00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,237 --> 00:00:02,816 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,846 --> 00:00:06,534 If this prophecy is fulfilled, you will all fall. 3 00:00:06,564 --> 00:00:07,608 One by friend, 4 00:00:07,638 --> 00:00:10,355 one by foe, and one by family. 5 00:00:10,357 --> 00:00:13,713 - Please Nik, just kill me. - Not with the only one who loves you 6 00:00:13,743 --> 00:00:15,862 - rotting at the bottom of the ocean. - No. 7 00:00:15,892 --> 00:00:18,277 You kill a witch, you lose your place among the witches. 8 00:00:18,307 --> 00:00:20,971 For what you've done, you need to be shunned. I'm sorry, Davina. 9 00:00:21,001 --> 00:00:23,790 St. James is the one place where magic doesn't work. 10 00:00:23,820 --> 00:00:26,204 Davina, I'm recording this here because magic 11 00:00:26,206 --> 00:00:28,282 is our enemy. 12 00:00:28,312 --> 00:00:31,142 The Ancestors are forcing me to help Lucien Castle. 13 00:00:31,144 --> 00:00:34,801 I have everything I need to become what I deserve to be. 14 00:00:34,831 --> 00:00:36,048 You want to become an Original. 15 00:00:36,078 --> 00:00:38,288 I intend to be an upgrade. 16 00:00:38,318 --> 00:00:39,287 Lucien's venom 17 00:00:39,317 --> 00:00:41,291 is derived from all seven packs. 18 00:00:41,321 --> 00:00:44,153 Giving him a bite that not even I can cure. 19 00:00:45,398 --> 00:00:47,197 He wanted you to kill him. 20 00:00:47,227 --> 00:00:49,144 You helped him take the final step. 21 00:00:49,174 --> 00:00:52,319 The Ancestors are manipulating Kol. They couldn't get to me, 22 00:00:52,349 --> 00:00:54,104 so they're making him lose control. 23 00:00:54,134 --> 00:00:55,300 There are two vials of serum, 24 00:00:55,302 --> 00:00:56,668 and he only drank one. 25 00:00:56,698 --> 00:00:58,146 He made enough for two. 26 00:00:58,176 --> 00:00:59,133 Aurora. 27 00:00:59,163 --> 00:01:00,697 She's gone. 28 00:01:10,166 --> 00:01:12,333 Enjoying yourself, luv? 29 00:01:14,053 --> 00:01:15,665 I feel like a brand-new woman. 30 00:01:16,633 --> 00:01:18,759 What a lovely choice of words. 31 00:01:19,459 --> 00:01:22,396 This setting reminds me of the time we were in Paris. 32 00:01:22,426 --> 00:01:24,184 1903? 33 00:01:24,214 --> 00:01:25,964 La Belle Epoque. 34 00:01:25,966 --> 00:01:27,882 Peace, prosperity. 35 00:01:27,884 --> 00:01:29,494 - Hope... ‭ - Oh, so is this your intention? 36 00:01:29,524 --> 00:01:32,404 Ply me with champagne and then entice me with nostalgia? 37 00:01:32,434 --> 00:01:34,906 I simply desired an auspicious location 38 00:01:34,908 --> 00:01:37,250 for us to begin a new adventure. 39 00:01:37,280 --> 00:01:38,316 Perhaps, 40 00:01:38,346 --> 00:01:40,090 centuries from now, 41 00:01:40,120 --> 00:01:42,581 you and I will look back at this bucolic scene 42 00:01:42,583 --> 00:01:45,800 as the beginning of our chapter. 43 00:01:45,830 --> 00:01:47,819 And what does that chapter entail? 44 00:01:47,849 --> 00:01:49,397 Power, 45 00:01:49,427 --> 00:01:51,306 domination... 46 00:01:52,626 --> 00:01:53,758 vengeance. 47 00:01:54,966 --> 00:01:56,460 Men are such good talkers, 48 00:01:56,490 --> 00:01:59,099 but how rarely they produce more than words. 49 00:02:00,124 --> 00:02:01,738 And they call me delusional. 50 00:02:01,768 --> 00:02:04,069 Your wit is as sharp as ever. 51 00:02:04,099 --> 00:02:07,097 Nik is the fool who let you slip away. 52 00:02:07,127 --> 00:02:09,377 And while that loss is punishment enough, 53 00:02:09,407 --> 00:02:12,682 rest assured, I will heap more suffering upon his head. 54 00:02:12,712 --> 00:02:14,679 You cannot defeat Niklaus, Lucien. 55 00:02:14,681 --> 00:02:17,098 He is and always has been your better. 56 00:02:18,802 --> 00:02:20,976 I am altogether different now. 57 00:02:25,892 --> 00:02:27,675 Blood of a Mikaelson witch, 58 00:02:27,677 --> 00:02:29,427 imbued with dark magic. 59 00:02:29,429 --> 00:02:34,098 This has transformed me into something new 60 00:02:34,100 --> 00:02:38,019 with a power unlike anything the world has ever seen. 61 00:02:39,606 --> 00:02:41,656 My bite is lethal, 62 00:02:41,658 --> 00:02:43,992 even to a Mikaelson. 63 00:02:45,412 --> 00:02:47,862 Is this more of your boasting, Lucien? 64 00:02:47,864 --> 00:02:50,748 Oh, no. It can all be verified easily enough. 65 00:02:50,750 --> 00:02:52,367 Just ask poor Finn. 66 00:02:52,369 --> 00:02:54,702 Oh, wait. You can't. I killed him. 67 00:02:55,789 --> 00:02:57,255 The rest of his brothers 68 00:02:57,257 --> 00:02:58,623 shall follow soon enough, 69 00:02:58,625 --> 00:03:00,458 as the prophecy has stated. 70 00:03:01,845 --> 00:03:04,012 But first... 71 00:03:04,014 --> 00:03:07,048 I wanted to make you this offer. 72 00:03:09,102 --> 00:03:11,803 My proposal is simple. 73 00:03:11,805 --> 00:03:13,855 Join me, Aurora. 74 00:03:13,857 --> 00:03:16,691 Drink this, become what I am, 75 00:03:16,693 --> 00:03:20,195 and let us spend the rest of our immortal lives together. 76 00:03:20,197 --> 00:03:22,436 In exchange, you will have 77 00:03:22,466 --> 00:03:24,766 my undying love. 78 00:03:25,540 --> 00:03:27,719 And all the revenge you could desire. 79 00:03:30,315 --> 00:03:32,807 I would accept your offer, 80 00:03:32,809 --> 00:03:34,943 but I fear I could not enjoy your love 81 00:03:34,945 --> 00:03:38,563 or my revenge as long as my brother suffers. 82 00:03:38,565 --> 00:03:41,566 Then allow me this further promise. 83 00:03:41,568 --> 00:03:43,902 Say yes, 84 00:03:43,904 --> 00:03:47,238 and by the end of day, you shall have Tristan back. 85 00:03:48,542 --> 00:03:51,993 Or I will relieve his suffering by killing Elijah. 