1 00:00:02,168 --> 00:00:03,460 NARRATOR: Previously on Vampire Diaries: 2 00:00:03,628 --> 00:00:06,046 - You must be Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,716 You're a Petrova doppelgänger. The key to the curse. 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,385 Klaus is a vampire born from a werewolf bloodline. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,846 The curse kept his werewolf from manifesting. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,307 He'll be vulnerable during the transformation, when Bonnie comes in. 7 00:00:17,475 --> 00:00:19,810 If she can deliver him to the brink of death, I'll finish the job. 8 00:00:19,978 --> 00:00:22,604 I had a family. Klaus hunted them down one by one. 9 00:00:22,772 --> 00:00:25,649 He scattered them where their bodies could not be found. 10 00:00:25,817 --> 00:00:29,111 I didn't bury them at sea. Their bodies are safe. 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,697 If you kill me, you'll never find them. 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,115 No! 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,534 Who's gonna save your life while you're making decisions? 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,828 - I don't want to be saved. - There is a way. 15 00:00:37,996 --> 00:00:39,747 What are you? Damon, no. 16 00:00:39,914 --> 00:00:40,956 DAMON: I fed her my blood. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,333 She'll come back a vampire. How could you? 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,127 She'll never forgive you. 19 00:00:45,295 --> 00:00:48,213 - Tyler Lockwood bit me. ELENA: A werewolf bite can kill a vampire. 20 00:01:27,045 --> 00:01:29,338 DAMON: That'll get easier. 21 00:01:30,465 --> 00:01:31,965 But you know that. 22 00:01:32,133 --> 00:01:33,592 What do you want? 23 00:01:33,968 --> 00:01:35,219 I wanna apologize. 24 00:01:35,386 --> 00:01:37,846 - Damon... DAMON: Please. 25 00:01:38,556 --> 00:01:41,433 Elena, feeding you my blood, I was wrong. 26 00:01:41,976 --> 00:01:43,393 Yes, you were. 27 00:01:44,354 --> 00:01:47,564 And I know I don't deserve your forgiveness... 28 00:01:48,858 --> 00:01:50,859 ...but I need it. 29 00:01:51,653 --> 00:01:54,530 And I need some time... 30 00:01:54,864 --> 00:01:56,907 ...maybe a lot of time. 31 00:01:58,535 --> 00:02:00,702 Sure. Of course. 32 00:02:03,248 --> 00:02:04,623 Take all the time you need. 33 00:02:45,081 --> 00:02:46,582 [GRUNTS] 34 00:03:40,136 --> 00:03:41,803 Get off of me. 35 00:03:42,805 --> 00:03:43,889 You're not doing this. 36 00:03:44,599 --> 00:03:45,682 Just did. 37 00:03:47,977 --> 00:03:49,770 You know what happened to Rose, Stefan. 38 00:03:49,979 --> 00:03:51,104 I don't care. 39 00:03:51,981 --> 00:03:53,357 [GRUNTS] 40 00:03:55,109 --> 00:03:56,485 You're not dying today. 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,697 What's the plan, Superman? 42 00:04:02,075 --> 00:04:05,744 - I'm gonna find a way out of this. - Oh, right. A miracle cure. 43 00:04:05,912 --> 00:04:07,329 Good luck with that one. 44 00:04:07,497 --> 00:04:09,998 I got Bonnie looking for something, anything. 45 00:04:11,167 --> 00:04:13,085 Always the hero, Stefan. 46 00:04:14,671 --> 00:04:17,047 Just tell me goodbye, get it over with. 47 00:04:17,215 --> 00:04:18,382 [COUGHING] 48 00:04:23,513 --> 00:04:26,056 Lie still. Conserve your strength. 49 00:04:28,268 --> 00:04:29,851 [GROANS] 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,034 ELIJAH: You've been busy. 51 00:04:49,455 --> 00:04:50,747 That was amazing. 52 00:04:53,543 --> 00:04:55,669 How long has it been? 53 00:04:56,254 --> 00:04:58,046 Almost two days. 54 00:04:58,923 --> 00:05:01,675 Full moon came and went. You remained a wolf. 55 00:05:01,843 --> 00:05:04,136 I can change at will then. 56 00:05:04,304 --> 00:05:06,430 That's good to know. 57 00:05:06,597 --> 00:05:08,390 I remember... 58 00:05:08,558 --> 00:05:10,851 ...every single kill. 59 00:05:11,060 --> 00:05:12,853 Yes, I've been cleaning up your mess. 60 00:05:13,062 --> 00:05:15,063 Just like old times, brother. 61 00:05:15,231 --> 00:05:18,066 Well, you've had your fun. I believe we have a bargain. 62 00:05:18,776 --> 00:05:20,193 KLAUS: That's right. 63 00:05:20,361 --> 00:05:22,446 Now, what was it again? 