1 00:00:00,000 --> 00:00:01,284 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:01,335 --> 00:00:02,835 Vampires and werewolves used to roam freely 3 00:00:02,920 --> 00:00:05,839 Until a shaman put a curse on them to limit their power. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,091 Since then, werewolves can only turn on a full moon 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,509 And vampires are weakened by the sun. 6 00:00:09,594 --> 00:00:12,562 The werewolf part of the curse, it's sealed with a moonstone. 7 00:00:12,630 --> 00:00:14,464 So tell me about your ex, katherine? 8 00:00:14,515 --> 00:00:15,465 You must be elena. 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,267 How do we look exactly alike? 10 00:00:17,318 --> 00:00:19,436 The moonstone is what breaks the curse. 11 00:00:19,487 --> 00:00:20,437 Sacrifice is what breaks it. 12 00:00:20,488 --> 00:00:21,354 The blood of the doppelganger. 13 00:00:21,439 --> 00:00:22,989 You're the doppelganger. Elijah. 14 00:00:23,074 --> 00:00:23,973 One of the originals? 15 00:00:24,025 --> 00:00:25,442 It's a legend. 16 00:00:25,493 --> 00:00:26,476 Klaus is the real deal. 17 00:00:26,527 --> 00:00:28,411 The oldest vampire in the history of time 18 00:00:28,479 --> 00:00:30,413 Is coming after me? 19 00:00:30,481 --> 00:00:31,915 Uhh! 20 00:00:31,982 --> 00:00:33,650 What is happening? Aah! 21 00:00:33,718 --> 00:00:35,452 Why are you helping me? 22 00:00:35,503 --> 00:00:37,837 I was alone when I turned. I don't want that to happen to you. 23 00:00:37,922 --> 00:00:39,322 I don't want to be saved. 24 00:00:39,373 --> 00:00:40,790 Not even if it means that klaus is gonna kill 25 00:00:40,841 --> 00:00:41,958 Every single person that I love. 26 00:00:42,009 --> 00:00:42,926 Rose marie. 27 00:00:42,993 --> 00:00:44,044 I don't want to run anymore 28 00:00:44,128 --> 00:00:45,545 Because I don't have anywhere else to run to. 29 00:00:45,630 --> 00:00:48,014 She was just scared. She didn't mean to run. 30 00:00:48,099 --> 00:00:51,267 Yes, she did. She's been running for 500 years. 31 00:00:51,335 --> 00:00:52,852 run! 32 00:00:52,937 --> 00:00:53,937 Let go! 33 00:00:54,004 --> 00:00:55,171 I'll find a way to get you out. 34 00:00:55,222 --> 00:00:57,140 No matter what happens, we'll protect her. 35 00:00:57,191 --> 00:00:58,391 Promise? 36 00:00:58,509 --> 00:01:00,360 That right there was the biggest mistake 37 00:01:00,428 --> 00:01:02,195 You've ever made. 38 00:01:12,156 --> 00:01:14,991 Aah! Aah! 39 00:01:27,018 --> 00:01:28,268 Come on, come on. 40 00:01:30,296 --> 00:01:33,740 It's mason. Leave a message. 41 00:01:33,741 --> 00:01:35,492 Mason, it's tyler again. 42 00:01:35,559 --> 00:01:37,727 Look, your cell's voicemail's full. 43 00:01:37,778 --> 00:01:38,862 I need to talk to you. 44 00:01:38,913 --> 00:01:40,563 It's a full moon tomorrow, 45 00:01:40,614 --> 00:01:43,450 And I found your recording and I'm freaking out over here. 46 00:01:43,534 --> 00:01:45,902 So, please call me back. 47 00:01:45,953 --> 00:01:47,403 Please. 48 00:01:47,455 --> 00:01:49,422 Help! 49 00:01:51,675 --> 00:01:54,177 Aah! 50 00:02:08,739 --> 00:02:12,125 Now that you've got this back, what are you gonna do with it? 51 00:02:12,209 --> 00:02:14,928 Right now, it's what's binding the sun and moon curse. 52 00:02:15,012 --> 00:02:16,412 If I can figure out a way 53 00:02:16,464 --> 00:02:18,414 To remove the spell from the stone, 54 00:02:18,466 --> 00:02:19,847 The stone becomes useless. 55 00:02:19,848 --> 00:02:21,650 And according to katherine, klaus becomes vengeful. 56 00:02:21,701 --> 00:02:24,369 Maybe. If he finds out. 57 00:02:24,453 --> 00:02:25,853 Bonnie, can't this wait? 58 00:02:25,905 --> 00:02:27,789 Stefan is stuck in the tomb with katherine. 59 00:02:27,856 --> 00:02:29,190 We've gotta get him out. 60 00:02:29,241 --> 00:02:30,241 Stefan wants me to focus on this. 61 00:02:30,326 --> 00:02:31,543 Well, don't listen to him. 62 00:02:31,627 --> 00:02:33,545 He thinks he's protecting me, but he's wrong. 63 00:02:33,629 --> 00:02:35,130 I'm taking stefan's side with this one. 64 00:02:35,197 --> 00:02:39,033 I'm not gonna let you get used in some creepy sacrifice ritual. 65 00:02:39,085 --> 00:02:40,769 What are you guys arguing about? 66 00:02:40,803 --> 00:02:43,054 Not arguing about anything. 67 00:02:51,764 --> 00:02:53,932 I need a coffee. 68 00:02:58,604 --> 00:03:00,071 What? 69 00:03:00,156 --> 00:03:02,273 Why are you on some suicide mission? 70 00:03:02,341 --> 00:03:03,908 I'm trying to prevent everyone else from getting hurt. 71 00:03:03,993 --> 00:03:06,027 Oh, so bringing klaus the moonstone 72 00:03:06,078 --> 00:03:07,946 So you can get yourself killed is ok? 73 00:03:27,967 --> 00:03:29,517 Where are you going? 74 00:03:29,585 --> 00:03:30,852 Um... 75 00:03:30,919 --> 00:03:31,919 To see stefan. 76 00:03:31,971 --> 00:03:33,722 No, I'm not. You're lying. 77 00:03:33,773 --> 00:03:34,723 Really? 78 00:03:34,774 --> 00:03:36,391 Tell your face. 79 00:03:36,442 --> 00:03:38,109 Are you serious? 80 00:03:38,194 --> 00:03:40,228 She took the moonstone. 