1 00:00:01,120 --> 00:00:04,096 Stefan: Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:04,098 --> 00:00:05,431 This is my home. 3 00:00:05,433 --> 00:00:08,851 Damon: And mine. Elena: And mine. 4 00:00:08,853 --> 00:00:11,770 Stefan: For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,772 --> 00:00:14,556 Elena: They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:14,558 --> 00:00:16,225 Bonnie: Witches. Klaus: And even hybrids. 7 00:00:16,227 --> 00:00:17,776 Elena: There are those who protect them. 8 00:00:17,778 --> 00:00:20,229 The sheriff has a vampire for a daughter. 9 00:00:20,231 --> 00:00:22,248 And our lovely mayor has a son who is 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,233 half-vampire, half-werewolf. 11 00:00:24,235 --> 00:00:25,901 Stefan: And those who want them dead. 12 00:00:25,903 --> 00:00:28,671 Elena: They're our friends... Our enemies... 13 00:00:28,673 --> 00:00:30,990 The ones we love. 14 00:00:30,992 --> 00:00:34,293 And the ones we've lost. 15 00:00:34,295 --> 00:00:36,262 Matt, look out! [Tires squealing] 16 00:00:37,314 --> 00:00:39,381 Elena: And then there's me. 17 00:00:41,351 --> 00:00:45,104 I'm human... 18 00:00:45,106 --> 00:00:47,106 At least I was. 19 00:00:47,108 --> 00:00:49,108 [Gasping] 20 00:00:49,110 --> 00:00:51,310 [Birds chirping] 21 00:00:51,312 --> 00:00:53,462 [Lawnmower mowing] 22 00:00:58,235 --> 00:01:02,437 [Sirens] 23 00:01:02,439 --> 00:01:04,707 [Dog barking] 24 00:01:04,709 --> 00:01:08,077 [Gasping] 25 00:01:12,502 --> 00:01:15,201 Stefan... Hey. 26 00:01:15,203 --> 00:01:16,986 I'm right here. 27 00:01:16,988 --> 00:01:18,975 You've been in and out for hours. 28 00:01:18,977 --> 00:01:21,460 Wh... what happened? 29 00:01:21,462 --> 00:01:24,680 You were in an accident. 30 00:01:24,682 --> 00:01:26,682 Oh, my God. 31 00:01:26,684 --> 00:01:29,353 Matt, is he... Alive? 32 00:01:30,816 --> 00:01:33,856 Ask Stefan, the hero. 33 00:01:35,362 --> 00:01:36,526 He's fine. 34 00:01:36,528 --> 00:01:38,995 [Exhales] Thank you. 35 00:01:38,997 --> 00:01:43,149 I thought that I... How did you... 36 00:01:43,151 --> 00:01:46,352 Save you you he didn't. 37 00:01:46,354 --> 00:01:50,389 When Jeremy brought you to the hospital before all of this happened, 38 00:01:50,391 --> 00:01:53,342 your injuries were worse than anyone knew. 39 00:01:54,632 --> 00:01:56,379 Meredith Fell made a choice. 40 00:01:56,381 --> 00:01:58,514 She used Damon's blood to heal you. 41 00:01:58,516 --> 00:02:00,716 And when Rebecca ran Matt's truck off the road, 42 00:02:00,718 --> 00:02:03,603 you had vampire blood in your system, Elena. 43 00:02:04,855 --> 00:02:07,023 Oh, my God. 44 00:02:07,025 --> 00:02:11,778 Does... does that mean that I... 45 00:02:11,780 --> 00:02:13,863 Am I dead? 46 00:02:13,865 --> 00:02:16,449 No. 47 00:02:16,451 --> 00:02:18,284 No, no, no! 48 00:02:18,286 --> 00:02:20,570 That... that wasn't supposed to happen! 49 00:02:20,572 --> 00:02:22,538 Maybe it doesn't have to. I talked to Bonnie. 50 00:02:22,540 --> 00:02:24,240 She said she's stronger than ever. 51 00:02:24,242 --> 00:02:25,575 There might be something she can do to help you. 52 00:02:25,577 --> 00:02:27,026 No, the only thing that's going to help 53 00:02:27,028 --> 00:02:28,878 is for you to feed and complete the transition. 54 00:02:28,880 --> 00:02:30,696 We have all day before she has to feed, Damon. 55 00:02:30,698 --> 00:02:33,082 That's a day to exhaust every possible way out of this. 56 00:02:33,084 --> 00:02:34,533 There is no way out of it! 57 00:02:34,535 --> 00:02:37,420 We all know the drill... You feed or you die. 58 00:02:37,422 --> 00:02:39,555 There is no door number three. 59 00:02:39,557 --> 00:02:42,642 I was ready to die. 60 00:02:42,644 --> 00:02:44,143 I was supposed to die, I don't... 61 00:02:44,145 --> 00:02:48,231 I don't want... I can't be a vampire! 62 00:02:48,233 --> 00:02:51,400 If there's something that Bonnie can do, we have to try it. 63 00:02:51,402 --> 00:02:53,686 We will. We'll try everything. 64 00:02:54,661 --> 00:02:57,573 It's your choice, Elena. 65 00:02:57,575 --> 00:03:00,193 As always. 66 00:03:02,658 --> 00:03:05,081 [Gasping] 67 00:03:06,809 --> 00:03:10,904 Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com 68 00:03:13,740 --> 00:03:15,591 Way to get her hopes up for something that's never happened 69 00:03:15,593 --> 00:03:17,793 in the history of vampirism. 70 00:03:17,795 --> 00:03:19,462 Know what? You weren't there the day Elena looked me in the eye 71 00:03:19,464 --> 00:03:21,247 and told me she absolutely never wanted this. 72 00:03:21,249 --> 00:03:22,431 Then you shouldn't have let her die. 73 00:03:22,433 --> 00:03:23,850 I never meant for her to die. 74 00:03:23,852 --> 00:03:25,351 She asked me to help Matt first and I did. 75 00:03:25,353 --> 00:03:29,305 And now the world has one more quarterback. 76 00:03:29,307 --> 00:03:31,224 Bravo, brother. 77 00:03:31,226 --> 00:03:34,310 I made a choice 78 00:03:34,312 --> 00:03:37,897 that I will regret for the rest of my life. 79 00:03:37,899 --> 00:03:40,566 Now let me try to fix it. 80 00:03:43,490 --> 00:03:45,738 [Gasping and groaning] 81 00:04:04,553 --> 00:04:07,226 [Electricity buzzing] 82 00:04:08,645 --> 00:04:10,846 Jer! 83 00:04:15,731 --> 00:04:18,971 Are you OK? I watched Vickie go through this. 84 00:04:18,973 --> 00:04:22,024 She was a mess. Her emotions were all over the place. 85 00:04:22,026 --> 00:04:24,476 All of these old memories came flooding back. 86 00:04:24,478 --> 00:04:26,412 I'm fine. I'm not Vickie. 