1 00:00:10,000 --> 00:00:45,000 yassine007 : ترجمة مشاهدة ممتعة tested On Version Altitude.720p.BluRay.x264-BRMP By azaher77 ® 2 00:00:50,500 --> 00:00:56,700 ارتفــاع 3 00:01:00,000 --> 00:02:25,000 yassine007 : ترجمة مشاهدة ممتعة 4 00:01:13,647 --> 00:01:15,580 آسفة عن هذا .(سيّد (تايلور 5 00:01:15,714 --> 00:01:18,147 .إنّه اضطراب جوّي مفاجئ - كم تبقى للوصول ؟ - 6 00:01:18,284 --> 00:01:21,616 .ينبغي أن نهبط خلال ربع ساعة 7 00:01:21,754 --> 00:01:24,085 أسعمتَ هذا يا عزيزي ؟ .اقتربنا من الوصول 8 00:01:26,091 --> 00:01:27,887 ماذا تقرأ هناك أيّها الفتى ؟ 9 00:01:28,694 --> 00:01:30,627 عزيزي، السيّدة اللّطيفة طرحت .عليك سؤالاً 10 00:01:32,665 --> 00:01:36,100 ليلة البارحة لم يستطع التوّقف .عن الحديث عن قصته الكرتونية 11 00:01:36,235 --> 00:01:38,327 بقي مصرّاً على أنّ إحدى أشياء تلكَ الديناصور 12 00:01:38,469 --> 00:01:39,867 .مختبئة في خزانته 13 00:01:40,004 --> 00:01:42,096 ديناصورات، أليس كذلك ؟ 14 00:01:42,140 --> 00:01:44,437 .حسناً، لدى الأطفال خيال واسع 15 00:01:44,576 --> 00:01:47,635 وحينما أن تُثني عن الأمر - أعلم هذا - 16 00:01:47,779 --> 00:01:49,643 .ابنتي في مثل عمره 17 00:01:49,781 --> 00:01:51,338 إذا قرّرت شيئاً ما 18 00:01:51,482 --> 00:01:52,505 فتنحّى 19 00:01:52,650 --> 00:01:54,378 علينا أن نجمعهما معاً إذن 20 00:01:54,552 --> 00:01:56,178 أجل 21 00:01:56,354 --> 00:01:57,752 عزيزي، ماذا هناك ؟ 22 00:02:01,225 --> 00:02:03,124 ما خطبه ؟ - لا أعلم - 23 00:02:03,293 --> 00:02:04,725 عزيزي، تحدّث إليّ 24 00:02:51,207 --> 00:02:52,935 اللعنة 25 00:02:53,308 --> 00:02:54,467 أين أنتِ ؟ 26 00:02:56,077 --> 00:02:57,543 توقّفنا لنملأ البنزين 27 00:02:58,046 --> 00:03:00,013 اتّصلي بي فور وصولك إلى الحفل 28 00:03:00,181 --> 00:03:02,011 لكي أتأكّد من أنّكِ وصلتِ - أجل يا أبي - 29 00:03:02,150 --> 00:03:03,946 ،ولا خمر لأنّي فقدتُ عقلي 30 00:03:04,085 --> 00:03:06,552 وتركتكِ تغيبين عن ناظريّ لعطلة ...الأسبوع كلّها 31 00:03:06,688 --> 00:03:08,120 ألا تثق بي ؟ 32 00:03:08,256 --> 00:03:09,984 .من واجبي أن أقلق فأنا والدكِ 33 00:03:10,125 --> 00:03:12,752 حسناً من الأفضل أن تعتاد على ذلك لأنّ الأسبوع المقبل 34 00:03:12,927 --> 00:03:14,393 .سأكون بعيدة عنكَ بـ3000 ميل 35 00:03:14,529 --> 00:03:16,723 ولا يمكن أن أكون أكثراً فخراً بذلك 36 00:03:18,432 --> 00:03:19,455 .شكراً 37 00:03:19,600 --> 00:03:21,624 أصغي، أعلم أنكِ تعتقدين .بأنّكِ كبرتِ 38 00:03:21,769 --> 00:03:25,033 ،ولا تحتاجين لنصيحتي (لكنّكِ لا تزالين مجرّد طفلة يا (سارة 39 00:03:25,172 --> 00:03:27,503 لا نحصل دوماً على فرص ثانية .عندما نخطئ 40 00:03:27,641 --> 00:03:28,902 .وأمر آخر 41 00:03:29,043 --> 00:03:31,977 لا تدعي ذاك الذي لا أعرف اسمه يقود (السيّارة، أقصد (المصارع 42 00:03:32,112 --> 00:03:34,375 (لن أدع شخصاً آخر يقود يا (أبي 43 00:03:35,249 --> 00:03:36,340 أحبّكَ 44 00:03:37,484 --> 00:03:38,848 وداعاً 45 00:03:49,996 --> 00:03:51,428 لا ندم، حسناً ؟ 46 00:04:18,090 --> 00:04:20,557 (يا (هيتشكوك 47 00:04:21,059 --> 00:04:22,889 العمل هنا 48 00:04:23,061 --> 00:04:26,086 وهنا لدينا الوحش صاحب الفم الكبير 49 00:04:26,898 --> 00:04:29,263 خطوة واحدة خاطئة قد تنبهّه .إلى وجودنا 50 00:04:35,339 --> 00:04:37,636 لا، لا 51 00:04:47,585 --> 00:04:49,814 ماذا؟ بن لادن)، ما الأمر يا رجل ؟) 52 00:04:49,987 --> 00:04:51,453 (اهدأ يا (سال 53 00:04:51,622 --> 00:04:53,088 تكوين صداقات جديدة ؟ 54 00:04:53,257 --> 00:04:54,621 ...أجل، أكوّن صداقات جديدة 55 00:04:54,792 --> 00:04:57,089 مهلاً ، مهلاً، أتودّ أن تكون صديقنا ؟ 56 00:04:57,260 --> 00:04:58,817 لا أظن ذلك 57 00:04:58,995 --> 00:05:01,360 أنا جادّ ، أيجد أحدٌ آخر ذلك الشّخص غريب الأطوار 58 00:05:01,531 --> 00:05:02,656 أم أنّني الوحيد فقط ؟ 59 00:05:02,832 --> 00:05:04,765 أنتَ فحسب 60 00:05:05,535 --> 00:05:06,865 أنتَ، كيف تسير الأمور ؟ 61 00:05:07,036 --> 00:05:10,095 ليس سيئاً، أتطّلع إلى (القليل من (الرّوك اند رول 62 00:05:10,273 --> 00:05:12,740 حسناً، لا أعتقد أنكَ تحتاج إلى هذه ليمحملك الجمهور على أيديهم 63 00:05:12,876 --> 00:05:17,141 ،حسناً، الوادي به مناظر جميلة ...لذا 64 00:05:17,280 --> 00:05:18,644 أستتسلقّ هناك ؟ 65 00:05:18,782 --> 00:05:20,408 ...خطَر ذلك على بالي 66 00:05:24,386 --> 00:05:25,818 حسناً، أين هي (سارة) ؟ 67 00:05:26,255 --> 00:05:27,915 على الأرجح أنّها تأخذ درساً آخر، أليس كذلك ؟ 68 00:05:28,090 --> 00:05:29,579 أنت مرح 69 00:05:31,627 --> 00:05:33,594 دعيني أصوّر قليلاً - مَن المتخصّص بالتّصوير ؟ - 70 00:05:33,762 --> 00:05:35,092 اصمتي - لا - 71 00:05:35,264 --> 00:05:36,287 بربّكِ - لا - 72 00:05:36,431 --> 00:05:38,728 ها هي - أعلم أنّي تأخّرت - 73 00:05:38,867 --> 00:05:41,835 مشكلة في حجزنا .واضطررتُ لمحادثة لطيفة 74 00:05:41,970 --> 00:05:44,631 لا زلنا سنركب الطّائرة ؟ - هل سبق لي وأن خذلتُ أعزّ صديقاتي - 75 00:05:44,773 --> 00:05:46,000 لا 76 00:05:48,176 --> 00:05:50,166 كولدبلاي)، نحن قادمون) 77 00:05:50,311 --> 00:05:52,938 (سيكون حفلاً رائعاً يا (سارة 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,944 (في صحّة (سارة 79 00:05:55,082 --> 00:05:58,448 ...أفضل تباً، الربّان الوحيد الذي أعرفه 80 00:05:58,786 --> 00:06:02,812 هل أنتَ مجنون ؟ أبعد ذلك عنّي قبل تضعني في ورطة، أنا جادّة 81 00:06:03,191 --> 00:06:06,421 أحسنتِ يا قريبتي - انتبه - 82 00:06:06,561 --> 00:06:08,494 أحدهم كان يتمرّن 83 00:06:08,663 --> 00:06:10,823 سارة) ؟) 84 00:06:10,997 --> 00:06:12,361 وصلتَ، مرحباً 85 00:06:15,569 --> 00:06:17,968 حسناً، سأحمل هذه عنكِ 86 00:06:18,138 --> 00:06:20,731 (سجّل هذا يا (سال 87 00:06:20,874 --> 00:06:22,135 مرحباً - (كوري) - 88 00:06:22,275 --> 00:06:23,639 ،ابن عمّي حدّثتكَ عنه 89 00:06:23,777 --> 00:06:25,300 بالطبع، مرحباً - (مرحباً يا (بروس - 90 00:06:25,478 --> 00:06:29,140 (تعرف (ميل) و(سال - ابتسما - 91 00:06:29,316 --> 00:06:31,306 حسناً، أنحن جاهزون ؟ - أجل، هيا بنا - 92 00:06:31,484 --> 00:06:32,973 حسناً، كنّا ننتظرك فحسب يا حلوة 93 00:06:33,153 --> 00:06:35,017 يا له من رجل مهذب، أليس كذلك ؟ - إنّه ساحر - 94 00:06:35,188 --> 00:06:38,122 الحقائب ؟ - أجل، الحقائب، تعال أنت، الحقائب - 95 00:06:38,290 --> 00:06:40,189 حقّاً يا رجل ؟ - أحتاج لبعض المساعدة، هيا - 96 00:06:40,359 --> 00:06:42,724 هل أنتِ بخير ؟ - ...أجل، بلى. أنا بخير - 97 00:06:43,462 --> 00:06:45,122 ماذا تحملين في هذه الحقيبة ؟ 98 00:06:45,297 --> 00:06:46,957 .هيا بنا 99 00:06:47,099 --> 00:06:48,588 هل سيشكّل الطّقس مشكلة ؟ 100 00:06:48,734 --> 00:06:50,724 للطّيران ؟ - أجل - 101 00:06:50,903 --> 00:06:54,030 السّحب قليلة ستزول في .أيّة لحظة 102 00:06:54,206 --> 00:06:57,606 اهدأ فحسب، اتّفقنا ؟ 103 00:06:57,776 --> 00:07:00,938 دعني أفعل ما أبرع فيه - حسناً - 104 00:07:01,446 --> 00:07:03,879 مهلاً، الجنرال موافق على كلّ هذا أليس كذلك ؟ 105 00:07:04,749 --> 00:07:05,772 موافقٌ على ماذا ؟ 106 00:07:05,950 --> 00:07:08,679 بأن تقومي بالطّيران 107 00:07:08,853 --> 00:07:11,446 أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً ...مع والدتكِ، لذا 108 00:07:11,589 --> 00:07:14,284 هلاّ تصرّفتَ بحساسيّة أكثر ؟ - ...اهدئي - 109 00:07:14,425 --> 00:07:16,722 أصغي يا (سارة) لم أقصد الإساءة أنا فقط كما تعلمين 110 00:07:16,861 --> 00:07:18,259 .لم أعتبرها كذلك 111 00:07:18,429 --> 00:07:21,192 لستُ أمّي، ووالدي كولونيل 112 00:07:23,301 --> 00:07:25,791 لنحظَ فقط ببعض المتعة، حسناً ؟ 113 00:07:25,903 --> 00:07:27,597 أجل 114 00:07:28,438 --> 00:07:30,268 ذكرني لمَ أواعدك مجدّداً ؟ 115 00:08:03,506 --> 00:08:04,494 هذا كلّ شيء ؟ 116 00:08:04,640 --> 00:08:06,266 ماذا كنتَ تتوقّع ؟ طائرة خاصّة ؟ 117 00:08:06,442 --> 00:08:09,069 بالمال الذي دفعناه توقّعتُ أن نرى .جون ترافولتا) هنا) 118 00:08:10,579 --> 00:08:12,341 ،الوقود ليس رخيصاً حصلنا على خصم بالفعل 119 00:08:12,481 --> 00:08:15,711 من مدرسة الطّيران لذا توقّف - حسناً، هيّا، عِش قليلاً - 120 00:08:18,153 --> 00:08:20,484 كم تعتقدين ثمن واحدة من هذه الطّائرات ؟ 121 00:08:20,655 --> 00:08:22,952 إن كانت مسألة الحفل ستنجح فسأبعث لكَ كتيّباً 122 00:08:23,091 --> 00:08:25,650 إن) كانت مسألة الحفل ستنجح ؟) - آسفة، ستنجح - 123 00:08:25,794 --> 00:08:28,489 أجل ستنجح - أجل - 124 00:08:31,366 --> 00:08:34,095 حسناً أيّتها الربّان - حسناً، الأمتعة في مؤخرة الطائرة - 125 00:08:34,235 --> 00:08:36,259 وكلّ شيء لا تريدون حمله .بين أيديكم 126 00:08:36,404 --> 00:08:39,964 حسناً، أنا ذاهب لمؤخرة الطّائرة - دائماً لديك الكثير من الأمتعة - 127 00:08:40,007 --> 00:08:41,268 اركبوا 128 00:08:44,011 --> 00:08:46,001 يجب أن أذهب للتحدّث معه سأعود في الحال 129 00:08:46,146 --> 00:08:47,772 أجل، أحضري رجل المطر 130 00:08:47,915 --> 00:08:50,508 أنت، كن لطيفاً - أنا لطيف جدّاً - 131 00:08:50,651 --> 00:08:53,517 ضعي مؤخّرتكِ هنا - (ربّاه، (سال - 132 00:08:55,055 --> 00:08:56,078 مذهل 133 00:08:56,223 --> 00:08:59,282 .سنصبح ودودين حقّاً 134 00:09:00,194 --> 00:09:03,128 أين وجدَت (سارة) ذلك المتيبّس ؟ 135 00:09:03,297 --> 00:09:05,321 هو مَن وجدها 136 00:09:05,498 --> 00:09:07,590 ماذا تقصدين بوجَدها ؟ 137 00:09:07,767 --> 00:09:10,599 لقد أتى ظهر في أحد الأيّام وهي كانت تبحث عن شريك للدّراسة 138 00:09:10,770 --> 00:09:12,737 إنّه ذكيّ 139 00:09:12,905 --> 00:09:16,465 مهلاً، أهي تمارس الجنس مع مع مدرّسها الخاصّ ؟ 140 00:09:16,642 --> 00:09:18,768 أعتقد أنّ شخصاً ذكيّاً يمكن إثارته 141 00:09:18,945 --> 00:09:20,502 هذا لا يعني أنّي أتكلّم عن تجربة 142 00:09:20,646 --> 00:09:22,237 ذكيّ ؟ إنّه مجرّد أخرق مدلّل 143 00:09:22,382 --> 00:09:23,507 بربّك 144 00:09:25,184 --> 00:09:27,083 جعّة ؟ - كلاّ - 145 00:09:27,253 --> 00:09:30,710 أخرق مدلّل، ماذا تقصد ؟ والداه غنيّان أم ماذا ؟ 146 00:09:31,690 --> 00:09:33,213 شيء من هذا القبيل 147 00:09:34,126 --> 00:09:36,525 هل أنتَ بخير ؟ 148 00:09:36,695 --> 00:09:39,492 .أجل أنا بخير 149 00:09:39,664 --> 00:09:41,187 متأكّد ؟ 