81 00:03:38,194 --> 00:03:40,228 82 00:03:40,279 --> 00:03:42,197 We tested you. How did you-- 83 00:03:42,264 --> 00:03:43,865 And you failed. 84 00:03:46,935 --> 00:03:50,405 Klaus killed katherine's entire family 85 00:03:50,456 --> 00:03:53,575 Just because she crossed him. 86 00:03:53,626 --> 00:03:55,543 I can't let that happen. 87 00:04:10,142 --> 00:04:12,243 What did you do? 88 00:04:12,311 --> 00:04:14,679 It's for the best, elena. 89 00:04:22,655 --> 00:04:25,356 You trapped her in the house? 90 00:04:25,441 --> 00:04:26,991 It's for the best. Trust me. 91 00:04:27,076 --> 00:04:28,660 Elena's on a martyr tear. 92 00:04:28,744 --> 00:04:30,495 It rivals your greatest hits. 93 00:04:30,579 --> 00:04:32,781 You should be glad the witch and I are getting along. 94 00:04:32,832 --> 00:04:34,165 I brought you this. 95 00:04:34,250 --> 00:04:37,702 Care package-- candles, lanterns... 96 00:04:39,088 --> 00:04:41,456 And...Lunch. 97 00:04:41,507 --> 00:04:44,175 Give that to me, I'm just gonna have to share it with her. 98 00:04:46,829 --> 00:04:48,196 Yeah. 99 00:04:48,264 --> 00:04:50,298 You know, you two are surprisingly calm 100 00:04:50,349 --> 00:04:52,517 Considering klaus will hunt you down and kill you 101 00:04:52,601 --> 00:04:54,219 If you mess up his little plan. 102 00:04:54,303 --> 00:04:56,170 I've been dead before. I got over it. 103 00:04:56,222 --> 00:04:58,273 Once we deal with this moonstone, 104 00:04:58,340 --> 00:05:00,275 We're gonna figure a way to get you out. 105 00:05:00,342 --> 00:05:02,610 Don't worry about me. 106 00:05:02,678 --> 00:05:06,347 Just make sure elena's safe. 107 00:05:12,187 --> 00:05:14,823 Heading out? 108 00:05:14,874 --> 00:05:16,157 Yeah. 109 00:05:16,208 --> 00:05:17,325 Lunch at the grill. 110 00:05:17,376 --> 00:05:19,160 Football practice. 111 00:05:19,211 --> 00:05:20,995 Then we'll probably go out after. 112 00:05:21,046 --> 00:05:22,046 I'll be late. 113 00:05:25,801 --> 00:05:26,835 Hi. 114 00:05:26,886 --> 00:05:28,887 Hi. 115 00:05:28,971 --> 00:05:32,507 Sorry, rude. You have no idea who I am. 116 00:05:32,558 --> 00:05:36,377 I'm jules, a friend of mason's from florida. 117 00:05:36,428 --> 00:05:38,012 You must be tyler. 118 00:05:38,063 --> 00:05:39,046 Yeah. 119 00:05:39,148 --> 00:05:40,732 Nice to meet you. 120 00:05:40,816 --> 00:05:43,234 So, I know it's weird of me to just stop by, 121 00:05:43,302 --> 00:05:44,936 But I'm trying to track down mason. 122 00:05:45,020 --> 00:05:46,821 Mason's back in florida. 123 00:05:49,886 --> 00:05:52,304 See, uh, that's the thing. 124 00:05:52,388 --> 00:05:54,222 He's not. 125 00:05:59,195 --> 00:06:02,764 So now I'm playing historical society hostess to some writer 126 00:06:02,832 --> 00:06:05,100 Who's doing this book on small-town virginia. 127 00:06:05,168 --> 00:06:06,068 That sounds... 128 00:06:06,119 --> 00:06:07,786 Lame. Yeah. But carol lockwood 129 00:06:07,854 --> 00:06:09,321 Played the dead husband card, 130 00:06:09,405 --> 00:06:10,705 Said she was too busy to deal. 131 00:06:10,773 --> 00:06:12,991 Plus, my sister kept most of the archives, 132 00:06:13,076 --> 00:06:14,826 So, there you have it. 133 00:06:21,617 --> 00:06:22,717 Hey. Hey. 134 00:06:22,785 --> 00:06:24,052 What's wrong? 135 00:06:24,120 --> 00:06:26,955 This girl mason knows stopped by the house. 136 00:06:27,006 --> 00:06:29,674 She said he never made it back to florida. 137 00:06:29,759 --> 00:06:33,478 My mom's freaking out and she was on the phone with your mom when I left. 138 00:06:35,148 --> 00:06:36,464 We should get going. 139 00:06:36,516 --> 00:06:38,299 Yeah. 140 00:06:54,867 --> 00:06:57,169 You should really lock your door. 141 00:06:58,504 --> 00:06:59,955 Oh, come on, pouty. 142 00:07:00,006 --> 00:07:02,707 At least give me 2 points for ingenuity. 143 00:07:02,792 --> 00:07:04,593 Do you think this is funny? 144 00:07:04,660 --> 00:07:06,845 Yes, elena. I find hilarity in the lengths that I have to go to 145 00:07:06,929 --> 00:07:08,997 To repeatedly save your life. 146 00:07:09,048 --> 00:07:10,298 What did stefan say about this? 147 00:07:10,349 --> 00:07:11,800 He had a good laugh. 148 00:07:11,851 --> 00:07:15,003 And what did he saw about elijah still being alive? 149 00:07:15,054 --> 00:07:18,056 Yeah, that. 150 00:07:18,141 --> 00:07:19,507 I didn't tell him. 151 00:07:19,559 --> 00:07:20,775 Why not? 152 00:07:20,843 --> 00:07:22,177 Well, a--he can't do anything about it, 153 00:07:22,228 --> 00:07:23,511 And b... 154 00:07:23,563 --> 00:07:24,813 What I just said. 155 00:07:24,864 --> 00:07:26,648 Uh-- 156 00:07:26,699 --> 00:07:28,033 Where's bonnie? 157 00:07:28,117 --> 00:07:29,201 I though she was meeting you. 158 00:07:29,285 --> 00:07:31,236 No. She's on moonstone duty and I'm on... 159 00:07:31,320 --> 00:07:32,571 Elena patrol. 160 00:07:32,655 --> 00:07:34,873 And who's on tyler lockwood and the full moon? 161 00:07:34,957 --> 00:07:37,358 Vampire barbie asked me if she could handle it 162 00:07:37,410 --> 00:07:39,360 And I said why not? I figured if she screwed up, 163 00:07:39,412 --> 00:07:41,863 He'd bite her and then I'll be rid of two of my problems. 