87 00:04:26,414 --> 00:04:27,947 No, you're not. You're you. 88 00:04:27,949 --> 00:04:29,916 You act like everything's OK 89 00:04:29,918 --> 00:04:32,285 so no one worries about you, but you need help. 90 00:04:32,287 --> 00:04:33,836 I said I'm fine, OK? 91 00:04:35,042 --> 00:04:37,790 I... I'm sorry, I... 92 00:04:37,792 --> 00:04:39,292 [Sighs] 93 00:04:39,294 --> 00:04:41,677 Have you talked to Bonnie? Yeah. 94 00:04:41,679 --> 00:04:43,512 She said when I was shot, she made some plea 95 00:04:43,514 --> 00:04:45,932 to the witch spirits to bring me back. And they listened. 96 00:04:45,934 --> 00:04:47,883 Yeah, but the consequences were horrible. 97 00:04:47,885 --> 00:04:50,753 And what could be more horrible than you turning into a vampire? 98 00:04:51,722 --> 00:04:53,639 I need my sister. 99 00:04:53,641 --> 00:04:56,108 Not another one of them. 100 00:04:57,194 --> 00:04:59,946 We're going to find a way out of this. 101 00:04:59,948 --> 00:05:01,814 Everything's going to be OK. 102 00:05:01,816 --> 00:05:03,365 I hope so. 103 00:05:07,487 --> 00:05:09,989 [Exhales] 104 00:05:09,991 --> 00:05:12,158 [Electricity buzzing] 105 00:05:21,130 --> 00:05:25,037 Tyler: It's beautiful, isn't it? 106 00:05:25,039 --> 00:05:26,589 What is that doing here, Klaus? 107 00:05:26,591 --> 00:05:28,391 The deal we made with Tyler was that 108 00:05:28,393 --> 00:05:29,875 you'd leave his body and jump into someone else's 109 00:05:29,877 --> 00:05:31,811 the first chance you got. Yes. 110 00:05:31,813 --> 00:05:33,512 When I assumed I'd be a pile of Ash. 111 00:05:33,514 --> 00:05:37,066 But apparently fate and oxygen intervened, and there I am. 112 00:05:37,068 --> 00:05:38,651 Put me back. 113 00:05:38,653 --> 00:05:40,736 I can't right now. 114 00:05:40,738 --> 00:05:43,155 Your history teacher outed Tyler and Caroline to the council. 115 00:05:43,157 --> 00:05:45,557 They're on the war path and this body's vulnerable. 116 00:05:45,559 --> 00:05:47,410 I have to help Elena before she has to feed. 117 00:05:47,412 --> 00:05:49,111 Elena's dead and no longer my concern. 118 00:05:49,113 --> 00:05:51,197 You're forgetting who just saved your life. 119 00:05:51,199 --> 00:05:52,782 You're forgetting I can rip your tongue out! 120 00:05:52,784 --> 00:05:56,568 Now put... me... back. 121 00:05:56,570 --> 00:05:58,087 If I can keep Elena human, you'll still have 122 00:05:58,089 --> 00:06:00,289 an endless blood supply to make your hybrids. 123 00:06:00,291 --> 00:06:02,625 Isn't that what you really want? 124 00:06:09,386 --> 00:06:11,684 Same rules apply. 125 00:06:11,686 --> 00:06:13,719 No one knows. No one. 126 00:06:13,721 --> 00:06:15,971 Do you understand me, Bonnie? 127 00:06:24,067 --> 00:06:26,649 Pastor Young. To what do we owe the honor? 128 00:06:26,651 --> 00:06:28,651 And don't tell me it's your blood pressure again. 129 00:06:28,653 --> 00:06:31,037 Honestly, Dr. Fell, I wish it were. 130 00:06:31,039 --> 00:06:33,322 Blood bank's in the basement. One of you sweep the rooms. 131 00:06:33,324 --> 00:06:34,373 What are you doing? 132 00:06:34,375 --> 00:06:36,275 Adding a few security measures. 133 00:06:36,277 --> 00:06:38,077 The blood in this place has a habit of flying off the shelves. 134 00:06:38,079 --> 00:06:40,496 Who gave you that authority? The council. 135 00:06:40,498 --> 00:06:42,131 They've entrusted me to secure the town. 136 00:06:42,133 --> 00:06:44,283 And unlike some of our founding families, 137 00:06:44,285 --> 00:06:46,168 I don't have conflicting interests. 138 00:06:46,170 --> 00:06:47,720 What is that supposed to mean? 139 00:06:47,722 --> 00:06:49,722 Alaric Saltzman told us everything, Meredith. 140 00:06:49,724 --> 00:06:52,258 Probably time to start looking for a new job. 141 00:06:55,015 --> 00:06:57,179 Elena doesn't want to be a vampire. 142 00:06:57,181 --> 00:06:59,315 She doesn't want to be dead, and now she's not. 143 00:06:59,317 --> 00:07:01,300 This isn't your fault, Matt. 144 00:07:01,302 --> 00:07:03,802 This is all my fault. I was driving. 145 00:07:03,804 --> 00:07:05,804 I was saved. She's a vampire because of me! 146 00:07:05,806 --> 00:07:07,690 Shh! Cool it on the "v" word. I'm a fugitive, remember? 147 00:07:07,692 --> 00:07:10,025 I'm supposed to be halfway to Florida by now. 148 00:07:10,027 --> 00:07:13,362 If the council's after you, then why are you here? 149 00:07:13,364 --> 00:07:16,165 Because I don't know where to go. 150 00:07:16,167 --> 00:07:20,336 Tyler's dead, and everything's different now. 151 00:07:20,338 --> 00:07:23,255 And I... [Crying] 152 00:07:24,962 --> 00:07:27,710 [Walkie talkie buzzes] 153 00:07:29,179 --> 00:07:31,597 Can I help you? 154 00:07:31,599 --> 00:07:34,767 Sorry. 155 00:07:34,769 --> 00:07:37,846 All good here. 156 00:07:39,189 --> 00:07:42,441 [Door closes] 157 00:07:42,443 --> 00:07:44,059 What's going on? 158 00:07:44,061 --> 00:07:45,945 We just need to ask you a few questions about your son. 159 00:07:45,947 --> 00:07:48,364 You can't arrest me. I'm the mayor of this town. 160 00:07:48,366 --> 00:07:49,532 Not anymore, you're not. 161 00:07:49,534 --> 00:07:51,534 Sorry, Liz. 162 00:07:51,536 --> 00:07:53,119 You're not going to work today. 163 00:07:53,121 --> 00:07:55,070 What are you talking about? 164 00:07:55,072 --> 00:07:57,206 What's going on? 165 00:07:57,208 --> 00:07:59,024 They're taking your badge. 166 00:07:59,026 --> 00:08:01,026 You're not fit to protect us anymore. 167 00:08:01,028 --> 00:08:03,862 [Scoffs] You have no idea what you're up against. 168 00:08:03,864 --> 00:08:06,549 On the contrary, Liz. I've already taken your deputies. 169 00:08:06,551 --> 00:08:08,083 We've got the entire town's supply of vervain, 170 00:08:08,085 --> 00:08:10,669 including the stash found in the Salvatore house. 