150 00:09:41,366 --> 00:09:43,162 لا تبدو على ما يرام 151 00:09:50,976 --> 00:09:53,239 .أجل، بلى أنا متأكّد 152 00:09:54,979 --> 00:09:57,879 ...حسناً إذن 153 00:09:58,049 --> 00:09:59,913 لنذهب 154 00:10:00,951 --> 00:10:02,542 لمَ تدعين (سال) يفعل ذلك ؟ 155 00:10:02,720 --> 00:10:04,914 يتحدّث عن والدتكِ بذلك الشّكل ؟ 156 00:10:05,089 --> 00:10:08,285 إنّه يحبّ أن يلعب على أوتار النّاس الحسّاسة، اعتدتُ على ذلك 157 00:10:08,459 --> 00:10:10,483 حسناً هذا لا يعني أن ذلك صواب 158 00:10:10,661 --> 00:10:12,423 .هذه آخر عطلة أسبوع لنا معاً 159 00:10:12,596 --> 00:10:15,359 أحقّاً تودّ قضاءَها بالجدال عن (سال) ؟ 160 00:10:15,533 --> 00:10:17,659 لا تقولي هذا - لا أقول ماذا ؟ - 161 00:10:17,835 --> 00:10:18,994 آخر عطلة أسبوع 162 00:10:19,169 --> 00:10:21,728 جعلتِ الأمر وكأنّنا لن نرى بعضنا البعض مجدّداً 163 00:10:21,905 --> 00:10:24,498 الطّريق طويل إلى (مونتريال) من هنا 164 00:10:24,674 --> 00:10:26,140 إنّه أمر هامّ بالنّسبة لي 165 00:10:26,276 --> 00:10:28,300 ألا تعتقدين بأنّ الأمر هامّ بالنّسبة لي أيضاًَ ؟ 166 00:10:30,146 --> 00:10:33,137 ،انظر، دعنا لا نتحدّث عن الأمر الآن اتّفقنا ؟ 167 00:10:37,454 --> 00:10:39,353 لا تخشى الطّيران، أليس كذلك ؟ 168 00:10:39,522 --> 00:10:42,422 حسناً، شغّلوا الطّائرة 169 00:10:42,559 --> 00:10:44,150 وتحركوا إذا كنتم تسمعونني 170 00:10:54,369 --> 00:10:55,596 ،520 171 00:10:55,737 --> 00:10:58,671 ستغادر الطّائرة المدرّج واحد خمسة يساراً 172 00:10:58,807 --> 00:11:00,501 ،(الطّائرة (إيكو ويسكي طريق المدرّج خالٍ 173 00:11:00,642 --> 00:11:02,609 تأكدّي من أن الطّريق خالٍ في اليمين 174 00:11:10,284 --> 00:11:11,807 (سارة) 175 00:11:11,953 --> 00:11:14,045 هل ستبقى هذا الصّوت كثيراً ؟ 176 00:11:14,188 --> 00:11:16,018 (سارة) 177 00:11:16,157 --> 00:11:18,488 ماذا ؟ - أسيبقى هذا الصوت دائماً ؟ - 178 00:11:18,626 --> 00:11:22,322 لا أريد تغيير لغة الشّريط - سيتحسّن الصّوت عندما نكون في الجوّ - 179 00:11:22,463 --> 00:11:23,588 تغيير لغة الشّريط ؟ أأنتِ جادّة ؟ 180 00:11:23,764 --> 00:11:25,526 .أريد فقط مناظر خلاّبة لتصويرها 181 00:11:25,700 --> 00:11:26,996 ماذا، أهذه مناظر جميلة بالنّسبة لكِ ؟ 182 00:11:27,135 --> 00:11:29,625 لا تقلق، سأمسحك من الشّريط 183 00:11:29,770 --> 00:11:31,168 بكلّ الطّرق الممكنة 184 00:11:32,806 --> 00:11:35,035 هذا صحيح - مالكولم إكس)، أليس كذلك ؟) - 185 00:11:35,175 --> 00:11:36,368 .أحسنتَ 186 00:11:36,510 --> 00:11:39,774 ،(في الواقع، إنّها من (الأيدي القذرة (مسرحية (سارتر 187 00:11:39,913 --> 00:11:42,574 جون بول سارتر)، الوجوديّة ؟) 188 00:11:42,682 --> 00:11:45,673 المرء هو من يحدّد قدره ...والآخرون جحيم 189 00:11:49,990 --> 00:11:52,048 .سأكون رائعاً إذن 190 00:11:52,225 --> 00:11:54,624 ،(مثل (سال أليس كذلك يا عزيزي ؟ 191 00:11:54,761 --> 00:11:56,751 أجل، أبعدي هذا الشّيء اللّعين عنّي 192 00:11:57,963 --> 00:11:59,020 .الفلسطينيّون 193 00:12:02,735 --> 00:12:04,292 تمّ التأكّد من 5.2.0 الإقلاع متاح الآن 194 00:12:04,436 --> 00:12:06,596 (للاتصال بمركز (ليكفيو واحد واحد عشرة واحد 195 00:12:06,739 --> 00:12:08,865 ،هاريسفورد تاور (يانكي زولو إكس راي) 196 00:12:09,008 --> 00:12:10,565 ،جاهزة للإقلاع واحد خمسة يسار 197 00:12:10,709 --> 00:12:13,541 يانكي زولز إكس راي) تمسكوا جيداً) واحد خمسة يسار 198 00:12:13,679 --> 00:12:15,339 يانكي زولز إكس راي) سنقلع) 199 00:12:41,606 --> 00:12:44,403 أيها الربّان كم ستستغرق الرّحلة ؟ 200 00:12:44,542 --> 00:12:47,339 ستستغرق حوالي 90 دقيقة 201 00:12:47,477 --> 00:12:50,809 جيّد، متّسع من الوقت للشّرب قبل الحفل 202 00:12:52,015 --> 00:12:53,641 حسناً، أنت جيّد على طريقتك 203 00:12:53,784 --> 00:12:55,307 أتريدون جعة يا أصدقاء ؟ - لا - 204 00:12:55,452 --> 00:12:57,009 حسناً، المزيد لي 205 00:12:58,622 --> 00:13:01,385 لمَ تصلح تلك ؟ - لدُوار الطّيران - 206 00:13:01,525 --> 00:13:04,925 حسناً، لا تتقيّئي عليّ في هذه الرّحلة اتّفقنا يا حلوتي ؟ 207 00:13:05,062 --> 00:13:07,689 شكراً لدعمك لي 208 00:13:07,965 --> 00:13:10,455 على الأقلّ إنّها رحلة لساعة ونصف فحسب 209 00:13:10,634 --> 00:13:13,193 الرّحلة بالسيّارة كانت صعبة، تذكرون ذلك ؟ 210 00:13:13,336 --> 00:13:15,895 قد نحصل على مكان لائق للتّخييم هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً 211 00:13:16,038 --> 00:13:19,131 لا أعلم، من المفترض أن يكون عدد النّاس الضعف هذا العام 212 00:13:19,275 --> 00:13:21,071 .هلاّ هدأتَ ستكون هناك أماكن شاغرة 213 00:13:21,210 --> 00:13:22,836 هذا ما قلتَه العام الماضي 214 00:13:22,979 --> 00:13:24,138 وإذن ؟ 215 00:13:24,280 --> 00:13:26,338 .لقد انتهى بنا المطاف بالنّوم في خندق 216 00:13:26,482 --> 00:13:28,608 هذا مضحك، لا أتذكّر أنّي .كنتُ في خندق 217 00:13:28,751 --> 00:13:31,776 أنا مندهشة لأنّكَ تتذكّر اسمك .رغم كلّ ما شربتَه 218 00:13:32,288 --> 00:13:34,084 حسناً 219 00:13:40,061 --> 00:13:42,494 كم مرّة قمتِ بهذا ؟ - أتقصد الطّيران بدون مدرّب ؟ - 220 00:13:42,631 --> 00:13:44,757 ،أجل، لا مدرب ولا مساعد طيّار فقط أنتِ 221 00:13:44,899 --> 00:13:48,299 تحتاج للكثير من السّاعات قبل أن يسمحوا لك بالطّيران مع شخص آخر 222 00:13:48,436 --> 00:13:52,303 ،ماذا عن هذه الطائرة كم مرّة قُدتِها ؟ 223 00:13:52,440 --> 00:13:55,237 حسناً، أبداً، لأنّها استئجار - كلاّ، تعلمين ما أقصده - 224 00:13:55,377 --> 00:13:57,367 مثل هذا النّوع من الطّائرات - يكفي - 225 00:13:58,613 --> 00:14:00,910 اتّفقنا ؟ يكفي 226 00:14:05,953 --> 00:14:07,886 انظروا ماذا لدينا هنا 227 00:14:08,022 --> 00:14:09,454 أهذه ما أعتقد أنّها هي ؟ 228 00:14:09,590 --> 00:14:11,056 أجل، إنّها مظلة للهبوط 229 00:14:11,191 --> 00:14:13,385 ،إن حدث أيّ شيء نرتديها أليس كذلك ؟ 230 00:14:13,527 --> 00:14:16,290 مظلّة إنقاذ، مظلّة إنقاذ 231 00:14:16,430 --> 00:14:17,987 كن حذراً مع ذلك 232 00:14:18,132 --> 00:14:19,758 ،حسناً، حسناً .ألعب فقط 233 00:14:19,900 --> 00:14:21,696 حسناً، العب بشيء آخر 234 00:14:21,835 --> 00:14:23,096 حسناً، أعجبكِ هذا ؟ 235 00:14:23,237 --> 00:14:26,831 لا تشجّعيه على فعل ذلك 236 00:14:26,973 --> 00:14:28,371 جيّد جداً 237 00:14:29,108 --> 00:14:31,041 ،(يانكي زولز إكس راي) الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار 238 00:14:31,210 --> 00:14:32,642 (للاتصال بمركز (ليكفيو 239 00:14:32,779 --> 00:14:33,767 .واحد تسعة أعشار واحد 240 00:14:33,913 --> 00:14:36,710 (يانكي زولو إكس راي) الطريق ممهّد للإقلاع، واحد خمسة يسار 241 00:14:38,251 --> 00:14:40,480 ،حسناً، سنقلع اربطوا حزام الأمان 242 00:14:42,255 --> 00:14:45,223 رجاءً اربط الحزام 243 00:14:47,293 --> 00:14:50,159 حسناً الأجهزة مضبوطة 244 00:14:50,295 --> 00:14:52,489 الدعائم إلى الأمام 245 00:14:52,631 --> 00:14:55,098 المستجيب شغال 246 00:14:55,233 --> 00:14:57,063 مضخات الوقود 247 00:14:57,202 --> 00:14:59,101 المولّدات 248 00:14:59,237 --> 00:15:00,965 قوّة الدّفع 249 00:15:05,777 --> 00:15:07,300 مهلاً - لنفعل ذلك - 250 00:15:07,446 --> 00:15:09,003 هذا ليس جيّداً 251 00:15:09,147 --> 00:15:12,081 ،القياسات شغالة سرعة الهواء ناشطة 252 00:15:24,628 --> 00:15:27,187 خمسة وثمانون عقدة 253 00:15:27,331 --> 00:15:28,763 خمسة وثمانون تدويرة 254 00:15:55,558 --> 00:15:58,355 بعد الإقلاع التحقّق من مضخّات الوقود 255 00:15:58,495 --> 00:16:00,189 .محرّك القياسات شغّال 256 00:16:05,033 --> 00:16:06,795 جميل، أليس كذلك ؟ 257 00:16:18,814 --> 00:16:20,872 سارة)، هذا مدهش) 258 00:16:26,422 --> 00:16:27,649 حقّاً ؟ 259 00:16:27,823 --> 00:16:30,086 .كان ذلك مقرفاً 260 00:16:30,925 --> 00:16:34,758 إذا تقيّاتَ هنا ستنام الليلة وحيداً 261 00:16:34,896 --> 00:16:36,624 .هذا تهديد فارغ 262 00:16:37,965 --> 00:16:40,626 هذا ما يحدث حينما تشرب .في الطّائرة يا أولاد 263 00:16:40,768 --> 00:16:43,167 لا أنصحكم بهذا، وأنت ؟ 264 00:16:44,605 --> 00:16:46,765 (يانكي زولو إكس راي) (هارسيفورد في أو آر) 265 00:16:46,908 --> 00:16:50,035 من 2200 إلى 5500 في الطّريق (إلى (غرين ليك 266 00:16:50,178 --> 00:16:52,873 (يانكي زولو إكس راي) العلوّ 5247 والتّعريف 267 00:16:53,014 --> 00:16:54,571 المسموح به 5500 268 00:16:54,714 --> 00:16:59,013 (يانكي زولو إكس راي) العلوّ المسموح به هو 5500 269 00:16:59,152 --> 00:17:01,085 (يانكي زولو إكس راي) تم تحديد الطّائرة 270 00:17:01,254 --> 00:17:03,813 (مقياس ارتفاع (جرين ليك ...اثنان تسعة ثمانية تسعة 271 00:17:03,990 --> 00:17:05,183 (يانكي زولو إكس راي)، (روجر) 272 00:17:05,325 --> 00:17:06,450 ما الذي يحدث ؟ 273 00:17:06,593 --> 00:17:10,392 أخبرتهم للتوّ من نحن وماذا نريد أن نفعل 274 00:17:10,530 --> 00:17:12,759 وأعطونا رمز المستجيب 275 00:17:12,899 --> 00:17:14,092 .حتّى يتمكّن الرّادار من تحديدنا 276 00:17:14,234 --> 00:17:17,896 .كلّ هذا روتيني، لا شيء يدعو للقلق 277 00:17:19,104 --> 00:17:21,901 إذن يا (سارة)، ماذا عن أخذ (قطار إلى (اكجيل 278 00:17:22,041 --> 00:17:23,098 .كانَت فكرة والدي 279 00:17:23,242 --> 00:17:25,869 إنّها فكرة والدي اعتقَد أنّي يمكن أن أرى البلاد أكثر من هنا 280 00:17:26,512 --> 00:17:29,036 ألا زلتِ بحاجة إلى أن أوصلكَ في الفجر ؟ 281 00:17:29,181 --> 00:17:31,512 كلاّ، لا بأس .خطّطتُ لذلك بالفعل 282 00:17:32,651 --> 00:17:36,848 في الواقع والدي أراد حقاً توديعي 283 00:17:36,989 --> 00:17:38,580 .لذا قلتُ له أنّ بوسعه ذلك 284 00:17:41,560 --> 00:17:43,356 أيّا كان، أعلميني فحسب 285 00:17:47,165 --> 00:17:49,428 ...حسناً، لكنّي اعتقدتُ أنّ 286 00:17:52,337 --> 00:17:53,769 انسي ذلك 287 00:17:58,276 --> 00:18:00,266 ،فليأخذ أحدكم هذا 288 00:18:07,619 --> 00:18:08,915 رائع 289 00:18:09,820 --> 00:18:11,514 .هذا الشّيء دائماً خارج اللّحن 290 00:18:12,856 --> 00:18:15,153 اضبط اللّحن - ماذا تفعلين ؟ - 291 00:18:15,292 --> 00:18:16,849 .أصوّركَ 292 00:18:16,994 --> 00:18:18,017 .أجل، أستطيع أن أرى هذا 293 00:18:18,161 --> 00:18:19,525 ...حسناً 294 00:18:19,696 --> 00:18:22,323 هل ستصوّرين هذا الفيديو لأجل فرقتي أم ماذا ؟ 