64 00:05:22,613 --> 00:05:25,115 Oh, yeah, wait. I remember. That's it. 65 00:05:25,283 --> 00:05:27,701 You wish to be reunited with our family. 66 00:05:27,869 --> 00:05:29,828 You gave me your word, Niklaus. 67 00:05:29,996 --> 00:05:32,956 What kind of brother would break his bond? 68 00:05:33,124 --> 00:05:35,292 Even though you did try to kill me. 69 00:05:37,337 --> 00:05:39,171 I could have. 70 00:05:40,006 --> 00:05:41,965 But I didn't. 71 00:05:44,093 --> 00:05:48,347 Now no one can, not even you. 72 00:05:50,308 --> 00:05:52,934 Relax, Elijah. 73 00:05:53,603 --> 00:05:55,020 All is forgiven. 74 00:05:55,438 --> 00:05:57,230 Where are they? 75 00:05:59,650 --> 00:06:02,027 You need to lighten up. 76 00:06:02,320 --> 00:06:04,780 I'll bring you to them soon enough. 77 00:06:13,706 --> 00:06:15,791 [CELL PHONE RINGING] 78 00:06:18,419 --> 00:06:21,004 You've reached somebody who's currently not operating. 79 00:06:21,172 --> 00:06:22,339 I need your help. 80 00:06:22,507 --> 00:06:25,717 You have me confused with somebody else. I'm not allowed to help... 81 00:06:25,885 --> 00:06:30,138 ...just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood. 82 00:06:30,306 --> 00:06:32,182 Damon's dying. 83 00:06:32,558 --> 00:06:34,059 - What? STEFAN: Tyler Lockwood bit him. 84 00:06:34,227 --> 00:06:35,977 We don't have much time. 85 00:06:39,023 --> 00:06:40,649 What do you need? 86 00:06:51,369 --> 00:06:53,870 You brought me to see a girl movie. 87 00:06:54,038 --> 00:06:56,081 We had to get out of the house, Jer. 88 00:06:56,249 --> 00:06:58,542 This is our three-hour distraction from reality. 89 00:06:58,709 --> 00:07:01,920 Is that what we're doing? Pretending our lives aren't screwed? 90 00:07:02,088 --> 00:07:03,713 We need to do this, okay? 91 00:07:04,257 --> 00:07:08,677 Breathe, eat, sleep, wake up and do it all over again... 92 00:07:08,845 --> 00:07:13,265 ...until one day, it's just not as hard anymore. 93 00:07:15,184 --> 00:07:18,395 Hey. There you guys are. 94 00:07:18,563 --> 00:07:21,356 - Who's hungry? - Are we really doing this? 95 00:07:21,524 --> 00:07:23,817 Yes, we are really doing this. 96 00:07:23,985 --> 00:07:26,611 Yeah, we're going to take a page from Scarlett. 97 00:07:26,779 --> 00:07:28,238 We made it through the war. 98 00:07:28,531 --> 00:07:32,951 I know you guys went through hell, and my mom knows I am a vampire... 99 00:07:33,119 --> 00:07:35,912 ...so basically, it's like Atlanta has burned. 100 00:07:36,080 --> 00:07:39,958 And yet, in spite of everything, we persevere. 101 00:07:45,298 --> 00:07:46,339 [SIGHS] 102 00:07:46,507 --> 00:07:48,758 All right. What are we eating? 103 00:07:49,510 --> 00:07:50,844 Something good. 104 00:07:55,224 --> 00:07:56,725 [SIGHS] 105 00:08:01,272 --> 00:08:02,898 I'm not sure this is gonna work. 106 00:08:03,232 --> 00:08:06,735 You've done a séance before, right? Contacted Emily Bennett. 107 00:08:07,570 --> 00:08:09,905 Maybe one of the witches know how to help Damon. 108 00:08:10,072 --> 00:08:12,449 Let's just hope they want to. 109 00:08:14,744 --> 00:08:17,787 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 110 00:08:26,422 --> 00:08:27,672 [VOICES WHISPERING] 111 00:08:27,882 --> 00:08:33,428 Bonnie? 112 00:08:36,432 --> 00:08:37,807 Emily. 113 00:08:41,979 --> 00:08:44,147 Why have you come here, Stefan? 114 00:08:44,524 --> 00:08:46,650 I need your help. 115 00:08:46,859 --> 00:08:50,695 I need to know if there's a spell that can heal a werewolf bite. 116 00:08:51,030 --> 00:08:54,783 No. Nature ensures a balance to everything. 117 00:08:54,951 --> 00:08:56,993 Is that true? 118 00:08:57,286 --> 00:08:59,538 Or are you just saying no because it's Damon? 119 00:08:59,997 --> 00:09:02,249 Perhaps it is his time to die. 120 00:09:02,416 --> 00:09:05,794 No. That's not balance... 121 00:09:05,962 --> 00:09:07,420 ...that's punishment. 122 00:09:10,091 --> 00:09:11,841 I will not give you what you want. 123 00:09:12,009 --> 00:09:14,469 So you're saying that there's an answer to give? 124 00:09:14,637 --> 00:09:15,845 Please. 125 00:09:16,472 --> 00:09:19,391 If you know something, just tell me. 126 00:09:19,809 --> 00:09:22,561 Help me save my brother. 127 00:09:24,355 --> 00:09:26,314 [SCREAMS] 128 00:09:27,316 --> 00:09:28,608 Bonnie. 129 00:09:28,818 --> 00:09:31,695 They don't want us here. They think I'm abusing their power. 130 00:09:31,862 --> 00:09:33,697 They know something. There's an answer. 