171 00:08:10,671 --> 00:08:12,421 We're making our move. 172 00:08:12,423 --> 00:08:15,758 [Cell phone rings] 173 00:08:15,760 --> 00:08:17,810 Mom! Hey. 174 00:08:17,812 --> 00:08:19,929 Liz: Caroline, where are you? And tell me it's far away. 175 00:08:19,931 --> 00:08:21,313 Where am I? Good question. 176 00:08:21,315 --> 00:08:23,732 Uh, just a whole lot of boring highways. 177 00:08:23,734 --> 00:08:26,218 Why? Is everything OK? 178 00:08:26,220 --> 00:08:28,571 Oh! Caroline, what's going on?! 179 00:08:28,573 --> 00:08:30,739 [Gasping] 180 00:08:44,070 --> 00:08:45,771 It's disgusting. 181 00:08:45,773 --> 00:08:48,574 No, it's, um... It's disgusting. 182 00:08:48,576 --> 00:08:50,325 Yeah, I'm going to puke. 183 00:08:50,327 --> 00:08:52,494 [Gagging and coughing] 184 00:08:54,280 --> 00:08:56,731 I never thought I'd be saying this, 185 00:08:56,733 --> 00:09:00,753 but I can't stop thinking about blood. 186 00:09:00,755 --> 00:09:04,056 I should have saved you first. 187 00:09:04,058 --> 00:09:05,591 You shouldn't be going through this right now. 188 00:09:05,593 --> 00:09:07,760 No, if you had saved me, then Matt would be dead. 189 00:09:07,762 --> 00:09:10,095 What do you think I'd be going through then? 190 00:09:11,464 --> 00:09:14,466 Stefan, listen to me. 191 00:09:14,468 --> 00:09:16,268 You did the right thing. 192 00:09:16,270 --> 00:09:18,720 You did what you always do... You respected my choice. 193 00:09:18,722 --> 00:09:21,106 And what am I supposed to do if Bonnie can't figure out a way to help you, huh? 194 00:09:21,108 --> 00:09:22,941 Because then you'll have another choice to make... 195 00:09:22,943 --> 00:09:25,427 Either let yourself die, or be a vampire. 196 00:09:25,429 --> 00:09:27,479 Well, then we'll cross that bridge when we come to it. 197 00:09:29,315 --> 00:09:31,733 [Chuckles] Oh, my God. Did... 198 00:09:31,735 --> 00:09:33,869 Did I just say, 199 00:09:33,871 --> 00:09:35,571 "cross that bridge"? 200 00:09:35,573 --> 00:09:37,790 [Laughing] 201 00:09:39,209 --> 00:09:40,626 You're laughing. I'm pretty sure 202 00:09:40,628 --> 00:09:42,161 you don't actually think that's funny. 203 00:09:42,163 --> 00:09:44,496 [Laughing] I... 204 00:09:44,498 --> 00:09:46,781 I can't stop, though. 205 00:09:46,783 --> 00:09:50,219 Your emotions are a bit heightened today. 206 00:09:50,221 --> 00:09:52,754 [Laughing] 207 00:09:52,756 --> 00:09:55,257 A lot heightened. 208 00:10:00,129 --> 00:10:03,398 Hey. [Sobbing] 209 00:10:03,400 --> 00:10:05,067 Shh. 210 00:10:05,069 --> 00:10:07,402 It's OK. 211 00:10:07,404 --> 00:10:08,904 It's OK. 212 00:10:08,906 --> 00:10:10,823 I'm sorry, I... 213 00:10:12,659 --> 00:10:14,276 Listen to me. 214 00:10:14,278 --> 00:10:17,196 No matter what happens, 215 00:10:17,198 --> 00:10:18,914 I'm here for you. 216 00:10:18,916 --> 00:10:20,916 I can help you. 217 00:10:20,918 --> 00:10:23,585 Yeah, I... I... 218 00:10:23,587 --> 00:10:26,255 [Groaning] 219 00:10:26,257 --> 00:10:28,207 [Sighs] 220 00:10:28,209 --> 00:10:31,760 Why don't you go back upstairs where it's dark. 221 00:10:31,762 --> 00:10:33,212 I'll clean up. 222 00:10:33,214 --> 00:10:36,798 [Groaning] 223 00:10:50,363 --> 00:10:52,147 I thought you left. 224 00:10:52,149 --> 00:10:54,149 Cute pjs. 225 00:10:54,151 --> 00:10:57,152 I'm tired, Damon. 226 00:11:04,210 --> 00:11:06,828 I brought you this. 227 00:11:06,830 --> 00:11:08,797 I thought that was gone. 228 00:11:08,799 --> 00:11:11,600 Thank you. 229 00:11:16,823 --> 00:11:19,675 [Music playing] 230 00:11:21,978 --> 00:11:25,430 Damon: I just have to say something. 231 00:11:25,432 --> 00:11:27,382 Why do you have to say it with my necklace? 232 00:11:27,384 --> 00:11:29,568 Because what I'm about to say is... 233 00:11:29,570 --> 00:11:32,387 Probably the most selfish thing 234 00:11:32,389 --> 00:11:34,439 I've ever said in my life. 235 00:11:34,441 --> 00:11:37,225 Damon, don't go there. 236 00:11:37,227 --> 00:11:38,727 No, I just have to say it once. 237 00:11:38,729 --> 00:11:41,663 You just need to hear it. 238 00:11:41,665 --> 00:11:44,449 I love you, Elena. 239 00:11:44,451 --> 00:11:48,453 And it's because I love you that... 240 00:11:48,455 --> 00:11:51,340 I can't be selfish with you. 241 00:11:52,992 --> 00:11:56,178 And why you can't know this. 242 00:11:56,180 --> 00:11:59,147 I don't deserve you. 243 00:12:03,136 --> 00:12:05,270 But my brother does. 244 00:12:19,118 --> 00:12:22,187 God, I wish you didn't have to forget this. 245 00:12:24,340 --> 00:12:26,647 But you do. 246 00:12:55,321 --> 00:12:58,073 [Grunting] 247 00:13:04,980 --> 00:13:08,200 You should know better than to sneak up on a lady. 248 00:13:08,202 --> 00:13:12,454 Good advice. Have you seen one? 249 00:13:12,456 --> 00:13:15,424 Tragic about Elena. 250 00:13:15,426 --> 00:13:16,825 Not to make the gray cloud grayer, 251 00:13:16,827 --> 00:13:20,095 but does Matt even have automobile insurance? 252 00:13:22,215 --> 00:13:24,132 [Both grunting] 253 00:13:37,447 --> 00:13:38,897 [Groans] 254 00:13:38,899 --> 00:13:41,066 [Birds chirping] 255 00:13:49,876 --> 00:13:52,461 [Wood splintering] 256 00:13:52,463 --> 00:13:54,696 Stefan! 257 00:13:54,698 --> 00:13:56,381 Elena, don't move. 258 00:14:01,738 --> 00:14:03,922 [Cell phone rings] 259 00:14:03,924 --> 00:14:07,259 [Ring] 260 00:14:07,261 --> 00:14:08,393 [Ring] 261 00:14:08,395 --> 00:14:11,730 Ah, you incessant woman. 262 00:14:11,732 --> 00:14:13,381 Hey, mom. What's up? 263 00:14:13,383 --> 00:14:16,234 Tyler, thank God. Are you OK? 264 00:14:16,236 --> 00:14:18,653 Fine. Why? What's going on? 265 00:14:18,655 --> 00:14:20,072 Pastor Young had me arrested this morning. 266 00:14:20,074 --> 00:14:21,656 The council grilled me on your whereabouts. 