86 00:03:58,663 --> 00:04:03,938 == sync & corrections by Wolfhound == == www.MY-SUBS.com == 87 00:04:16,173 --> 00:04:17,485 You're hovering. 88 00:04:17,487 --> 00:04:20,104 I'm supervising. How else to speed up your endeavors? 89 00:04:20,106 --> 00:04:22,073 Let's see. Perhaps I should bring Vincent here. 90 00:04:22,075 --> 00:04:24,409 Force him to aid you by removing his legs. 91 00:04:24,411 --> 00:04:26,578 Vincent doesn't know how to kill Lucien, either. 92 00:04:26,580 --> 00:04:29,164 Besides, if he leaves the St. James, 93 00:04:29,166 --> 00:04:30,949 who knows what the Ancestors will make him do next. 94 00:04:30,951 --> 00:04:33,952 Ancestors are thoroughly occupied, according to Davina, 95 00:04:33,954 --> 00:04:35,420 terrorizing our brother Kol. 96 00:04:35,422 --> 00:04:36,871 What a surprise. Another day, 97 00:04:36,873 --> 00:04:38,706 another witch-inspired vendetta. 98 00:04:38,708 --> 00:04:40,258 Well, Davina can take care of Kol for now. 99 00:04:40,260 --> 00:04:42,899 Let us focus our energies on Lucien. 100 00:04:42,929 --> 00:04:44,684 How do we demolish that rodent? 101 00:04:46,270 --> 00:04:47,432 I'm working on it. 102 00:04:47,434 --> 00:04:49,434 Yes. While we all have our roles to play, 103 00:04:49,436 --> 00:04:52,687 Elijah can stay here and oversee whatever it is Freya's doing. 104 00:04:52,689 --> 00:04:54,689 I'm going to actually accomplish something. 105 00:04:54,691 --> 00:04:55,773 Brother, accomplishing something... 106 00:04:55,775 --> 00:04:58,810 The time for talking is done! 107 00:05:24,170 --> 00:05:26,554 Oh, I can't be here, Davina. 108 00:05:26,556 --> 00:05:28,006 This is a bad idea. 109 00:05:28,008 --> 00:05:29,340 Magic won't affect you in here, 110 00:05:29,342 --> 00:05:30,758 so step inside. 111 00:05:34,349 --> 00:05:36,064 And take your mind off it. 112 00:05:37,684 --> 00:05:39,517 Feeling better? 113 00:05:44,991 --> 00:05:46,574 Seems I owe you again. 114 00:05:46,576 --> 00:05:49,360 You must be growing tired of saving my ass. 115 00:05:49,362 --> 00:05:51,362 Mm, actually, I kind of like it. 116 00:05:53,033 --> 00:05:54,666 And what would you say if I told you 117 00:05:54,668 --> 00:05:56,534 I had a way to fix all of our problems? 118 00:05:56,536 --> 00:05:58,870 What do you have in mind, darling? 119 00:06:21,111 --> 00:06:23,227 It appears I'm unable to enter. 120 00:06:23,229 --> 00:06:25,229 So is every other vampire. 121 00:06:25,231 --> 00:06:28,366 I put the lease in my neighbor's name, compelled her to forget. 122 00:06:28,368 --> 00:06:30,985 I can go get her and have her invite you in. 123 00:06:30,987 --> 00:06:32,987 No. You were wise to take precautions. 124 00:06:32,989 --> 00:06:35,406 No one should be invited in, not even me. 125 00:06:37,577 --> 00:06:40,161 I only came to see that you were safe. 126 00:06:40,163 --> 00:06:42,413 Klaus? 127 00:06:43,075 --> 00:06:44,332 I haven't had the chance 128 00:06:44,334 --> 00:06:47,802 to tell you how sorry I am about Finn. 129 00:06:49,255 --> 00:06:51,506 Losing a sibling is awful. 130 00:06:51,508 --> 00:06:55,093 Yes. Well, I'll find solace when Lucien is dead. 131 00:06:55,095 --> 00:06:57,595 And what about Aurora? 132 00:06:57,597 --> 00:06:58,930 It's bad enough 133 00:06:58,932 --> 00:07:00,481 that Lucien's bite could kill you. 134 00:07:00,483 --> 00:07:02,066 By now, she could be just as powerful, 135 00:07:02,068 --> 00:07:03,484 and if you still harbor feelings for her... 136 00:07:03,486 --> 00:07:07,322 I don't care about Aurora. 137 00:07:07,324 --> 00:07:09,490 I care about you. 138 00:07:09,492 --> 00:07:12,610 But then, you've made your feelings perfectly clear. 139 00:08:08,835 --> 00:08:10,952 Hello, Nik. 140 00:08:12,697 --> 00:08:14,846 Not bad. 141 00:08:15,425 --> 00:08:16,791 Perhaps I'll return the favor. 142 00:08:25,635 --> 00:08:28,136 Do you see now, old friend? 143 00:08:28,138 --> 00:08:29,804 You cannot beat me. 144 00:08:29,806 --> 00:08:33,941 Defeated at the hands of a stable boy? 145 00:08:33,943 --> 00:08:36,277 I sincerely doubt it. 146 00:08:37,864 --> 00:08:39,981 I'll have my moment. 147 00:08:39,983 --> 00:08:41,649 Yet, you still have a role to play 148 00:08:41,651 --> 00:08:44,152 in the prophecy I aim to fulfill. 149 00:08:45,455 --> 00:08:48,373 You're gonna help me get Elijah. 150 00:08:58,752 --> 00:09:01,169 I'm not gonna let you hurt my brother. 151 00:09:02,028 --> 00:09:05,056 Sadly, you don't have a choice. 152 00:09:12,148 --> 00:09:15,016 Shh. Shh. ‭ 153 00:09:41,352 --> 00:09:42,818 Try to remember. 154 00:09:42,820 --> 00:09:44,854 Your spirit was trapped with the Ancestors. 155 00:09:44,856 --> 00:09:46,439 Did they say anything? 156 00:09:46,441 --> 00:09:48,357 Yeah, well, it's hard to recall what anyone is saying 157 00:09:48,359 --> 00:09:50,109 when there's a boot in your face. 158 00:09:51,245 --> 00:09:54,030 Imagine when Davina brought you back. 159 00:09:54,032 --> 00:09:57,616 Did you hear voices, spells, chants? 160 00:09:57,618 --> 00:10:00,202 - I don't know. A threat? - There wasn't any talk. 161 00:10:00,204 --> 00:10:02,338 All right, they hate me because I'm a Mikaelson. 162 00:10:02,340 --> 00:10:04,423 What's the point of these questions? 163 00:10:06,878 --> 00:10:09,545 The Ancestors made a deal with Lucien. 