,745 --> 01:01:30,803
سارة)، استيقظي)
1000
01:01:30,980 --> 01:01:33,311
(سارة)
1001
01:01:33,483 --> 01:01:34,710
سارة)، استيقظي)
1002
01:01:34,884 --> 01:01:38,512
اصطدم بنا شيء ما ونحتاجكِ
لقيادة الطّائرة
1003
01:01:38,688 --> 01:01:40,382
(سارة)
1004
01:01:50,133 --> 01:01:51,463
(سارة)
1005
01:01:51,833 --> 01:01:52,924
(سارة)
1006
01:01:55,370 --> 01:01:57,599
هيّا، بسرعة
1007
01:02:01,043 --> 01:02:02,441
يا إلهي
1008
01:02:14,990 --> 01:02:16,115
هيا
1009
01:02:34,775 --> 01:02:35,832
(سارة)
1010
01:02:53,393 --> 01:02:54,757
لا أستطيع تحمّل هذا
1011
01:02:56,062 --> 01:02:57,551
.لم أعد أستطيع تحمّل هذا
1012
01:02:59,632 --> 01:03:02,099
لا لا يا (ميل)، ابقي معي
.ابقي معي
1013
01:03:02,235 --> 01:03:03,701
(ميل)
1014
01:03:04,704 --> 01:03:06,898
ستسير الأمور على ما يرام
.أعدكِ بذلك
1015
01:03:07,072 --> 01:03:08,197
حسناً ؟
1016
01:03:11,944 --> 01:03:13,570
.ستسير الأمور على ما يرام
1017
01:03:57,087 --> 01:03:58,917
ما هذا ؟ -
...لا -
1018
01:04:02,626 --> 01:04:04,752
ماذا ؟
.لقد أصابَنا
1019
01:04:04,928 --> 01:04:06,121
ما هو ؟ -
(سارة) -
1020
01:04:11,501 --> 01:04:14,367
أنا الوحيد فقط الذي سيُجّن تماماً
1021
01:04:14,504 --> 01:04:16,733
أهناك أحد يهلوس بأنّ شيئاً
ما يهاجمنا ؟
1022
01:04:16,873 --> 01:04:18,737
(اهدأ يا (سال -
أهدأ ؟ -
1023
01:04:18,875 --> 01:04:20,307
.هذا الشّيء سيمزّقنا إرباً
1024
01:04:20,442 --> 01:04:22,238
حسناً أيّاً كان لقد رحل، حسناً ؟
.اهدأ فحسب
1025
01:04:22,378 --> 01:04:24,675
ستقولين هذا لأنّكِ مَن وضعنا
.في هذا الموقف
1026
01:04:24,847 --> 01:04:26,313
ليست لي علاقة بما حدث، حسناً ؟
1027
01:04:26,448 --> 01:04:27,971
.هذا ليس خطئي
1028
01:04:30,119 --> 01:04:31,983
بروس)، ماذا تفعل ؟)
1029
01:04:32,121 --> 01:04:33,985
بروس) توقّف، أنا جادّة)
1030
01:04:34,123 --> 01:04:35,248
...(سال) -
1031
01:04:36,659 --> 01:04:39,821
سال)، أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير)
1032
01:04:39,995 --> 01:04:41,621
...أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير -
(ميل)، (ميل) -
1033
01:04:42,198 --> 01:04:44,825
(ميل)
(ميل)، يا إلهي، (ميل)
1034
01:04:44,899 --> 01:04:46,991
هيّا، لا لا لا
.لا تفعلي هذا هيّا
1035
01:04:47,068 --> 01:04:49,433
هيّا، حبيبتي، حبيبتي
1036
01:04:49,571 --> 01:04:51,299
(حدث شيء ما لـ(ميل
1037
01:04:51,439 --> 01:04:52,735
ما الذي حدث لها ؟ -
لا أعلم -
1038
01:04:52,874 --> 01:04:55,239
لا أشعر بنبضها
1039
01:04:55,376 --> 01:04:56,865
أعتقد أنّها أخذت جرعة زائدة -
جرعة زائدة في ماذا ؟ -
1040
01:04:57,011 --> 01:04:59,240
في حبوبها اللّعينة، ماذا تعتقدين ؟
1041
01:04:59,380 --> 01:05:01,904
ميل)، حبيبتي، لا لا لا)
1042
01:05:02,050 --> 01:05:04,677
عليها أن تتنفّس -
ميل)، هيا) -
1043
01:05:06,087 --> 01:05:07,246
أرجوك، أرجوك، ساعدها