164 00:07:41,914 --> 00:07:43,698 Hold on a second. Tonight's the full moon? 165 00:07:44,717 --> 00:07:46,001 Yep, but you're too absorbed 166 00:07:46,085 --> 00:07:48,720 With your suicidal tendencies to notice. 167 00:07:48,804 --> 00:07:49,721 What? 168 00:07:49,805 --> 00:07:51,372 Sheriff forbes has officially declared 169 00:07:51,424 --> 00:07:53,425 Mason lockwood a missing person. 170 00:07:53,509 --> 00:07:55,043 What? Why? Some girl from florida 171 00:07:55,094 --> 00:07:57,512 Showed up on the lockwoods' doorstep looking for mason. 172 00:07:57,563 --> 00:07:59,097 I don't know, what girl? 173 00:07:59,182 --> 00:08:00,599 But she's sure got everyone in a tizzy. 174 00:08:00,683 --> 00:08:02,817 That's not good. Where are you? 175 00:08:02,885 --> 00:08:05,103 I'm at the grill. 176 00:08:05,188 --> 00:08:06,905 I'm on my way. 177 00:08:08,274 --> 00:08:10,192 Change of plans. You baby-sit. 178 00:08:10,243 --> 00:08:12,027 Hey, you know, you should get out, 179 00:08:12,078 --> 00:08:13,862 Enjoy the sun. 180 00:08:13,913 --> 00:08:16,448 Oh, wait. You can't. 181 00:08:20,286 --> 00:08:21,336 Uhh! 182 00:08:36,686 --> 00:08:38,687 Well, maybe he just, like, 183 00:08:38,754 --> 00:08:39,888 Stopped to go surf somewhere. 184 00:08:39,972 --> 00:08:42,423 You know, isn't that mason's whole thing? 185 00:08:42,475 --> 00:08:45,060 Maybe. 186 00:08:45,111 --> 00:08:46,778 This girl just seemed to think he would have called. 187 00:08:46,862 --> 00:08:49,231 I'm sure he's ok. 188 00:08:49,282 --> 00:08:50,232 Yeah. 189 00:08:50,283 --> 00:08:52,867 Anyway... 190 00:08:54,704 --> 00:08:56,404 Let's do this. 191 00:08:56,472 --> 00:08:59,874 So you'll call me as soon as you hear anything? 192 00:08:59,942 --> 00:09:01,960 Of course. 193 00:09:04,113 --> 00:09:05,914 Oh, I didn't get to say goodbye to your son. 194 00:09:05,965 --> 00:09:07,582 I'm afraid he's at the grill with his friends. 195 00:09:07,633 --> 00:09:09,167 I'll let him know. 196 00:09:10,419 --> 00:09:12,053 Jules... 197 00:09:13,306 --> 00:09:15,724 Let's hope for the best. 198 00:09:35,294 --> 00:09:37,445 Hey, I'm here. 199 00:09:37,496 --> 00:09:39,998 No one knows where mason is. He's missing. 200 00:09:40,082 --> 00:09:42,367 You were right. 201 00:09:42,451 --> 00:09:45,954 Mason was lying. There's another werewolf. 202 00:09:46,022 --> 00:09:48,023 His nephew. 203 00:09:54,442 --> 00:09:55,358 Hey, excuse me. 204 00:09:55,443 --> 00:09:58,078 Uh, crazy question. 205 00:09:58,145 --> 00:09:59,979 Do you know tyler lockwood? 206 00:10:00,031 --> 00:10:00,914 Hmm. 207 00:10:00,981 --> 00:10:02,616 Mason's mystery woman. 208 00:10:02,667 --> 00:10:04,150 Where is mason, anyway? 209 00:10:04,201 --> 00:10:05,535 Decomposing in his truck. 210 00:10:05,620 --> 00:10:06,753 Jules: If you see him, let him know, please. 211 00:10:06,820 --> 00:10:08,488 You're welcome. Thank you. 212 00:10:08,539 --> 00:10:10,090 So you think she's a werewolf? 213 00:10:10,157 --> 00:10:12,959 Well, I hope not, being that it's a full moon, alaric. 214 00:10:13,010 --> 00:10:14,661 But we should definitely find out. 215 00:10:14,712 --> 00:10:17,847 And what is that? 216 00:10:19,133 --> 00:10:20,967 Wolfsbane. 217 00:10:33,064 --> 00:10:35,448 Tell me you brought the instruction manual. 218 00:10:35,516 --> 00:10:37,734 Tell me you brought the wolfsbane. 219 00:10:37,818 --> 00:10:43,039 Yes. Um, not an easy herb to find. 220 00:10:43,124 --> 00:10:47,694 But this is it. 221 00:10:49,080 --> 00:10:50,747 Sss! Ah! 222 00:10:57,338 --> 00:10:59,089 I have water bottles in my bag. 223 00:10:59,173 --> 00:11:00,807 We can mix it in there. 224 00:11:00,874 --> 00:11:03,059 Ok. 225 00:11:07,648 --> 00:11:09,482 The guy at the hardware store 226 00:11:09,550 --> 00:11:12,519 Said this setup was rated up to 5,000 pounds. 227 00:11:12,586 --> 00:11:14,988 Is that more than a werewolf can pull? 228 00:11:15,055 --> 00:11:16,740 I have no idea. 229 00:11:19,777 --> 00:11:21,494 Hey, tyler. 230 00:11:21,562 --> 00:11:23,062 How you doing? 231 00:11:23,114 --> 00:11:25,331 Still human. 232 00:11:32,373 --> 00:11:35,508 Oh, my god. You're not gonna get naked, are you? 233 00:11:35,576 --> 00:11:37,627 It's elastic. 234 00:11:37,712 --> 00:11:40,547 I mean, what should I wear? 235 00:11:40,598 --> 00:11:42,599 I don't think it's like the hulk 236 00:11:42,683 --> 00:11:44,551 Where I get to keep my pants. 237 00:11:55,980 --> 00:11:57,447 Hi. 238 00:12:01,769 --> 00:12:03,436 I don't know what makes me more upset-- 239 00:12:03,487 --> 00:12:06,122 That I showed you how to channel 240 00:12:06,207 --> 00:12:07,607 Or that you almost killed me. 241 00:12:07,658 --> 00:12:09,476 Look, I'm so sorry. 242 00:12:09,543 --> 00:12:12,879 I wouldn't have done what I did unless it was really important. 243 00:12:12,946 --> 00:12:14,748 It's just that there's things that I-- 244 00:12:14,799 --> 00:12:16,683 I forgive you. 245 00:12:30,464 --> 00:12:33,233 Wow. 246 00:12:33,300 --> 00:12:35,985 So much stuff. 247 00:12:36,070 --> 00:12:37,570 What is that? 248 00:12:39,156 --> 00:12:40,139 Is this a grimoire? 