164 00:10:11,215 --> 00:10:12,515 That's an act of war. 165 00:10:12,517 --> 00:10:14,216 Now they're coming after Kol. 166 00:10:15,386 --> 00:10:17,269 If I knew why, then maybe I could convince them 167 00:10:17,271 --> 00:10:18,288 that's there's a better way. 168 00:10:18,318 --> 00:10:20,189 Maybe I could talk some sense into 'em. 169 00:10:20,191 --> 00:10:21,774 You make them sound like they're a committee of sort. 170 00:10:21,776 --> 00:10:23,392 Reasonable people. 171 00:10:23,394 --> 00:10:25,694 The dead were once the living. 172 00:10:26,129 --> 00:10:27,563 All the living really want to do 173 00:10:27,565 --> 00:10:29,815 is avoid trouble and protect their own. 174 00:10:32,236 --> 00:10:34,620 I remember coming to Music Days when I was a kid. 175 00:10:34,622 --> 00:10:37,573 I-I remember all the covens gathering together. 176 00:10:37,575 --> 00:10:40,242 And no matter what your beef was with somebody else, 177 00:10:40,244 --> 00:10:42,578 well, that one day it was all good. 178 00:10:42,580 --> 00:10:44,213 And you could feel the presence 179 00:10:44,215 --> 00:10:45,748 of all those that came before. 180 00:10:45,750 --> 00:10:47,800 You could feel 'em watching. 181 00:10:47,802 --> 00:10:50,052 Peaceful. 182 00:10:50,054 --> 00:10:52,254 Now, ever since vampires took over this city, 183 00:10:52,256 --> 00:10:54,723 those same spirits have been restless. 184 00:10:54,725 --> 00:10:55,925 And the covens will never know peace 185 00:10:55,927 --> 00:10:57,593 with the Mikaelsons living here. 186 00:10:57,595 --> 00:11:01,097 Now, my guess is the Ancestors see Lucien as a weapon. 187 00:11:02,350 --> 00:11:04,150 Use him on vampires, right? 188 00:11:04,152 --> 00:11:07,486 Use him on the family that begot them. 189 00:11:07,488 --> 00:11:09,405 And if we're gonna stop that, somebody's gotta 190 00:11:09,407 --> 00:11:11,157 convince the Ancestors there's a better way. 191 00:11:12,773 --> 00:11:13,710 Why would you 192 00:11:13,740 --> 00:11:15,915 - ever help me? - This isn't about you. 193 00:11:15,945 --> 00:11:17,446 It's about Davina. 194 00:11:19,117 --> 00:11:21,500 I figure I owe her that much. 195 00:11:27,507 --> 00:11:29,875 Freya, are we out of time. 196 00:11:29,877 --> 00:11:33,095 A sigil is a complicated magical symbol, 197 00:11:33,097 --> 00:11:35,848 weaponized and condensed to its most potent form. 198 00:11:35,850 --> 00:11:37,383 If I combine the right elements 199 00:11:37,385 --> 00:11:38,934 we'll have a chance at stopping Lucien, 200 00:11:38,936 --> 00:11:40,719 and if I don't... 201 00:11:40,721 --> 00:11:44,846 Elijah, somebody! 202 00:11:45,860 --> 00:11:47,143 What's wrong? 203 00:11:47,145 --> 00:11:48,811 - It's Klaus... Lucien has him. - Freya! 204 00:11:48,813 --> 00:11:50,029 Invite her in. 205 00:11:50,031 --> 00:11:52,314 Yeah, come in, you're invited. 206 00:11:55,286 --> 00:11:57,286 Tell us what happened. 207 00:11:57,288 --> 00:11:58,737 Lucien ambushed him. 208 00:11:58,739 --> 00:12:00,656 He knocked him around like it was nothing. 209 00:12:00,658 --> 00:12:01,657 Did he bite him? 210 00:12:01,659 --> 00:12:03,159 No. I think he wanted him alive. 211 00:12:03,161 --> 00:12:04,460 I followed them. 212 00:12:04,462 --> 00:12:06,662 Lucien took Klaus back to the penthouse. 213 00:12:11,856 --> 00:12:14,386 Lucien is demanding my presence 214 00:12:14,388 --> 00:12:15,838 at the Whiskey Cask. 215 00:12:16,196 --> 00:12:18,340 Alone and immediately. 216 00:12:19,310 --> 00:12:20,509 He says if I delay, 217 00:12:20,511 --> 00:12:22,394 Niklaus will die. 218 00:12:31,355 --> 00:12:33,022 That does look uncomfortable. 219 00:12:35,526 --> 00:12:36,408 Is it too tight? 220 00:12:36,410 --> 00:12:38,799 No, I think it fits just fine. 221 00:12:38,829 --> 00:12:40,279 Those chains and that wood 222 00:12:40,281 --> 00:12:41,697 were crafted by Ancient Egyptians 223 00:12:41,699 --> 00:12:44,700 keen on suppressing all sorts of evil. 224 00:12:44,702 --> 00:12:47,086 Nothing supernatural can escape. 225 00:12:47,808 --> 00:12:49,652 Not even you. 226 00:12:49,823 --> 00:12:52,091 You see, I've been stockpiling 227 00:12:52,093 --> 00:12:55,911 such items for a long, long time. 228 00:12:55,913 --> 00:12:58,747 Planning this moment for centuries. 229 00:13:00,092 --> 00:13:02,218 Tell me, how does it feel, 230 00:13:02,220 --> 00:13:05,087 knowing you've been outdone by your better? 231 00:13:05,089 --> 00:13:07,423 You think you're my better? 232 00:13:08,214 --> 00:13:09,802 I think your upgrade 233 00:13:09,832 --> 00:13:11,760 has infected your head, 234 00:13:11,762 --> 00:13:13,429 made you as delusional as her. 235 00:13:13,431 --> 00:13:15,931 At least now you're truly a pair. 236 00:13:15,933 --> 00:13:17,600 I'll be sure to scatter both your ashes 237 00:13:17,602 --> 00:13:19,082 in the same patch of bog. 238 00:13:21,022 --> 00:13:23,194 - Is that a hint of fear in his voice? ‭ - Yeah. 239 00:13:23,224 --> 00:13:26,525 Usually your taunts and threats are so much more convincing. 240 00:13:28,213 --> 00:13:30,563 I think he's beaten, my darling. 241 00:13:32,539 --> 00:13:34,567 Just not yet broken. 242 00:13:35,766 --> 00:13:38,571 But then we're just getting started. 243 00:13:38,573 --> 00:13:41,073 All I have to do... 244 00:13:41,075 --> 00:13:43,042 is take this 245 00:13:44,011 --> 00:13:46,745 and then I too shall be your better. 246 00:13:48,299 --> 00:13:51,717 Have you any idea what torment you'll endure then 247 00:13:51,719 --> 00:13:54,253 for what you did to my brother... 248 00:13:56,257 --> 00:13:57,840 and to me? 249 00:14:03,097 --> 00:14:04,980 I will take 250 00:14:04,982 --> 00:14:08,767 such exquisite joy 251 00:14:08,769 --> 00:14:10,986 in killing you myself. 