131 00:09:33,864 --> 00:09:36,074 - They just don't wanna tell me. - Yeah. 132 00:09:37,952 --> 00:09:39,202 I heard them say a name. 133 00:09:39,745 --> 00:09:40,870 What was it? 134 00:09:41,914 --> 00:09:43,123 Klaus. 135 00:09:54,635 --> 00:09:56,803 Carol, hi. How you feeling? 136 00:09:56,971 --> 00:09:59,347 Better, thank goodness. It was a terrible fall. 137 00:09:59,515 --> 00:10:00,682 Shouldn't you be resting? 138 00:10:00,850 --> 00:10:03,018 I've been resting. Now I'm ready to work. 139 00:10:03,185 --> 00:10:06,187 Update me on where we are with the vampire situation. 140 00:10:06,689 --> 00:10:09,858 Well, there's been some developments, but I'm handling it. 141 00:10:10,026 --> 00:10:11,234 Are you? 142 00:10:11,402 --> 00:10:15,196 I left you in charge of this town's safety and I'm not seeing any results. 143 00:10:15,364 --> 00:10:16,531 I said, I'm handling it. 144 00:10:16,699 --> 00:10:18,241 Then see that you do, sheriff... 145 00:10:18,409 --> 00:10:21,119 ...because if you can't, I'll find someone who will. 146 00:10:24,498 --> 00:10:26,416 - Hey. - Hey. 147 00:10:27,043 --> 00:10:30,211 Look who couldn't resist an epic romance. 148 00:10:30,379 --> 00:10:32,714 Will you come take a walk with me? 149 00:10:33,049 --> 00:10:34,841 ELENA: You're breaking the rules, you know. 150 00:10:35,009 --> 00:10:37,218 Movie night's supposed to be a distraction. 151 00:10:37,386 --> 00:10:40,180 Tomorrow we can return to our regularly-scheduled drama. 152 00:10:40,348 --> 00:10:42,891 I know, I wish this could wait, but it can't. 153 00:10:44,518 --> 00:10:46,353 Listen, um... 154 00:10:46,520 --> 00:10:50,690 ...the other night when Damon was helping Tyler, something happened. 155 00:10:50,858 --> 00:10:55,070 Tyler was starting to transform and Damon was bitten. 156 00:10:56,739 --> 00:10:58,406 What? 157 00:10:58,658 --> 00:11:00,241 Is it...? Is he gonna...? 158 00:11:00,660 --> 00:11:02,577 Yeah. 159 00:11:03,746 --> 00:11:04,954 Oh, my God. 160 00:11:07,416 --> 00:11:11,252 He came to the house this morning and tried to apologize. 161 00:11:11,420 --> 00:11:13,421 I practically slammed the door in his face. 162 00:11:13,589 --> 00:11:17,300 He told me not to tell you, but I figured if you wanted to talk to him... 163 00:11:17,468 --> 00:11:19,177 I wouldn't wait. 164 00:11:19,595 --> 00:11:22,263 - Stefan... - It's not over. 165 00:11:22,431 --> 00:11:23,682 There might be a cure. 166 00:11:24,725 --> 00:11:27,769 - But I have to find Klaus to get it. - No, he's gonna kill you. 167 00:11:27,937 --> 00:11:30,271 No, he had the chance to kill me, but he didn't. 168 00:11:31,065 --> 00:11:35,110 Whatever Damon's done, whatever's led him here... 169 00:11:35,778 --> 00:11:39,114 ...I'm the one that made him become a vampire in the first place. 170 00:11:39,281 --> 00:11:44,285 So if there's a chance for a cure, I owe it to him to find it. 171 00:11:48,082 --> 00:11:51,710 Go talk to him. Just tell him that there's still hope. 172 00:12:01,512 --> 00:12:03,471 [DAMON GRUNTS] 173 00:12:10,646 --> 00:12:14,983 Mr. Salvatore, spying on a lady is a sign of very poor manners. 174 00:12:17,820 --> 00:12:20,655 My apologies, Miss Katherine. 175 00:12:20,990 --> 00:12:22,824 But since you are here... 176 00:12:22,992 --> 00:12:25,160 ...my corset strings seem to be knotted. 177 00:12:25,327 --> 00:12:27,495 I wonder if you can undo them. 178 00:12:27,663 --> 00:12:29,497 Of course. 179 00:12:40,634 --> 00:12:44,512 Will you miss me while off defending the South? 180 00:12:44,680 --> 00:12:47,849 - I shall. - Then I hope you will hurry back. 181 00:12:48,017 --> 00:12:51,019 I fear I will be lonely with you away. 182 00:12:51,187 --> 00:12:54,898 I would think Stefan should be company enough. 183 00:12:56,525 --> 00:12:59,694 Is it so wrong for me to want you both? 184 00:12:59,862 --> 00:13:01,529 ELENA: Damon. 185 00:13:01,864 --> 00:13:03,573 - Elena? - Don't you see? 186 00:13:05,201 --> 00:13:06,659 She was toying with you. 187 00:13:06,827 --> 00:13:10,538 All you had to do was say no, walk away. 188 00:13:10,706 --> 00:13:11,915 You had a choice. 189 00:13:12,082 --> 00:13:14,417 Promise me that you will return quickly. 190 00:13:15,002 --> 00:13:16,044 I promise. 191 00:13:35,689 --> 00:13:38,399 - Hello, Katherine. - Two days, I've been waiting. 