295 00:18:22,466 --> 00:18:24,092 ،على حسب ألا زلتُ أستطيع متابعة التّصورير ؟ 296 00:18:24,234 --> 00:18:26,360 المهم أن تكون هناك .فتيات 297 00:18:26,503 --> 00:18:28,697 أنيق، أعجبني ذلك 298 00:18:29,673 --> 00:18:32,539 ،بالحديث عن الفتيات هل أنتَ عاشق ؟ 299 00:18:32,676 --> 00:18:35,200 ،تدخّلتِ في مسائلي الشخصيّة ألا تعتقدين ذلك ؟ 300 00:18:35,344 --> 00:18:37,834 بربّك، أيمكن أن يكون شخصاً مميزاً ؟ 301 00:18:37,980 --> 00:18:39,503 قد يكون كذلك - إنّه رجل - 302 00:18:39,649 --> 00:18:41,115 حقاً ؟ 303 00:18:41,250 --> 00:18:42,216 أهي أحد نعرفه ؟ 304 00:18:42,351 --> 00:18:45,842 .أفضّل ألاّ أبوح بذلك 305 00:18:45,988 --> 00:18:47,545 لمَ لا ؟ 306 00:18:47,690 --> 00:18:49,452 لديها صديق 307 00:18:50,960 --> 00:18:52,187 ...هذا مضحك 308 00:18:53,930 --> 00:18:55,328 .رجل مضحك 309 00:19:10,145 --> 00:19:12,271 ألا ينبغي أن تُبقي يديك على المقود ؟ 310 00:19:13,715 --> 00:19:15,875 لا بأس، لهذا السّبب توجد .دوّاسات القيادة 311 00:19:23,824 --> 00:19:25,586 نسيتَ شيئاًَ ؟ 312 00:19:25,726 --> 00:19:28,455 كلاّ، أنا فقط أتأكّد من أنّ هديّتي .لم تتلف 313 00:19:28,596 --> 00:19:31,155 أحضرتَها ؟ 314 00:19:31,332 --> 00:19:33,265 بالطّبع أحضرتُها - أيّ هديّة ؟ - 315 00:19:33,400 --> 00:19:35,026 مجرّد شيء صغير 316 00:19:35,169 --> 00:19:38,160 ،حسناً، وماذا أحضرتِ له قوّة شخصيّة أو ما شابه ؟ 317 00:19:38,305 --> 00:19:39,362 أرِنا إيّاها 318 00:19:39,506 --> 00:19:41,598 .كلاّ، إنّها مجرّد قصة كرتونية 319 00:19:41,742 --> 00:19:44,141 الرّجل الذي يعمل في المحلّ .قال أنّها نادرة 320 00:19:44,278 --> 00:19:45,938 ورأى (بروس) أن يشتريها ويضيفها لمجموعته 321 00:19:46,080 --> 00:19:48,047 قصة كرتونية ؟ 322 00:19:48,181 --> 00:19:49,272 .أنتَ واحد من أولئك الأشخاص 323 00:19:49,415 --> 00:19:51,006 ماذا يعني هذا ؟ 324 00:19:51,150 --> 00:19:52,810 لا شيء يا صديقي، هيّا دعني أراها 325 00:19:52,952 --> 00:19:54,851 أجل، أرِنا 326 00:19:54,988 --> 00:19:56,284 .هيا، دعني أراها 327 00:19:56,422 --> 00:19:58,719 ،لا تستطيعون ذلك الآن لأنّه يقود الطّائرة 328 00:19:58,858 --> 00:19:59,949 (سارة) 329 00:20:00,093 --> 00:20:02,526 سارة)، هلاّ توّقفتِ رجاءً) عن تفاهاتكِ مع هذا الشخص 330 00:20:02,662 --> 00:20:04,629 سيكون ذلك رائعاً - حياتنا بين يديه - 331 00:20:04,764 --> 00:20:06,822 اهدأ فحسب، حسناً ؟ إنّها تدرك ما تفعله 332 00:20:07,967 --> 00:20:09,831 أنتَ بخير أترى ؟ 333 00:20:09,969 --> 00:20:12,266 .ليس الأمر بتلك الصّعوبة 334 00:20:12,604 --> 00:20:14,594 ربّاه 335 00:20:16,642 --> 00:20:17,972 اللّعنة، اللّعنة 336 00:20:18,143 --> 00:20:20,508 ،أعتقد أنّنا فهمننا وجهة النّظر (قودي الآن يا (سارة 337 00:20:20,646 --> 00:20:21,942 (رجاءً يا (سارة 338 00:20:22,080 --> 00:20:23,842 لا لا داعي للقلق اسحب للخلف ببطء 339 00:20:23,982 --> 00:20:25,608 لا أستطيع - اسحب للخلف ببطء - 340 00:20:25,751 --> 00:20:26,774 لا أستطيع 341 00:20:31,723 --> 00:20:34,316 سارة)، لم يعد الأمر مضحكاً بتاتاً، حسناً ؟) - هيّا، اسحب للخلف - 342 00:20:34,459 --> 00:20:37,256 أعتقد أنّنا سنكون جميعاً مرتاحين .إذا قانت (سارة) بالقيادة 343 00:20:37,395 --> 00:20:39,589 سارة)، هيّا) 344 00:20:48,606 --> 00:20:50,937 (ربّاه، (سارة يا إلهي 345 00:20:51,542 --> 00:20:53,168 في المرّة القادمة أودّ أن أجلس في المقدّمة 346 00:20:53,310 --> 00:20:55,777 هل أنتَ بخير ؟ 347 00:20:55,913 --> 00:20:57,504 اللعنة، أعطني هذا 348 00:20:58,416 --> 00:21:00,076 مهلاً - سال)، بربّك) - 349 00:21:00,217 --> 00:21:01,945 ماذا ستفعل أيّها الأحمق ؟ 350 00:21:02,085 --> 00:21:04,177 أنا آسف، أهذه لك ؟ 351 00:21:04,287 --> 00:21:06,049 قصص غريبة 352 00:21:06,189 --> 00:21:07,849 مخيفة 353 00:21:07,991 --> 00:21:09,548 ألديك مانع يا صاح ؟ - يا رفاق - 354 00:21:09,693 --> 00:21:11,091 أتريدها ؟ - أعِدها له - 355 00:21:11,227 --> 00:21:12,659 كن حذراً - مهلاً يا رفاق - 356 00:21:12,796 --> 00:21:15,195 .كن حذراً، كن حذراً إنّها قصّة كرتونية 357 00:21:15,331 --> 00:21:16,797 سال)، أعِدها فحسب) 358 00:21:16,933 --> 00:21:20,561 ...يا إلهي، أنا أخرجها من الغلاف 359 00:21:20,704 --> 00:21:22,933 ...يا إلهي 360 00:21:23,073 --> 00:21:24,596 إنّها جديدة - (سال) - 361 00:21:24,741 --> 00:21:26,867 .لستَ مضحكاً، كفّ عن ذلك 362 00:21:27,009 --> 00:21:28,669 يا صاح - ...ربّاه سأقطع صفحة منها - 363 00:21:31,180 --> 00:21:32,703 سال)، ماذا تفعل ؟) 364 00:21:32,848 --> 00:21:37,784 .يا إلهي، تبدو هذه مهمّة لأحداث القصّة 365 00:21:37,920 --> 00:21:39,352 بجدّية ؟ 366 00:21:43,025 --> 00:21:45,720 ماذا أنت، ألديك سبع سنوات لتقرأ قصصاً كرتونية ؟ 367 00:21:45,861 --> 00:21:47,851 في المرّة القادمة عندما تحاول ،التسّبب في قتلنا 368 00:21:47,996 --> 00:21:49,360 سأمسح بها مؤخّرتي 369 00:21:49,498 --> 00:21:51,192 سال)، هذا يكفي) 370 00:21:51,332 --> 00:21:52,923 حسناً، أعِدها إليه فحسب 371 00:21:53,067 --> 00:21:54,363 فتى صغير لعين لا يزال يقرأ القصص الكرتونية 372 00:21:54,502 --> 00:21:56,332 أعطها له - تريد قصّتك ؟ - 373 00:21:56,471 --> 00:21:58,768 تريد قصّتك ؟ خذ قصّتكَ اللّعينة 374 00:21:58,906 --> 00:22:00,065 (بالله عليك يا (سال 375 00:22:03,377 --> 00:22:04,968 لا بأس 376 00:22:10,885 --> 00:22:12,476 ما هذه ؟ 377 00:22:12,620 --> 00:22:13,779 ...إنّها 378 00:22:13,921 --> 00:22:15,979 (تذكرة حافلة إلى (مونتريال 379 00:22:19,826 --> 00:22:22,350 مونتريال)، أليست هي التي) ستنتقلين إليها يا (سارة) ؟ 380 00:22:27,100 --> 00:22:28,794 .آسف يا صديقي 381 00:22:35,275 --> 00:22:36,935 .كنتُ سأخبركِ 382 00:22:38,645 --> 00:22:40,305 متى بالضبط كنتَ ستخبرني ؟ 383 00:22:44,083 --> 00:22:46,141 .سنتحدّث عن هذا لاحقاً 384 00:22:52,725 --> 00:22:54,988 (مركز (يانكي زولو إكس راي - (يانكي زولو إكس راي) - 385 00:22:55,127 --> 00:22:57,924 (القيادة (يانكي زولو إكس راي .10500قدماً لحالة الطّقس 386 00:22:58,063 --> 00:23:01,293 (يانكي زولو إكس راي) الارتفاع 10500 قدم مسموح به 387 00:23:01,433 --> 00:23:03,297 لا توجد طائرات 388 00:23:03,702 --> 00:23:05,532 ما الذي يحدث ؟ 389 00:23:05,670 --> 00:23:09,400 ليست لديّ رخصة قيادة في .مثل هذه الحالات من الجوّ 390 00:23:09,541 --> 00:23:11,235 .لذا علينا أن نتنحّى عنها 391 00:23:11,376 --> 00:23:13,309 مهلا، ماذا تقصدين بأنّكِ لا تملكين رخصة لهذا ؟ 392 00:23:13,444 --> 00:23:15,343 هذا يعني أنهّ عليّ أن أرى بعينيّ 393 00:23:15,480 --> 00:23:16,946 .ما يوجد تحت الطّائرة 394 00:23:17,081 --> 00:23:19,947 ترجمة لذلك فعليها .أن تتجنّب السحُب 395 00:23:20,118 --> 00:23:23,052 سحُب، أتمزحين معي ؟ 396 00:23:23,188 --> 00:23:24,779 هلاّ صمتتَ ؟ 397 00:23:45,108 --> 00:23:46,870 إلى أي علو ترتفع هذه الطّائرة ؟ 398 00:23:47,044 --> 00:23:50,012 .أقصى علوّ 24.000 قدماً 399 00:23:51,982 --> 00:23:55,473 الطائرات التجارية مسموح لها .بـ 40.000 قدماً 400 00:23:56,953 --> 00:24:00,149 آسفة على هذا يا رفاق إنّه اضطراب جوّي خفيف 401 00:24:00,289 --> 00:24:03,189 اضطراب جوّي ؟ - إنّها المرّة الثالثة - 402 00:24:05,795 --> 00:24:07,125 10.000قدم 403 00:24:11,901 --> 00:24:13,595 أليس المفروض أن تستقرّ الطّائرة أو ما شابه ؟ 404 00:24:13,769 --> 00:24:16,464 أحاول ذلك - ماذا تعنين بأنّكِ تحاولين ذلك ؟ - 405 00:24:16,606 --> 00:24:18,596 .يعني ذلك أنّي أحاول 406 00:24:23,945 --> 00:24:25,605 (توقّفي عن العبث يا (سارة - هذه ليست مزحة - 407 00:24:25,780 --> 00:24:27,576 دفّة القيادة معطّلة 408 00:24:27,749 --> 00:24:29,477 أتوجد دفّة قيادة في هذا المكان ؟ - ليس ذلك النّوع من دفّة القيادة - 409 00:24:29,618 --> 00:24:32,484 أترون ذلك الجزء في مؤخّرة الطّائرة الموجود في الزّاوية ؟ 410 00:24:32,621 --> 00:24:34,315 أيّ جزء ؟ - المفصل - 411 00:24:34,456 --> 00:24:35,479 أجل 412 00:24:35,624 --> 00:24:38,990 عندما يدخل الهواء إلى ذيل الطّائرة .يجعلنا ذلك نرتفع 413 00:24:39,160 --> 00:24:41,059 لا أعرف، شيء ما تراكم عليه 414 00:24:41,196 --> 00:24:43,129 لا أصدّق هذا - هيا - 415 00:24:43,832 --> 00:24:45,890 ماذا نفعل ؟ - ميل)، ضعي الكاميرا جانباً) - 416 00:24:46,700 --> 00:24:47,688 على الأقل عشر دقائق 417 00:24:47,835 --> 00:24:50,769 (المركز، (يانكي زولو إكس راي أعتقد أنّي أواجه مشكلة هنا 418 00:24:50,938 --> 00:24:53,497 يانكي زولو إكس راي)، المركز) هل تعلنين حالة طوارئ ؟ 419 00:24:53,674 --> 00:24:55,903 (يانكي زولو إكس راي) 420 00:24:57,144 --> 00:24:58,804 ليس الآن - ليس الآن ؟ - 421 00:24:58,946 --> 00:25:00,606 اعتقدتُ أنّكِ قلتِ بأنّه لا يمكننا أن نستقرّ 422 00:25:00,748 --> 00:25:03,443 لا، هناك إجراءات لهذا الغرض حسناً، سأخفّض الطّاقة 423 00:25:03,617 --> 00:25:04,947 ينبغي أن تخبريه بهذا إذن (يا (سارة 424 00:25:05,119 --> 00:25:07,552 كفى، من الطيّار هنا ؟ 425 00:25:07,721 --> 00:25:09,688 اهدؤوا جميعاً، حسناً ؟ 426 00:25:22,835 --> 00:25:23,766 لا 427 00:25:42,688 --> 00:25:44,279 اللعنة 428 00:25:44,656 --> 00:25:46,555 ربّما علينا أن نعود أديري الطائرة 429 00:25:46,725 --> 00:25:48,658 سارة)، علينا العودة) لنعد أدراجنا الآن 430 00:25:48,794 --> 00:25:49,987 حسناً 431 00:25:57,536 --> 00:25:58,900 ما هذا بحق الجحيم ؟ 432 00:26:27,130 --> 00:26:28,994 هذا لا يبشّر بخير 433 00:26:29,132 --> 00:26:30,655 متأكّد من أنّ هذا لا يبشّر بخير 434 00:26:48,350 --> 00:26:50,783 فليهدأ الجميع، حسناً ؟ 435 00:26:53,956 --> 00:26:55,422 20.000قدماً ؟ 436 00:26:55,858 --> 00:26:57,518 هذا مستحيل 437 00:26:58,460 --> 00:27:00,723 20.000قدماً ؟ أهذا صحيح ؟ 438 00:27:00,896 --> 00:27:02,760 لا يمكن هذا، لا بدّ وأنّ ثمّة خلل ما 439 00:27:05,968 --> 00:27:09,735 (المركز، يانكي زولو إكس راي) دفة القيادة تعطّلت 440 00:27:09,872 --> 00:27:13,102 أنا أرتفع وقد تهتُ في السّحب .من فضلك ماذا أفعل 441 00:27:14,175 --> 00:27:15,698 (مركز (يانكي زولو إكس راي 442 00:27:15,877 --> 00:27:17,867 ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟ 443 00:27:18,413 --> 00:27:19,902 لا يوجد أحد 444 00:27:20,048 --> 00:27:22,481 ماذا تعنين بأنّه لا يوجد أحد ؟ 