249 00:12:40,191 --> 00:12:43,109 They're all grimoires. 250 00:12:43,160 --> 00:12:45,495 How'd you get all these? 251 00:12:45,579 --> 00:12:47,497 Well, witches from all over the world 252 00:12:47,581 --> 00:12:49,499 Have collected their spells in grimoires, 253 00:12:49,583 --> 00:12:52,669 But over the centuries, most of them have gotten lost, 254 00:12:52,753 --> 00:12:55,622 And my dad is obsessed with finding them 255 00:12:55,673 --> 00:12:57,824 And making sure that our family's heritage stays intact. 256 00:12:57,875 --> 00:12:59,959 These can't all be your family's. 257 00:13:00,010 --> 00:13:01,761 The way he sees it, all witches are family. 258 00:13:01,829 --> 00:13:05,632 We're all bonded together by a code of loyalty 259 00:13:05,683 --> 00:13:07,016 To help each other. 260 00:13:07,101 --> 00:13:09,018 So that's why you've been so nice to me. 261 00:13:09,103 --> 00:13:11,604 That's one reason. 262 00:13:12,523 --> 00:13:13,807 Listen... 263 00:13:13,891 --> 00:13:15,975 Do you know how to break the bind 264 00:13:16,026 --> 00:13:18,278 Between a talisman and a spell? 265 00:13:18,345 --> 00:13:19,946 Uh, well, that depends, 266 00:13:20,013 --> 00:13:22,615 Because spells are unique and very specific. 267 00:13:22,683 --> 00:13:25,535 But, uh, I'm... 268 00:13:25,619 --> 00:13:28,321 Sure we can figure it out. 269 00:13:33,160 --> 00:13:35,461 Well, hello. 270 00:13:35,529 --> 00:13:37,463 Can I have a scotch 271 00:13:37,531 --> 00:13:39,365 And whatever this beautiful woman is drinking? 272 00:13:39,416 --> 00:13:41,718 Oh, no, one's my limit. 273 00:13:41,802 --> 00:13:43,753 Oh, come on, it's not like I'm a freak. 274 00:13:43,838 --> 00:13:45,922 Just being friendly to somebody who's new in town. 275 00:13:46,006 --> 00:13:48,474 Ok, if you insist. 276 00:13:48,542 --> 00:13:49,926 How do you know I'm new? 277 00:13:50,010 --> 00:13:52,011 Because I have never seen you here before. 278 00:13:52,062 --> 00:13:54,347 And I am here every night. 279 00:13:54,398 --> 00:13:56,850 Excuse me, is this guy bothering you? 280 00:13:56,901 --> 00:13:59,152 I'm not bothering anybody. 281 00:13:59,219 --> 00:14:00,486 Perfect. Well... 282 00:14:00,554 --> 00:14:02,388 Do it elsewhere. 283 00:14:04,525 --> 00:14:05,825 Don't worry, he's harmless. 284 00:14:05,893 --> 00:14:07,994 You know, he's sort of the town drunk 285 00:14:08,061 --> 00:14:09,612 And, you know, when we get tired of him, 286 00:14:09,697 --> 00:14:12,782 We just put him in a cab and send him back where he came from. 287 00:14:12,867 --> 00:14:15,335 Please don't talk about me like I'm not here. 288 00:14:15,402 --> 00:14:17,003 Why are you here? 289 00:14:19,740 --> 00:14:21,291 Thank you for the drink. 290 00:14:30,801 --> 00:14:35,755 So we're fasting now? We're so pious. 291 00:14:35,806 --> 00:14:40,593 How long have you actually gone without blood? 292 00:14:40,644 --> 00:14:43,262 I know you get desiccation in theory, stefan, 293 00:14:43,314 --> 00:14:45,031 But in reality, 294 00:14:45,098 --> 00:14:47,817 It's much worse. 295 00:14:47,902 --> 00:14:50,320 Your heart still beats, 296 00:14:50,404 --> 00:14:53,289 Struggling to pump whatever blood remains. 297 00:14:53,374 --> 00:14:56,910 And when it's gone, your veins rub together like sandpaper. 298 00:14:56,961 --> 00:14:58,995 It's excruciating. 299 00:15:01,615 --> 00:15:03,616 The pleasure I'll get in watching you suffer 300 00:15:03,667 --> 00:15:06,936 Is greater than any pain I'll ever feel. 301 00:15:07,004 --> 00:15:09,005 It's stuffy, 302 00:15:09,089 --> 00:15:11,624 And I've been in this dress for days. 303 00:15:11,675 --> 00:15:15,228 You want to help me get out of it? 304 00:15:15,295 --> 00:15:17,630 Oh, come on, stefan, 305 00:15:17,681 --> 00:15:20,466 [unzips] don't be such a grump. 306 00:15:22,186 --> 00:15:25,271 We're here together. 307 00:15:25,322 --> 00:15:27,323 We may as well make the best out of it. 308 00:15:30,494 --> 00:15:35,531 You really think damon's in a rush to get you out? 309 00:15:35,616 --> 00:15:37,750 He's got what he wants. 310 00:15:37,818 --> 00:15:38,818 Elena. 311 00:15:38,869 --> 00:15:39,836 Stop. 312 00:15:39,920 --> 00:15:42,655 Hey. Given what's most certainly 313 00:15:42,706 --> 00:15:44,540 Going on out there, 314 00:15:44,625 --> 00:15:48,661 I'd say you're free to do whatever you want in here. 315 00:15:48,712 --> 00:15:51,163 Nobody will ever know. 316 00:16:12,019 --> 00:16:13,519 Stay out of my head. 317 00:16:13,570 --> 00:16:16,956 Maybe I can do eternity in here after all. 318 00:16:26,216 --> 00:16:27,500 Hey. What are you doing? 319 00:16:27,551 --> 00:16:29,502 Oh. Perfect timing. 320 00:16:29,553 --> 00:16:30,803 Whoa--oh. 321 00:16:30,871 --> 00:16:32,555 What is this stuff? 322 00:16:32,639 --> 00:16:34,924 Your mom's files from the historical society. 323 00:16:35,009 --> 00:16:39,512 I got roped into helping mrs. Lockwood. 324 00:16:39,563 --> 00:16:43,816 And by roped, I mean very excited to participate. 325 00:16:45,019 --> 00:16:47,236 Hey. I'm elijah. 