192 00:13:38,567 --> 00:13:41,069 I'm supposed to be free of Klaus' compulsion by now. 193 00:13:41,237 --> 00:13:43,905 - He's supposed to be dead. - We ran into complications. 194 00:13:44,073 --> 00:13:45,949 - Complications? - Doesn't really matter. 195 00:13:46,116 --> 00:13:49,244 I just need to find him. Do you have any idea where he might be? 196 00:13:51,747 --> 00:13:54,082 Klaus, you're back. 197 00:13:56,877 --> 00:13:58,920 Look who decided to come for a visit. 198 00:13:59,421 --> 00:14:01,756 You just keep popping up, don't you? 199 00:14:02,258 --> 00:14:03,424 I need your help. 200 00:14:04,885 --> 00:14:06,219 For my brother. 201 00:14:06,387 --> 00:14:08,137 Whatever it is, is gonna have to wait. 202 00:14:08,472 --> 00:14:11,474 You see, I have an obligation to my brother... 203 00:14:11,642 --> 00:14:14,894 ...that requires my immediate attention. 204 00:14:18,107 --> 00:14:21,109 You understand how important family is or you wouldn't be here. 205 00:14:21,277 --> 00:14:24,445 My brother gave me his word that he would reunite me with my own. 206 00:14:24,613 --> 00:14:26,281 KLAUS: And so I shall. 207 00:14:26,448 --> 00:14:27,907 [SCREAMS] 208 00:14:48,262 --> 00:14:52,682 Now, what am I gonna do with you? 209 00:14:58,063 --> 00:14:59,606 [STEFAN GROANING] 210 00:15:05,654 --> 00:15:09,198 Do you feel that? It's scraping against your heart. 211 00:15:09,408 --> 00:15:13,661 The slightest little movement and you're dead. 212 00:15:14,830 --> 00:15:16,039 [GRUNTING] 213 00:15:16,916 --> 00:15:18,666 He's just trying to help his brother. 214 00:15:18,834 --> 00:15:21,044 The witches said you had a cure. 215 00:15:21,211 --> 00:15:25,715 Make me a deal. Just give me the cure and I'll do whatever you want. 216 00:15:26,508 --> 00:15:28,468 [STEFAN GRUNTING] 217 00:15:34,725 --> 00:15:37,644 KLAUS: Trouble is I don't know if you'd be any good to me... 218 00:15:37,811 --> 00:15:39,187 ...the way you are now. 219 00:15:39,939 --> 00:15:45,360 You're just shy of useless. 220 00:15:50,574 --> 00:15:54,035 - Well, that looks bad. - It feels worse. 221 00:15:55,162 --> 00:15:57,747 My subconscious is haunting me, Ric. 222 00:16:00,334 --> 00:16:03,461 Please tell me you have something for that. Heh. 223 00:16:03,671 --> 00:16:05,588 Double shot. 224 00:16:08,175 --> 00:16:09,592 That's good. 225 00:16:13,847 --> 00:16:15,974 Oh, good. 226 00:16:17,184 --> 00:16:18,226 [GRUNTS] 227 00:16:18,852 --> 00:16:21,771 So my brother sent you for suicide watch? 228 00:16:21,981 --> 00:16:23,773 He's just trying to help. 229 00:16:24,608 --> 00:16:26,234 He's doing what he always does... 230 00:16:26,902 --> 00:16:30,238 ...trying to right the wrongs of the past. Ugh. 231 00:16:30,781 --> 00:16:32,365 [COUGHING] 232 00:16:32,866 --> 00:16:37,203 You should want me dead. I'm the reason Jenna got killed. 233 00:16:39,206 --> 00:16:42,792 - I don't blame you for Jenna. - Oh, sure you do. 234 00:16:44,420 --> 00:16:47,505 Let's not forget I turned your wife into a vampire. 235 00:16:47,673 --> 00:16:51,092 - You must really hate me for that one. - Okay, give me your glass. 236 00:16:51,260 --> 00:16:55,054 Neither one of us is drunk enough for this conversation. 237 00:17:00,102 --> 00:17:01,185 [ALARIC GRUNTING] 238 00:17:01,603 --> 00:17:04,397 Kill me. Please. 239 00:17:05,441 --> 00:17:07,108 Screw you. 240 00:17:09,069 --> 00:17:10,403 [DAMON GRUNTS] 241 00:17:10,571 --> 00:17:12,447 No. 242 00:17:16,952 --> 00:17:18,161 Elena? 243 00:17:18,787 --> 00:17:20,455 Elena's not here, Damon. 244 00:17:39,558 --> 00:17:41,768 Don't make a sound. 245 00:17:43,812 --> 00:17:45,313 I need blood. 246 00:17:46,315 --> 00:17:47,982 Please. Blood. 247 00:17:48,150 --> 00:17:49,400 [DAMON COUGHING] 248 00:17:55,157 --> 00:17:57,075 FORBES: Where's Damon? 249 00:17:57,493 --> 00:17:59,827 Now's not a good time, sheriff. Trust me. 250 00:17:59,995 --> 00:18:02,288 MAN: Sheriff, over here. - I wouldn't go in there. 251 00:18:02,456 --> 00:18:05,291 - I just wanna talk to him. ALARIC: I wouldn't go in there. 252 00:18:16,720 --> 00:18:18,179 Liz. 253 00:18:26,688 --> 00:18:30,358 [WHISPERING] All this waiting around for news is ruining Scarlett for me. 254 00:18:30,609 --> 00:18:32,401 [CELL PHONE BUZZES] 255 00:18:33,862 --> 00:18:36,280 - Alaric, hey. - Tell me you're with Elena. 