445 00:27:22,617 --> 00:27:25,676 استغاثة، استغاثة، استغاثة (يانكي زولو إكس راي) 446 00:27:25,820 --> 00:27:28,151 حوالي 15 ميلاً شرق (باتيرسون) 447 00:27:28,322 --> 00:27:32,314 ارتفاع غير معروف، عطل في الجهاز رجاءً رُدّوا 448 00:27:33,461 --> 00:27:36,520 استغاثة، استغاثة، استغاثة (يانكي زولو إكس راي) 449 00:27:44,004 --> 00:27:45,163 سارة) ؟) 450 00:27:47,407 --> 00:27:48,771 سارة) ؟) 451 00:27:48,909 --> 00:27:50,671 لا أحد يجيب 452 00:27:50,811 --> 00:27:52,334 لا يوجد شيء 453 00:27:52,479 --> 00:27:55,743 هواء فقط - يا إلهي - 454 00:27:55,882 --> 00:27:56,870 إذن ماذا نفعل ؟ 455 00:27:57,017 --> 00:27:58,984 لا أعلم 456 00:27:59,152 --> 00:28:01,085 لا تعلمين ؟ أنتِ الطيّار 457 00:28:01,221 --> 00:28:03,279 أخرجينا من هنا - ماذا عن الإجراءات ؟ - 458 00:28:03,422 --> 00:28:06,515 قلتِ أنّكِ تريدين تخفيض الطّاقة ؟ - لا أستطيع المخاطرة، الرؤية معدومة - 459 00:28:06,692 --> 00:28:10,058 وبدون الأجهزة، يمكننا التّحليق مباشرة إلى الجبل 460 00:28:10,229 --> 00:28:12,526 ماذا فعلتِ ؟ 461 00:28:12,665 --> 00:28:14,461 .أجيبي؟ تركتِه يقود الطّائرة 462 00:28:14,633 --> 00:28:17,100 على الأرجح أنّه أفسد شيئاً ما - لم يفعل شيئاً - 463 00:28:17,269 --> 00:28:18,929 حسناً، أحدهم فعل 464 00:28:19,105 --> 00:28:20,935 أجل، أجل، أتعلمين إنّه محقّ 465 00:28:21,107 --> 00:28:24,542 (إنّه خطؤكِ يا (سارة - ليس خطئي - 466 00:28:24,710 --> 00:28:27,678 منذ متى حصلتِ على رخصتكِ ؟ - مدة طويلة بما فيه الكفاية - 467 00:28:27,812 --> 00:28:30,473 تقودين الطّائرة كما لو أنّه مرّ عليك أسبوع فقط 468 00:28:30,648 --> 00:28:32,979 يا إلهي، لا أستطيع أن أصدّق ...كنتُ غبياً كفاية 469 00:28:33,118 --> 00:28:35,551 سال)، هلاّ هدّأتَ من روعكَ ؟) .فأنت لا تساعد 470 00:28:36,087 --> 00:28:38,486 ،ربّما نسيتُ شيئاً قبل الرّحلة لا أعلم 471 00:28:38,623 --> 00:28:41,648 نسيتِ شيئاً ؟ - علينا الاتصال بمركز المراقبة الجوّي - 472 00:28:41,793 --> 00:28:45,728 ،إن كان لا يزال الرّادار يلتقطنا فسيساعدوننا على الهبوط 473 00:28:46,598 --> 00:28:48,997 ،الهواتف المحمولة ألدى أحدكم إشارة ؟ 474 00:28:50,602 --> 00:28:53,331 لا - مهلاً، مهلاً - 475 00:28:54,204 --> 00:28:55,727 اللعنة، لم ألتقط شيئاً 476 00:28:55,906 --> 00:28:57,463 نفس الشيء معي 477 00:28:57,608 --> 00:28:58,835 فكّري 478 00:29:01,278 --> 00:29:02,744 .ثمّة خطب ما، نحن نبطئ 479 00:29:02,880 --> 00:29:05,439 .عليّ أن أزيد الوقود 480 00:29:07,618 --> 00:29:08,709 بروس) ؟) 481 00:29:09,052 --> 00:29:10,416 بروس)، اللعنة) 482 00:29:11,955 --> 00:29:13,785 .هناك كتيّب طيران تحت المقعد 483 00:29:13,924 --> 00:29:15,481 هلاّ أعطيته لي ؟ من فضلك 484 00:29:15,626 --> 00:29:17,684 ظننتُ أنّكِ تعرفين كيف تقودين طائرة ؟ 485 00:29:17,827 --> 00:29:19,953 .أعطني إيّاه فحسب، من فضلك .أعطني إيّاه 486 00:29:25,535 --> 00:29:26,523 .اذهب للقسم الخامس 487 00:29:29,572 --> 00:29:30,538 والآن ماذا ؟ 488 00:29:30,673 --> 00:29:33,072 قوة الإقلاع القصوى، لا بدّ وأنّها مكتوبة هناك 489 00:29:33,576 --> 00:29:35,133 6.500 490 00:29:35,311 --> 00:29:37,540 حسناً، إذا تعديّنا ذلك .مؤشر السرعة سيتغيّر 491 00:29:37,680 --> 00:29:39,772 ما هو وزن الطائرة وهي فارغة ؟ 492 00:29:39,916 --> 00:29:42,008 4891باونداً - سال)، كم وزنك ؟) - 493 00:29:42,317 --> 00:29:44,284 ماذا ؟ - كم ؟ - 494 00:29:44,653 --> 00:29:46,017 170باونداً، لمَ ؟ 495 00:29:46,188 --> 00:29:48,212 ميل) ؟) - 110باونداً - 496 00:29:48,356 --> 00:29:50,687 155باونداً - بروس) ؟) - 497 00:29:50,825 --> 00:29:53,292 بروس)، رجاءً) - 150باونداً - 498 00:29:53,461 --> 00:29:56,122 حسناً، وأنا 110 باونداً بالإضافة إلى 100 باوند للأمتعة 499 00:29:56,298 --> 00:29:58,663 .وألف باوند للوقود 500 00:29:58,800 --> 00:30:00,198 المجموع 1800 باونداً 501 00:30:00,368 --> 00:30:01,994 1800باونداً ؟ 502 00:30:02,771 --> 00:30:05,364 نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلّص من أيّ شيء لا نحتاجه 503 00:30:05,540 --> 00:30:07,200 أتمزحين معي ؟ - أأبدو كمن يمزح ؟ - 504 00:30:07,341 --> 00:30:09,137 .لن أرمي أغراضي من الطّائرة 505 00:30:09,310 --> 00:30:10,606 سأفعل ذلك 506 00:30:10,744 --> 00:30:12,005 سال)، لا) 507 00:30:12,146 --> 00:30:14,409 كلاّ - اجلسي - 508 00:30:14,548 --> 00:30:15,878 تريدينني أن أفتح الفتحة ؟ 509 00:30:16,050 --> 00:30:18,017 .كن حذراً... أرجوك 510 00:30:18,152 --> 00:30:19,550 .تعلمين أنّني سأفعل 511 00:30:19,720 --> 00:30:20,743 هل أنتم مستعدّون يا رفاق ؟ - أجل - 512 00:30:20,888 --> 00:30:22,684 أعرف، أتيتُ إليك مستعدّ 513 00:30:22,823 --> 00:30:24,380 أتيتَ ؟ - حسناً، سأفتح الباب 514 00:30:25,192 --> 00:30:27,091 كونوا حذرين هناك في الخلف - مستعدّون ؟ - 515 00:30:27,228 --> 00:30:29,161 !واحد... اثنان...ثلاثة 516 00:30:31,698 --> 00:30:33,324 أمسكتكَ - أنا بخير، أنا بخير - 517 00:30:33,466 --> 00:30:35,899 هل أنت جاهز ؟ - لا أستطيع مواصلة العزف جيداً على أيّ حال - 518 00:30:36,035 --> 00:30:37,194 أجل تعزف بشكل سيّئ 519 00:30:41,708 --> 00:30:43,072 ماذا أيضاً ؟ - 520 00:30:44,744 --> 00:30:46,711 أمسكتَها، أمسكتَها ؟ - ماذا أيضاً ؟ - 521 00:30:51,384 --> 00:30:53,408 حقيبتك، سأحضر الأخرى 522 00:30:54,988 --> 00:30:56,887 ما هذا ؟ 523 00:30:57,022 --> 00:30:59,046 ماذا هناك ؟ ما الذي يحدث ؟ 524 00:30:59,191 --> 00:31:01,317 سال)، ما خطبك ؟) 525 00:31:01,460 --> 00:31:03,051 لقد رأيتُ شيئاً للتوّ 526 00:31:03,228 --> 00:31:04,524 ماذا ؟ - لا أعلم - 527 00:31:04,663 --> 00:31:05,754 يا رفاق - أحتاجكَ، حسناً ؟ - 528 00:31:05,931 --> 00:31:08,160 ركّز - أعلم، أعلم - 529 00:31:08,300 --> 00:31:10,790 أعتقد أنّ هذا كلّ شيء - حسناً، التالي، هيّا - 530 00:31:10,936 --> 00:31:14,098 أتخبّئ شيئاً ؟ - لا لا، سأحتفظ بهذه، حسناً ؟ - 531 00:31:14,239 --> 00:31:16,536 حسناً، سأحتفظ بأشياء أنا الآخر 532 00:31:18,644 --> 00:31:19,735 هذا كلّ شيء، هيّا 533 00:31:29,754 --> 00:31:31,015 هل الأمر أفضل الآن ؟ 534 00:31:31,155 --> 00:31:34,123 ربّما، لا أدري 535 00:31:34,425 --> 00:31:35,914 .لا يبدو هذا منطقياً 536 00:31:36,060 --> 00:31:38,687 من المفترض أن لا يفشل النّظام هكذا 537 00:31:40,831 --> 00:31:42,161 إذن كم تبقى لنا من الوقت ؟ 538 00:31:46,436 --> 00:31:48,096 (سارة) 539 00:31:54,277 --> 00:31:56,005 سارة)، كم تبقّى لنا من الوقت ؟) 540 00:32:04,954 --> 00:32:07,717 سيفرغ الوقود في أقلّ من ساعة 541 00:32:17,399 --> 00:32:20,299 ماذا تقولين ؟ 542 00:32:20,469 --> 00:32:23,631 عندما أقلعنا، كان فقط النّصف في الخزّان 543 00:32:38,052 --> 00:32:40,679 سنقوم بقرعة 544 00:32:40,855 --> 00:32:42,446 والرّابح يأخذ المظلّة 545 00:32:50,631 --> 00:32:52,598 .بربّك 546 00:32:52,767 --> 00:32:54,631 إنّه فكرة جيّدة - ماذا ؟ - 547 00:32:54,769 --> 00:32:55,860 إنّه محقّ 548 00:32:56,003 --> 00:32:58,027 لا أستطيع أن أصدّق حتّى أنّك تتحدث عن هذا 549 00:32:58,172 --> 00:33:01,038 يا رفاق، الأمر خطير جداً - خطير جداً ؟ - 550 00:33:01,208 --> 00:33:03,368 أهذه مزحة ؟ 551 00:33:03,543 --> 00:33:06,409 لا نعرف مَن وضع المظلّة هنا .أو ما إن كانت موضّبة بشكل صحيح 552 00:33:06,546 --> 00:33:09,673 لم يسبق لأحد منّا أن قفز بمظلّة - حسناً إلى أي حدّ سيكون الأمر صعباً - 553 00:33:09,816 --> 00:33:12,079 قد نكون في ارتفاع 10.000 قدم .أو لربّما 1000 قدماً 554 00:33:12,219 --> 00:33:14,482 ،تقفز والطّائرة منخفضة جداً ستصطدم بالأرض 555 00:33:14,654 --> 00:33:17,315 ،قبل أن تُفتح مظلّتك إن كانت ستُفتح أصلاً 556 00:33:17,491 --> 00:33:18,787 هل أنتَ مجنون ؟ منخفضة جداً ؟ - 557 00:33:18,925 --> 00:33:20,824 كنّا نرتفع طوال الوقت على ما أظنّ - حقاً ؟ - 558 00:33:21,895 --> 00:33:24,522 أوّل ما يعلّمونكَ إيّاه في مدرسة الطّيران هو 559 00:33:24,663 --> 00:33:27,096 أنّكَ لا تستطيع رؤية الأرض 560 00:33:27,266 --> 00:33:29,859 لا ينبغي أن نستعمل المظلّة 561 00:33:30,035 --> 00:33:32,264 .محال 562 00:33:39,011 --> 00:33:41,672 .أتعرف أمراً ؟ تباً لهذا ميل)، خذيها) 563 00:33:41,814 --> 00:33:44,111 ماذا تفعل ؟ - ارتدي المظلّة - 564 00:33:44,250 --> 00:33:47,377 ماذا تفعل يا رجل ؟ - أنقذ حياتها يا رجل - 565 00:33:47,553 --> 00:33:48,712 خذيها 566 00:33:48,853 --> 00:33:51,013 (توقّف يا (كوري 567 00:33:51,189 --> 00:33:53,088 لا - لن أدعكِ تموتين - 568 00:33:53,224 --> 00:33:57,387 أصغِ يا رجل، توقّف .سنجري قرعة كما قلتُ من قبل 569 00:33:58,496 --> 00:34:00,690 إنّها صديقتكَ يا رجل، ماذا هل ستدعها تموت ؟ 570 00:34:00,865 --> 00:34:04,800 .أجل، إنّها صديقتي 571 00:34:04,969 --> 00:34:07,459 أنا من يقرّر - تقرّر ماذا ؟ - 572 00:34:18,849 --> 00:34:21,544 ،ربّاه، يا لك من حقير لعين أتعلم هذا ؟ 573 00:34:21,685 --> 00:34:24,585 أجل، أنا الحقير هنا، صحّ ؟ 574 00:34:25,656 --> 00:34:27,782 توقّف، اهدأ 575 00:34:27,958 --> 00:34:30,289 ما الذي يجري هناك في الخلف ؟ 576 00:34:30,461 --> 00:34:32,428 توقّفا 577 00:34:32,596 --> 00:34:34,495 أنتما الاثنان، توقّفا 578 00:34:39,101 --> 00:34:41,398 أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟ 579 00:34:41,571 --> 00:34:43,504 أهذا ما يعلّمونكَ إيّاه في المدرسة ؟ 580 00:34:43,639 --> 00:34:45,538 .اللعنة عليك، اللعنة 581 00:34:46,909 --> 00:34:48,398 لا عجب أنّكَ خسرت كل .مباراة في المصارعة 582 00:34:48,544 --> 00:34:50,511 عليك اللعنة، لم أخسر كل مباراة 583 00:34:53,683 --> 00:34:54,842 اللعنة 584 00:35:00,990 --> 00:35:02,479 ،لا أصدّق هذا أعطني هذه 585 00:35:02,625 --> 00:35:03,682 توقّف، لا 586 00:35:03,825 --> 00:35:04,882 أعطِني إياها - دعها - 587 00:35:05,060 --> 00:35:07,289 دعها وشأنها - توقّفوا - 588 00:35:07,462 --> 00:35:09,827 فليتوقّف الجميع 589 00:35:09,965 --> 00:35:13,127 أتريدون الخروج من هنا على قيد الحياة ؟ 590 00:35:13,268 --> 00:35:15,064 أتريدون ذلك ؟ 591 00:35:15,237 --> 00:35:17,761 أتريدون الخروج من هنا على قيد الحياة ؟ 592 00:35:17,873 --> 00:35:20,739 حسناً إذن، أنا الطيّار وما أقوله يُنفّذ 593 00:35:20,876 --> 00:35:22,900 أهذا مقبول بالنّسبة لكم ؟ 