267 00:14:21,658 --> 00:14:23,725 Tyler, don't tell me where you are. 268 00:14:23,727 --> 00:14:25,444 The less I know, the better. 269 00:14:25,446 --> 00:14:27,729 Mom, I'm OK. Relax. 270 00:14:27,731 --> 00:14:29,448 You didn't answer your phone, honey. 271 00:14:29,450 --> 00:14:31,283 I was so scared that you were with Caroline. 272 00:14:31,285 --> 00:14:32,617 Why? 273 00:14:32,619 --> 00:14:34,419 What happened to Caroline? 274 00:14:34,421 --> 00:14:35,654 [Sighs] 275 00:14:35,656 --> 00:14:37,255 The council took her. 276 00:14:37,257 --> 00:14:39,624 What do you mean, they took her? 277 00:14:39,626 --> 00:14:42,294 [Sirens] 278 00:14:48,518 --> 00:14:51,750 [Groans] 279 00:14:53,556 --> 00:14:56,525 Vervain ropes. 280 00:14:56,527 --> 00:14:59,144 Looks like Alaric outed us all to the council. 281 00:14:59,146 --> 00:15:01,279 The council... 282 00:15:01,281 --> 00:15:03,865 What exactly do they think they can do to me? 283 00:15:08,988 --> 00:15:11,439 [Both groaning] 284 00:15:11,441 --> 00:15:13,439 What the hell happened?! 285 00:15:14,877 --> 00:15:16,912 [Tires squealing] 286 00:15:22,284 --> 00:15:24,753 Tyler? I'm harder to kill than you think. 287 00:15:28,257 --> 00:15:30,475 You're alive?! 288 00:15:30,477 --> 00:15:32,144 Tyler, you're alive! 289 00:15:32,146 --> 00:15:34,396 No time. Come on. We have to go. 290 00:15:34,398 --> 00:15:35,764 [Siren] 291 00:15:35,766 --> 00:15:38,633 Wait, what about me? 292 00:15:38,635 --> 00:15:41,269 Keep 'em busy, little sister. 293 00:15:44,802 --> 00:15:46,741 That's impossible! 294 00:15:46,743 --> 00:15:49,528 [Siren, tires squealing] 295 00:15:53,666 --> 00:15:55,483 They're gone. 296 00:15:55,485 --> 00:15:57,669 Whoever nailed Rebekah took them, too. 297 00:15:57,671 --> 00:15:59,955 Please tell me you have something. Anything. 298 00:15:59,957 --> 00:16:02,791 I can't. The council locked Carol and me out of our offices. 299 00:16:02,793 --> 00:16:04,826 Files, computers, everything. 300 00:16:04,828 --> 00:16:06,711 So the mayor and the sheriff 301 00:16:06,713 --> 00:16:09,381 never contemplated a back-up plan, Liz? 302 00:16:09,383 --> 00:16:10,882 Damon, relax. When Caroline 303 00:16:10,884 --> 00:16:12,384 called to say she got away, 304 00:16:12,386 --> 00:16:14,219 did she know where they were planning to take her? 305 00:16:14,221 --> 00:16:16,021 No, just that she was in some van in the middle of nowhere 306 00:16:16,023 --> 00:16:17,672 and she managed to escape. 307 00:16:17,674 --> 00:16:20,308 Perfect. We've narrowed it down to nowhere. 308 00:16:20,310 --> 00:16:22,310 [Knock on door] 309 00:16:22,312 --> 00:16:24,946 Hey. Is Elena here? 310 00:16:26,732 --> 00:16:30,202 In what world are you the one that gets to live?! 311 00:16:30,204 --> 00:16:32,120 Damon, stop! It wasn't his fault! 312 00:16:32,122 --> 00:16:34,372 Let him go, Damon. Now. 313 00:16:37,994 --> 00:16:40,161 [Gasping] 314 00:16:40,163 --> 00:16:42,464 [Birds chirping] 315 00:16:42,466 --> 00:16:44,583 [Clock ticking] 316 00:16:44,585 --> 00:16:48,169 Still want to be a writer? 317 00:16:48,171 --> 00:16:50,422 I remember how you'd read your short stories 318 00:16:50,424 --> 00:16:53,425 to my daughter when you'd baby-sit. 319 00:16:53,427 --> 00:16:55,927 She still loves writing because of you. 320 00:16:55,929 --> 00:16:57,145 Why did you bring me here? 321 00:16:57,147 --> 00:16:59,147 My deputies can watch out for us here. 322 00:16:59,149 --> 00:17:01,650 No vampires have been invited in. 323 00:17:01,652 --> 00:17:03,318 [Clock ticking] Look, Elena, 324 00:17:03,320 --> 00:17:04,903 I know it sounds crazy, 325 00:17:04,905 --> 00:17:07,272 but years ago it was your parents who were advocating 326 00:17:07,274 --> 00:17:09,390 having an emergency plan for this. 327 00:17:09,392 --> 00:17:10,775 I never thought we'd actually have to use it. 328 00:17:10,777 --> 00:17:12,777 [Sizzling] Elena? 329 00:17:13,746 --> 00:17:15,280 Are you OK? 330 00:17:15,282 --> 00:17:17,165 Where's Stefan? 331 00:17:17,167 --> 00:17:20,035 [Sighs] Where he can't hurt you. 332 00:17:20,037 --> 00:17:22,420 He would never hurt me. 333 00:17:22,422 --> 00:17:24,405 You have no idea what you're talking about. 334 00:17:24,407 --> 00:17:25,757 Well, I know that where you go, 335 00:17:25,759 --> 00:17:27,759 Salvatore vampires seem to follow. 336 00:17:29,095 --> 00:17:31,963 You hungry? 337 00:17:31,965 --> 00:17:33,348 No. 338 00:17:33,350 --> 00:17:35,934 [Sighs] 339 00:17:35,936 --> 00:17:38,920 So we'll hold Stefan 340 00:17:38,922 --> 00:17:42,557 until Damon comes searching for you two. 341 00:17:42,559 --> 00:17:44,142 And we'll use Rebekah 342 00:17:44,144 --> 00:17:46,528 to lure her siblings back into town. 343 00:17:46,530 --> 00:17:48,647 You'll give us the white oak stake, 344 00:17:48,649 --> 00:17:50,482 and then... 345 00:17:50,484 --> 00:17:54,486 We will exterminate the entire vampire race for good. 346 00:17:57,290 --> 00:17:59,991 [Clock ticking] 347 00:17:59,993 --> 00:18:02,410 Something wrong? 348 00:18:02,412 --> 00:18:04,162 Elena, are you OK? 349 00:18:04,164 --> 00:18:06,464 Yeah. 350 00:18:06,466 --> 00:18:08,633 [Heart beating] 351 00:18:08,635 --> 00:18:10,218 [Clock ticking] 352 00:18:10,220 --> 00:18:12,887 [Tea kettle whistling] 353 00:18:16,792 --> 00:18:20,011 Ahh. No, I've got to get out of here. 354 00:18:24,817 --> 00:18:26,234 Get her! 355 00:18:44,095 --> 00:18:46,091 I never thought I'd see you again! 356 00:18:46,092 --> 00:18:48,059 I don't get it. How are you alive? 357 00:18:48,061 --> 00:18:50,210 This is going to sound incredible, but... 358 00:18:50,212 --> 00:18:53,063 [Music playing] 359 00:19:03,775 --> 00:19:05,159 Easy, love. 360 00:19:05,161 --> 00:19:08,296 Wrong time, wrong place, wrong equipment. 