252 00:14:13,157 --> 00:14:14,440 Well, clearly, 253 00:14:14,442 --> 00:14:16,442 you two have much to discuss. 254 00:14:16,444 --> 00:14:18,694 So, if you'll excuse me, 255 00:14:18,696 --> 00:14:21,330 I have business elsewhere. 256 00:14:29,457 --> 00:14:32,508 Now, darling, 257 00:14:32,510 --> 00:14:34,510 you may have your fun. 258 00:14:34,512 --> 00:14:36,795 But please keep Nik alive. 259 00:14:36,797 --> 00:14:40,382 I would so hate to miss his death. 260 00:14:54,344 --> 00:14:56,315 Are you seriously going out there? 261 00:14:57,318 --> 00:14:58,870 I'm seriously going out there. 262 00:14:58,900 --> 00:15:01,203 Elijah, the whole point of putting the deed to the compound 263 00:15:01,205 --> 00:15:04,245 in Freya's name was to make this place impenetrable. 264 00:15:04,275 --> 00:15:06,914 Now you're gonna pick a fight with a guy who can kill you? 265 00:15:07,215 --> 00:15:09,612 Yes, when you put it that way... 266 00:15:09,614 --> 00:15:11,497 it does sound a little reckless. 267 00:15:11,499 --> 00:15:13,165 Elijah. 268 00:15:15,753 --> 00:15:18,203 Be careful. 269 00:15:24,762 --> 00:15:28,013 All right, I know you're listening to me. 270 00:15:28,839 --> 00:15:31,767 You wanted me to be the regent of the nine covens. 271 00:15:31,769 --> 00:15:34,553 You believed that I could lead our people. 272 00:15:34,555 --> 00:15:36,472 But how am I supposed to be a leader 273 00:15:36,474 --> 00:15:38,298 when you keep jerking me around like I'm a damn puppet 274 00:15:38,328 --> 00:15:39,760 or something? 275 00:15:40,457 --> 00:15:43,145 I need you to talk to me. 276 00:15:49,370 --> 00:15:50,903 They won't answer you. 277 00:15:53,997 --> 00:15:56,375 Van Nguyen. 278 00:15:56,889 --> 00:15:59,662 All grown up, I see. 279 00:15:59,664 --> 00:16:01,080 Not that it matters, man. 280 00:16:01,082 --> 00:16:02,581 This ain't got nothing to do with you. 281 00:16:02,583 --> 00:16:04,510 Actually, it does. 282 00:16:04,746 --> 00:16:07,920 Seem, my mom's one of the Ancestors now. 283 00:16:07,922 --> 00:16:10,556 Dead, thanks to your friend Davina. 284 00:16:10,558 --> 00:16:12,675 You know, the traitor you've been sneaking around with 285 00:16:12,677 --> 00:16:14,265 even though she was shunned? 286 00:16:14,295 --> 00:16:16,178 Some regent you turned out to be. 287 00:16:16,180 --> 00:16:17,150 Well... 288 00:16:17,231 --> 00:16:19,065 No wonder the Ancestors want you out. 289 00:16:19,067 --> 00:16:21,468 Oh, so, you speak for the Ancestors now, is that it? 290 00:16:21,498 --> 00:16:24,270 Why don't you ask the Ancestors why they trust Lucien Castle, 291 00:16:24,272 --> 00:16:26,238 a vampire who's done nothing but lie and kill ever since 292 00:16:26,240 --> 00:16:27,857 he set foot in New Orleans. 293 00:16:27,859 --> 00:16:29,942 He killed a Mikaelson, which is more than you ever did. 294 00:16:29,944 --> 00:16:31,861 Oh, come on, man, I'm trying to keep the peace. 295 00:16:31,863 --> 00:16:33,946 And what the Ancestors want to do will start a war. 296 00:16:33,948 --> 00:16:37,366 A war that the covens are gonna win, thanks to me. 297 00:16:39,904 --> 00:16:41,737 Your time as regent is over. 298 00:16:41,739 --> 00:16:43,372 The witches are gonna take back the city. 299 00:16:43,374 --> 00:16:45,786 Step one: 300 00:16:46,225 --> 00:16:47,043 new management. 301 00:16:47,045 --> 00:16:48,327 Passus doulè trèt... 302 00:16:52,133 --> 00:16:53,249 So... 303 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 starting now, 304 00:16:55,086 --> 00:16:56,752 I'm the regent! 305 00:16:59,445 --> 00:17:00,723 I wonder, when you decided 306 00:17:00,725 --> 00:17:03,008 to brick me into that dreadful tomb, 307 00:17:03,010 --> 00:17:04,760 did it ever occur to you that our roles 308 00:17:04,762 --> 00:17:07,763 might one day be reversed? 309 00:17:07,765 --> 00:17:10,766 We both know that I buried you alive 310 00:17:10,768 --> 00:17:13,936 because I could not bring myself to kill you. 311 00:17:13,938 --> 00:17:16,105 No doubt you intended to free me 312 00:17:16,107 --> 00:17:17,773 after a suitable period of time. 313 00:17:17,775 --> 00:17:21,036 In fact, my methods were not unlike Tristan's, after all. 314 00:17:21,066 --> 00:17:22,341 Did he not hide you away 315 00:17:22,371 --> 00:17:23,946 in a mountain monastery? 316 00:17:25,998 --> 00:17:28,834 The truth is I still had hopes for us. 317 00:17:30,145 --> 00:17:32,316 Oh... 318 00:17:33,925 --> 00:17:37,009 Your affections for me must run deep, indeed. 319 00:17:38,566 --> 00:17:39,852 Tell me... 320 00:17:39,882 --> 00:17:42,798 if I were to kiss you now, 321 00:17:42,800 --> 00:17:45,518 would you feel those affections stir? 322 00:17:48,582 --> 00:17:50,473 Because I would feel nothing. 323 00:17:54,103 --> 00:17:55,902 Are you so certain? 324 00:17:57,260 --> 00:17:59,315 We are flames 325 00:17:59,317 --> 00:18:02,318 in the darkness of each other's worlds. 326 00:18:02,320 --> 00:18:05,988 We burn brighter together than we ever did alone. 327 00:18:10,958 --> 00:18:13,796 And I would forgive everything 328 00:18:14,961 --> 00:18:17,217 if you would only forgive me, 329 00:18:17,247 --> 00:18:18,945 my love. 330 00:18:25,378 --> 00:18:28,775 Wow, you really are quite desperate, aren't you? 331 00:18:30,515 --> 00:18:31,897 I mean, it's quite pathetic, seeing you 332 00:18:31,899 --> 00:18:34,517 resort to this failed seduction. 333 00:18:34,519 --> 00:18:36,268 I mean, it's comical, even. 334 00:18:36,270 --> 00:18:39,002 And yet you would entertain Lucien's brazen advances? 335 00:18:39,032 --> 00:18:39,913 Well... 336 00:18:39,943 --> 00:18:42,491 Do you really think you could ever love that imbecile? 