256 00:18:36,448 --> 00:18:39,283 She went to see Damon, I thought that's where you were. 257 00:18:39,451 --> 00:18:42,161 He escaped. He's looking for her. The cops are after him. 258 00:18:42,371 --> 00:18:47,458 He's in bad shape. If you find her get her somewhere safe, okay? I'm on my way. 259 00:18:48,127 --> 00:18:51,712 If Damon is off the rails, there is nothing you can do to stop him. 260 00:18:51,880 --> 00:18:54,132 - Let us take care of it. - You keep doing this. 261 00:18:54,299 --> 00:18:56,968 You left me behind before and Jenna still died. 262 00:18:57,469 --> 00:19:00,721 Now, I'm going to find my sister. You go ahead and try to stop me. 263 00:19:11,775 --> 00:19:16,154 I heard about this one vampire, crazy bloke... 264 00:19:16,321 --> 00:19:19,407 ...always on and off the wagon for decades. 265 00:19:19,575 --> 00:19:25,037 When he was off, he was magnificent. 266 00:19:26,206 --> 00:19:32,128 1917, he went into Monterey and wiped out an entire migrant village. 267 00:19:33,338 --> 00:19:35,214 A true ripper. 268 00:19:39,803 --> 00:19:41,971 Sound familiar? 269 00:19:43,182 --> 00:19:45,933 I haven't been that way in a very long time. 270 00:19:46,101 --> 00:19:48,728 Well, that's the vampire I can make a deal with. 271 00:19:48,937 --> 00:19:52,356 That is the kind of talent... 272 00:19:52,524 --> 00:19:54,817 ...that I can use when I leave this town. 273 00:19:57,154 --> 00:19:59,614 Katerina, come here. 274 00:20:10,834 --> 00:20:13,669 No. 275 00:20:13,837 --> 00:20:15,671 No. No, no. 276 00:20:33,774 --> 00:20:35,608 You want your cure? 277 00:20:36,985 --> 00:20:38,486 There it is. 278 00:20:42,324 --> 00:20:43,783 Your blood is the cure. 279 00:20:44,243 --> 00:20:46,786 Gotta love Mother Nature. 280 00:20:47,871 --> 00:20:49,705 Now... 281 00:20:50,249 --> 00:20:53,876 ...let's talk, you and I. 282 00:20:56,004 --> 00:20:57,505 [DAMON GRUNTING] 283 00:21:02,344 --> 00:21:03,886 [DAMON COUGHING] 284 00:21:14,356 --> 00:21:15,564 Katherine? 285 00:21:15,732 --> 00:21:17,566 JEREMY: Damon. 286 00:21:20,821 --> 00:21:23,072 Where's Elena? I need to see Elena now. 287 00:21:23,240 --> 00:21:25,574 Hey, let's get you out of here first, all right? 288 00:21:25,742 --> 00:21:27,118 Hey. 289 00:21:31,832 --> 00:21:34,041 Where's Damon? What have you done to him? 290 00:21:34,209 --> 00:21:37,962 Why do you even care? You know what they are, what they do. 291 00:21:38,130 --> 00:21:40,464 I understand why you hate them, but you're wrong. 292 00:21:40,632 --> 00:21:42,800 They're murderers, Elena. End of story. 293 00:21:44,720 --> 00:21:47,346 Damon Salvatore was spotted outside entering the Grill. 294 00:21:47,556 --> 00:21:52,560 Wait. You gotta let me come with you. He's sick. He's... He's not himself. 295 00:21:52,728 --> 00:21:54,729 FORBES: Keep her here. 296 00:21:58,275 --> 00:21:59,984 [CELL PHONE DIALING] 297 00:22:00,485 --> 00:22:02,320 JEREMY: Hey, it's me. 298 00:22:02,612 --> 00:22:04,905 I'm with Damon at the Grill. 299 00:22:09,286 --> 00:22:11,078 Oh, God. 300 00:22:13,582 --> 00:22:15,082 Oh, my God. 301 00:22:16,585 --> 00:22:19,211 I've got a gunshot victim at the Grill. Get paramedics. 302 00:22:19,379 --> 00:22:20,963 You're gonna be fine. 303 00:22:22,632 --> 00:22:24,008 - Jeremy. - It's gonna be okay. 304 00:22:24,176 --> 00:22:25,509 [IN NORMAL VOICE] What did you do? 305 00:22:25,677 --> 00:22:27,178 I was aiming for Damon. 306 00:22:27,346 --> 00:22:30,348 - He still has his ring. - She's human. The ring won't work. 307 00:22:30,515 --> 00:22:31,849 - Caroline... CAROLINE: I got it. 308 00:22:38,982 --> 00:22:41,859 Come on, Jeremy. Just drink. Jeremy, drink. 309 00:22:42,027 --> 00:22:43,652 - What are you doing? - Helping him. 310 00:22:43,820 --> 00:22:46,989 - Jeremy, drink. - Please. Please. 311 00:22:58,585 --> 00:22:59,794 Bonnie, what's going on? 312 00:23:03,048 --> 00:23:04,632 Oh, my God. 313 00:23:06,551 --> 00:23:08,552 I know what I need to do. 314 00:23:08,720 --> 00:23:09,929 I need you to grab him. 315 00:23:10,680 --> 00:23:13,140 - Take him with us. - No, no, no, you can't move him. 316 00:23:13,308 --> 00:23:15,434 - This is a crime scene. - Mom, let them go. 317 00:23:15,602 --> 00:23:17,019 [POLICE SIRENS BLARING] 318 00:23:17,187 --> 00:23:21,941 Okay. All right. Come here, buddy. I got you. I got you. 319 00:23:36,289 --> 00:23:37,915 [GRUNTS] 320 00:23:47,676 --> 00:23:49,009 There it is. 321 00:23:50,804 --> 00:23:53,139 You wanna save your brother? 