1044
01:05:07,388 --> 01:05:09,184
أرجوك -
ما تفعل بحقّ الجحيم ؟ -
1045
01:05:09,323 --> 01:05:10,311
ابتعد، ابتعد
1046
01:05:14,294 --> 01:05:15,954
لا تُؤذها
1047
01:05:19,666 --> 01:05:20,689
رجاءً
1048
01:05:23,503 --> 01:05:24,526
(يا إلهي، (ميل
1049
01:05:25,772 --> 01:05:28,797
هيا هيا يا حبيبتي
1050
01:05:28,942 --> 01:05:30,772
هيا، هيا
1051
01:05:30,911 --> 01:05:32,707
لا تؤذها، لا تؤذها
1052
01:05:38,417 --> 01:05:40,247
لا تؤذها
لا تؤذها
1053
01:05:46,926 --> 01:05:48,790
حسناً، حسناً، لا بأس
أنا هنا أنا هنا
1054
01:05:48,928 --> 01:05:52,522
.هيّا، أنا هنا
1055
01:05:55,067 --> 01:05:56,294
شكراً لله
1056
01:05:56,435 --> 01:05:59,267
.ها نحن ذا، ها نحن ذا
1057
01:05:59,437 --> 01:06:01,768
.أنتِ بخير، تعالي
1058
01:06:04,709 --> 01:06:07,336
.أنتِ بخير، تعالي
1059
01:06:11,549 --> 01:06:13,311
ها أنتِ ذا يا حبيبتي
1060
01:06:19,691 --> 01:06:21,351
أنتِ بخير
1061
01:06:21,526 --> 01:06:23,755
...انظري يا حبيبتي، لم
1062
01:06:23,894 --> 01:06:26,157
لم أقصد قول تلك الأشياء
1063
01:06:26,330 --> 01:06:28,456
لم أقصد ذلك، لم أقصده
أقسم لكِ
1064
01:06:28,732 --> 01:06:30,699
لم أقصد تلك الأشياء
.التي قلتها لكِ
1065
01:06:30,868 --> 01:06:32,027
(سال)
1066
01:06:32,202 --> 01:06:34,135
ماذا، ماذا يا حبيبتي، ماذا هنا ؟
1067
01:06:34,305 --> 01:06:35,999
لا بأس، ماذا ؟ -
...(بشأن (كوري -
1068
01:06:36,140 --> 01:06:38,107
.كلاّ، ليس علينا الحديث عن ذلك الآن
1069
01:06:38,275 --> 01:06:40,333
ليس علينا الحديث عن ذلك الآن
يا عزيزتي
1070
01:06:40,477 --> 01:06:43,707
بلى، علينا ذلك -
...كلاّ، ليس علينا ذلك -
1071
01:06:44,615 --> 01:06:46,138
.أنا جدّ متأسّفة
1072
01:06:46,283 --> 01:06:50,013
لا عليكِ، لا عليكِ يا عزيزتي
1073
01:06:52,088 --> 01:06:53,384
أنا جدّ متأسّفة
1074
01:06:55,091 --> 01:06:57,081
...لم أقصد أبداً أن أجرحكَ
1075
01:06:58,494 --> 01:07:00,256
(ميـــــل) -
1076
01:07:11,574 --> 01:07:13,063
ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم ؟
1077
01:07:17,946 --> 01:07:21,142
لقد تمكّن منها، تمكّن منها اللّعين
...وسيتمكّن منّا أيضاً
1078
01:07:21,283 --> 01:07:22,909
ستيمكّن منّا نحن أيضاً
1079
01:07:32,961 --> 01:07:35,292
...محال... لا يمكن أن يكون صحيحاً
1080
01:07:36,365 --> 01:07:38,662
هذا مستحيل -
ماذا فعلتَ ؟ -
1081
01:07:38,833 --> 01:07:40,697
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟
1082
01:07:41,469 --> 01:07:44,130
ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟
1083
01:07:44,271 --> 01:07:46,500
...(سال)، (سال) -
سوف أقتلكَ -
1084
01:07:46,640 --> 01:07:48,539
كلاّ، كلاّ أرجوك -
سوف أقتلكَ -
1085
01:07:48,676 --> 01:07:51,405
(كلاّ يا (سال -
سوف أقتلكَ -
1086
01:07:54,915 --> 01:07:56,711
كلاّ
1087
01:07:57,351 --> 01:07:59,045
سال)، دعه)
1088