337 00:18:43,973 --> 00:18:46,028 Oh... Poor, sweet Lucien. 338 00:18:46,849 --> 00:18:48,197 After all these years he still remains 339 00:18:48,199 --> 00:18:50,416 such a dedicated suitor. 340 00:18:51,080 --> 00:18:52,451 Such a shame I'll never see him 341 00:18:52,453 --> 00:18:54,837 as more than a means to an end. 342 00:18:54,839 --> 00:18:56,789 But if he wants to save my brother 343 00:18:56,791 --> 00:18:59,291 in a bid to win my heart, why shouldn't I let him? 344 00:18:59,931 --> 00:19:01,594 Wouldn't be the first of his gifts I've accepted. 345 00:19:01,596 --> 00:19:03,379 After all... 346 00:19:07,385 --> 00:19:09,218 he gave me this. 347 00:19:09,220 --> 00:19:11,220 The means to remake myself. 348 00:19:11,648 --> 00:19:13,639 So that I might become a creature of such pure 349 00:19:13,641 --> 00:19:15,641 and unbridled power 350 00:19:16,001 --> 00:19:18,036 that I can kill even you. 351 00:19:19,698 --> 00:19:22,195 Whatever has passed between us, 352 00:19:22,405 --> 00:19:24,174 whatever hatred 353 00:19:24,204 --> 00:19:25,728 you're holding on to, 354 00:19:25,758 --> 00:19:28,737 in me you see the kindred you have always 355 00:19:28,739 --> 00:19:30,128 longed for. 356 00:19:30,158 --> 00:19:32,024 To spend an eternity without me... 357 00:19:32,345 --> 00:19:35,194 it would be a curse your frail heart could not endure. 358 00:19:35,446 --> 00:19:37,112 You're wrong. 359 00:19:38,282 --> 00:19:39,415 You see, Nik, 360 00:19:39,417 --> 00:19:41,450 whatever terrors may await me 361 00:19:41,452 --> 00:19:42,657 in the endless time to come 362 00:19:42,687 --> 00:19:43,902 pale in comparison 363 00:19:43,904 --> 00:19:45,688 to the joy I will take 364 00:19:45,690 --> 00:19:47,856 in ending you. 365 00:19:50,111 --> 00:19:51,777 Cheers. 366 00:20:34,464 --> 00:20:35,630 Such a treat, being in 367 00:20:35,632 --> 00:20:37,632 New Orleans this time of year. 368 00:20:42,739 --> 00:20:45,161 But, alas, for all today's talent 369 00:20:45,191 --> 00:20:46,524 nothing quite compares 370 00:20:46,526 --> 00:20:48,893 with watching Ella and Louis perform live. 371 00:20:49,771 --> 00:20:52,121 Yes, what a wonderful world that was. 372 00:20:53,182 --> 00:20:54,682 Give me my brother 373 00:20:54,684 --> 00:20:56,016 before your world becomes 374 00:20:56,018 --> 00:20:58,052 significantly less wonderful. 375 00:20:58,054 --> 00:21:00,805 Mm, I'm afraid I need something from you first. 376 00:21:00,807 --> 00:21:03,107 A brother for a brother, as it were. 377 00:21:03,137 --> 00:21:04,864 Let me guess, your fantasy sweetheart wants 378 00:21:04,894 --> 00:21:06,727 her beloved Tristan back. 379 00:21:06,729 --> 00:21:08,279 Hmm. Or your death, 380 00:21:08,281 --> 00:21:10,031 to relieve his suffering. 381 00:21:10,033 --> 00:21:13,734 So, either tell me how to find him 382 00:21:13,980 --> 00:21:16,454 or I'll kill you. 383 00:21:18,723 --> 00:21:22,610 Darling, how would you like to watch me burn? 384 00:21:23,062 --> 00:21:25,362 That way you have the thrill of watching me rise 385 00:21:25,364 --> 00:21:27,503 from the ashes like a phoenix, reborn. 386 00:21:27,533 --> 00:21:29,022 A lovely image. 387 00:21:29,052 --> 00:21:31,886 But I think you might ruin Lucien's carpet. 388 00:21:31,888 --> 00:21:33,721 Wouldn't you rather torture me a bit more 389 00:21:33,723 --> 00:21:35,139 before you end yourself? 390 00:21:35,141 --> 00:21:36,307 Are you stalling me? 391 00:21:36,309 --> 00:21:37,642 Perhaps plotting 392 00:21:37,644 --> 00:21:39,944 some strategy for escape? 393 00:21:39,946 --> 00:21:42,480 But even if you got free, what then? Kill me? 394 00:21:42,882 --> 00:21:45,766 Enact the serum, make me into Lucien's equal? 395 00:21:47,186 --> 00:21:49,692 Not the wisest strategy for your survival. 396 00:21:50,424 --> 00:21:52,024 Is this what you want? 397 00:21:52,959 --> 00:21:54,531 You do realize that becoming like him 398 00:21:54,561 --> 00:21:57,561 will only add to your already substantial misery. 399 00:21:58,951 --> 00:22:01,838 Lucien cannot save you from yourself, 400 00:22:01,868 --> 00:22:03,868 nor could Tristan, nor could I, 401 00:22:03,870 --> 00:22:05,170 for that matter. 402 00:22:05,739 --> 00:22:09,456 You've spent centuries trying to cure your madness, 403 00:22:09,458 --> 00:22:11,625 and yet you're still no closer. 404 00:22:11,627 --> 00:22:14,378 You hold your wicked tongue or I shall pluck it 405 00:22:14,380 --> 00:22:15,796 from your wicked skull. 406 00:22:15,798 --> 00:22:18,599 Yes! More threats. So go on then. 407 00:22:18,601 --> 00:22:20,801 Tear me apart a bit at a time. 408 00:22:22,520 --> 00:22:24,221 I may die by day's end, 409 00:22:24,223 --> 00:22:26,023 but you will live forever, 410 00:22:26,025 --> 00:22:28,692 unloved, pathetic. 411 00:22:29,061 --> 00:22:33,731 Your life a perpetual slog of soul-crushing despair 412 00:22:33,733 --> 00:22:36,233 and you unable to end it. 413 00:22:36,235 --> 00:22:39,737 Talking, talking, all this talking. 414 00:22:41,958 --> 00:22:44,074 Well, if I'm to suffer through it, 415 00:22:44,983 --> 00:22:46,577 so should you. 416 00:22:57,473 --> 00:23:00,127 Here's the problem: I haven't been invited into Lucien's penthouse. 417 00:23:00,157 --> 00:23:01,777 So you can wave your dark objects 418 00:23:01,807 --> 00:23:04,607 in the foyer, and I'll do all the dirty work. 419 00:23:08,386 --> 00:23:09,386 Hey. 420 00:23:09,416 --> 00:23:12,069 - Are you up for this? ‭ - What if I'm a liability? 