361 00:19:08,298 --> 00:19:10,581 You're miraculously alive. We're fugitives on the run. 362 00:19:10,583 --> 00:19:13,034 All signs point to hot hybrid vampire sex. 363 00:19:21,460 --> 00:19:23,844 Did you just call me "love"? 364 00:19:23,846 --> 00:19:26,797 I don't know, love. 365 00:19:26,799 --> 00:19:28,716 Did I? 366 00:19:30,364 --> 00:19:32,353 What the hell did you do to Tyler? 367 00:19:32,355 --> 00:19:34,055 That's what I enjoy about you. 368 00:19:34,057 --> 00:19:35,890 So much more than a pretty face. 369 00:19:35,892 --> 00:19:38,476 Oh, my God. You're Klaus! 370 00:19:38,478 --> 00:19:40,194 You're disgusting! 371 00:19:40,196 --> 00:19:42,001 And you're a glorious kisser. 372 00:19:43,565 --> 00:19:45,099 Listen... 373 00:19:45,101 --> 00:19:47,535 I didn't have to risk exposure to come save you. 374 00:19:47,537 --> 00:19:51,205 Oh, you do one semi-decent thing and now you're my hero? 375 00:19:51,207 --> 00:19:53,708 Ugh! I need to go sanitize your mouth. 376 00:19:53,710 --> 00:19:55,159 Your mouth was all over me. 377 00:19:55,161 --> 00:19:56,544 I was an innocent victim. 378 00:19:56,546 --> 00:19:57,745 Put Tyler back. 379 00:19:57,747 --> 00:19:59,080 Gladly. 380 00:19:59,082 --> 00:20:00,498 Then maybe I'll take you up on your offer 381 00:20:00,500 --> 00:20:03,417 of hot hybrid sex. 382 00:20:07,556 --> 00:20:09,724 [Chanting in latin] 383 00:20:22,771 --> 00:20:25,156 The spirits aren't listening. 384 00:20:25,158 --> 00:20:26,974 Well, is that it? Is that all we can do? 385 00:20:28,577 --> 00:20:31,445 There's something else I could try. 386 00:20:31,447 --> 00:20:33,197 What? Do it. 387 00:20:33,199 --> 00:20:35,516 [Sighs] 388 00:20:35,518 --> 00:20:38,085 If the witches won't help me save Elena, 389 00:20:38,087 --> 00:20:40,755 then maybe I could go to the other side and bring her back myself. 390 00:20:40,757 --> 00:20:42,506 The other side? The other side's for dead people. 391 00:20:42,508 --> 00:20:45,259 She's still in transition. Not fully dead, not fully alive. 392 00:20:45,261 --> 00:20:47,595 What if her spirit still exists on both sides? 393 00:20:47,597 --> 00:20:50,498 Even if it does, how can you get there? You're not dead. 394 00:20:52,384 --> 00:20:54,668 No. No, Bonnie! I was able to stop 395 00:20:54,670 --> 00:20:57,021 your heart to stop Klaus'. I'll do the same thing to myself. 396 00:20:57,023 --> 00:20:59,006 Witches have free reign on the other side. 397 00:20:59,008 --> 00:21:01,776 I will find Elena and I will bring her back with me. 398 00:21:01,778 --> 00:21:03,227 Assuming you wake up! 399 00:21:03,229 --> 00:21:06,280 I'm stronger now. I found a new source of power. 400 00:21:06,282 --> 00:21:07,698 A new source of power?! 401 00:21:07,700 --> 00:21:09,233 What kind of powers can let you kill yourself 402 00:21:09,235 --> 00:21:11,419 and bring someone back with you from the dead? 403 00:21:11,421 --> 00:21:15,239 Do you want Elena back or not? 404 00:21:17,409 --> 00:21:20,077 With your vervain and Alaric's weapons, they could be anywhere. 405 00:21:20,079 --> 00:21:21,379 Come on, guys, think. 406 00:21:21,381 --> 00:21:23,631 It takes a lot to hold a vampire. 407 00:21:23,633 --> 00:21:26,500 Reinforced steel, iron doors. 408 00:21:26,502 --> 00:21:28,803 The pastor has a cattle ranch. 409 00:21:28,805 --> 00:21:31,172 Those pens could easily be modified. 410 00:21:31,174 --> 00:21:33,841 It's remote, it's secluded. 411 00:21:34,976 --> 00:21:36,894 Well, guess what. 412 00:21:36,896 --> 00:21:40,598 Looks like you get a chance to prove how sorry you really are. 413 00:21:40,600 --> 00:21:42,850 Let's go. 414 00:21:42,852 --> 00:21:45,369 [Birds chirping] 415 00:21:45,371 --> 00:21:48,222 [Man coughing] 416 00:21:53,728 --> 00:21:56,563 [Gasping and groaning] 417 00:22:01,569 --> 00:22:03,403 [Rebekah coughing] 418 00:22:07,626 --> 00:22:09,743 I thought I killed you. 419 00:22:09,745 --> 00:22:11,612 Where am I? 420 00:22:11,614 --> 00:22:14,598 They thought you were a vampire so they stuck you in here with us. 421 00:22:14,600 --> 00:22:17,284 [Coughing] Where's Stefan? 422 00:22:17,286 --> 00:22:19,970 Stefan: Elena, I'm right here. Are you OK? 423 00:22:19,972 --> 00:22:22,306 Stefan...[Groans] 424 00:22:22,308 --> 00:22:25,559 [Coughing] I need to feed. 425 00:22:25,561 --> 00:22:27,895 Ah. 426 00:22:27,897 --> 00:22:30,931 I see what's going on here. 427 00:22:30,933 --> 00:22:33,200 You died with vampire blood in your system 428 00:22:33,202 --> 00:22:34,452 and you didn't feed 429 00:22:34,454 --> 00:22:35,986 and now you're locked up in here 430 00:22:35,988 --> 00:22:37,905 without a drop of human blood in sight. 431 00:22:37,907 --> 00:22:39,907 That is a problem. 432 00:22:39,909 --> 00:22:42,159 Just ignore her. 433 00:22:42,161 --> 00:22:44,211 Has anyone done the math, or shall I? 434 00:22:44,213 --> 00:22:47,915 I'd say you've got less than three hours to feed 435 00:22:47,917 --> 00:22:49,433 before I get to watch you die 436 00:22:49,435 --> 00:22:52,619 all over again. 437 00:22:54,422 --> 00:22:57,258 My day just got a whole lot better. 438 00:22:57,260 --> 00:22:58,792 [Grunts] 439 00:22:58,794 --> 00:23:01,461 [Chanting in latin] 440 00:23:22,650 --> 00:23:24,785 Bonnie... 441 00:23:24,787 --> 00:23:27,621 [Chanting in latin] 442 00:23:27,623 --> 00:23:30,291 Bonnie, open your eyes. 443 00:23:30,293 --> 00:23:32,710 [Continues chanting] 444 00:23:32,712 --> 00:23:33,928 Bonnie, I can't let you do this. 445 00:23:33,930 --> 00:23:37,831 [Continues chanting] You're dying! 446 00:23:42,137 --> 00:23:43,137 What the hell is that?! 447 00:23:43,139 --> 00:23:44,972 [Gasping] 448 00:23:44,974 --> 00:23:47,674 Bonnie, no! 449 00:23:47,676 --> 00:23:50,227 Hey! Bonnie! 