326 00:16:53,675 --> 00:16:56,093 Elijah's in town doing research on mystic falls. 327 00:16:56,160 --> 00:16:58,712 It's a pleasure. 328 00:17:02,467 --> 00:17:04,685 So, you know, you're welcome to stay here 329 00:17:04,769 --> 00:17:05,936 And rummage through this stuff, 330 00:17:06,020 --> 00:17:07,938 Or elena and I could help you load it into your car. 331 00:17:08,005 --> 00:17:11,108 Yeah, or I can get someone to pick it up tomorrow. 332 00:17:11,175 --> 00:17:12,943 Also a good plan. 333 00:17:13,010 --> 00:17:15,011 Thank you so much for inviting me into your home, jenna. 334 00:17:15,063 --> 00:17:17,364 And, elena... 335 00:17:18,416 --> 00:17:21,585 I hope to see you again sometime soon. 336 00:17:43,541 --> 00:17:45,041 What is it? 337 00:17:45,093 --> 00:17:48,312 Um, jenna was just asking me to... 338 00:17:48,379 --> 00:17:50,764 Get you to help her with the boxes. 339 00:17:51,599 --> 00:17:53,350 Yeah. 340 00:17:59,073 --> 00:18:00,908 That's a wise choice. 341 00:18:01,743 --> 00:18:03,493 What do you want? 342 00:18:03,561 --> 00:18:07,197 I think it's time you and I had a little chat. 343 00:18:09,751 --> 00:18:11,118 There's a b&b down the road, 344 00:18:11,202 --> 00:18:13,003 Then there's a motel off of I-9, but, you know, 345 00:18:13,070 --> 00:18:14,705 If you ask me, I think it's kind of a mistake. 346 00:18:14,756 --> 00:18:17,090 No frills is fine. I'm just here for the night. 347 00:18:17,175 --> 00:18:19,743 Long story. Looking for my friend. 348 00:18:19,811 --> 00:18:21,428 Oh. Who? 349 00:18:21,512 --> 00:18:22,596 Mason lockwood. 350 00:18:22,680 --> 00:18:23,714 I know mason. 351 00:18:23,765 --> 00:18:25,182 You do? 352 00:18:25,249 --> 00:18:26,500 Yeah. He's a great guy. 353 00:18:26,567 --> 00:18:28,302 He's missing. 354 00:18:28,386 --> 00:18:30,554 What do you mean? Like... 355 00:18:30,605 --> 00:18:32,606 I mean, missing missing? 356 00:18:32,690 --> 00:18:34,942 How do you know mason? 357 00:18:35,026 --> 00:18:37,144 Friends of friends. 358 00:18:54,245 --> 00:18:55,712 What time is it? 359 00:18:58,466 --> 00:19:00,784 It's almost 8:00. 360 00:19:02,119 --> 00:19:05,389 What time does the moon crest--or whatever? 361 00:19:05,456 --> 00:19:06,974 Not for a while. 362 00:19:07,058 --> 00:19:10,260 Mason's journal said the first transformation 363 00:19:10,311 --> 00:19:13,063 Can happen before the moon hits its apex. 364 00:19:13,130 --> 00:19:16,266 Does it say how long you'll actually... 365 00:19:16,317 --> 00:19:17,734 Be a wolf? 366 00:19:19,487 --> 00:19:20,854 A few hours. 367 00:19:23,024 --> 00:19:25,108 Maybe more. 368 00:19:25,176 --> 00:19:26,994 Maybe less. 369 00:19:51,269 --> 00:19:54,638 Are you sure-- are you sure you want to do that? 370 00:19:54,689 --> 00:19:57,691 Yeah. 371 00:19:57,775 --> 00:20:00,644 Mason said it'll diminish my strength... 372 00:20:00,695 --> 00:20:04,364 So I can't break free. 373 00:20:16,244 --> 00:20:17,244 Oh... 374 00:20:17,328 --> 00:20:19,463 Tyler. 375 00:20:19,530 --> 00:20:20,580 Don't! 376 00:20:20,665 --> 00:20:21,998 Shh... 377 00:20:22,050 --> 00:20:24,801 Don't! You don't! 378 00:20:27,255 --> 00:20:29,139 Hey. 379 00:20:41,853 --> 00:20:43,687 I'm sorry. 380 00:20:48,493 --> 00:20:50,026 Oh, forgive the intrusion. 381 00:20:50,078 --> 00:20:52,446 I mean your family no harm. 382 00:20:52,530 --> 00:20:54,915 Why did you kill those vampires when they tried to take me? 383 00:20:54,999 --> 00:20:57,501 Because I didn't want you to be taken. 384 00:20:58,753 --> 00:21:00,904 Klaus is the most feared and hated of the originals, 385 00:21:00,972 --> 00:21:03,757 But those that fear him are desperate for his approval. 386 00:21:03,841 --> 00:21:05,408 If word gets out that the doppelganger exists, 387 00:21:05,460 --> 00:21:07,744 There'll be a line of vampires eager to take you to him, 388 00:21:07,795 --> 00:21:09,412 And I can't have that. 389 00:21:09,464 --> 00:21:12,015 Isn't that exactly what you're trying to do? 390 00:21:12,082 --> 00:21:14,417 Let's just say that my goal is not to break the curse. 391 00:21:14,469 --> 00:21:16,920 So what is your goal? 392 00:21:16,971 --> 00:21:18,889 Klaus' obsessions have made him paranoid. 393 00:21:18,940 --> 00:21:20,824 He's a recluse. 394 00:21:20,892 --> 00:21:22,926 He trusts only those in his immediate circle. 395 00:21:22,977 --> 00:21:23,944 Like you? 396 00:21:24,028 --> 00:21:26,213 Not anymore. 397 00:21:27,198 --> 00:21:30,617 You don't know where he is, do you? 398 00:21:32,820 --> 00:21:36,289 So you're trying to use me to draw him out. 399 00:21:36,357 --> 00:21:38,792 Well, to do that, I need you to stay put 400 00:21:38,876 --> 00:21:40,610 And stop trying to get yourself killed. 401 00:21:40,661 --> 00:21:42,546 How do I know you're telling the truth? 402 00:21:42,613 --> 00:21:45,248 Well, if I wasn't being truthful, all your family would be dead 403 00:21:45,299 --> 00:21:47,134 And I'd be taking you to class right now. Instead, 404 00:21:47,218 --> 00:21:50,587 I'm here, and I'm prepared to offer you a deal. 405 00:21:50,638 --> 00:21:52,589 What kind of a deal? 406 00:21:53,424 --> 00:21:54,808 Do nothing. 