421 00:23:12,071 --> 00:23:15,157 I've been training, so I can punch a bag, but in a real fight? 422 00:23:15,187 --> 00:23:17,775 Cami, here's the thing about being afraid. 423 00:23:17,777 --> 00:23:19,743 If you have to do the thing that you're afraid of, 424 00:23:19,745 --> 00:23:21,278 then all this fear is for nothing. 425 00:23:21,280 --> 00:23:24,114 Either turn it into anger or leave it at the door. 426 00:23:24,116 --> 00:23:27,835 But either way, you control your emotions. 427 00:23:29,642 --> 00:23:32,790 Which means you're already one step ahead of Aurora. 428 00:23:38,130 --> 00:23:40,297 Hey, I have an idea. 429 00:23:44,327 --> 00:23:45,327 Elijah, 430 00:23:46,355 --> 00:23:49,523 I've asked you a rather important question. 431 00:23:49,525 --> 00:23:51,525 Given our current circumstance, 432 00:23:51,527 --> 00:23:54,083 you'd be wise not to test my patience. 433 00:23:54,113 --> 00:23:55,113 So... 434 00:23:56,745 --> 00:23:58,616 Tristan's resting place... 435 00:23:58,618 --> 00:24:01,585 You carefully craft yourself into this abomination 436 00:24:01,587 --> 00:24:03,037 purely to become... 437 00:24:04,757 --> 00:24:06,841 an errand boy to that banshee? 438 00:24:09,035 --> 00:24:11,462 Oh, you Mikaelsons. 439 00:24:11,953 --> 00:24:14,965 Your arrogance truly knows no bounds. 440 00:24:14,967 --> 00:24:16,967 Do I need to remind you 441 00:24:16,969 --> 00:24:19,603 the prophecy is on my side? 442 00:24:20,104 --> 00:24:21,639 Your family is doomed. 443 00:24:21,641 --> 00:24:24,108 So if you'll give me Tristan's location, 444 00:24:24,110 --> 00:24:26,026 at least I could make your death quick. 445 00:24:26,028 --> 00:24:29,780 I have no idea where he is. 446 00:24:29,782 --> 00:24:31,982 But, you know, Lucien, 447 00:24:31,984 --> 00:24:35,612 the thing is that I suspect 448 00:24:35,642 --> 00:24:38,038 you don't even really care. 449 00:24:42,850 --> 00:24:43,828 Mm. 450 00:24:43,830 --> 00:24:45,580 I never really liked him. 451 00:24:48,257 --> 00:24:51,502 But at least I can tell Aurora I tried. 452 00:25:04,684 --> 00:25:06,517 We're gonna be okay. 453 00:25:06,519 --> 00:25:08,519 We've already made it through so much. 454 00:25:08,521 --> 00:25:11,322 Once we deal with the Ancestors, we'll have that date you wanted. 455 00:25:42,355 --> 00:25:43,823 You said that magic doesn't work in here. 456 00:25:43,853 --> 00:25:47,057 The Ancestors are breaking through the spell. We don't have much time. 457 00:25:48,277 --> 00:25:49,894 Sorry to interrupt date night. 458 00:25:50,511 --> 00:25:51,812 What are you doing? 459 00:25:51,814 --> 00:25:54,398 I'm preventing a bloodbath in the middle of my city, 460 00:25:54,400 --> 00:25:56,233 and I'm freeing you up to help Vincent. 461 00:25:56,235 --> 00:25:58,035 He's in trouble at the cemetery. Go. 462 00:25:58,037 --> 00:25:59,570 I'll clear this place out. 463 00:26:04,638 --> 00:26:06,210 You give me my brother. 464 00:26:09,432 --> 00:26:11,081 I won't ask you again. 465 00:26:11,292 --> 00:26:13,500 Please, Elijah. 466 00:26:13,745 --> 00:26:15,753 Know when you're beaten. 467 00:26:30,152 --> 00:26:32,353 Oh. That looks like it hurts. 468 00:26:32,355 --> 00:26:34,822 That's what I was going for. 469 00:26:34,824 --> 00:26:38,943 What... did you do to me? 470 00:26:38,945 --> 00:26:41,779 The Sigil will bind you, 471 00:26:41,781 --> 00:26:43,113 weaken you. 472 00:26:43,115 --> 00:26:44,915 The boiling blood I added myself. 473 00:26:46,535 --> 00:26:48,285 Maybe I can't kill you, 474 00:26:48,287 --> 00:26:50,955 but I can make you wish you were dead. 475 00:26:55,936 --> 00:26:58,629 That's it? Nothing more to say? 476 00:26:59,710 --> 00:27:02,349 No more taunts tripping from your tongue? 477 00:27:02,926 --> 00:27:06,053 Well, then I suppose it's time I finish this. 478 00:27:08,248 --> 00:27:09,495 What are you doing? 479 00:27:09,525 --> 00:27:11,308 I'm gonna drive this into my heart, 480 00:27:11,310 --> 00:27:13,310 die, and be reborn. 481 00:27:14,795 --> 00:27:17,197 And then, with the aid of my newfound power... 482 00:27:19,568 --> 00:27:21,986 I'm going to silence you permanently. 483 00:27:32,434 --> 00:27:33,434 Well, 484 00:27:34,230 --> 00:27:36,050 it appears we have company. 485 00:27:44,728 --> 00:27:46,548 Oh, my. 486 00:27:47,632 --> 00:27:49,982 This day just gets better and better. 487 00:27:58,994 --> 00:28:00,332 Cami, it's been a while. 488 00:28:00,362 --> 00:28:02,195 How's vampirism treating you? 489 00:28:02,621 --> 00:28:04,197 As a matter of fact, I'm enjoying it. 490 00:28:05,066 --> 00:28:06,416 That's why I'm here, 491 00:28:06,418 --> 00:28:09,336 to express my gratitude. 492 00:28:09,338 --> 00:28:11,238 Ooh, you cheeky little minx. 493 00:28:12,525 --> 00:28:13,673 Have you come to have a go at me? 494 00:28:13,675 --> 00:28:14,591 Get out of here, Camille! 495 00:28:14,593 --> 00:28:16,101 Shut up, Nik. 496 00:28:16,131 --> 00:28:17,916 This is between us girls. 497 00:28:17,946 --> 00:28:19,195 Though I suppose I will let you 498 00:28:19,197 --> 00:28:21,197 listen to her cries as I tear off 499 00:28:21,199 --> 00:28:24,117 her limbs like the wings of pretty little butterfly. 500 00:28:24,119 --> 00:28:25,285 I'd like to see you try. 501 00:28:25,287 --> 00:28:26,541 Ooh! You're brandishing 502 00:28:26,571 --> 00:28:28,421 your antiques at me. 503 00:28:28,423 --> 00:28:29,923 I suppose I would be scared 504 00:28:29,925 --> 00:28:31,791 if I thought you were quick enough to use them. 505 00:28:34,342 --> 00:28:37,347 You really did not think this through, did you? 506 00:28:37,349 --> 00:28:39,493 Actually, we did. 507 00:28:46,041 --> 00:28:47,541 Stop! 508 00:28:48,460 --> 00:28:50,260 She drank the serum. 