322 00:23:53,306 --> 00:23:56,475 How about a decade-long bender? 323 00:24:00,397 --> 00:24:02,398 You know I have big plans for you... 324 00:24:02,607 --> 00:24:04,233 ...when we leave this town. 325 00:24:05,026 --> 00:24:06,694 I'm not like that anymore. 326 00:24:08,363 --> 00:24:09,613 Well, that's too bad. 327 00:24:10,407 --> 00:24:13,242 You would have made a hell of a wingman. 328 00:24:15,245 --> 00:24:16,328 Wait. 329 00:24:18,540 --> 00:24:20,416 Now, that's more like it. 330 00:24:21,710 --> 00:24:24,170 I want you to join me for a drink. 331 00:24:45,567 --> 00:24:46,734 Finish it. 332 00:24:48,445 --> 00:24:50,571 All of it. 333 00:24:54,659 --> 00:24:58,913 You do everything I say and I save your brother. That's the deal. 334 00:25:28,109 --> 00:25:30,069 Again. 335 00:25:49,714 --> 00:25:51,507 Is this even possible? 336 00:25:51,716 --> 00:25:54,969 There's a spell for it if they'll give me the power to use it. 337 00:25:58,139 --> 00:26:00,474 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 338 00:26:11,987 --> 00:26:13,988 - No. - What? What is it? 339 00:26:14,155 --> 00:26:16,657 They're angry at me for coming back here. 340 00:26:16,825 --> 00:26:18,325 [VOICES WHISPERING] 341 00:26:18,493 --> 00:26:20,119 They don't wanna help. 342 00:26:22,163 --> 00:26:24,999 - Well, they have to. - They said there will be consequences. 343 00:26:25,166 --> 00:26:28,168 Well, he's just a kid. Tell them to shut up. 344 00:26:28,837 --> 00:26:30,296 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 345 00:26:54,362 --> 00:26:57,364 Emily. Emily. 346 00:26:59,701 --> 00:27:02,161 I know you're there. 347 00:27:04,039 --> 00:27:06,040 Please help me. 348 00:27:10,879 --> 00:27:13,297 I love him. 349 00:27:20,680 --> 00:27:22,681 No. 350 00:27:24,809 --> 00:27:26,894 [BONNIE CRYING] 351 00:27:35,987 --> 00:27:37,071 [BONNIE GASPS] 352 00:27:38,698 --> 00:27:40,741 - Oh, my God. - Bonnie? 353 00:27:42,077 --> 00:27:44,411 BONNIE: Oh, my God, Jeremy. 354 00:27:45,914 --> 00:27:47,873 - Oh, my God. - Oh. 355 00:27:49,250 --> 00:27:50,626 What happened? 356 00:27:51,753 --> 00:27:53,754 Doesn't matter. 357 00:27:54,422 --> 00:27:58,926 You're okay. 358 00:28:00,387 --> 00:28:01,970 Thank you. 359 00:28:07,477 --> 00:28:09,103 MAN 1 [ON SCREEN]: - Much for the Yankees to take. 360 00:28:09,270 --> 00:28:12,940 MAN 2: We'll have to make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 361 00:28:13,108 --> 00:28:15,567 [SOUNDTRACK PLAYS ON SCREEN] 362 00:28:20,365 --> 00:28:22,282 DAMON: Elena. 363 00:28:23,243 --> 00:28:26,995 Damon. Come on. We have to get you out of here. We have to hide you. 364 00:28:27,163 --> 00:28:29,415 - Where are we going? - Everywhere. 365 00:28:29,582 --> 00:28:32,292 Wait for me. I wanna come with you. 366 00:28:33,628 --> 00:28:35,504 - Hey. - Hey. 367 00:28:36,881 --> 00:28:39,383 - Relax. - We need to get you out of here. 368 00:28:39,759 --> 00:28:41,051 [GRUNTS] 369 00:28:41,261 --> 00:28:43,971 - You're faster than I thought. - Why must you always run? 370 00:28:44,139 --> 00:28:45,639 Because I know you will chase. 371 00:28:46,015 --> 00:28:47,808 Then let me chase you forever. 372 00:28:48,309 --> 00:28:50,811 Will you feed me your blood? 373 00:28:51,146 --> 00:28:54,189 I will not feed you, Damon. 374 00:28:54,649 --> 00:28:57,651 If you want it, take it. 375 00:29:00,530 --> 00:29:02,448 It is your choice to make. 376 00:29:02,824 --> 00:29:04,324 I choose you, Katherine. 377 00:29:04,492 --> 00:29:06,410 Look at me. Hey. It's Elena. 378 00:29:06,995 --> 00:29:08,412 It's Elena. 379 00:29:08,580 --> 00:29:11,665 - Promise me you will not tell my brother. - I promise. 380 00:29:13,001 --> 00:29:14,918 It will be our little secret. 381 00:29:16,671 --> 00:29:19,506 No. Damon. No. 382 00:29:19,674 --> 00:29:23,802 I have to, if we are to be together forever. 383 00:29:25,221 --> 00:29:26,638 [ELENA GROANS] 384 00:29:27,015 --> 00:29:29,933 Damon, stop. You're hurting me. 385 00:29:30,101 --> 00:29:32,853 Damon, you don't have to do this. Please stop. 386 00:29:33,021 --> 00:29:34,855 You're hurting me. 387 00:29:37,984 --> 00:29:39,067 Elena. 388 00:29:44,157 --> 00:29:46,450 ELENA: Damon. Damon. 389 00:30:04,093 --> 00:30:05,219 CAROLINE: That was Bonnie. 390 00:30:09,432 --> 00:30:11,058 Jeremy's alive. 