407 00:21:54,892 --> 00:21:56,459 Do nothing, live your life, 408 00:21:56,511 --> 00:21:58,127 Stop fighting. 409 00:21:58,179 --> 00:21:59,629 And then, when the time is right, 410 00:21:59,680 --> 00:22:01,297 You and I shall shall draw klaus out together, 411 00:22:01,349 --> 00:22:03,517 And I shall make certain that your friends remain unharmed. 412 00:22:03,601 --> 00:22:05,569 And then what? 413 00:22:05,636 --> 00:22:07,070 Then I kill him. 414 00:22:07,137 --> 00:22:08,772 Just like that. Just like that? 415 00:22:08,840 --> 00:22:11,808 I'm a man of my word, elena. 416 00:22:11,876 --> 00:22:14,144 I make a deal, I keep a deal. 417 00:22:14,212 --> 00:22:16,580 How are you going to be able to keep everybody safe? 418 00:22:16,647 --> 00:22:20,033 You know, I notice you have a friend, bonnie, is it? 419 00:22:20,117 --> 00:22:22,953 She seems to possess the gift of magic. 420 00:22:23,004 --> 00:22:25,488 I have friends with similar gifts. 421 00:22:25,540 --> 00:22:26,823 You know witches. 422 00:22:26,874 --> 00:22:30,927 Together we can protect everybody that matters to you. 423 00:22:34,182 --> 00:22:36,049 So do we have a deal? 424 00:22:42,056 --> 00:22:44,841 I need you to do one more thing for me. 425 00:22:44,892 --> 00:22:46,610 We're negotiating now? 426 00:22:56,153 --> 00:22:57,988 Yeah, this is good. 427 00:22:58,039 --> 00:23:00,740 This is really good. It's a clear view of the moon. 428 00:23:00,825 --> 00:23:02,209 And it's private. 429 00:23:02,293 --> 00:23:03,192 And anyone looks up 430 00:23:03,244 --> 00:23:05,045 And they're gonna think we're insane. 431 00:23:05,129 --> 00:23:06,463 Aren't we? 432 00:23:08,549 --> 00:23:12,052 So, uh, what's this mysterious talisman we're unbinding? 433 00:23:13,170 --> 00:23:15,722 Oh, wow. A white rock. 434 00:23:15,806 --> 00:23:17,224 This is fascinating. 435 00:23:17,308 --> 00:23:18,642 Hey, I know it doesn't look like much... 436 00:23:18,709 --> 00:23:20,176 What's it spelled with? 437 00:23:22,063 --> 00:23:23,230 Really? 438 00:23:25,566 --> 00:23:27,100 Help a girl out, she still keeps secrets. 439 00:23:27,184 --> 00:23:29,352 I'm just teasing. I'm sorry. 440 00:23:39,330 --> 00:23:41,498 Ready? 441 00:24:30,581 --> 00:24:31,665 [gasping and panting] 442 00:24:31,749 --> 00:24:33,449 No, no. 443 00:24:33,501 --> 00:24:35,835 Hey. 444 00:24:38,055 --> 00:24:39,923 Tyler. Tyler. 445 00:24:39,974 --> 00:24:41,174 Aah! 446 00:24:43,928 --> 00:24:45,461 I'm burning up. 447 00:24:46,514 --> 00:24:48,765 It burns! 448 00:24:48,816 --> 00:24:51,351 I know. You just gotta breathe through this, ok? 449 00:24:51,435 --> 00:24:52,819 I'm trying. 450 00:24:57,024 --> 00:24:58,325 You should go. 451 00:24:58,409 --> 00:24:59,642 Mm-mmm. 452 00:24:59,694 --> 00:25:01,361 You should leave. 453 00:25:01,445 --> 00:25:02,362 Not yet. 454 00:25:03,664 --> 00:25:05,198 Tyler. 455 00:25:05,282 --> 00:25:07,000 Tyler. Ohh! 456 00:25:07,084 --> 00:25:08,284 Tyler! 457 00:25:08,336 --> 00:25:09,502 Ohh! 458 00:25:11,339 --> 00:25:13,039 Aah! 459 00:25:19,130 --> 00:25:22,098 It hurts. 460 00:25:23,333 --> 00:25:27,187 It hurts. It hurts. 461 00:25:27,271 --> 00:25:29,172 it hurts. 462 00:25:33,871 --> 00:25:35,788 I'm really tight with the sheriff. 463 00:25:35,873 --> 00:25:38,424 If there's anything I can do to help locate mason, I will. 464 00:25:38,542 --> 00:25:40,242 He's a great guy. And after his brother's funeral, 465 00:25:40,294 --> 00:25:44,430 He stuck around and-- and helped his nephew and-- 466 00:25:44,514 --> 00:25:45,431 Yep. Tyler? 467 00:25:45,515 --> 00:25:47,550 Mason was with him the whole time. 468 00:25:47,601 --> 00:25:50,686 Helped him through all that grief. 469 00:25:50,754 --> 00:25:53,055 You haven't touched your drink. 470 00:25:57,911 --> 00:26:00,596 You know, I'm not much of a drinker. I should get going. 471 00:26:00,647 --> 00:26:03,065 Oh, come on. Look, one drink. 472 00:26:04,034 --> 00:26:05,618 It'll help me sleep. 473 00:26:05,702 --> 00:26:07,820 To sleep. 474 00:26:13,043 --> 00:26:14,794 You fool. 475 00:26:16,780 --> 00:26:18,264 You think you're clever, don't you? 476 00:26:18,332 --> 00:26:19,665 What do you want with mason lockwood? 477 00:26:19,733 --> 00:26:20,917 He's my friend. 478 00:26:20,984 --> 00:26:22,118 Well, I'm sorry to inform you 479 00:26:22,185 --> 00:26:23,853 That you probably won't find him. 480 00:26:23,921 --> 00:26:24,854 And why not? 481 00:26:24,922 --> 00:26:25,972 You should leave town. 482 00:26:26,056 --> 00:26:27,256 Are you threatening me? 483 00:26:27,307 --> 00:26:29,508 On a full moon. 484 00:26:29,593 --> 00:26:30,977 How stupid are you? 485 00:26:31,061 --> 00:26:33,262 Damon, how about that second round? 486 00:26:33,313 --> 00:26:34,513 I think we're done, ric. 487 00:26:34,598 --> 00:26:36,065 You think I'm afraid of you? 488 00:26:36,132 --> 00:26:39,301 No, I don't. That's your vampire arrogance. 489 00:26:39,353 --> 00:26:41,020 You should be. 490 00:26:41,104 --> 00:26:43,522 I sniffed you out the moment you entered this bar. 491 00:26:43,607 --> 00:26:45,508 Along with your pathetic wolfsbane. 