509 00:29:15,218 --> 00:29:16,403 That should help. 510 00:29:17,391 --> 00:29:18,777 I suggest you drink up, 511 00:29:18,807 --> 00:29:21,207 before you do something you'll regret. 512 00:29:21,987 --> 00:29:22,987 Mmm. 513 00:29:38,406 --> 00:29:39,993 Davina! No! 514 00:29:40,395 --> 00:29:41,894 Don't touch that. 515 00:29:41,896 --> 00:29:42,776 What is it? 516 00:29:42,806 --> 00:29:46,271 That is a very dangerous spell, 517 00:29:46,301 --> 00:29:48,501 courtesy of your old friend Van Nguyen. 518 00:29:48,503 --> 00:29:50,503 The Ancestors made him regent. 519 00:29:50,948 --> 00:29:53,390 And they're about to make their move. 520 00:29:53,392 --> 00:29:55,008 They're coming after Kol next. 521 00:29:55,977 --> 00:29:57,644 Once all six candles are lit, 522 00:29:57,646 --> 00:29:59,235 we can kiss our neutral zone good-bye. 523 00:29:59,265 --> 00:30:01,453 If they get to Kol, he won't be able to control himself. 524 00:30:01,483 --> 00:30:02,603 We need to stop this now. 525 00:30:02,633 --> 00:30:05,791 Davina, I don't have access to the Ancestors' power anymore. 526 00:30:05,821 --> 00:30:07,120 Neither do I. 527 00:30:07,755 --> 00:30:09,755 But we can channel each other. 528 00:30:19,084 --> 00:30:21,218 Anpae kata sispann dife. 529 00:30:21,220 --> 00:30:23,336 Anpae kata sispann dife. 530 00:30:24,162 --> 00:30:26,139 Anpae kata sispann dife. 531 00:30:27,759 --> 00:30:29,809 Thanks for the appetizer, mate. 532 00:30:29,911 --> 00:30:31,294 Now I best be on my way. 533 00:30:31,296 --> 00:30:32,414 Oh, I can't let you do that. 534 00:30:32,444 --> 00:30:33,668 My family is under attack. 535 00:30:33,698 --> 00:30:35,031 Davina might be in trouble. 536 00:30:35,033 --> 00:30:36,438 I am not letting you anywhere near her. 537 00:30:36,468 --> 00:30:37,990 All right? Not while you're like this. 538 00:30:38,971 --> 00:30:40,921 Anpae kata sispann dife. 539 00:30:41,193 --> 00:30:43,140 Anpae kata sispann dife. 540 00:30:44,404 --> 00:30:46,987 Listen to me, Kol. All right? I never much liked you 541 00:30:47,017 --> 00:30:49,563 on a good day, but you are clearly not yourself. 542 00:30:49,565 --> 00:30:51,098 Tell me you can't feel that. 543 00:30:52,151 --> 00:30:54,267 Anpae kata sispann dife. 544 00:30:54,269 --> 00:30:58,321 Anpae kata sispann dife. 545 00:30:58,323 --> 00:31:01,491 The Ancestors are doing this to you, and they're not gonna stop. 546 00:31:01,493 --> 00:31:03,243 All right, you have to get out of this city, 547 00:31:03,245 --> 00:31:05,112 somewhere where they can't reach you. 548 00:31:05,114 --> 00:31:09,116 The longer you stay, the more dangerous you are to everyone. 549 00:31:09,118 --> 00:31:11,284 Including Davina. 550 00:31:11,286 --> 00:31:12,869 Anpae kata sispann dife. 551 00:31:12,871 --> 00:31:15,122 Anpae kata sispann dife. 552 00:31:15,124 --> 00:31:17,007 Anpae kata sispann dife. 553 00:31:31,968 --> 00:31:33,690 You have to believe me, Marcel. 554 00:31:35,027 --> 00:31:36,724 I would never, 555 00:31:37,132 --> 00:31:39,363 never hurt Davina. 556 00:31:41,011 --> 00:31:43,700 If that's true, then do the right thing. 557 00:31:46,147 --> 00:31:47,147 Go. 558 00:31:48,378 --> 00:31:49,990 And don't come back. 559 00:32:12,524 --> 00:32:13,690 Whew! 560 00:32:14,381 --> 00:32:15,492 Well, I admit, Freya, 561 00:32:15,494 --> 00:32:18,328 this is a truly valiant effort. 562 00:32:18,330 --> 00:32:21,698 Inspired, I assume, by your grief over Finn's demise? 563 00:32:23,118 --> 00:32:24,701 Pop goes the weasel! 564 00:32:24,703 --> 00:32:26,386 Oh! 565 00:32:26,388 --> 00:32:28,672 A rather potent aneurysm spell. 566 00:32:29,189 --> 00:32:31,091 You never fail to impress. 567 00:32:31,093 --> 00:32:33,877 Oh, I have all kinds of tricks. 568 00:32:34,939 --> 00:32:36,713 We even brought an audience 569 00:32:36,715 --> 00:32:38,115 to enjoy the show. 570 00:32:40,552 --> 00:32:42,052 Oh, come now, my darling sister. 571 00:32:42,054 --> 00:32:44,521 The Strix are the show. Well, the first act. 572 00:32:44,523 --> 00:32:47,891 Act two, Lucien's buried beneath 1,000 tons of cement. 573 00:32:47,893 --> 00:32:50,227 Act three... spoiler alert... 574 00:32:50,229 --> 00:32:51,735 you're a parking lot. 575 00:32:52,756 --> 00:32:54,397 Oh, even after 1,000 years, 576 00:32:54,399 --> 00:32:56,867 you've never managed to curb your hubris. 577 00:32:57,209 --> 00:33:01,238 You still wander through a smog of your own self-importance. 578 00:33:02,457 --> 00:33:04,124 I can kill anything. 579 00:33:04,126 --> 00:33:06,543 Even them. Even you. 580 00:33:06,907 --> 00:33:11,164 And since the Ancestors have made me their champion... 581 00:33:13,181 --> 00:33:14,301 they will not allow me 582 00:33:14,303 --> 00:33:15,752 to be detained. 583 00:33:30,435 --> 00:33:32,349 Nik, what a conundrum. 584 00:33:32,788 --> 00:33:35,405 Mother of your child over here, 585 00:33:35,407 --> 00:33:38,575 woman of your dreams over here. 586 00:33:41,109 --> 00:33:42,879 Which one should I kill first? 587 00:33:42,881 --> 00:33:44,715 I'm the one who betrayed you. 588 00:33:44,717 --> 00:33:46,633 I'm the one you hate. 589 00:33:46,635 --> 00:33:48,251 And they're the ones you care for. 590 00:33:48,253 --> 00:33:50,087 So what a pleasure for me to watch 591 00:33:50,089 --> 00:33:52,639 your face as I rip them apart. 592 00:33:52,641 --> 00:33:56,426 Hey. I'm right here, ready and waiting. 