450 00:23:50,229 --> 00:23:51,245 Bonnie, wake up! 451 00:23:51,247 --> 00:23:53,180 Bonnie, wake up! 452 00:24:00,521 --> 00:24:02,489 Elena... 453 00:24:07,412 --> 00:24:10,497 Come back. 454 00:24:10,499 --> 00:24:13,200 Come back, Elena. 455 00:24:23,261 --> 00:24:25,813 Stefan? 456 00:24:25,815 --> 00:24:29,483 Stefan, something's happening. 457 00:24:31,102 --> 00:24:33,053 You're going home. 458 00:24:37,075 --> 00:24:39,143 No. [Gasping] 459 00:24:46,201 --> 00:24:48,619 Grams? What are you doing? 460 00:24:48,621 --> 00:24:50,120 You can't be in here. 461 00:24:50,122 --> 00:24:52,873 You stay away from this sort of darkness. 462 00:24:52,875 --> 00:24:54,008 Elena needs me 463 00:24:54,010 --> 00:24:56,176 she is not your problem to solve. 464 00:24:56,178 --> 00:24:59,079 Now go. Before they try to keep you here. 465 00:24:59,081 --> 00:25:01,131 Grams? Please! 466 00:25:01,133 --> 00:25:03,133 This magic is dark, Bonnie. 467 00:25:03,135 --> 00:25:06,020 It is not nature's plan. Touch it again, 468 00:25:06,022 --> 00:25:08,522 and the spirits will unleash their anger 469 00:25:08,524 --> 00:25:10,057 in ways that will make you suffer. 470 00:25:10,059 --> 00:25:13,310 Stay away. 471 00:25:13,312 --> 00:25:15,195 Go! 472 00:25:15,197 --> 00:25:16,596 Bonnie, wake up! 473 00:25:16,598 --> 00:25:18,065 Wake up! Come on. 474 00:25:18,067 --> 00:25:20,701 Bonnie, open your eyes. 475 00:25:20,703 --> 00:25:23,037 [Gasping] 476 00:25:23,039 --> 00:25:26,106 Ha! You're awake! 477 00:25:26,108 --> 00:25:28,742 You're alive. 478 00:25:28,744 --> 00:25:31,445 I couldn't do it. 479 00:25:33,879 --> 00:25:36,000 It didn't work. 480 00:25:40,848 --> 00:25:43,066 Stefan? What happened? 481 00:25:43,068 --> 00:25:45,668 I'm out of time. 482 00:25:45,670 --> 00:25:47,453 I need blood. 483 00:25:47,455 --> 00:25:50,840 I'm dying. 484 00:25:54,228 --> 00:25:56,930 [Gasping] Stefan: Hey! 485 00:26:00,017 --> 00:26:02,185 Anyone! Hey! 486 00:26:02,187 --> 00:26:05,138 Will you shut up? 487 00:26:05,140 --> 00:26:07,924 You think we're afraid of you? 488 00:26:13,080 --> 00:26:15,081 You want more vervain? 489 00:26:15,083 --> 00:26:18,001 Keep it down. Listen to me. 490 00:26:18,003 --> 00:26:21,154 Elena's going to die if you don't let her out of here. 491 00:26:23,707 --> 00:26:26,176 Sorry. Not my problem. 492 00:26:26,178 --> 00:26:28,795 She's innocent. Let her out. 493 00:26:30,497 --> 00:26:32,298 Let her out! 494 00:26:34,268 --> 00:26:35,685 Stop! 495 00:26:35,687 --> 00:26:39,172 [Groaning] I said, let her out! 496 00:26:42,643 --> 00:26:44,978 [Groaning] 497 00:26:44,980 --> 00:26:47,614 [Coughing] 498 00:26:53,070 --> 00:26:54,621 She said she's not strong enough. 499 00:26:54,623 --> 00:26:56,623 You were strong enough to put me in here. 500 00:26:56,625 --> 00:26:58,291 Surely you're strong enough to get me out. 501 00:26:58,293 --> 00:27:00,126 I upset the spirits trying to save Elena. 502 00:27:00,128 --> 00:27:02,495 I can't use that kind of magic again. It's too dangerous. 503 00:27:02,497 --> 00:27:03,713 Bonnie, do the bloody spell! 504 00:27:03,715 --> 00:27:06,132 She said she can't, OK? 505 00:27:06,134 --> 00:27:07,800 We'll just wait a few days 506 00:27:07,802 --> 00:27:09,219 until you're strong enough to do it 507 00:27:09,221 --> 00:27:11,421 with traditional magic. Right, Bonnie? 508 00:27:22,219 --> 00:27:25,351 [Screaming] What are you doing? 509 00:27:25,353 --> 00:27:28,354 Ripping Tyler's heart out. I'll jump into someone else. 510 00:27:28,356 --> 00:27:30,490 Maybe you. 511 00:27:30,492 --> 00:27:32,108 Oh, my God. Oh, my God, stop, stop! 512 00:27:32,110 --> 00:27:33,610 He's bluffing. He needs a witch to do that. 513 00:27:33,612 --> 00:27:34,861 What makes you think I don't have one? 514 00:27:34,863 --> 00:27:38,031 Or ten? Pick, Bonnie! 515 00:27:38,033 --> 00:27:41,367 You or Tyler! 516 00:27:41,369 --> 00:27:43,086 Stop! Please! You're killing him! 517 00:27:43,088 --> 00:27:45,705 Fine, I'll do it! Just stop. 518 00:27:50,077 --> 00:27:52,679 Good. 519 00:27:52,681 --> 00:27:55,131 Let's begin. 520 00:27:56,416 --> 00:27:59,085 [Groaning] 521 00:28:05,059 --> 00:28:07,727 [Gasping and groaning] 522 00:28:17,066 --> 00:28:19,439 Elena. 523 00:28:19,441 --> 00:28:22,208 Are you still with me? 524 00:28:22,210 --> 00:28:24,911 Yeah. 525 00:28:24,913 --> 00:28:27,914 Yeah, I'm here. 526 00:28:27,916 --> 00:28:30,616 I'm OK. 527 00:28:30,618 --> 00:28:32,135 No, you're not. 528 00:28:32,137 --> 00:28:35,255 I can hear your breathing. 529 00:28:35,257 --> 00:28:38,207 [Breathing heavily] 530 00:28:40,816 --> 00:28:43,513 Damon was right. 531 00:28:43,515 --> 00:28:46,966 You should have fed this morning. 532 00:28:46,968 --> 00:28:50,270 I'm so sorry. 533 00:28:50,272 --> 00:28:52,071 Elena: Don't be. 534 00:28:52,073 --> 00:28:54,774 You had hope. 535 00:28:55,809 --> 00:28:59,312 That's all I ever wanted you to have. 536 00:28:59,314 --> 00:29:02,031 And you had it. 537 00:29:03,434 --> 00:29:06,152 I love you so much. 538 00:29:06,154 --> 00:29:09,105 [Breathing heavily] 539 00:29:09,107 --> 00:29:13,176 Do you know why I was even on that bridge? 540 00:29:13,178 --> 00:29:15,361 [Gasping] 541 00:29:16,313 --> 00:29:19,199 I was coming back for you, Stefan. 542 00:29:21,302 --> 00:29:23,203 I had to choose, and... 543 00:29:23,205 --> 00:29:26,906 I picked you. 544 00:29:29,527 --> 00:29:31,528 Because I love you. 545 00:29:34,815 --> 00:29:37,884 No matter what happens... 546 00:29:39,119 --> 00:29:43,306 It's the best choice I ever made. 547 00:29:43,308 --> 00:29:46,192 [Gasping] 548 00:29:46,194 --> 00:29:51,931 God... it sucks I can't see you right now. 549 00:29:52,983 --> 00:29:56,436 I'm smiling. 