594 00:35:24,412 --> 00:35:26,811 أهذا مقبول، نعم أم لا ؟ 595 00:35:26,948 --> 00:35:28,676 أهذا مقبول ؟ 596 00:35:33,521 --> 00:35:35,181 جيّد 597 00:35:35,356 --> 00:35:37,585 .اجلسوا في مقاعدكم واصمتوا 598 00:35:42,129 --> 00:35:43,527 سنموت مثلهم 599 00:35:49,370 --> 00:35:51,200 سنموت مثلهم 600 00:35:53,506 --> 00:35:55,200 ماذا تقصد ؟ 601 00:35:55,341 --> 00:35:57,604 سنموت مثلهم، علينا أن نهبط 602 00:35:57,744 --> 00:36:00,735 بروس)، نحن خائفون جميعاً، حسناً ؟) هدّئ من روعكَ فحسب 603 00:36:00,880 --> 00:36:02,278 علينا أن نهبط بالطّائرة 604 00:36:03,683 --> 00:36:05,513 .علينا أن نهبط بالطّائرة 605 00:36:06,419 --> 00:36:09,819 فقط اهدأ - كلاّ، علينا النّزول - 606 00:36:09,956 --> 00:36:12,185 ،علينا أن ننزل علينا أن ننزل 607 00:36:13,826 --> 00:36:15,725 ،علينا النّزول أنزليني 608 00:36:15,895 --> 00:36:17,828 أنزليني - لا - 609 00:36:17,963 --> 00:36:20,294 لا - لا - 610 00:36:21,266 --> 00:36:22,994 لن أموت مثلهم 611 00:36:23,168 --> 00:36:25,567 لن أموت مثلهم 612 00:36:25,737 --> 00:36:28,796 اهدأ، اهدأ فحسب 613 00:36:28,974 --> 00:36:31,703 .ها نحن ذا، ها نحن ذا فقط اهدأ 614 00:36:33,211 --> 00:36:34,677 سال)، ماذا تفعل ؟) 615 00:36:36,281 --> 00:36:38,874 ها نحن ذا، هكذا 616 00:36:47,024 --> 00:36:49,321 من يقود الطّائرة ؟ - الطّيار الآلي - 617 00:36:49,493 --> 00:36:50,481 أيتنفّس ؟ 618 00:36:50,628 --> 00:36:52,458 ،سيكون على ما يرام فقط جعلتُه ينام 619 00:36:52,597 --> 00:36:54,791 ماذا كان يقول عن النّاس الذين ماتوا ؟ 620 00:36:55,299 --> 00:36:57,858 توفّي والداه في حادث سيّارة - متأكّدة ؟ - 621 00:36:58,002 --> 00:37:00,367 أتعرفين؟ إن كان يخشى الطّيران لمَ أتى ؟ 622 00:37:00,504 --> 00:37:01,697 .لأنّي دعوتُه 623 00:37:01,839 --> 00:37:03,738 أتعلمين أمراً ؟ هذا صحيح، لقد نسيتُ 624 00:37:03,874 --> 00:37:05,841 .إنّه غريب الأطوار وواقع في الحبّ 625 00:37:05,977 --> 00:37:07,876 .لسنا حبيبان 626 00:37:08,745 --> 00:37:10,905 حقاً ؟ أيعلم هذا ؟ 627 00:37:11,948 --> 00:37:13,380 ماذا ستفعلين ؟ 628 00:37:13,550 --> 00:37:17,542 كنتِ ستمارسين الجنس معه شفقة عليه وبعد ذلك ترمينه في القمامة ؟ 629 00:37:18,154 --> 00:37:19,780 أهذا ما كنتِ ستفعلينه ؟ 630 00:37:19,923 --> 00:37:22,356 ،هذا فظيع فظيع يا عزيزتي 631 00:37:22,459 --> 00:37:26,895 أنتَ لا تعرف شيئاً وتجهل ما أريده 632 00:37:27,697 --> 00:37:29,061 حسناً، أيّاً يكن 633 00:37:31,266 --> 00:37:32,732 .من الأفضل أن نقيّده 634 00:37:32,868 --> 00:37:34,494 نقيّده ؟ 635 00:37:34,637 --> 00:37:36,331 أليس هذا أمراً مبالغاً فيه ؟ 636 00:37:36,472 --> 00:37:39,736 ،أتريدينه أن يتسبّب في قتلنا مجدّداً أجيبي ؟ 637 00:37:42,344 --> 00:37:43,640 ألديك سكّين ؟ 638 00:38:01,929 --> 00:38:03,520 حسناً 639 00:38:03,765 --> 00:38:06,130 (سارة) 640 00:38:07,235 --> 00:38:10,294 (بدأ الجوّ يبرد هنا يا (سارة 641 00:38:10,471 --> 00:38:12,631 أنا آسفة، هذه الحجرة غير مكيّفة 642 00:38:12,774 --> 00:38:15,401 ألا يوجد سخّان ؟ - بلى يوجد ولكن لا يمكننا استخدامه - 643 00:38:16,277 --> 00:38:19,245 لمَ ؟ - إنّه يعمل بالوقود - 644 00:38:19,380 --> 00:38:21,244 ونحن بحاجة لكّل قطرة من أجل .المحرّكات 645 00:38:21,381 --> 00:38:24,008 الأوكسجين هو المشكل الحقيقيّ 646 00:38:25,052 --> 00:38:26,348 ماذا تقصدين ؟ 647 00:38:26,486 --> 00:38:30,421 فوق 13.000 قدم، سنبدأ بالمعاناة (من (الأبوكسيا 648 00:38:30,557 --> 00:38:33,150 أبوكسيا)، ما هي (الأبوكسيا) ؟) - إنّه نقص الأوكسجين - 649 00:38:33,293 --> 00:38:35,760 ضيق في التنفّس، الصّداع الغثيان 650 00:38:35,929 --> 00:38:38,260 اعتقدتُ أنّكِ قلتِ أنّ الطّائرة تحلّق إلى 24.000 قدماً 651 00:38:38,398 --> 00:38:40,388 أجل لكنّنا لم نتعدّى 10.000 قدم أساساً 652 00:38:40,534 --> 00:38:42,296 لهذا السّبب لا يوجد أوكسجين 653 00:38:42,436 --> 00:38:45,598 اللعنة، إذا عملت دفّة القياة فيمكنني .التحكم في الهبوط 654 00:38:45,771 --> 00:38:47,863 .وآنذاك يمكننا بلوغ اتّجاهاتنا 655 00:38:48,541 --> 00:38:51,976 ...ألا يمكننا إصلاح الخلل من جهاز ما هنا 656 00:38:52,111 --> 00:38:54,271 ليس هناك ما يمكننا القيام به من هنا 657 00:38:54,413 --> 00:38:57,609 على شخص ما أن يذهب للخارج ويقوم بذلك يدوياً 658 00:38:58,751 --> 00:39:01,014 ماذا تقصدين بالذهاب خارجاً ؟ في ذيل الطّائرة ؟ 659 00:39:13,431 --> 00:39:16,058 لا، لا، لا تبّاً، لن نفعل ذلك 660 00:39:16,201 --> 00:39:17,224 .إنّه أمر سخيف 661 00:39:17,368 --> 00:39:19,597 هذا هو موقفك في كلّ شيء أليس كذلك ؟ الاستسلام فحسب 662 00:39:19,738 --> 00:39:21,227 ماذا، أتريدين الذهاب إلى الخارج ؟ 663 00:39:21,372 --> 00:39:22,702 أجيبي ؟ 664 00:39:22,841 --> 00:39:25,240 تفضّلي 665 00:39:45,696 --> 00:39:47,356 لا - 666 00:39:49,166 --> 00:39:50,462 ما الأمر الآن ؟ 667 00:39:50,601 --> 00:39:52,727 .أجهزة إذابة الجليد معطّلة 668 00:39:52,870 --> 00:39:53,858 ماذا ؟ 669 00:39:54,004 --> 00:39:56,733 .إنّها تمنع الجليد من التّراكم على الأجنحة 670 00:39:56,874 --> 00:39:58,773 ألم يكن من المفترض أن تتحقّقي من كلّ هذا قبل ذلك ؟ 671 00:39:58,909 --> 00:40:01,103 لم أكن أعرف أنّنا سنصل إلى هذا الارتفاع 672 00:40:01,244 --> 00:40:02,835 تراكم الجليد، ماذا يعني ذلك ؟ 673 00:40:02,979 --> 00:40:05,503 .هذا يعني أنّ أجنحة الطّائرة منخفظة 674 00:40:05,681 --> 00:40:08,808 وإذا جمّدت الجنيحات حينها قُضي علينا بلا شكّ 675 00:40:08,985 --> 00:40:10,747 ممتاز 676 00:40:12,822 --> 00:40:15,187 ميل)، ما الخطب) هل أنتِ بخير ؟ 677 00:40:15,324 --> 00:40:16,881 مجرّد صداع 678 00:40:20,963 --> 00:40:22,896 ماذا تفعل ؟ 679 00:40:23,032 --> 00:40:24,794 سمعتِها، لقد نفذت الخيارات منّا 680 00:40:25,367 --> 00:40:28,597 كوري)، لن تذهب إلى الخارج) - أفضل من الجلوس هنا وانتظار الموت - 681 00:40:28,737 --> 00:40:30,727 لا يا (كوري)، لا يمكنكَ الخروج 682 00:40:30,872 --> 00:40:32,736 ليس هناك ما تتمسّك به ستسقطك الريّاح 683 00:40:32,874 --> 00:40:34,033 لهذا السّبب سأستعين بحبل 684 00:40:34,176 --> 00:40:36,575 أصغِ إليه حسناً ؟ إنّها تعي ما تقوله 685 00:40:38,413 --> 00:40:41,438 انظر، خذ معك هذه على الأقلّ - المظلّة ؟ - 686 00:40:41,583 --> 00:40:43,777 لقد كنتُ أتسلّق مذ كنتُ في سنّ الـ12 ، حسناً ؟ 687 00:40:43,919 --> 00:40:45,146 .سيبطئني فقط 688 00:40:45,821 --> 00:40:48,345 بطلي - أتودّ الذهاب إلى الخارج ؟ - 689 00:40:48,490 --> 00:40:49,683 .أجِب ؟ لا تتردّد 690 00:40:49,824 --> 00:40:51,882 من بعدكَ 691 00:40:52,026 --> 00:40:53,583 قد لن يفيد الأمر حتّى 692 00:40:53,727 --> 00:40:57,389 ماذا ؟ انظري، سينجح ذلك أم لا ؟ 693 00:40:58,098 --> 00:41:00,964 سارة)، أنتِ الخبيرة هنا) هل سينجح هذا ؟ 694 00:41:01,101 --> 00:41:02,829 أو لا ؟ 695 00:41:04,905 --> 00:41:08,396 .الضغط على الدفّة سيحرّرها 696 00:41:08,576 --> 00:41:10,065 إذن أجل - حسناً - 697 00:41:10,211 --> 00:41:11,768 حسناً، هلاّ أبطأتِ ؟ 698 00:41:11,946 --> 00:41:12,877 سأحاول - ساعدني - 699 00:41:13,013 --> 00:41:14,479 لا بدّ وأن هنالكَ خيارٌ آخر 700 00:41:14,647 --> 00:41:16,910 كلاّ، ليس هناك خيار - ليست هناك وسيلة أخرى، سمعتِها - 701 00:41:17,083 --> 00:41:20,176 أترى ذلك الحبل هناك أحضره واربطه بشيء ما 702 00:41:20,320 --> 00:41:22,412 تأكّد منّ أنهّ مربوط بإحكام - أجل أجل حسناً - 703 00:41:24,257 --> 00:41:25,814 .هذا سهل 704 00:41:25,992 --> 00:41:27,822 مَن علّمكَ كيف تربط عقدة ؟ 705 00:41:27,994 --> 00:41:29,654 إنّها عقدة - ماذا ؟ - 706 00:41:29,829 --> 00:41:31,489 هكذا 707 00:41:31,664 --> 00:41:33,722 أمتأكّد من أنّكَ مستعدّ لهذا ؟ - ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا ؟ - 708 00:41:33,900 --> 00:41:35,662 هذا يعني أنّكَ كنتَ تشرب طوال الوقت أيّها اللعين 709 00:41:35,802 --> 00:41:37,769 ربّاه، هيا - ليس الآن - 710 00:41:37,904 --> 00:41:40,497 أريد فقط أن أعرف إن كان باستطاعتي الوثوق بكَ 711 00:41:40,639 --> 00:41:43,334 أعطني هذا - أهذا يكفيك ؟ - 712 00:41:43,475 --> 00:41:46,204 هل أنتَ راضٍ الآن ؟ - حسناً، حسناً - 713 00:41:46,345 --> 00:41:47,936 لنقم بهذا - لنقم بذلك - 714 00:41:48,113 --> 00:41:50,273 .حسناً، أنا أخفّض المحرّك 715 00:41:50,582 --> 00:41:51,946 حسناً 716 00:41:52,084 --> 00:41:53,778 كوري)، تعال إلى هنا) - حسناً ؟ - 717 00:41:53,952 --> 00:41:56,317 حسناً، ماذا ؟ 718 00:41:56,488 --> 00:41:58,887 عُد - حسناً - 719 00:41:59,024 --> 00:42:00,650 كلاّ، عِدني بأنّك ستعود 720 00:42:00,792 --> 00:42:05,125 .لقد فعلتُ هذا مئات المرّات .حسناً، فقط لا تزيدي الطّاقة 721 00:42:05,296 --> 00:42:06,819 لا بأس، قودي اتّفقنا ؟ 722 00:42:09,901 --> 00:42:11,026 لا عليكِ، حسناً ؟ 723 00:42:11,202 --> 00:42:12,668 كلّ شيء على ما يرام 724 00:42:12,837 --> 00:42:14,269 أبقيني فحسب مركّزاً، حسناً ؟ 725 00:42:14,438 --> 00:42:16,530 اتّفقنا ؟ حسناً 726 00:42:18,042 --> 00:42:19,440 حسناً، لنفعل ذلك 727 00:42:19,610 --> 00:42:21,770 هيّا 728 00:42:42,365 --> 00:42:43,854 روك اند رول 729 00:42:52,509 --> 00:42:54,908 ما الخطب ؟ - مشكل في توزيع الوزن - 730 00:42:55,044 --> 00:42:56,567 لسنا متوازنين 731 00:42:58,514 --> 00:43:00,481 (كوري) - يا إلهي، (سارة)، هيّا - 732 00:43:09,325 --> 00:43:12,088 (سارة) - حسناً، هيّا - 733 00:43:20,335 --> 00:43:22,666 هذا أفضل 734 00:43:22,804 --> 00:43:24,031 كيف يبلي ؟ 735 00:43:24,172 --> 00:43:25,331 جيّد، إنّه على ما يرام 736 00:43:25,506 --> 00:43:27,234 ،إنّه على ما يرام أليس كذلك يا صديقي ؟ 737 00:43:27,375 --> 00:43:28,739 إنّها بعيدة جدّاً 738 00:43:29,410 --> 00:43:31,707 .أعتقد أنّي سأقفز 739 00:43:31,846 --> 00:43:33,142 ماذا ؟ 740 00:43:34,716 --> 00:43:35,943 هل أنتَ مجنون ؟ 741 00:43:38,586 --> 00:43:39,813 لا 742 00:43:48,428 --> 00:43:49,917 ...يا إلهي 743 00:43:55,602 --> 00:43:57,592 ها هو، ها هو - (هيّا يا (كوري - 744 00:44:07,713 --> 00:44:09,339 ها نحن ذا، ها نحن ذا 745 00:44:10,683 --> 00:44:12,582 ،إنّه في ذيل الطّائرة إنّه في ذيل الطّائرة 746 00:44:16,055 --> 00:44:17,180 ...