492 00:26:45,575 --> 00:26:48,244 See, I've been at this a long time. 493 00:26:48,311 --> 00:26:49,862 And any other night of the month, 494 00:26:49,947 --> 00:26:51,530 The situation would be reversed, 495 00:26:51,615 --> 00:26:55,668 But tonight... Is not the night to pick a fight with me. 496 00:26:55,752 --> 00:26:57,653 You've been marked. 497 00:27:04,962 --> 00:27:07,663 I want to help, but I don't know what to do. 498 00:27:07,714 --> 00:27:09,765 there's... 499 00:27:09,833 --> 00:27:11,333 There's nothing you can do. 500 00:27:25,482 --> 00:27:28,350 Aah! 501 00:27:33,824 --> 00:27:35,207 Tyler... 502 00:27:35,292 --> 00:27:36,909 Get out! 503 00:27:36,994 --> 00:27:37,960 Get out! No! 504 00:27:38,028 --> 00:27:39,295 I don't want to hurt you. 505 00:27:39,362 --> 00:27:41,530 You won't. 506 00:27:41,581 --> 00:27:42,832 No. 507 00:27:42,883 --> 00:27:44,417 Aah! 508 00:27:52,426 --> 00:27:54,043 Where is she? 509 00:27:54,094 --> 00:27:55,978 Let it go, damon. Don't be stupid. 510 00:27:56,046 --> 00:27:58,431 What, I'm supposed to let her just get away? 511 00:27:58,515 --> 00:27:59,815 "you've been marked." 512 00:27:59,883 --> 00:28:03,769 What the hell kind of wolf throw-down crap is that, anyway? 513 00:28:03,854 --> 00:28:07,556 Damon, look up. Just look up. 514 00:28:07,624 --> 00:28:08,891 If this werewolf stuff is true, 515 00:28:08,942 --> 00:28:10,659 One bite and you're dead. One bite. 516 00:28:10,727 --> 00:28:12,945 All right? Don't risk it. 517 00:28:13,030 --> 00:28:14,897 Just go home, lock your doors, 518 00:28:14,948 --> 00:28:16,782 And we'll deal with it in the morning. 519 00:28:17,734 --> 00:28:19,201 Yeah. 520 00:28:43,276 --> 00:28:44,693 It's ok. 521 00:28:44,761 --> 00:28:47,363 You fight through it, ok? 522 00:28:47,430 --> 00:28:48,898 Sleep. 523 00:28:48,949 --> 00:28:51,450 leave. 524 00:28:51,535 --> 00:28:52,651 No. 525 00:28:52,736 --> 00:28:55,321 Go! Please! 526 00:28:55,405 --> 00:28:56,605 No, not yet. 527 00:28:56,656 --> 00:28:57,940 Just go. 528 00:28:57,991 --> 00:29:00,576 I'm right here. 529 00:29:00,627 --> 00:29:03,295 And I'm not going anywhere. 530 00:29:03,380 --> 00:29:05,414 Aah! 531 00:29:05,465 --> 00:29:06,665 Aah! 532 00:29:12,973 --> 00:29:16,142 Aah! 533 00:29:43,319 --> 00:29:45,788 I'm sorry. 534 00:30:07,477 --> 00:30:12,014 Yaaahh! 535 00:30:25,128 --> 00:30:27,046 Yaaahhh! 536 00:30:30,333 --> 00:30:33,252 Aahh! 537 00:30:59,112 --> 00:31:01,830 Tyler! 538 00:31:41,447 --> 00:31:43,314 You just can't stay away, can you? 539 00:31:43,365 --> 00:31:44,566 Well, you don't answer your phone. 540 00:31:44,633 --> 00:31:46,401 What do you want? 541 00:31:46,469 --> 00:31:48,253 I wanted to apologize. 542 00:31:48,320 --> 00:31:51,139 Just admit it. You don't have anywhere else to go. 543 00:31:51,207 --> 00:31:54,242 I'm sorry about elena. 544 00:31:54,326 --> 00:31:57,495 I wasn't thinking straight. I didn't know she had a death wish. 545 00:31:57,546 --> 00:32:00,665 But I called you. I tried to make it right, ok? 546 00:32:00,733 --> 00:32:02,667 I'm sorry, damon. 547 00:32:04,386 --> 00:32:07,956 And I--I have nowhere else to go. 548 00:32:09,558 --> 00:32:12,444 There's nothing here for you, rose. 549 00:32:14,246 --> 00:32:16,397 Well, then... 550 00:32:30,729 --> 00:32:32,396 Damon! 551 00:32:32,448 --> 00:32:34,249 Aah! 552 00:32:35,751 --> 00:32:37,735 Aah! Aah! 553 00:32:37,787 --> 00:32:40,255 Aaahhh! 554 00:32:45,845 --> 00:32:48,079 How bad is it? 555 00:32:48,130 --> 00:32:49,430 It hurts. 556 00:32:52,417 --> 00:32:54,269 It's healing. 557 00:32:54,353 --> 00:32:57,939 I thought a werewolf bit was fatal. I thought... 558 00:33:00,025 --> 00:33:02,310 It's all right. 559 00:33:03,729 --> 00:33:05,446 It'll be all right. 560 00:33:19,211 --> 00:33:22,046 You were successful? 561 00:33:23,499 --> 00:33:24,833 Of course I was. 562 00:33:24,900 --> 00:33:28,503 She fell for the whole... 563 00:33:28,587 --> 00:33:32,390 Show and didn't suspect a thing. 564 00:33:47,022 --> 00:33:48,690 Thank you, luka. 565 00:33:48,774 --> 00:33:50,942 Yeah, whatever. I'm going to sleep. 566 00:33:50,993 --> 00:33:52,861 Wait. 567 00:33:53,996 --> 00:33:55,864 There's one more thing elijah needs us to do 568 00:33:55,948 --> 00:33:57,599 Before we lose the full moon. 569 00:33:59,835 --> 00:34:02,387 Are we seriously not going to talk at all? 570 00:34:02,454 --> 00:34:04,989 Oh, we could talk about how you regret 571 00:34:05,040 --> 00:34:09,160 All you've done to make my life miserable. 572 00:34:09,211 --> 00:34:11,346 What do you want me to say, stefan? 573 00:34:11,430 --> 00:34:15,416 That I'm sorry for everything that I've done? 574 00:34:15,484 --> 00:34:16,935 Well, I'm not, ok? 575 00:34:17,002 --> 00:34:18,770 It's called self-preservation. 576 00:34:18,837 --> 00:34:22,807 I've been looking out for myself for 500 years. 577 00:34:22,858 --> 00:34:25,727 Oh...Look where it's gotten you. 578 00:34:25,811 --> 00:34:27,845 Yes, I've done terrible things. 579 00:34:27,897 --> 00:34:29,647 I know that. 580 00:34:29,698 --> 00:34:31,566 But I do love you, stefan. 