550 00:29:57,655 --> 00:30:00,406 Me, too. 551 00:30:12,886 --> 00:30:15,054 [Crickets chirping] 552 00:30:23,998 --> 00:30:27,100 So, what, we just storm the place 553 00:30:27,102 --> 00:30:28,735 with zero weapons? 554 00:30:28,737 --> 00:30:30,887 No, we don't need weapons. 555 00:30:30,889 --> 00:30:32,855 Just bait. 556 00:30:32,857 --> 00:30:34,907 [Screaming] 557 00:30:41,558 --> 00:30:44,476 [Groaning] Yoo-hoo! 558 00:30:44,478 --> 00:30:45,944 Anybody home? 559 00:30:45,946 --> 00:30:48,447 There's a big, bad vampire out here. 560 00:30:52,452 --> 00:30:56,238 Let him go, the boy's innocent. 561 00:30:56,240 --> 00:30:58,790 Well, that's the point. 562 00:30:58,792 --> 00:31:02,828 Give me Stefan and Elena, he's all yours. 563 00:31:02,830 --> 00:31:06,081 Come on, pastor. You know I'll kill 'em. 564 00:31:06,083 --> 00:31:08,133 I want to kill him. Go away. 565 00:31:08,135 --> 00:31:12,304 You are not invited in! And I'm not coming out. 566 00:31:12,306 --> 00:31:14,640 [Bonnie chanting in latin] 567 00:31:17,543 --> 00:31:20,279 This is black magic. She shouldn't be doing this. 568 00:31:20,281 --> 00:31:22,764 [Continues chanting] 569 00:31:30,607 --> 00:31:32,024 Tyler... 570 00:31:33,893 --> 00:31:37,162 Caroline. 571 00:31:37,164 --> 00:31:38,664 Hey! 572 00:31:40,700 --> 00:31:42,618 Tyler! 573 00:31:42,620 --> 00:31:44,402 Bonnie, what are you doing? 574 00:31:44,404 --> 00:31:47,839 I warned you, child. 575 00:31:47,841 --> 00:31:50,792 I warned you to stay away. 576 00:31:50,794 --> 00:31:52,377 Bonnie, it works. Stop. 577 00:31:52,379 --> 00:31:55,013 What's happening? Let me go! 578 00:31:55,015 --> 00:31:57,015 I can't. Let me go! 579 00:31:57,017 --> 00:31:58,684 Bonnie, what's happening? 580 00:32:03,356 --> 00:32:05,724 I can't let her go! Bonnie, stop the spell! 581 00:32:05,726 --> 00:32:07,025 You made your choice. 582 00:32:07,027 --> 00:32:10,229 Now they're taking it out on me. 583 00:32:10,231 --> 00:32:12,731 [Groaning] 584 00:32:12,733 --> 00:32:14,533 I'm sorry, grams! 585 00:32:14,535 --> 00:32:17,869 They can't do this to you! Please! Don't do this to her! 586 00:32:17,871 --> 00:32:19,404 Bonnie, stop! 587 00:32:19,406 --> 00:32:21,740 No! No! No! 588 00:32:21,742 --> 00:32:24,042 Oh, my God! [Sobbing] 589 00:32:24,044 --> 00:32:26,044 What have I done?! What do I do?! 590 00:32:26,046 --> 00:32:28,497 You're OK, you're OK. 591 00:32:28,499 --> 00:32:30,249 What did I do?! 592 00:32:30,251 --> 00:32:32,501 [Gasping] 593 00:32:32,503 --> 00:32:34,836 [Rebekah coughing] 594 00:32:46,399 --> 00:32:47,716 I got this. 595 00:32:47,718 --> 00:32:49,467 Bring the other one in. 596 00:32:52,638 --> 00:32:54,523 Rebekah: Excuse me! 597 00:32:54,525 --> 00:32:57,168 Hello, sir? [Coughs] 598 00:32:59,712 --> 00:33:01,346 I thought I told you to shut up. 599 00:33:01,348 --> 00:33:04,599 Here's the thing... My family, we... We have money. 600 00:33:04,601 --> 00:33:07,018 Castles, apartments, jewelry. 601 00:33:07,020 --> 00:33:08,502 Just name your price and let me out. 602 00:33:08,504 --> 00:33:10,638 [Coughs] 603 00:33:10,640 --> 00:33:14,108 I'd much rather watch you die. 604 00:33:26,855 --> 00:33:30,191 Elena. Elena! 605 00:33:42,171 --> 00:33:44,538 [Gasping and groaning] 606 00:34:53,041 --> 00:34:56,077 [Matt coughing] 607 00:35:02,050 --> 00:35:03,551 Go ahead and kill me. 608 00:35:03,553 --> 00:35:05,920 You can't possibly hate me more than I hate myself. 609 00:35:05,922 --> 00:35:07,338 Oh, yes, I can. 610 00:35:08,757 --> 00:35:11,843 It should have been you. [Coughs] 611 00:35:13,679 --> 00:35:16,898 Leave him alone! 612 00:35:24,712 --> 00:35:27,047 [Groaning] 613 00:35:36,307 --> 00:35:38,692 Just stop! Stop saving me. 614 00:35:38,694 --> 00:35:40,861 What the hell is your problem? 615 00:35:40,863 --> 00:35:42,696 What do you want me to say, thank you? 616 00:35:42,698 --> 00:35:45,866 Because honestly, I wish you'd just let me drown. 617 00:35:45,868 --> 00:35:47,951 What, you think you were my first choice? 618 00:35:47,953 --> 00:35:50,120 Elena's a vampire because of me. 619 00:35:50,122 --> 00:35:52,789 I have to live with that every day for the rest of my life. 620 00:35:52,791 --> 00:35:54,791 No, no, you don't have to live with that, 621 00:35:54,793 --> 00:35:56,243 you get to live with that. 622 00:35:56,245 --> 00:35:58,212 Because Elena put your life before her own. 623 00:35:58,214 --> 00:36:00,297 So every morning when you get out of bed, 624 00:36:00,299 --> 00:36:03,199 you sure as hell better earn it. 625 00:36:06,788 --> 00:36:08,171 You were going to kill him. 626 00:36:08,173 --> 00:36:09,923 Yep. The guy just won't die. 627 00:36:09,925 --> 00:36:11,758 It was my choice to save him. 628 00:36:11,760 --> 00:36:13,710 Why aren't you seeing that? 629 00:36:13,712 --> 00:36:16,313 It's a little hard to keep track of all your choices lately, Elena. 630 00:36:17,515 --> 00:36:20,350 I remember everything. 631 00:36:25,240 --> 00:36:29,392 One of the highlights of my transition... 632 00:36:29,394 --> 00:36:31,612 Remembering everything 633 00:36:31,614 --> 00:36:33,864 that you compelled me to forget. 634 00:36:33,866 --> 00:36:36,867 Like how you and I met first. 635 00:36:36,869 --> 00:36:39,453 We were strangers. 636 00:36:39,455 --> 00:36:41,455 And you told me you wanted me to get 637 00:36:41,457 --> 00:36:43,406 everything I wanted from life. 638 00:36:44,542 --> 00:36:46,877 Damon, why didn't you tell me? 639 00:36:46,879 --> 00:36:49,012 Would it have made a difference? 640 00:36:51,032 --> 00:36:53,216 I didn't think so. 641 00:36:53,218 --> 00:36:55,135 You asked me to make a choice, Damon. 