هيا 747 00:44:20,993 --> 00:44:22,459 ...هيا 748 00:44:26,499 --> 00:44:27,829 هيا يا (كوري)، هيا 749 00:44:37,375 --> 00:44:39,604 استعدتُ السّيطرة - لقد نجح - 750 00:44:39,778 --> 00:44:41,369 لقد نجحتَ يا صاح 751 00:44:54,959 --> 00:44:56,585 ضعي الكاميرا جانباً وتعالي لمساعدتي 752 00:44:56,760 --> 00:44:57,691 هيا - حسناً - 753 00:44:57,828 --> 00:44:59,055 كيف يبلي هناك في الخلف ؟ 754 00:44:59,196 --> 00:45:01,527 لن ينجح، إنّه متجمّد 755 00:45:01,665 --> 00:45:02,858 أعطني يدك 756 00:45:03,000 --> 00:45:04,227 أعطني يدك 757 00:45:04,368 --> 00:45:05,561 (هيا يا (كوري 758 00:45:08,238 --> 00:45:10,432 (بحقّ السّماء، (سارة أبقي الطّائرة ثابتة 759 00:45:10,574 --> 00:45:12,268 أحاول ذلك 760 00:45:12,409 --> 00:45:14,638 هيّا يا (كوري)، أنا هنا عند العدّ إلى ثلاثة 761 00:45:14,812 --> 00:45:17,575 ستمسك يدي، اتّفقنا ؟ 762 00:45:18,048 --> 00:45:19,674 حسناً، جاهز ؟ ...واحد 763 00:45:21,350 --> 00:45:22,873 ...اثنان 764 00:45:24,754 --> 00:45:26,311 ثلاثة 765 00:45:26,456 --> 00:45:28,650 لا 766 00:45:28,791 --> 00:45:30,724 يا إلهي، اللعنة 767 00:45:30,860 --> 00:45:31,917 لُفّيه 768 00:45:33,396 --> 00:45:34,726 اللعنة 769 00:45:37,266 --> 00:45:38,562 يا إلهي 770 00:45:54,616 --> 00:45:56,446 أتمسكه ؟ 771 00:45:58,120 --> 00:46:00,485 سال)، ما الذي يحدث ؟) 772 00:46:00,655 --> 00:46:02,019 اللعنة 773 00:46:17,004 --> 00:46:18,436 فليحدّثني أحدكم 774 00:46:29,650 --> 00:46:31,173 (سال) 775 00:46:32,253 --> 00:46:33,685 (سال) 776 00:46:37,824 --> 00:46:39,120 (سال) 777 00:46:45,365 --> 00:46:46,888 .لقد مات 778 00:46:49,802 --> 00:46:51,291 ماذا ؟ 779 00:46:52,338 --> 00:46:54,237 .لقد مات 780 00:46:55,975 --> 00:46:58,670 لا، لا 781 00:46:59,879 --> 00:47:02,574 ،انحلّ الحبل اللّعين .لقد مات 782 00:47:02,881 --> 00:47:05,075 لا، لا 783 00:47:08,654 --> 00:47:09,745 رأيتُ شيئاً 784 00:47:11,089 --> 00:47:12,783 لا، لا، لا 785 00:47:12,958 --> 00:47:14,788 أظنّ أنّي رأيته من قبل أنا متيقّن الآن 786 00:47:14,927 --> 00:47:16,223 لا، لا 787 00:47:16,395 --> 00:47:18,191 هلاّ خرستِ وأصغيتِ ؟ 788 00:47:18,363 --> 00:47:21,126 اصمتي وأصغي إليّ لقد تمكّن منه، رأيتُ ذلك 789 00:47:21,867 --> 00:47:25,996 ،لقد كان ضخماً كان ضخماً لعيناً 790 00:47:26,170 --> 00:47:27,727 كان أسود 791 00:47:29,540 --> 00:47:31,598 لم تريه 792 00:47:31,776 --> 00:47:33,970 لم تسمعيه 793 00:47:34,111 --> 00:47:37,102 انظرا، ألا تصغيان لي ؟ لقد أمسكه، رأيتُ ذلك 794 00:47:37,281 --> 00:47:40,147 ماذا يهمّ ؟ 795 00:47:40,284 --> 00:47:41,773 كوري) قد مات) 796 00:47:46,557 --> 00:47:48,456 حسناً، لقد مات لكنّنا لم نمت 797 00:47:50,894 --> 00:47:52,758 .أنزلينا الآن، في الحال 798 00:47:52,896 --> 00:47:53,919 لا 799 00:47:54,064 --> 00:47:56,258 اهبطي بالطّائرة الآن 800 00:47:58,602 --> 00:48:00,569 (أنزليها يا (سارة - سأفعل، سأفعل - 801 00:48:00,704 --> 00:48:01,829 في الحال 802 00:48:01,972 --> 00:48:03,063 في الحال 803 00:49:02,497 --> 00:49:04,259 أيرى أحدكم شيئاً ؟ 804 00:49:05,399 --> 00:49:07,923 المزيد من السّحُب اللّعينة 805 00:49:18,845 --> 00:49:20,004 ما الذي حدث ؟ 806 00:49:21,381 --> 00:49:23,075 أين نحن ؟ 807 00:49:25,285 --> 00:49:26,808 لمَ أنا مقيّد بحقّ الجحيم ؟ 808 00:49:27,421 --> 00:49:29,183 .هذا من أجل سلامتك 809 00:49:36,862 --> 00:49:38,522 لم نعد نرتفع 810 00:49:38,664 --> 00:49:40,631 .هذا صحيح 811 00:49:41,534 --> 00:49:43,865 .سنكون على ما يرام الآن 812 00:49:45,571 --> 00:49:46,662 نحن ؟ 813 00:49:52,712 --> 00:49:53,871 أين هو (كوري) ؟ 814 00:50:01,019 --> 00:50:02,383 سارة) ؟) 815 00:50:07,692 --> 00:50:09,022 قتَلتَه 816 00:50:14,599 --> 00:50:16,532 ،لقد وثق بكَ 817 00:50:16,668 --> 00:50:19,363 .وأنتَ... قتلتَه 818 00:50:21,405 --> 00:50:23,599 عمّ تتحدّثين يا (ميل) ؟ 819 00:50:24,308 --> 00:50:27,242 هذا لم ينحلّ بل قُطع 820 00:50:28,112 --> 00:50:30,841 هل تصغين إلى نفسكِ الآن ؟ 821 00:50:31,815 --> 00:50:32,906 أجيبي ؟ 822 00:50:33,050 --> 00:50:35,381 هل جننتِ ؟ 823 00:50:35,519 --> 00:50:37,042 لقد أنقذ حياتنا 824 00:50:38,255 --> 00:50:40,984 أين كنتِ عندما احتجتُ مساعدتك لسحبه ؟ أين كنتِ ؟ 825 00:50:41,125 --> 00:50:44,093 كنتُ موجودة - حسناً، لا بدّ وأنّي غضضتُ الطّرف - 826 00:50:44,227 --> 00:50:45,454 ضربتُ رأسي 827 00:50:45,595 --> 00:50:47,687 .متأكّدٌ من أنّكِ فعلتِ 828 00:50:47,864 --> 00:50:51,731 لكن أتعرفين أمراً ؟ .لا شيء من هذا مهمّ الآن 829 00:50:51,901 --> 00:50:54,300 صديقكِ مات 830 00:50:54,737 --> 00:50:56,033 ماذا ؟ 831 00:50:56,172 --> 00:50:58,071 سمعتني 832 00:50:58,207 --> 00:50:59,730 ميل)، كان مجرّد حادث) 833 00:50:59,909 --> 00:51:01,432 حسناً ؟ تعلمين أنّه كان كذلك 834 00:51:02,178 --> 00:51:03,610 أنتَ مجنون لعين 835 00:51:03,746 --> 00:51:05,906 أنا المجنون ؟ - للتو اتهمتِني بقتل شخص 836 00:51:06,449 --> 00:51:07,745 يا رفاق، توقّفا 837 00:51:07,883 --> 00:51:10,350 من فضلكم أحد منكم يخبرني بما (حدث لـ(كوري 838 00:51:13,688 --> 00:51:16,121 خرج إلى لإصلاح الذيل 839 00:51:19,961 --> 00:51:21,723 .ويعتقد (سال) أنّ شيئاً ما أمسكَ به 840 00:51:21,863 --> 00:51:23,159 انظروا، أعرف ما رأيتُه 841 00:51:23,298 --> 00:51:25,527 حسناً، أعرف ما رأيتُه 842 00:51:25,667 --> 00:51:27,463 لقد كان حقيقياً 843 00:51:29,604 --> 00:51:31,230 ما الذي ؟ ما الذي كان حقيقياً ؟ 844 00:51:31,373 --> 00:51:33,431 لا نعرف - هراء - 845 00:51:33,941 --> 00:51:35,498 هراء، هراء 846 00:51:35,643 --> 00:51:37,337 .ثمّة وحش بالخارج 847 00:51:37,511 --> 00:51:40,206 اصمت فحسب، اتّفقنا ؟ اصمت فحسب 848 00:51:47,154 --> 00:51:49,451 إلى متى ستبقوني مقيّداً ؟ 849 00:51:50,724 --> 00:51:52,520 حتّى نتأكّد من أن بوسعنا الوثوق بك 850 00:51:54,061 --> 00:51:55,220 .بالطبع يمكنكِ الوثوق بي 851 00:51:55,362 --> 00:51:57,522 حقّاً ؟ 852 00:51:57,664 --> 00:52:00,097 لقد أصابتكَ نوبة هستيرية وكذبتَ عليّ 853 00:52:00,233 --> 00:52:01,563 عمّ كذبتُ ؟ 854 00:52:06,706 --> 00:52:09,299 ،لم يمت والداك في حادث سيّارة أليس كذلك ؟ 855 00:52:13,346 --> 00:52:14,642 أليس كذلك ؟ 856 00:52:15,715 --> 00:52:17,306 لا 857 00:52:21,154 --> 00:52:23,314 ميل)، هلاّ أتيتِ من فضلكِ ؟) 858 00:52:30,195 --> 00:52:31,320 .راقبي 859 00:52:33,332 --> 00:52:34,593 لماذا ؟ 860 00:52:36,502 --> 00:52:38,128 أيّ شيء 861 00:52:44,042 --> 00:52:46,976 كما قلتُ لك سنتحدّث عن ذلك لاحقاً ؟ 862 00:52:47,144 --> 00:52:48,269 انظر إليّ 863 00:52:48,412 --> 00:52:50,936 .علينا التحدّث بصراحة الآن 864 00:52:51,716 --> 00:52:53,376 كنتُ أعرف والدتكِ 865 00:52:57,421 --> 00:52:58,785 ماذا ؟ 866 00:52:59,423 --> 00:53:01,219 كنتُ أعرف والدتكِ 867 00:53:01,359 --> 00:53:03,553 عمّ تتحدّث ؟ 868 00:53:03,694 --> 00:53:05,558 .كنتُ موجوداً عندما حدث ذلك 869 00:53:07,932 --> 00:53:10,331 عندما حدث ماذا ؟ 870 00:53:11,402 --> 00:53:13,494 .كنتُ أحد الرّكاب 871 00:53:29,352 --> 00:53:32,286 عندما أخرجوني من تلك البحيرة .وتكسّرت نصف عظامي 872 00:53:33,056 --> 00:53:36,354 قضيتُ ستة أشهر في المستشفى .محاولاً المشي من جديد 873 00:53:38,060 --> 00:53:40,186 إذن أنتَ تقول بأنّكَ ابن (تايلور) ؟ 874 00:53:43,499 --> 00:53:45,261 اعتقدتُ أنّكَ قلتَ بأنّ كنيتك كانت (باركر) ؟ 875 00:53:46,602 --> 00:53:48,262 آل (باركر) والديّ بالتبنّي 876 00:53:52,675 --> 00:53:55,871 إذن، كنتَ تعرف من أنا عندما التقينا أوّل مرّة ؟ 877 00:53:56,579 --> 00:53:58,375 .لم أرد أن تؤثّر هذا الأمور على علاقتنا 878 00:53:59,748 --> 00:54:01,612 تجدين هذا غريباً، صحّ ؟ - يا إلهي يا رجل - 879 00:54:02,750 --> 00:54:04,614 غريباً جداً ؟ 880 00:54:07,989 --> 00:54:10,218 ربّاه، الموت يطاردكما 881 00:54:10,358 --> 00:54:12,018 .ربّاه، قُضي علينا تماماً 882 00:54:12,160 --> 00:54:13,387 .قُضي علينا تماماً 883 00:54:15,163 --> 00:54:17,756 ماذا اعتقدتَ أنّه سيحدث عندما أذهب للدراسة في (ماكجيل) ؟ 884 00:54:19,500 --> 00:54:22,332 أكنتَ تظنّ أنّي أطير كلّ عطلة أسبوع لرؤيتكَ ؟ 885 00:54:22,470 --> 00:54:25,529 .حياتنا تسير في اتّجاهات مختلفة 886 00:54:27,574 --> 00:54:30,565 .أنتَ مختلف جداً ممّا كنتُ أعتقده 887 00:54:30,744 --> 00:54:32,540 أنتَ كذّاب 888 00:54:32,646 --> 00:54:35,409 اختلقتَ هذه القصّة كما لو .أنّكَ تعرف والدتي 889 00:54:35,582 --> 00:54:38,049 .أنت مريض، ما هذا الهراء 890 00:54:38,218 --> 00:54:40,879 عليك أن تعرف أن ما بيننا .لا يمكن أن يدوم 891 00:54:41,655 --> 00:54:43,952 كنتَ تعرف أن ما بيننا .سينتهي، قل أنّكَ كنتَ تعرف 892 00:54:44,157 --> 00:54:45,953 خيال ؟ 893 00:54:46,026 --> 00:54:47,253 خيال ؟ 894 00:54:47,394 --> 00:54:50,157 والدتكِ قتلت والديّ 895 00:54:51,631 --> 00:54:53,928 تدمّرت حياتي 896 00:54:55,568 --> 00:54:57,501 .والدتكِ دمّرت حياتي 897 00:55:00,439 --> 00:55:02,201 لا تعرف شيئاً 898 00:55:02,375 --> 00:55:04,501 .لكنني مع ذلك اكتشفتُ الأمر 899 00:55:05,311 --> 00:55:07,141 ماذا اكتشفتَ يا (بروس) ؟ 900 00:55:07,813 --> 00:55:10,042 (بأنّه مُقدّر لنا أن نكون مع بعضنا يا (سارة - مقدّر أن نكون مع بعضنا ؟ - 901 00:55:10,182 --> 00:55:12,308 هل أنتَ مجنون ؟ - أحبّكِ - 902 00:55:14,086 --> 00:55:15,575 ماذا قلتَ للتو ؟ 903 00:55:16,888 --> 00:55:18,252 .أحبّكِ 904 00:55:19,491 --> 00:55:21,321 .لا تقل هذا 905 00:55:22,527 --> 00:55:26,292 .لا تقل هذا 906 00:55:42,346 --> 00:55:45,837 استغاتة، استغاتة، استغاتة (يانكي زولو إكس راي) 907 00:55:45,983 --> 00:55:49,281 ،الموقع والارتفاع غير معروف أيسمعني أحد ؟ 908 00:55:50,387 --> 00:55:52,445 أيمكن لأحدكم فكّ هذا الحبل ؟ 909 00:55:55,459 --> 00:55:57,722 .بالطبع سأفعل ذلك 910 00:55:58,462 --> 00:56:00,395 استغاتة، استغاتة (يانكي زولو إكس راي) 911 00:56:07,904 --> 00:56:08,961 ماذا هناك ؟ 912 00:56:12,308 --> 00:56:14,070 لا أعلم 913 00:56:14,610 --> 00:56:16,167 .