01:08:02,123 --> 01:08:04,113
(سال) -
سأقتلكَ -
1089
01:08:04,257 --> 01:08:05,746
(توقّف يا (سال
1090
01:08:07,560 --> 01:08:09,026
أيّها اللعين
1091
01:08:13,867 --> 01:08:15,197
سارة)، ساعديني)
1092
01:08:15,335 --> 01:08:17,700
لا تتركيني -
تعال -
1093
01:08:32,117 --> 01:08:33,105
لا تتركيني
1094
01:08:33,252 --> 01:08:35,913
أرجوكِ، لا تتركيني -
أمسكتكَ -
1095
01:08:36,054 --> 01:08:37,418
لا
1096
01:09:47,656 --> 01:09:49,714
لقد ماتوا
1097
01:09:52,161 --> 01:09:53,650
.لقد ماتوا جميعاً
1098
01:09:56,665 --> 01:09:58,427
ربّاه، ماذا فعلتُ ؟
1099
01:10:00,002 --> 01:10:02,697
ماذا فعلتُ ؟
1100
01:10:05,608 --> 01:10:07,438
.إنّه ليس خطؤك
1101
01:10:08,142 --> 01:10:09,472
.بلى، إنّه خطئي
1102
01:10:10,678 --> 01:10:12,201
.أنا الطيّار
1103
01:10:14,182 --> 01:10:16,012
.أنا المسؤولة
1104
01:10:21,456 --> 01:10:22,820
كان يعرف ذلك
1105
01:10:24,692 --> 01:10:25,817
كان يعرف ذلك
1106
01:10:29,998 --> 01:10:31,464
والدي كان يعرف ذلك
1107
01:10:34,768 --> 01:10:37,429
عرف ذلك في اليوم الذي
دفنّاها فيه
1108
01:10:44,311 --> 01:10:46,574
.لم يكن مسموحاً لي برؤية جثّتها
1109
01:10:51,351 --> 01:10:54,581
كلّ ما أتذكّره هو الزّهور على تابوتها
1110
01:10:58,591 --> 01:10:59,818
أزهار التوليب
1111
01:11:02,628 --> 01:11:04,720
كانت أزهار التوليب المفضّلة لديها
1112
01:11:08,534 --> 01:11:10,057
ربّاه، أفتقدها
1113
01:11:12,538 --> 01:11:15,028
.أفتقدها كثيراً
1114
01:11:22,681 --> 01:11:25,274
لم أصدّق أبداً أنّها ماتت
1115
01:11:26,918 --> 01:11:31,354
اعتقدتُ، اعتقدتُ لربّما أنّها
ضائعة في مكان ما هناك
1116
01:11:31,523 --> 01:11:35,822
وأنّي إذا تعلّمتُ الطّيران
فيمكنني
1117
01:11:35,994 --> 01:11:38,359
.فيمكنني أن أجدها وأعيدها للبيت
1118
01:11:43,868 --> 01:11:46,267
.أريدها أن تعود للبيت
1119
01:11:49,974 --> 01:11:52,203
حدث هذا من قبل
ويحدث مجدّداً
1120
01:11:53,010 --> 01:11:54,135
لا
1121
01:11:54,311 --> 01:11:55,800
بروس)، لا)
1122
01:11:55,980 --> 01:11:59,938
ليس الأمر بشأن والديك أو أمّي
1123
01:12:00,117 --> 01:12:02,983
أو أيّ مؤامرة، حسناً ؟
ليس بشأن هذا
1124
01:12:04,555 --> 01:12:06,545
(أنتِ محقّة يا (سارة
.أعلم هذا الآن
1125
01:12:08,425 --> 01:12:09,618
وماذا إذن ؟
1126
01:12:10,827 --> 01:12:12,316
إنّه أنا
1127
01:12:18,401 --> 01:12:20,493
عمّ تتحدّث ؟
1128
01:12:23,339 --> 01:12:25,738
،منذ عشر سنوات في تلك الطّائرة
...رأيتُ
1129
01:12:25,875 --> 01:12:27,967
...رأيتُ شيئاً
1130
01:12:30,346 --> 01:12:32,540
...كانت هناك عاصفة
1131
01:12:33,249 --> 01:12:35,045
...اضطراب جوّي
1132
01:12:37,986 --> 01:12:39,919
.غلاف المجلّة
1133
01:12:40,122 --> 01:12:41,645
كنتُ خائفاً
1134
01:12:41,957 --> 01:12:43,787
تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا
1135
01:12:47,195 --> 01:12:48,627
.وقد حدث بالفعل
1136