391 00:30:12,018 --> 00:30:13,060 [SIGHS] 392 00:30:14,604 --> 00:30:15,896 I thought I killed him. 393 00:30:18,191 --> 00:30:19,566 You did. 394 00:30:21,444 --> 00:30:23,278 I don't understand. 395 00:30:23,738 --> 00:30:25,405 I explained it to you once. 396 00:30:25,824 --> 00:30:30,410 But I had to make you forget because I was so scared... 397 00:30:30,578 --> 00:30:32,287 ...of what you might do. 398 00:30:34,624 --> 00:30:36,375 But now... 399 00:30:37,585 --> 00:30:38,710 ...I don't wanna lie. 400 00:30:39,379 --> 00:30:42,714 I'm not gonna be afraid of you anymore. 401 00:30:44,592 --> 00:30:49,221 And I don't want you to be afraid of me anymore. 402 00:30:49,430 --> 00:30:50,639 [SNIFFLES] 403 00:30:51,099 --> 00:30:53,475 I'm still your little girl. 404 00:30:54,519 --> 00:30:56,478 It's me. 405 00:30:57,105 --> 00:31:00,274 It's me. Mom? 406 00:31:12,954 --> 00:31:15,122 Hey. What are you doing? 407 00:31:15,456 --> 00:31:19,877 Trying to figure out what's wrong with me. I feel different, weird. 408 00:31:20,044 --> 00:31:22,671 You were dead. It would be weird if you felt normal. 409 00:31:22,839 --> 00:31:26,008 Bonnie, I... I don't know how to thank you. 410 00:31:26,175 --> 00:31:28,552 You can thank me tomorrow. 411 00:31:28,928 --> 00:31:30,387 And the day after that. 412 00:31:30,555 --> 00:31:33,140 And the day after that. Ha-ha-ha. 413 00:31:35,768 --> 00:31:37,895 - Good night, Jeremy. - Good night. 414 00:31:44,736 --> 00:31:46,737 ALARIC: Hey, bud. 415 00:31:47,530 --> 00:31:51,033 I was gonna take off. You need anything? 416 00:31:51,326 --> 00:31:55,162 Uh... No, no. I think I'm good. 417 00:32:00,710 --> 00:32:02,794 You know, uh... 418 00:32:03,171 --> 00:32:05,714 ...on second thought, I might crash here. That cool? 419 00:32:06,174 --> 00:32:07,799 Yeah, yeah, sure, whatever. 420 00:32:07,967 --> 00:32:09,676 All right. 421 00:32:09,886 --> 00:32:11,345 Alaric, um... 422 00:32:14,307 --> 00:32:16,308 Thank you for everything. 423 00:32:16,851 --> 00:32:18,977 Oh, you can thank me tomorrow. 424 00:32:19,520 --> 00:32:20,729 And the day after that. 425 00:32:20,897 --> 00:32:23,815 - And the day after that. - Dude, I knew you were listening. 426 00:32:24,692 --> 00:32:26,443 - And the day after that. - Ha-ha-ha. 427 00:32:30,281 --> 00:32:31,990 DAMON: Elena. 428 00:32:32,200 --> 00:32:34,284 It's okay, Damon. I'm right here. 429 00:32:34,702 --> 00:32:37,204 Elena, get out of here. I could hurt you. 430 00:32:37,705 --> 00:32:39,289 No. You won't. 431 00:32:40,083 --> 00:32:42,626 I'm here until the very end. I'm not leaving you. 432 00:32:42,794 --> 00:32:45,629 Get out of here. 433 00:32:45,797 --> 00:32:46,880 [GROANING] 434 00:32:50,301 --> 00:32:53,637 Hey. Hey, hey, hey. 435 00:32:55,014 --> 00:32:57,516 It's okay. It's okay. 436 00:32:57,725 --> 00:33:00,477 - It's okay. - It's not okay. 437 00:33:00,645 --> 00:33:02,896 It's not okay. 438 00:33:03,982 --> 00:33:06,233 All those years, I've blamed Stefan. 439 00:33:07,944 --> 00:33:11,113 No one forced me to love her. 440 00:33:12,532 --> 00:33:14,574 It was my own choice. 441 00:33:14,909 --> 00:33:16,326 Shh. 442 00:33:17,120 --> 00:33:20,080 - I made the wrong choice. ELENA: Hey. 443 00:33:25,461 --> 00:33:27,754 You tell Stefan I'm sorry. 444 00:33:28,423 --> 00:33:30,424 Okay? 445 00:33:38,474 --> 00:33:40,350 I will. 446 00:33:49,068 --> 00:33:51,069 [GROWLING] 447 00:33:53,364 --> 00:33:55,198 You're very cooperative. 448 00:33:55,366 --> 00:33:58,535 It's almost as if you're enjoying it. 449 00:34:05,460 --> 00:34:06,793 No more. 450 00:34:07,712 --> 00:34:09,421 Not until you give me the cure. 451 00:34:09,589 --> 00:34:12,924 Not until we make a deal. It's your choice, Stefan. 452 00:34:13,092 --> 00:34:17,137 You can either remain here living your life in Mystic Falls... 453 00:34:17,305 --> 00:34:22,059 ...or you can embrace what you truly are. 454 00:34:22,310 --> 00:34:25,645 Leave town with me and save your brother's life. 455 00:34:36,324 --> 00:34:38,366 That's the spirit. 456 00:34:40,119 --> 00:34:41,578 Sweetheart... 457 00:34:46,167 --> 00:34:49,461 ...take this over to Damon and come right back. 458 00:34:50,213 --> 00:34:51,838 - You want me to leave? - No. 459 00:34:52,340 --> 00:34:53,965 Yes. 460 00:34:55,593 --> 00:34:56,718 And if I were you... 461 00:34:58,513 --> 00:35:00,514 ...I'd hurry. 