593 00:33:56,428 --> 00:33:59,262 Oh, Cami, the hero was never a good look on you. 594 00:33:59,264 --> 00:34:01,481 Trembling and helpless is more your style. 595 00:34:08,168 --> 00:34:11,241 Cami, did Nik ever mention to you what happens 596 00:34:11,243 --> 00:34:14,611 when a vampire goes into a room without being invited? 597 00:34:17,499 --> 00:34:19,282 Aurora! 598 00:34:19,654 --> 00:34:21,118 Please. 599 00:34:37,770 --> 00:34:39,136 Is that the best you got? 600 00:34:40,084 --> 00:34:43,640 Delfan eoten cor. Delfan eoten cor. 601 00:34:43,642 --> 00:34:46,643 Delfan eoten cor. 602 00:34:46,645 --> 00:34:48,478 Let her go! 603 00:34:48,480 --> 00:34:50,397 Hush, Nik! Don't make her final moments any worse 604 00:34:50,399 --> 00:34:52,783 than they need to be! 605 00:34:52,785 --> 00:34:54,651 Delfan eoten cor. 606 00:34:54,653 --> 00:34:57,821 Delfan eoten cor. 607 00:34:58,657 --> 00:35:00,907 Delfan eoten cor. 608 00:35:15,224 --> 00:35:16,506 ‭Darling, 609 00:35:16,508 --> 00:35:19,676 I almost feel sorry for you. 610 00:35:19,678 --> 00:35:21,645 Blinded by love as I once was, 611 00:35:21,647 --> 00:35:24,231 ready to give everything, even your life, for one who is 612 00:35:24,233 --> 00:35:27,851 and always will be unworthy. 613 00:35:35,077 --> 00:35:35,942 Cami, 614 00:35:35,944 --> 00:35:36,743 now. 615 00:35:48,743 --> 00:35:50,293 Good night, sunshine. 616 00:36:17,725 --> 00:36:19,885 Where's Kol? Is he okay? 617 00:36:20,444 --> 00:36:21,594 He's gone, D. 618 00:36:22,887 --> 00:36:24,766 What? Why? 619 00:36:24,796 --> 00:36:26,926 I-I stopped Van's spell. It's safe for him here now. 620 00:36:27,328 --> 00:36:29,795 But it's not a permanent solution. 621 00:36:29,797 --> 00:36:32,131 You'll find one. I know you will. 622 00:36:32,133 --> 00:36:36,836 But until then, Kol had to leave to keep you safe. 623 00:36:37,908 --> 00:36:38,908 No. 624 00:36:39,841 --> 00:36:41,507 Listen, 625 00:36:41,509 --> 00:36:43,643 I have known the guy for almost two centuries, 626 00:36:43,645 --> 00:36:45,895 and this is the first time that he has ever done 627 00:36:45,897 --> 00:36:47,847 the right thing. 628 00:36:53,017 --> 00:36:54,292 It's okay. 629 00:36:54,322 --> 00:36:55,872 I know. 630 00:38:26,214 --> 00:38:29,131 Do you really think you could ever love that imbecile? 631 00:38:29,133 --> 00:38:33,302 Aw. Poor, sweet Lucien. 632 00:38:33,304 --> 00:38:37,139 After all this time, he remains such a dedicated suitor. 633 00:38:37,927 --> 00:38:41,627 Such a shame I'll never see him as more than a means to an end. 634 00:38:48,688 --> 00:38:49,986 Mission accomplished. 635 00:38:49,988 --> 00:38:52,576 And it only took you the better part of a day. 636 00:38:52,606 --> 00:38:54,656 Do you want the chains back on? 637 00:38:54,658 --> 00:38:56,742 You'd be doing us all a marvelous favor. 638 00:38:56,744 --> 00:38:58,327 Perhaps you could fasten something to his mouth. 639 00:38:58,329 --> 00:39:00,779 Aurora's still out cold. 640 00:39:00,781 --> 00:39:02,614 What are the chances of keeping her that way? 641 00:39:02,616 --> 00:39:05,284 Oh, my spell will keep her down long enough to use the serum 642 00:39:05,286 --> 00:39:07,859 in her blood to figure out how to kill both her and Lucien. 643 00:39:07,889 --> 00:39:10,422 I must say, I'm rather looking forward to it. 644 00:39:10,877 --> 00:39:12,127 You're welcome. 645 00:39:13,473 --> 00:39:16,395 I suppose I ought to be thanking you as well. 646 00:39:16,397 --> 00:39:18,898 You can thank me in diaper duty. 647 00:39:18,900 --> 00:39:21,100 Although, while you're on the grateful train, 648 00:39:21,102 --> 00:39:22,568 you should probably hit up Cami. 649 00:39:23,293 --> 00:39:25,319 I believe Camille prefers I leave her alone. 650 00:39:25,349 --> 00:39:27,740 Oh, please, Klaus. Did you see 651 00:39:27,742 --> 00:39:30,192 what she went through to save your ass? 652 00:39:31,872 --> 00:39:36,916 Cami may tell you that staying away is best... and maybe it is... 653 00:39:37,778 --> 00:39:39,978 but it doesn't stop how she feels. 654 00:40:01,716 --> 00:40:03,716 You were quite the hero today. 655 00:40:04,839 --> 00:40:05,978 I'm sorry, 656 00:40:05,980 --> 00:40:09,180 did I get in the way of your big, bad revenge scheme? 657 00:40:10,784 --> 00:40:12,184 You can't come in. 658 00:40:12,586 --> 00:40:15,621 No, of course not. You're a vampire now. 659 00:40:15,623 --> 00:40:18,049 The lease would be in someone else's name. 660 00:40:18,079 --> 00:40:19,434 Good night, Lucien. 661 00:40:19,464 --> 00:40:22,164 Of course, you'd want that person close by, 662 00:40:23,600 --> 00:40:24,343 in case... 663 00:40:24,373 --> 00:40:27,049 a friend popped by for tea. 664 00:40:27,051 --> 00:40:29,635 Neighbors are close by. 665 00:40:30,242 --> 00:40:31,963 Of course, it couldn't just be any neighbor. It'd have to be someone 666 00:40:31,993 --> 00:40:33,893 whose presence was reliable. 667 00:40:33,923 --> 00:40:36,391 Perhaps someone who worked from home. 668 00:40:36,393 --> 00:40:39,895 Not Gregory on the fourth floor. He's moving out next month. 669 00:40:39,897 --> 00:40:43,148 Or Laticia, 7-B. She's agoraphobic. 670 00:40:44,252 --> 00:40:45,252 But... 671 00:40:46,726 --> 00:40:47,726 Stephanie, 672 00:40:48,673 --> 00:40:50,756 - just down the hall... - You leave her alone. 673 00:40:50,758 --> 00:40:52,258 Well, that's going to be difficult, 674 00:40:52,260 --> 00:40:54,343 seeing as I've already killed her. 675 00:40:55,313 --> 00:40:56,645 So, you see, 676 00:40:56,647 --> 00:40:58,647 I can come in. 677 00:41:11,440 --> 00:41:17,453 == sync & corrections by Wolfhound == == www.MY-SUBS.com ==