01:12:50,832 --> 01:12:53,800
.كلاّ، هذا غير معقول
.إنّها مجرّد صدفة
1137
01:12:57,939 --> 01:12:59,405
إذن ماذا تسمّين هذا ؟
1138
01:13:04,378 --> 01:13:05,469
ماذا ؟
1139
01:13:06,013 --> 01:13:07,138
القصّة ؟
1140
01:13:08,716 --> 01:13:10,512
.انظري فحسب
1141
01:13:11,619 --> 01:13:12,550
ماذا ؟
1142
01:13:13,888 --> 01:13:16,447
ربّما يجدر بنا العودة -
أنا أحاول -
1143
01:13:16,624 --> 01:13:19,183
عشرون ألف قدم ؟ -
أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟ -
1144
01:13:22,129 --> 01:13:26,326
قتلتَه -
هذه لم تنحلّ بل قُطعت -
1145
01:13:35,075 --> 01:13:36,735
ماذا تقصد ؟
1146
01:13:36,910 --> 01:13:39,241
هذه لعنة من نوع ما ؟
1147
01:13:39,412 --> 01:13:40,571
ألا تصغين ؟ -
1148
01:13:40,747 --> 01:13:43,510
جعلتُ هذه الأمور تتحقّق بمجرّد
.التّفكير فيها
1149
01:13:43,783 --> 01:13:45,443
.لم يكن ينبغي أن أركب هذه الطّائرة
1150
01:13:45,585 --> 01:13:47,677
لمَ، لأنّكَ تخشى الطّيران ؟ -
ألا تفهمين ذلك ؟ -
1151
01:13:47,821 --> 01:13:49,583
يحدث هذا عندما أكون خائفاً
1152
01:13:49,722 --> 01:13:53,248
أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟
1153
01:13:53,392 --> 01:13:56,121
سارة)، انظري حولنا، هذا)
ليس ضرباً من الخيال
1154
01:13:56,295 --> 01:13:58,125
إنّه كابوس
1155
01:14:02,234 --> 01:14:03,928
لن أدعنا نموت
1156
01:14:06,405 --> 01:14:08,269
لن تستطيعي الفرار من هذا الشيء
1157
01:14:08,440 --> 01:14:10,498
سنرى، تشبّت
1158
01:14:30,862 --> 01:14:31,885
اللعنة
1159
01:14:32,029 --> 01:14:33,290
اللعنة، اللعنة
1160
01:14:48,044 --> 01:14:50,705
ضربة أخرى كهذه وسنصبح في
.عداد الموتى
1161
01:14:50,881 --> 01:14:54,680
...أخبرتكِ، أخبرتكِ، أخبرتكِ
1162
01:14:56,386 --> 01:14:58,182
هل أنتَ حقّاً السبّب في كلّ هذا ؟
1163
01:14:58,355 --> 01:15:00,549
هل حقاً هذا الأمر بسببك ؟
1164
01:15:03,225 --> 01:15:06,250
.إذن أثبِت ذلك
أبعِد هذا الشّيء
1165
01:15:06,395 --> 01:15:07,986
.لا أعرف كيف
1166
01:15:08,130 --> 01:15:11,030
أبعِده عنّا -
لا أعرف كيف -
1167
01:15:12,768 --> 01:15:13,927
...(بروس)
1168
01:15:14,069 --> 01:15:17,435
.المرء هو من يحدّد قدره
1169
01:15:17,573 --> 01:15:18,869
كما قال (سارتر)، صحّ ؟
1170
01:15:19,308 --> 01:15:23,539
توقّف عن كونك جباناً
.وواجه مخاوفك
1171
01:15:23,679 --> 01:15:25,145
واجه مخاوفك
1172
01:15:49,604 --> 01:15:51,730
(بروس)
1173
01:15:51,873 --> 01:15:53,305
(بروس)
1174
01:16:16,496 --> 01:16:18,258
...يا إلهي
1175
01:16:18,397 --> 01:16:20,421
أنتَ السّبب
1176
01:16:35,414 --> 01:16:37,847
استغاثة، استغاثة، استغاثة
(يانكي زولو إكس راي)
1177
01:16:38,017 --> 01:16:39,210
أيسمعني أحد ؟
1178
01:16:43,154 --> 01:16:45,144
استغاثة، استغاثة، استغاثة
.(يانكي زولو إكس راي)
1179
01:16:47,425 --> 01:16:48,618
(هنا مركز (ليكفيو
1180
01:16:48,760 --> 01:16:50,920