دعينا نسمع ذلك 914 00:56:29,991 --> 00:56:31,514 إنّه ذلك الشّيء 915 00:56:33,328 --> 00:56:35,386 إنّه ذلك الشّيء، لقد عاد 916 00:56:35,530 --> 00:56:36,826 لقد عاد 917 00:56:36,998 --> 00:56:38,760 كلاّ، الصوت مشوّش ينبغي أن يكون هكذا 918 00:56:38,934 --> 00:56:41,231 بربّكِ، هذا ليس صوتاً مشوّشاً 919 00:56:41,670 --> 00:56:43,603 حسناً، أيّاً كان .هناك تفسير منطقيّ 920 00:56:43,739 --> 00:56:46,138 هذا جيّد لأنّي أعتقد أنّنا .(نريد أن نسمع ذلك يا (سارة 921 00:56:46,274 --> 00:56:47,763 ماذا تريدني أن أقول ؟ 922 00:56:47,909 --> 00:56:50,274 حسناً، (الأبوكسيا) جعلتكَ ترى أو تسمع أشياءً 923 00:56:50,445 --> 00:56:51,411 .ولكن ليس نفس الأشياء 924 00:56:51,546 --> 00:56:53,672 انظري، مؤشّر الارتفاع يقول .أنّه ينبغي أن نكون في الفضاء الخارجي 925 00:56:53,815 --> 00:56:56,146 بمَ تفسّرين هذا الآن ؟ ترددات متداخلة 926 00:56:56,283 --> 00:56:58,978 سارة)، سمعتِ ذلك) .إنّه ليس عادياً 927 00:56:59,120 --> 00:57:00,780 .أجل، سمعتُ شيئاً 928 00:57:00,921 --> 00:57:04,048 يمكن أن يكون حديثاً متبادلاً أو بسبب الشّمس أو ما شابه 929 00:57:04,191 --> 00:57:07,023 ربّاه، الشّمس ؟ أتمزحين معي ؟ 930 00:57:07,194 --> 00:57:08,888 .(لستَ خبيراً في الإذاعة يا (سال 931 00:57:09,029 --> 00:57:10,893 .لا أحد منّا كذلك 932 00:57:13,501 --> 00:57:14,797 .حسناً حسناً لنكن واقعيّين 933 00:57:14,935 --> 00:57:18,734 أعتقد أنّ ثمّة شيء علينا أن نعترف به الآن، ألا تظنون ذلك ؟ 934 00:57:18,873 --> 00:57:20,134 نعترف بماذا ؟ 935 00:57:21,808 --> 00:57:22,933 (بربّكِ يا (سارة 936 00:57:23,076 --> 00:57:25,635 أنتِ تهبطين منذ حوالي عشرين دقيقة ؟ 937 00:57:25,779 --> 00:57:28,576 أخبريني بأنّكِ لا تفكّرين في نفس الشيء الذي أفكّر فيه 938 00:57:32,919 --> 00:57:34,681 قُلها 939 00:57:38,091 --> 00:57:40,490 أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟ 940 00:58:11,022 --> 00:58:12,079 .(سارة) 941 00:58:13,524 --> 00:58:17,584 سارة)، والدكِ يعمل على مشروع) سريّ، أليس كذلك ؟ 942 00:58:17,762 --> 00:58:19,422 ...أجل يا (ميل)، ما الذي - مثل السّلاح الجوّي ؟ - 943 00:58:19,597 --> 00:58:21,120 ...أجل - أجل نقطة جيّدة - 944 00:58:21,265 --> 00:58:24,324 حسناً، أتذكرون ذلك الميكانيكيّ الذي رأيناه ؟ 945 00:58:24,502 --> 00:58:27,095 حسناً، ربّما تلاعب بأجهزة الطّائرة 946 00:58:27,271 --> 00:58:29,830 ليقتل ابنة الكولونيل ما رأيكم ؟ 947 00:58:29,974 --> 00:58:32,533 .انظري، ليس هذا ما قصدتُه 948 00:58:32,710 --> 00:58:35,234 حسناً، ماذا لو أننا لا نحتاج للنزول ؟ 949 00:58:35,412 --> 00:58:37,538 ماذا لو أنّنا لم نقلع أساساً ؟ 950 00:58:37,714 --> 00:58:39,078 (ميل) 951 00:58:39,249 --> 00:58:42,240 أصغي إليّ، ماذا لو كنّا فقط جزءاً من بعض التجارب الكبيرة 952 00:58:42,419 --> 00:58:44,784 تعرفين، تجربة لرؤية ردّ فعل وتوتّر النّاس 953 00:58:44,921 --> 00:58:47,684 ميل)، هذا مستحيل) 954 00:58:47,824 --> 00:58:48,755 لماذا ؟ 955 00:58:48,925 --> 00:58:50,858 لأنّه لا يعرف حتّى أنّنا هنا 956 00:58:52,162 --> 00:58:53,287 ماذا ؟ 957 00:58:54,197 --> 00:58:55,356 ماذا ؟ 958 00:58:57,167 --> 00:58:59,100 إنّه يعتقد أنّنا سنسافر بسيّارة إلى الحفل 959 00:58:59,235 --> 00:59:01,293 .لا يعلم حتّى أنّني أملك رخصة قيادة طائرة 960 00:59:01,470 --> 00:59:02,834 (هل تكذبين عليّ يا (سارة - إنّه مريض بالشكّ - 961 00:59:02,972 --> 00:59:05,235 إنّه مقتنع بأنه سينتهي بي المطاف كما انتهى بأمّي 962 00:59:05,407 --> 00:59:07,704 يا إلهي، أتساءل من أدخل .لرأسه هذه الفكرة 963 00:59:07,843 --> 00:59:10,037 ،ليس لذلك علاقة بنا اتّفقنا ؟ 964 00:59:10,179 --> 00:59:12,738 المهمّ هو أنّها ليست بعض .المؤامرات الحكومية العملاقة 965 00:59:13,582 --> 00:59:16,448 لمَ لا ؟ - لأنّ هذا لا يحدث في الحياة الواقعيّة - 966 00:59:16,585 --> 00:59:18,882 لم تُنشر أيّة معلومات عن الطّائرة .التي صدَمتنا 967 00:59:19,021 --> 00:59:20,044 أيّة طائرة ؟ 968 00:59:20,189 --> 00:59:22,019 الطائرة التي ماتت فيها أمّها ووالديّ 969 00:59:22,157 --> 00:59:24,488 ،ليس هناك أثرٌ لها .اختفَت وكأنها لم تكن 970 00:59:24,626 --> 00:59:25,956 نظرية الطّائرة الشّبح ؟ حقاً ؟ 971 00:59:26,094 --> 00:59:28,891 الأمر فقط أنّنا عالقون في هذ ،الطائرة 972 00:59:29,030 --> 00:59:30,997 وموصولون بنوع من المحاكاة ...أو 973 00:59:31,165 --> 00:59:32,893 ربّما بسبب المخدّرات كما تعرفين 974 00:59:33,034 --> 00:59:35,524 .مثل عقاقير الهلوسة في السّتينيات 975 00:59:35,703 --> 00:59:37,602 .يا لها من رحلة 976 00:59:37,739 --> 00:59:40,639 هذا أكثر منطقيّة من أيّ شيء آخر 977 00:59:46,748 --> 00:59:48,908 .اللعنة، دعونا نكتشف ذلك 978 00:59:49,082 --> 00:59:52,141 كيف ؟ - لا أعلم... نقفز من الطّائرة - 979 00:59:52,319 --> 00:59:55,185 أقصد في الأحلام، لا أعرف عندما تحلم أنكَ ساقط تستيقظ 980 00:59:55,355 --> 00:59:58,187 ربمّا نفس الأمر في هذه الحالة، صحّ؟ 981 00:59:58,358 --> 01:00:00,188 ربّما نفس الأمر 982 01:00:01,762 --> 01:00:03,319 أتعرف أمراً ؟ ،لا تبدو فكرة سيئة 983 01:00:03,463 --> 01:00:05,453 .لو كنتُ مكانكَ لقفزتُ في الحال 984 01:00:05,599 --> 01:00:08,499 حسناً ربّما فقط الخمر مَن يتحدّث .لا أعلم 985 01:00:08,669 --> 01:00:11,034 لا أعلم 986 01:00:11,204 --> 01:00:13,194 ،ولكن الآن الآن 987 01:00:13,339 --> 01:00:15,863 يقول لي أغلق فمك واشربني 988 01:00:16,042 --> 01:00:18,134 لذا أتعلمين ؟ 989 01:00:18,311 --> 01:00:20,540 .سأفعل هذا فحسب 990 01:00:20,713 --> 01:00:21,770 .في صحّتكم 991 01:01:03,053 --> 01:01:05,111 (استيقظي يا (سارة 992 01:01:06,090 --> 01:01:07,249 (سارة) 993 01:01:09,793 --> 01:01:10,884 (سارة) 994 01:01:11,662 --> 01:01:13,891 (استيقظي يا (سارة 995 01:01:17,534 --> 01:01:19,262 سارة)، استيقظي) 996 01:01:21,472 --> 01:01:22,938 (سارة) 997 01:01:25,109 --> 01:01:26,268 (سارة) 998 01:01:27,110 --> 01:01:28,576 (سارة) 999 01:01:28,745 --> 01:01:30,803 سارة)، استيقظي) 1000 01:01:30,980 --> 01:01:33,311 (سارة) 1001 01:01:33,483 --> 01:01:34,710 سارة)، استيقظي) 1002 01:01:34,884 --> 01:01:38,512 اصطدم بنا شيء ما ونحتاجكِ لقيادة الطّائرة 1003 01:01:38,688 --> 01:01:40,382 (سارة) 1004 01:01:50,133 --> 01:01:51,463 (سارة) 1005 01:01:51,833 --> 01:01:52,924 (سارة) 1006 01:01:55,370 --> 01:01:57,599 هيّا، بسرعة 1007 01:02:01,043 --> 01:02:02,441 يا إلهي 1008 01:02:14,990 --> 01:02:16,115 هيا 1009 01:02:34,775 --> 01:02:35,832 (سارة) 1010 01:02:53,393 --> 01:02:54,757 لا أستطيع تحمّل هذا 1011 01:02:56,062 --> 01:02:57,551 .لم أعد أستطيع تحمّل هذا 1012 01:02:59,632 --> 01:03:02,099 لا لا يا (ميل)، ابقي معي .ابقي معي 1013 01:03:02,235 --> 01:03:03,701 (ميل) 1014 01:03:04,704 --> 01:03:06,898 ستسير الأمور على ما يرام .أعدكِ بذلك 1015 01:03:07,072 --> 01:03:08,197 حسناً ؟ 1016 01:03:11,944 --> 01:03:13,570 .ستسير الأمور على ما يرام 1017 01:03:57,087 --> 01:03:58,917 ما هذا ؟ - ...لا - 1018 01:04:02,626 --> 01:04:04,752 ماذا ؟ .لقد أصابَنا 1019 01:04:04,928 --> 01:04:06,121 ما هو ؟ - (سارة) - 1020 01:04:11,501 --> 01:04:14,367 أنا الوحيد فقط الذي سيُجّن تماماً 1021 01:04:14,504 --> 01:04:16,733 أهناك أحد يهلوس بأنّ شيئاً ما يهاجمنا ؟ 1022 01:04:16,873 --> 01:04:18,737 (اهدأ يا (سال - أهدأ ؟ - 1023 01:04:18,875 --> 01:04:20,307 .هذا الشّيء سيمزّقنا إرباً 1024 01:04:20,442 --> 01:04:22,238 حسناً أيّاً كان لقد رحل، حسناً ؟ .اهدأ فحسب 1025 01:04:22,378 --> 01:04:24,675 ستقولين هذا لأنّكِ مَن وضعنا .في هذا الموقف 1026 01:04:24,847 --> 01:04:26,313 ليست لي علاقة بما حدث، حسناً ؟ 1027 01:04:26,448 --> 01:04:27,971 .هذا ليس خطئي 1028 01:04:30,119 --> 01:04:31,983 بروس)، ماذا تفعل ؟) 1029 01:04:32,121 --> 01:04:33,985 بروس) توقّف، أنا جادّة) 1030 01:04:34,123 --> 01:04:35,248 ...(سال) - 1031 01:04:36,659 --> 01:04:39,821 سال)، أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير) 1032 01:04:39,995 --> 01:04:41,621 ...أعتقد أنّي تحمّلتُ الكثير - (ميل)، (ميل) - 1033 01:04:42,198 --> 01:04:44,825 (ميل) (ميل)، يا إلهي، (ميل) 1034 01:04:44,899 --> 01:04:46,991 هيّا، لا لا لا .لا تفعلي هذا هيّا 1035 01:04:47,068 --> 01:04:49,433 هيّا، حبيبتي، حبيبتي 1036 01:04:49,571 --> 01:04:51,299 (حدث شيء ما لـ(ميل 1037 01:04:51,439 --> 01:04:52,735 ما الذي حدث لها ؟ - لا أعلم - 1038 01:04:52,874 --> 01:04:55,239 لا أشعر بنبضها 1039 01:04:55,376 --> 01:04:56,865 أعتقد أنّها أخذت جرعة زائدة - جرعة زائدة في ماذا ؟ - 1040 01:04:57,011 --> 01:04:59,240 في حبوبها اللّعينة، ماذا تعتقدين ؟ 1041 01:04:59,380 --> 01:05:01,904 ميل)، حبيبتي، لا لا لا) 1042 01:05:02,050 --> 01:05:04,677 عليها أن تتنفّس - ميل)، هيا) - 1043 01:05:06,087 --> 01:05:07,246 أرجوك، أرجوك، ساعدها 1044 01:05:07,388 --> 01:05:09,184 أرجوك - ما تفعل بحقّ الجحيم ؟ - 1045 01:05:09,323 --> 01:05:10,311 ابتعد، ابتعد 1046 01:05:14,294 --> 01:05:15,954 لا تُؤذها 1047 01:05:19,666 --> 01:05:20,689 رجاءً 1048 01:05:23,503 --> 01:05:24,526 (يا إلهي، (ميل 1049 01:05:25,772 --> 01:05:28,797 هيا هيا يا حبيبتي 1050 01:05:28,942 --> 01:05:30,772 هيا، هيا 1051 01:05:30,911 --> 01:05:32,707 لا تؤذها، لا تؤذها 1052 01:05:38,417 --> 01:05:40,247 لا تؤذها لا تؤذها 1053 01:05:46,926 --> 01:05:48,790 حسناً، حسناً، لا بأس أنا هنا أنا هنا 1054 01:05:48,928 --> 01:05:52,522 .هيّا، أنا هنا 1055 01:05:55,067 --> 01:05:56,294 شكراً لله 1056 01:05:56,435 --> 01:05:59,267 .ها نحن ذا، ها نحن ذا 1057 01:05:59,437 --> 01:06:01,768 .أنتِ بخير، تعالي 1058 01:06:04,709 --> 01:06:07,336 .أنتِ بخير، تعالي 1059 01:06:11,549 --> 01:06:13,311 ها أنتِ ذا يا حبيبتي 1060 01:06:19,691 --> 01:06:21,351 أنتِ بخير 1061 01:06:21,526 --> 01:06:23,755 ...انظري يا حبيبتي، لم 1062 01:06:23,894 --> 01:06:26,157 لم أقصد قول تلك الأشياء 1063 01:06:26,330 --> 01:06:28,456 لم أقصد ذلك، لم أقصده أقسم لكِ 1064 01:06:28,732 --> 01:06:30,699 لم أقصد تلك الأشياء .التي قلتها لكِ 1065 01:06:30,868 --> 01:06:32,027 (سال) 1066 01:06:32,202 --> 01:06:34,135 ماذا، ماذا يا حبيبتي، ماذا هنا ؟ 1067 01:06:34,305 --> 01:06:35,999 لا بأس، ماذا ؟ - ...(بشأن (كوري - 1068 01:06:36,140 --> 01:06:38,107 .كلاّ، ليس علينا الحديث عن ذلك الآن 1069 01:06:38,275 --> 01:06:40,333 ليس علينا الحديث عن ذلك الآن يا عزيزتي 1070 01:06:40,477 --> 01:06:43,707 بلى، علينا ذلك - ...كلاّ، ليس علينا ذلك - 1071 01:06:44,615 --> 01:06:46,138 .أنا جدّ متأسّفة 1072 01:06:46,283 --> 01:06:50,013 لا عليكِ، لا عليكِ يا عزيزتي 1073 01:06:52,088 --> 01:06:53,384 أنا جدّ متأسّفة 1074 01:06:55,091 --> 01:06:57,081 ...لم أقصد أبداً أن أجرحكَ 1075 01:06:58,494 --> 01:07:00,256 (ميـــــل) - 1076 01:07:11,574 --> 01:07:13,063 ماذا كان ذلك بحقّ الجحيم ؟ 1077 01:07:17,946 --> 01:07:21,142 لقد تمكّن منها، تمكّن منها اللّعين ...وسيتمكّن منّا أيضاً 1078 01:07:21,283 --> 01:07:22,909 ستيمكّن منّا نحن أيضاً 1079 01:07:32,961 --> 01:07:35,292 ...محال... لا يمكن أن يكون صحيحاً 1080 01:07:36,365 --> 01:07:38,662 هذا مستحيل - ماذا فعلتَ ؟ - 1081 01:07:38,833 --> 01:07:40,697 ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟ 1082 01:07:41,469 --> 01:07:44,130 ماذا فعلتَ أيّها اللّعين ؟ 1083 01:07:44,271 --> 01:07:46,500 ...(سال)، (سال) - سوف أقتلكَ - 1084 01:07:46,640 --> 01:07:48,539 كلاّ، كلاّ أرجوك - سوف أقتلكَ - 1085 01:07:48,676 --> 01:07:51,405 (كلاّ يا (سال - سوف أقتلكَ - 1086 01:07:54,915 --> 01:07:56,711 كلاّ 1087 01:07:57,351 --> 01:07:59,045 سال)، دعه) 1088 01:08:02,123 --> 01:08:04,113 (سال) - سأقتلكَ - 1089 01:08:04,257 --> 01:08:05,746 (توقّف يا (سال 1090 01:08:07,560 --> 01:08:09,026 أيّها اللعين 1091 01:08:13,867 --> 01:08:15,197 سارة)، ساعديني) 1092 01:08:15,335 --> 01:08:17,700 لا تتركيني - تعال - 1093 01:08:32,117 --> 01:08:33,105 لا تتركيني 1094 01:08:33,252 --> 01:08:35,913 أرجوكِ، لا تتركيني - أمسكتكَ - 1095 01:08:36,054 --> 01:08:37,418 لا 1096 01:09:47,656 --> 01:09:49,714 لقد ماتوا 1097 01:09:52,161 --> 01:09:53,650 .لقد ماتوا جميعاً 1098 01:09:56,665 --> 01:09:58,427 ربّاه، ماذا فعلتُ ؟ 1099 01:10:00,002 --> 01:10:02,697 ماذا فعلتُ ؟ 1100 01:10:05,608 --> 01:10:07,438 .إنّه ليس خطؤك 1101 01:10:08,142 --> 01:10:09,472 .بلى، إنّه خطئي 1102 01:10:10,678 --> 01:10:12,201 .أنا الطيّار 1103 01:10:14,182 --> 01:10:16,012 .أنا المسؤولة 1104 01:10:21,456 --> 01:10:22,820 كان يعرف ذلك 1105 01:10:24,692 --> 01:10:25,817 كان يعرف ذلك 1106 01:10:29,998 --> 01:10:31,464 والدي كان يعرف ذلك 1107 01:10:34,768 --> 01:10:37,429 عرف ذلك في اليوم الذي دفنّاها فيه 1108 01:10:44,311 --> 01:10:46,574 .لم يكن مسموحاً لي برؤية جثّتها 1109 01:10:51,351 --> 01:10:54,581 كلّ ما أتذكّره هو الزّهور على تابوتها 1110 01:10:58,591 --> 01:10:59,818 أزهار التوليب 1111 01:11:02,628 --> 01:11:04,720 كانت أزهار التوليب المفضّلة لديها 1112 01:11:08,534 --> 01:11:10,057 ربّاه، أفتقدها 1113 01:11:12,538 --> 01:11:15,028 .أفتقدها كثيراً 1114 01:11:22,681 --> 01:11:25,274 لم أصدّق أبداً أنّها ماتت 1115 01:11:26,918 --> 01:11:31,354 اعتقدتُ، اعتقدتُ لربّما أنّها ضائعة في مكان ما هناك 1116 01:11:31,523 --> 01:11:35,822 وأنّي إذا تعلّمتُ الطّيران فيمكنني 1117 01:11:35,994 --> 01:11:38,359 .فيمكنني أن أجدها وأعيدها للبيت 1118 01:11:43,868 --> 01:11:46,267 .أريدها أن تعود للبيت 1119 01:11:49,974 --> 01:11:52,203 حدث هذا من قبل ويحدث مجدّداً 1120 01:11:53,010 --> 01:11:54,135 لا 1121 01:11:54,311 --> 01:11:55,800 بروس)، لا) 1122 01:11:55,980 --> 01:11:59,938 ليس الأمر بشأن والديك أو أمّي 1123 01:12:00,117 --> 01:12:02,983 أو أيّ مؤامرة، حسناً ؟ ليس بشأن هذا 1124 01:12:04,555 --> 01:12:06,545 (أنتِ محقّة يا (سارة .أعلم هذا الآن 1125 01:12:08,425 --> 01:12:09,618 وماذا إذن ؟ 1126 01:12:10,827 --> 01:12:12,316 إنّه أنا 1127 01:12:18,401 --> 01:12:20,493 عمّ تتحدّث ؟ 1128 01:12:23,339 --> 01:12:25,738 ،منذ عشر سنوات في تلك الطّائرة ...رأيتُ 1129 01:12:25,875 --> 01:12:27,967 ...رأيتُ شيئاً 1130 01:12:30,346 --> 01:12:32,540 ...كانت هناك عاصفة 1131 01:12:33,249 --> 01:12:35,045 ...اضطراب جوّي 1132 01:12:37,986 --> 01:12:39,919 .غلاف المجلّة 1133 01:12:40,122 --> 01:12:41,645 كنتُ خائفاً 1134 01:12:41,957 --> 01:12:43,787 تخيّلتُ أنّ ذلك يحدث لنا 1135 01:12:47,195 --> 01:12:48,627 .وقد حدث بالفعل 1136 01:12:50,832 --> 01:12:53,800 .كلاّ، هذا غير معقول .إنّها مجرّد صدفة 1137 01:12:57,939 --> 01:12:59,405 إذن ماذا تسمّين هذا ؟ 1138 01:13:04,378 --> 01:13:05,469 ماذا ؟ 1139 01:13:06,013 --> 01:13:07,138 القصّة ؟ 1140 01:13:08,716 --> 01:13:10,512 .انظري فحسب 1141 01:13:11,619 --> 01:13:12,550 ماذا ؟ 1142 01:13:13,888 --> 01:13:16,447 ربّما يجدر بنا العودة - أنا أحاول - 1143 01:13:16,624 --> 01:13:19,183 عشرون ألف قدم ؟ - أين هي الأرض بحقّ الجحيم ؟ - 1144 01:13:22,129 --> 01:13:26,326 قتلتَه - هذه لم تنحلّ بل قُطعت - 1145 01:13:35,075 --> 01:13:36,735 ماذا تقصد ؟ 1146 01:13:36,910 --> 01:13:39,241 هذه لعنة من نوع ما ؟ 1147 01:13:39,412 --> 01:13:40,571 ألا تصغين ؟ - 1148 01:13:40,747 --> 01:13:43,510 جعلتُ هذه الأمور تتحقّق بمجرّد .التّفكير فيها 1149 01:13:43,783 --> 01:13:45,443 .لم يكن ينبغي أن أركب هذه الطّائرة 1150 01:13:45,585 --> 01:13:47,677 لمَ، لأنّكَ تخشى الطّيران ؟ - ألا تفهمين ذلك ؟ - 1151 01:13:47,821 --> 01:13:49,583 يحدث هذا عندما أكون خائفاً 1152 01:13:49,722 --> 01:13:53,248 أنتَ تقول أنّ نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟ 1153 01:13:53,392 --> 01:13:56,121 سارة)، انظري حولنا، هذا) ليس ضرباً من الخيال 1154 01:13:56,295 --> 01:13:58,125 إنّه كابوس 1155 01:14:02,234 --> 01:14:03,928 لن أدعنا نموت 1156 01:14:06,405 --> 01:14:08,269 لن تستطيعي الفرار من هذا الشيء 1157 01:14:08,440 --> 01:14:10,498 سنرى، تشبّت 1158 01:14:30,862 --> 01:14:31,885 اللعنة 1159 01:14:32,029 --> 01:14:33,290 اللعنة، اللعنة 1160 01:14:48,044 --> 01:14:50,705 ضربة أخرى كهذه وسنصبح في .عداد الموتى 1161 01:14:50,881 --> 01:14:54,680 ...أخبرتكِ، أخبرتكِ، أخبرتكِ 1162 01:14:56,386 --> 01:14:58,182 هل أنتَ حقّاً السبّب في كلّ هذا ؟ 1163 01:14:58,355 --> 01:15:00,549 هل حقاً هذا الأمر بسببك ؟ 1164 01:15:03,225 --> 01:15:06,250 .إذن أثبِت ذلك أبعِد هذا الشّيء 1165 01:15:06,395 --> 01:15:07,986 .لا أعرف كيف 1166 01:15:08,130 --> 01:15:11,030 أبعِده عنّا - لا أعرف كيف - 1167 01:15:12,768 --> 01:15:13,927 ...(بروس) 1168 01:15:14,069 --> 01:15:17,435 .المرء هو من يحدّد قدره 1169 01:15:17,573 --> 01:15:18,869 كما قال (سارتر)، صحّ ؟ 1170 01:15:19,308 --> 01:15:23,539 توقّف عن كونك جباناً .وواجه مخاوفك 1171 01:15:23,679 --> 01:15:25,145 واجه مخاوفك 1172 01:15:49,604 --> 01:15:51,730 (بروس) 1173 01:15:51,873 --> 01:15:53,305 (بروس) 1174 01:16:16,496 --> 01:16:18,258 ...يا إلهي 1175 01:16:18,397 --> 01:16:20,421 أنتَ السّبب 1176 01:16:35,414 --> 01:16:37,847 استغاثة، استغاثة، استغاثة (يانكي زولو إكس راي) 1177 01:16:38,017 --> 01:16:39,210 أيسمعني أحد ؟ 1178 01:16:43,154 --> 01:16:45,144 استغاثة، استغاثة، استغاثة .(يانكي زولو إكس راي) 1179 01:16:47,425 --> 01:16:48,618 (هنا مركز (ليكفيو 1180 01:16:48,760 --> 01:16:50,920 ،تلقّينا استغاثتك ما هي حالتكِ الطّارئة ؟ 1181 01:16:51,062 --> 01:16:52,790 .عاد الاتّصال مع برج المراقبة 1182 01:16:53,698 --> 01:16:55,722 .انتهى الأمر على ما أعتقد 1183 01:17:03,708 --> 01:17:05,937 لم تقصدي ، صحّ ؟ 1184 01:17:08,479 --> 01:17:10,810 أقصد ماذا ؟ 1185 01:17:11,849 --> 01:17:13,509 تلك القبلة 1186 01:17:17,354 --> 01:17:19,287 (أنا أهتمّ بشأنكَ يا (بروس 1187 01:17:20,157 --> 01:17:22,249 تعلم هذا 1188 01:17:27,965 --> 01:17:28,931 (بروس) 1189 01:17:29,099 --> 01:17:30,395 (بروس) - لا أستطيع المساعدة - 1190 01:17:30,567 --> 01:17:32,761 بلى تستطيع 1191 01:17:34,337 --> 01:17:35,667 لا 1192 01:17:36,139 --> 01:17:38,231 بروس)، لا) 1193 01:17:57,459 --> 01:17:59,790 أخرجنا من هنا - ليس الأمر بهذه البساطة - 1194 01:17:59,962 --> 01:18:02,259 لمَ لا ؟ فكّر بنا في مكان آخر 1195 01:18:02,397 --> 01:18:05,422 أنتِ لا تفهمين، لم يسبق أن قمتُ بشيء جيّد في حياتي 1196 01:18:05,567 --> 01:18:07,659 ماذا لو كنتَ لا أستطيع ؟ 1197 01:18:09,104 --> 01:18:10,161 (سارة) 1198 01:18:10,339 --> 01:18:11,327 لا 1199 01:18:11,506 --> 01:18:12,802 (بروس) 1200 01:18:18,113 --> 01:18:19,204 (سارة) 1201 01:18:25,820 --> 01:18:26,979 (بروس) 1202 01:18:28,622 --> 01:18:31,556 (سارة) - (والداكَ يا (بروس - 1203 01:18:33,027 --> 01:18:35,392 فكّر في والديكَ 1204 01:18:35,529 --> 01:18:37,291 والديّ ؟ 1205 01:18:37,431 --> 01:18:40,399 لم يكونوا ليرغبوا أن تموت هكذا ولكانوا يريدون بقاءَك على قيد الحياة 1206 01:18:42,503 --> 01:18:44,299 ألا تفهم ؟ 1207 01:18:44,472 --> 01:18:48,339 ،يمكنك أن تكون معهم مجدّداً كلّ ما عليك أن تفعله هو أن تتخيّل ذلك 1208 01:18:50,243 --> 01:18:52,301 (سارة) - تخيّل ذلك - 1209 01:18:56,182 --> 01:18:58,911 لا 1210 01:19:25,110 --> 01:19:26,804 ما الذي حدث ؟ 1211 01:19:30,549 --> 01:19:33,039 نجحتُ .فكّرتُ بنا في مكان آخر 1212 01:19:35,620 --> 01:19:37,143 لا 1213 01:20:13,557 --> 01:20:15,148 من أين أتوا بحقّ الجحيم ؟ 1214 01:20:21,198 --> 01:20:22,289 أكان ذلك... ؟ 1215 01:20:22,432 --> 01:20:24,126 أعتقد ذلك 1216 01:20:24,301 --> 01:20:26,325 هل تمكّنا للتوّ من... ؟ - أجل - 1217 01:20:40,850 --> 01:20:43,317 .إذا كنتَ ستفعل ذلك 1218 01:20:43,452 --> 01:20:45,316 فقد حان الوقت 1219 01:20:51,259 --> 01:20:53,749 .تمّ ذلك بالفعل 1220 01:21:29,396 --> 01:21:32,421 أمّي، أمّي 1221 01:21:33,000 --> 01:21:36,025 أنا بخير يا عزيزتي 1222 01:21:40,940 --> 01:21:43,305 ،كلّ شخص معرّض للخطر أليس كذلك ؟ 1223 01:21:45,778 --> 01:21:47,301 أتعتقدين أنّ أولئك قد نجحوا ؟ 1224 01:21:50,049 --> 01:21:51,948 .أتمنّى ذلك 1225 01:22:00,793 --> 01:22:02,851 .(مرحباً، أدعى (سارة 1226 01:22:03,563 --> 01:22:04,859 .(بروس) 1227 01:23:53,000 --> 01:30:10,000 yassine007 : ترجمة tested On Version Altitude.720p.BluRay.x264-BRMP By azaher77 ®