581 00:34:33,118 --> 00:34:35,486 Even if you don't believe it. 582 00:34:35,554 --> 00:34:37,105 You want me to believe you. 583 00:34:38,290 --> 00:34:41,075 Show me. Do something. 584 00:34:41,160 --> 00:34:44,862 Prove to me that there's something inside of you 585 00:34:44,914 --> 00:34:46,631 That's actually worth trusting. 586 00:34:46,698 --> 00:34:49,100 And then what? Hmm? 587 00:34:51,837 --> 00:34:53,371 You're still gonna hate me. 588 00:34:53,422 --> 00:34:55,556 Well, maybe. 589 00:34:55,641 --> 00:35:00,478 And maybe I'll see that there's still hope for you after all. 590 00:35:02,898 --> 00:35:04,249 You're playing me. 591 00:35:04,316 --> 00:35:06,184 Am I? 592 00:35:07,820 --> 00:35:10,405 You want to find klaus, 593 00:35:10,489 --> 00:35:14,392 Kill him so that you can protect your precious elena? 594 00:35:14,443 --> 00:35:16,160 Let me guess. You know where he is. 595 00:35:16,228 --> 00:35:17,362 No, I don't. 596 00:35:17,413 --> 00:35:20,164 But I could help you find him. 597 00:35:20,232 --> 00:35:22,667 For a price, I'm sure. 598 00:35:24,870 --> 00:35:27,405 Let's start with isobel, 599 00:35:27,456 --> 00:35:29,073 Elena's mother. 600 00:35:29,124 --> 00:35:31,575 She was a research expert. 601 00:35:31,627 --> 00:35:33,378 She found me. 602 00:35:37,466 --> 00:35:39,083 You're welcome. 603 00:35:52,648 --> 00:35:53,948 Elijah. 604 00:35:54,033 --> 00:35:56,668 Good evening, katerina. 605 00:35:56,735 --> 00:35:59,053 Thank you for having the good sense to be frightened. 606 00:36:00,656 --> 00:36:03,708 Your release has been requested. 607 00:36:05,110 --> 00:36:06,744 What? By who? 608 00:36:06,795 --> 00:36:08,946 The lovely elena drives a hard bargain. 609 00:36:08,998 --> 00:36:11,632 However, we reached a peaceful agreement, 610 00:36:11,717 --> 00:36:13,184 She and I. 611 00:36:14,303 --> 00:36:15,970 Please... 612 00:36:17,289 --> 00:36:18,639 Come. 613 00:36:18,724 --> 00:36:20,308 Yes, you can. I can't. 614 00:36:20,392 --> 00:36:22,626 I've had the spell lifted. 615 00:36:39,161 --> 00:36:41,662 As for you, however, 616 00:36:41,747 --> 00:36:43,414 You shall not exit until I say so. 617 00:36:43,482 --> 00:36:48,252 When klaus comes, he'll want to know exactly where you are. 618 00:36:52,091 --> 00:36:53,841 You're free to go. 619 00:36:53,926 --> 00:36:57,345 Elena will explain the arrangement to you. 620 00:36:57,429 --> 00:36:58,880 If she keeps her word, 621 00:36:58,964 --> 00:37:01,516 I'll keep mine. 622 00:37:02,434 --> 00:37:04,835 Stefan, no. 623 00:37:04,887 --> 00:37:07,271 Please, don't let him leave me in here. 624 00:37:11,610 --> 00:37:13,444 Goodbye, katherine. 625 00:38:15,543 --> 00:38:17,377 Tyler? 626 00:38:19,530 --> 00:38:20,631 Caroline? 627 00:38:20,698 --> 00:38:22,633 Tyler?! 628 00:38:25,053 --> 00:38:26,303 Tyler. 629 00:38:30,208 --> 00:38:32,142 Oh, my god. 630 00:38:35,480 --> 00:38:37,064 You're ok. 631 00:38:37,148 --> 00:38:38,882 You're ok. 632 00:38:38,933 --> 00:38:40,901 You made it. You didn't get out. 633 00:38:40,985 --> 00:38:42,686 You're ok. 634 00:38:42,737 --> 00:38:44,688 [crying] 635 00:38:44,739 --> 00:38:46,857 No, I'm not. 636 00:39:03,574 --> 00:39:05,876 Hi. 637 00:39:29,868 --> 00:39:31,818 Hi. 638 00:39:44,082 --> 00:39:46,550 I talked to caroline. 639 00:39:46,617 --> 00:39:48,669 She said tyler was all locked up. 640 00:39:48,753 --> 00:39:51,922 So, it was jules, 641 00:39:51,973 --> 00:39:54,224 The other werewolf, the one who attacked you. 642 00:39:54,292 --> 00:39:56,927 Yeah. I'm sorry. 643 00:39:56,978 --> 00:39:59,846 I picked a fight with her. 644 00:39:59,931 --> 00:40:01,348 She was coming after me. 645 00:40:01,432 --> 00:40:04,601 All's well that ends well. 646 00:40:04,652 --> 00:40:05,736 You all healed? 647 00:40:05,803 --> 00:40:07,905 Yeah. 648 00:40:10,992 --> 00:40:13,110 Rose, uh... 649 00:40:14,913 --> 00:40:18,916 I'm happy that the legend was fake. 650 00:40:18,983 --> 00:40:20,867 Maybe the werewolves made it up 651 00:40:20,935 --> 00:40:22,786 To keep vampires away. 652 00:40:24,339 --> 00:40:25,505 Lucky me. 653 00:40:30,962 --> 00:40:33,030 I'm gonna stay and help you. 654 00:40:33,097 --> 00:40:35,215 Help me do what? 655 00:40:35,300 --> 00:40:36,466 Save elena. 656 00:40:36,517 --> 00:40:38,719 Protect elena, all things elena. 657 00:40:38,803 --> 00:40:40,621 Really? 658 00:40:40,688 --> 00:40:41,822 Why? 659 00:40:41,889 --> 00:40:43,557 Because I like you. 660 00:40:43,625 --> 00:40:45,525 I believe in friendship. 661 00:40:45,610 --> 00:40:47,644 I happen to have a vacancy in that department, 662 00:40:47,695 --> 00:40:49,846 And you can use all the friends you can get. 663 00:40:49,897 --> 00:40:52,282 Just friends? 664 00:40:53,117 --> 00:40:55,018 Just friends. 665 00:41:02,961 --> 00:41:06,529 You sure you can do that? 666 00:41:06,581 --> 00:41:09,299 I don't love men who love other women. 667 00:41:09,367 --> 00:41:10,767 I think more of myself than that. 668 00:41:10,835 --> 00:41:15,756 But that doesn't mean I can't be a special friend. 669 00:41:16,674 --> 00:41:19,676 I think I like you. 670 00:41:24,682 --> 00:41:26,316 Ow.