،تلقّينا استغاثتك
ما هي حالتكِ الطّارئة ؟
1181
01:16:51,062 --> 01:16:52,790
.عاد الاتّصال مع برج المراقبة
1182
01:16:53,698 --> 01:16:55,722
.انتهى الأمر على ما أعتقد
1183
01:17:03,708 --> 01:17:05,937
لم تقصدي ، صحّ ؟
1184
01:17:08,479 --> 01:17:10,810
أقصد ماذا ؟
1185
01:17:11,849 --> 01:17:13,509
تلك القبلة
1186
01:17:17,354 --> 01:17:19,287
(أنا أهتمّ بشأنكَ يا (بروس
1187
01:17:20,157 --> 01:17:22,249
تعلم هذا
1188
01:17:27,965 --> 01:17:28,931
(بروس)
1189
01:17:29,099 --> 01:17:30,395
(بروس) -
لا أستطيع المساعدة -
1190
01:17:30,567 --> 01:17:32,761
بلى تستطيع
1191
01:17:34,337 --> 01:17:35,667
لا
1192
01:17:36,139 --> 01:17:38,231
بروس)، لا)
1193
01:17:57,459 --> 01:17:59,790
أخرجنا من هنا -
ليس الأمر بهذه البساطة -
1194
01:17:59,962 --> 01:18:02,259
لمَ لا ؟
فكّر بنا في مكان آخر
1195
01:18:02,397 --> 01:18:05,422
أنتِ لا تفهمين، لم يسبق أن قمتُ
بشيء جيّد في حياتي
1196
01:18:05,567 --> 01:18:07,659
ماذا لو كنتَ لا أستطيع ؟
1197
01:18:09,104 --> 01:18:10,161
(سارة)
1198
01:18:10,339 --> 01:18:11,327
لا
1199
01:18:11,506 --> 01:18:12,802
(بروس)
1200
01:18:18,113 --> 01:18:19,204
(سارة)
1201
01:18:25,820 --> 01:18:26,979
(بروس)
1202
01:18:28,622 --> 01:18:31,556
(سارة) -
(والداكَ يا (بروس -
1203
01:18:33,027 --> 01:18:35,392
فكّر في والديكَ
1204
01:18:35,529 --> 01:18:37,291
والديّ ؟
1205
01:18:37,431 --> 01:18:40,399
لم يكونوا ليرغبوا أن تموت هكذا
ولكانوا يريدون بقاءَك على قيد الحياة
1206
01:18:42,503 --> 01:18:44,299
ألا تفهم ؟
1207
01:18:44,472 --> 01:18:48,339
،يمكنك أن تكون معهم مجدّداً
كلّ ما عليك أن تفعله هو أن تتخيّل ذلك
1208
01:18:50,243 --> 01:18:52,301
(سارة) -
تخيّل ذلك -
1209
01:18:56,182 --> 01:18:58,911
لا
1210
01:19:25,110 --> 01:19:26,804
ما الذي حدث ؟
1211
01:19:30,549 --> 01:19:33,039
نجحتُ
.فكّرتُ بنا في مكان آخر
1212
01:19:35,620 --> 01:19:37,143
لا
1213
01:20:13,557 --> 01:20:15,148
من أين أتوا بحقّ الجحيم ؟
1214
01:20:21,198 --> 01:20:22,289
أكان ذلك... ؟
1215
01:20:22,432 --> 01:20:24,126
أعتقد ذلك
1216
01:20:24,301 --> 01:20:26,325
هل تمكّنا للتوّ من... ؟ -
أجل -
1217
01:20:40,850 --> 01:20:43,317
.إذا كنتَ ستفعل ذلك
1218
01:20:43,452 --> 01:20:45,316
فقد حان الوقت
1219
01:20:51,259 --> 01:20:53,749
.تمّ ذلك بالفعل
1220
01:21:29,396 --> 01:21:32,421
أمّي، أمّي
1221
01:21:33,000 --> 01:21:36,025
أنا بخير يا عزيزتي
1222
01:21:40,940 --> 01:21:43,305
،كلّ شخص معرّض للخطر
أليس كذلك ؟
1223
01:21:45,778 --> 01:21:47,301
أتعتقدين أنّ أولئك قد نجحوا ؟
1224
01:21:50,049 --> 01:21:51,948
.أتمنّى ذلك
1225
01:22:00,793 --> 01:22:02,851
.(مرحباً، أدعى (سارة
1226
01:22:03,563 --> 01:22:04,859
.(بروس)
1227
01:23:53,000 --> 01:30:10,000
yassine007 : ترجمة
tested On Version Altitude.720p.BluRay.x264-BRMP
By azaher77 ®