642 00:36:55,137 --> 00:36:56,303 So I did. 643 00:36:56,305 --> 00:36:57,554 If you're going to be mad, 644 00:36:57,556 --> 00:36:59,306 then take it out on me, not on Stefan 645 00:36:59,308 --> 00:37:01,808 or Matt or anyone else. Me. 646 00:37:01,810 --> 00:37:03,443 Are we done here? 647 00:37:03,445 --> 00:37:05,729 If it had been you at the bridge last night 648 00:37:05,731 --> 00:37:07,698 and not Stefan, 649 00:37:07,700 --> 00:37:09,199 and I begged you to save Matt... 650 00:37:09,201 --> 00:37:12,653 I would have saved you. In a heartbeat, no question. 651 00:37:12,655 --> 00:37:15,739 That's what I thought. 652 00:37:15,741 --> 00:37:17,457 Then Matt would be dead 653 00:37:17,459 --> 00:37:19,576 because you couldn't let go. 654 00:37:19,578 --> 00:37:21,411 Matt would be dead! 655 00:37:21,413 --> 00:37:23,964 But you wouldn't be. 656 00:37:23,966 --> 00:37:25,649 And you would have gotten to grow up. 657 00:37:25,651 --> 00:37:28,051 And had the life that you wanted; The life that you deserve. 658 00:37:28,053 --> 00:37:30,837 And I know that I didn't used to get that, but I do now. 659 00:37:30,839 --> 00:37:33,006 And I wanted that for you, Elena. 660 00:37:33,008 --> 00:37:34,641 And I would have gladly have given it to you 661 00:37:34,643 --> 00:37:38,929 and let Matt die because I am that selfish. 662 00:37:38,931 --> 00:37:41,798 But you knew that already. 663 00:37:43,184 --> 00:37:48,138 The first night we met's not all you remember. 664 00:38:05,156 --> 00:38:07,674 How dare you save Caroline over me! 665 00:38:07,676 --> 00:38:10,827 "Hello, brother, I thought you were dead. So pleased you're not." 666 00:38:10,829 --> 00:38:11,928 You left me. 667 00:38:11,930 --> 00:38:13,847 I only had time to save one of you 668 00:38:13,849 --> 00:38:16,550 and you can't be killed. Rest assured, I had a worse day than you. 669 00:38:16,552 --> 00:38:19,720 I think it's time for us to move on, find some more werewolves. 670 00:38:19,722 --> 00:38:21,271 So you can create your hybrid family? 671 00:38:21,273 --> 00:38:23,023 You don't know anything about family! 672 00:38:23,025 --> 00:38:26,342 Well, I know how easily they can be silenced with a dagger. 673 00:38:26,344 --> 00:38:28,145 No! 674 00:38:30,648 --> 00:38:32,149 Drop them. I mourned you! 675 00:38:32,151 --> 00:38:35,285 My heart broke thinking I'd never see you again! 676 00:38:35,287 --> 00:38:37,287 Put the blood down, Rebekah, there's a good girl. 677 00:38:37,289 --> 00:38:40,240 It's always been me! Not Finn. 678 00:38:40,242 --> 00:38:42,909 Not Elijah, not Kol, me. 679 00:38:42,911 --> 00:38:45,912 I loved you through everything and you don't even care. 680 00:38:45,914 --> 00:38:47,030 Drop it! 681 00:38:47,032 --> 00:38:48,799 You want your family? 682 00:38:48,801 --> 00:38:51,918 Here's your family. 683 00:38:51,920 --> 00:38:53,970 You know something, Rebekah, you were right. 684 00:38:53,972 --> 00:38:55,505 I don't care. 685 00:38:55,507 --> 00:38:58,508 From this moment on, you're not my family, 686 00:38:58,510 --> 00:39:00,093 you're not my sister. 687 00:39:00,095 --> 00:39:03,013 You are nothing. 688 00:39:11,789 --> 00:39:15,058 The whole council knows who we are now. 689 00:39:15,060 --> 00:39:18,612 Everything's about to change. 690 00:39:18,614 --> 00:39:23,216 Yeah, I'm sure Damon has a revenge plan cooked up. 691 00:39:24,752 --> 00:39:27,821 We'll figure out a way to deal with it. 692 00:39:27,823 --> 00:39:29,639 Stefan, you don't have to convince me 693 00:39:29,641 --> 00:39:31,892 that everything's going to be OK. 694 00:39:33,211 --> 00:39:35,045 I know. 695 00:39:35,047 --> 00:39:38,148 Wish I could, though. 696 00:39:38,150 --> 00:39:42,469 Wish I could just tell you that you'll never feel pain. 697 00:39:42,471 --> 00:39:45,922 That you'll never crave blood. 698 00:39:45,924 --> 00:39:48,191 But you will. 699 00:39:50,445 --> 00:39:54,564 It will be the worst thing that you've ever lived through. 700 00:39:55,733 --> 00:39:58,702 But I'll get to live. 701 00:39:58,704 --> 00:40:03,223 I'll be a sister and a friend, and... 702 00:40:03,225 --> 00:40:07,377 I'll be with you. 703 00:40:07,379 --> 00:40:09,079 Forever. 704 00:40:09,081 --> 00:40:10,914 If I want. 705 00:40:10,916 --> 00:40:13,500 [Music playing] 706 00:40:17,538 --> 00:40:20,423 I'm going to get through this. 707 00:40:20,425 --> 00:40:22,042 The same way we've been through everything, 708 00:40:22,044 --> 00:40:23,626 any other time. 709 00:40:27,014 --> 00:40:29,983 We should get inside before sunrise. 710 00:40:29,985 --> 00:40:33,069 Bonnie made this for you yesterday. 711 00:40:37,089 --> 00:40:39,309 Just in case. 712 00:40:39,311 --> 00:40:41,361 Daylight ring? 713 00:40:49,820 --> 00:40:52,622 One day at a time, right? 714 00:41:04,468 --> 00:41:06,786 [Music playing] 715 00:41:18,649 --> 00:41:20,700 [Indistinct chatter] 716 00:41:20,702 --> 00:41:24,187 Folks, by now you know that the vampires have escaped. 717 00:41:29,961 --> 00:41:32,579 And it won't be long before they retaliate against us. 718 00:41:35,082 --> 00:41:36,967 But fear not. 719 00:41:38,970 --> 00:41:41,254 For I have been chosen to lead us in a movement. 720 00:41:41,256 --> 00:41:42,705 What are you talking about? 721 00:41:42,707 --> 00:41:44,341 Hear me, loved ones. 722 00:41:44,343 --> 00:41:46,509 Soon we'll be free to pass through the gates... 723 00:41:48,846 --> 00:41:50,931 And we'll all reunite in eternity. 724 00:41:50,933 --> 00:41:53,149 Seriously, pastor, what's going on here? 725 00:41:53,151 --> 00:41:54,851 Friends... 726 00:41:54,853 --> 00:41:59,488 We are the beginning. 727 00:41:59,490 --> 00:42:02,308 [All screaming] 728 00:42:02,309 --> 00:42:05,073 Original Sync & Corrections by Rafael UPD for addic7ed ReSync by www.SubtitleReSync.com