462 00:35:03,851 --> 00:35:10,398 She'll never take it to him. 463 00:35:13,277 --> 00:35:16,780 This is even more pitiful than I thought. 464 00:35:16,948 --> 00:35:18,949 There's still hope. 465 00:35:21,619 --> 00:35:24,663 I've made a lot of choices that have gotten me here. 466 00:35:25,248 --> 00:35:27,249 I deserve this. 467 00:35:28,626 --> 00:35:30,168 I deserve to die. 468 00:35:30,378 --> 00:35:32,379 No. 469 00:35:35,383 --> 00:35:39,302 - You don't. - I do, Elena. It's okay. 470 00:35:40,221 --> 00:35:44,641 Because if I'd have chosen differently, I wouldn't have met you. 471 00:35:48,980 --> 00:35:51,398 I'm so sorry. 472 00:35:52,608 --> 00:35:55,068 I've done so many things to hurt you. 473 00:35:55,528 --> 00:35:57,696 It's okay. 474 00:35:58,406 --> 00:35:59,781 I forgive you. 475 00:36:00,908 --> 00:36:03,743 I know you love Stefan. 476 00:36:04,453 --> 00:36:07,330 And it will always be Stefan. 477 00:36:13,254 --> 00:36:15,755 But I love you. 478 00:36:18,217 --> 00:36:20,635 You should know that. 479 00:36:27,643 --> 00:36:29,102 I do. 480 00:36:31,314 --> 00:36:35,275 You should have met me in 1864. 481 00:36:37,278 --> 00:36:39,029 You would have liked me. 482 00:36:42,617 --> 00:36:43,700 I like you now. 483 00:36:48,873 --> 00:36:51,291 Just the way you are. 484 00:37:09,227 --> 00:37:11,519 Thank you. 485 00:37:12,230 --> 00:37:14,231 You're welcome. 486 00:37:20,988 --> 00:37:23,240 KATHERINE: Well, it's me you should be thanking. 487 00:37:23,741 --> 00:37:26,826 I mean, I'm the one who brought the cure. 488 00:37:29,080 --> 00:37:32,123 - I thought you were dead. - I was. 489 00:37:33,000 --> 00:37:34,668 You got free. 490 00:37:34,835 --> 00:37:37,837 Yep. Finally. 491 00:37:39,173 --> 00:37:41,800 And you still came here? 492 00:37:42,009 --> 00:37:43,927 I owed you one. 493 00:37:48,057 --> 00:37:49,557 Where's Stefan? 494 00:37:49,725 --> 00:37:53,019 - Are you sure you care? - Where is he? 495 00:37:53,813 --> 00:37:56,898 He's paying for this. He gave himself over to Klaus. 496 00:37:57,692 --> 00:38:01,361 - I wouldn't expect him anytime soon. - What do you mean "gave himself over"? 497 00:38:01,737 --> 00:38:06,574 He just sacrificed everything to save his brother, including you. 498 00:38:06,742 --> 00:38:09,244 It's a good thing you have Damon to keep you company. 499 00:38:10,663 --> 00:38:12,122 Goodbye, Elena. 500 00:38:12,873 --> 00:38:14,207 Oh... 501 00:38:15,084 --> 00:38:16,835 It's okay to love them both. 502 00:38:18,713 --> 00:38:20,588 I did. 503 00:38:35,271 --> 00:38:37,605 I suppose, brother... 504 00:38:37,773 --> 00:38:41,109 ...you've been reunited with our family. 505 00:38:45,364 --> 00:38:49,826 Put him with the others. We're leaving town tonight. 506 00:38:50,411 --> 00:38:51,703 [CELL PHONE BUZZES] 507 00:38:52,413 --> 00:38:53,496 KLAUS: So... 508 00:38:56,250 --> 00:38:58,335 ...did Katerina make it in time? 509 00:38:58,711 --> 00:39:01,504 - You won't be seeing her again. - Because she's on vervain? 510 00:39:03,257 --> 00:39:06,968 I've been around a long time, Stefan. I rarely get played for a fool. 511 00:39:07,595 --> 00:39:11,431 Besides, she won't get far. You'll help me see to that. 512 00:39:16,854 --> 00:39:18,605 What is it you really want from me? 513 00:39:20,483 --> 00:39:22,776 All will be explained in time. 514 00:39:22,943 --> 00:39:25,111 Once we leave this tragic little town. 515 00:39:26,739 --> 00:39:28,782 Then are we done here? 516 00:39:29,033 --> 00:39:30,992 - Can we go? - Not quite. 517 00:39:31,619 --> 00:39:34,329 You see, I have a gift for you. 518 00:39:35,539 --> 00:39:36,998 Come here, sweetheart. 519 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 Don't be afraid. 520 00:39:43,339 --> 00:39:47,050 See, I wanna make sure you honor our deal... 521 00:39:48,177 --> 00:39:51,137 ...that you'll be of use to me. 522 00:39:56,143 --> 00:40:01,147 I could have compelled her to behave, but a real ripper... 523 00:40:01,315 --> 00:40:04,234 ...enjoys the hunt. 524 00:40:05,486 --> 00:40:07,445 [WOMAN SCREAMING] 525 00:40:20,501 --> 00:40:21,876 [WOMAN GROANING] 526 00:40:32,471 --> 00:40:34,681 Now we can go. 527 00:40:53,409 --> 00:40:55,201 Alaric? 528 00:41:05,963 --> 00:41:07,839 Alaric. 529 00:41:35,826 --> 00:41:37,243 Jer. 530 00:41:41,165 --> 00:41:43,124 Anna? 531 00:41:46,086 --> 00:41:48,004 Vicki? 532 00:42:15,658 --> 00:42:17,659 [English - US - SDH]