1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.my-subs.co 1 00:01:08,322 --> 00:01:10,056 Nice car. 2 00:01:10,057 --> 00:01:12,392 I thought it was a waste 3 00:01:12,393 --> 00:01:13,760 To leave it sitting in the garage. 4 00:01:15,396 --> 00:01:18,632 I didn't know you were coming back today. 5 00:01:18,633 --> 00:01:20,967 You know, I woke up this morning 6 00:01:20,968 --> 00:01:22,636 And I was feeling great, 7 00:01:22,637 --> 00:01:26,306 And I figured it was time for me to get back into things. 8 00:01:26,307 --> 00:01:28,842 Does that mean you're ok now? 9 00:01:28,843 --> 00:01:31,278 With all the cravings? 10 00:01:31,279 --> 00:01:33,346 Yeah. I mean, the worst part is over. 11 00:01:33,347 --> 00:01:35,282 So... now all I want to do 12 00:01:35,283 --> 00:01:39,352 Is just spend as much time with you as possible. 13 00:01:39,353 --> 00:01:41,921 I'm ok with that. 14 00:01:43,190 --> 00:01:44,991 Hey, thank you. 15 00:01:44,992 --> 00:01:47,627 For helping me get through the... 16 00:01:47,628 --> 00:01:49,629 The rough patch. 17 00:01:49,630 --> 00:01:51,931 You're welcome. 18 00:01:53,401 --> 00:01:54,434 We're going to be late. 19 00:01:54,435 --> 00:01:55,769 Ok, um, you know what, 20 00:01:55,770 --> 00:01:58,305 I'll catch up with you. I'm gonna grab my stuff. 21 00:01:58,306 --> 00:01:59,306 I'll be right behind you. 22 00:01:59,307 --> 00:02:01,107 Ok. 23 00:02:23,764 --> 00:02:27,000 There was a disturbance at the hospital blood bank last night. 24 00:02:27,001 --> 00:02:28,668 Some of the supply was compromised. 25 00:02:28,669 --> 00:02:31,671 Compromised? You mean stolen. 26 00:02:31,672 --> 00:02:33,506 We almost missed it. 27 00:02:33,507 --> 00:02:35,308 The inventory records were altered, 28 00:02:35,309 --> 00:02:36,976 But when the night manager was questioned, 29 00:02:36,977 --> 00:02:39,079 He had no recollection of changing them. 30 00:02:39,080 --> 00:02:40,647 Meaning the vampire who stole the blood 31 00:02:40,648 --> 00:02:42,482 Used mind control to hide the theft. 32 00:02:42,483 --> 00:02:43,703 I know what she meant. 33 00:02:43,704 --> 00:02:45,752 We wouldn't have noticed if John not alerted us 34 00:02:45,753 --> 00:02:46,986 To recent discrepancies 35 00:02:46,987 --> 00:02:48,788 At other hospital blood banks in the county. 36 00:02:48,789 --> 00:02:51,626 How lucky for us, we have John. 37 00:02:51,627 --> 00:02:53,124 We're stepping up security at the hospital, 38 00:02:53,125 --> 00:02:54,351 Giving the guards vervain 39 00:02:54,352 --> 00:02:56,229 To prevent this from happening again. 40 00:02:56,230 --> 00:02:58,064 Sheriff, might I offer a suggestion? 41 00:02:58,065 --> 00:03:00,723 Why don't Damon and I put our heads together? 42 00:03:00,724 --> 00:03:02,374 We can track down whoever's doing this. 43 00:03:02,375 --> 00:03:05,209 Truthfully, I could use the extra hands. 44 00:03:05,210 --> 00:03:07,581 Is that something you'd be willing to do? 45 00:03:07,582 --> 00:03:09,783 Well, of course, I mean, if it'll help. 46 00:03:09,784 --> 00:03:11,284 I think we'll make a good team. 47 00:03:11,285 --> 00:03:13,553 Don't you, Damon? 48 00:03:13,554 --> 00:03:15,855 John, whatever I can do to help keep this town safe, 49 00:03:15,856 --> 00:03:18,725 Even if it means spending time with you. 50 00:03:22,897 --> 00:03:25,865 Ok. 51 00:03:25,866 --> 00:03:27,567 This week we're going to set aside our 52 00:03:27,568 --> 00:03:30,170 Regular curriculum for a lesson in local history 53 00:03:30,171 --> 00:03:31,838 As we approach founder's day. 54 00:03:31,839 --> 00:03:34,007 Apparently the community leaders 55 00:03:34,008 --> 00:03:35,275 Feel that's more important than world war II, 56 00:03:35,276 --> 00:03:37,010 But hey, what do I know? 57 00:03:37,011 --> 00:03:39,312 Sorry I'm late. 58 00:03:39,313 --> 00:03:40,680 Looks like we will be at full occupancy today. 59 00:03:40,681 --> 00:03:43,516 Welcome home, Bonnie. 60 00:03:43,517 --> 00:03:45,051 Right, founder's day. 61 00:03:45,052 --> 00:03:47,153 What does it mean to have a founder's day? 62 00:03:47,154 --> 00:03:50,223 Well, if you'll turn your attention to this 63 00:03:50,224 --> 00:03:51,691 Exquisite diorama over here 64 00:03:51,692 --> 00:03:53,159 That I spent all night... 65 00:03:56,964 --> 00:03:58,698 I suppose I should be grateful 66 00:03:58,699 --> 00:03:59,966 You learned how to use the bell. 67 00:03:59,967 --> 00:04:01,869 I'm here on behalf of my mother. 68 00:04:01,870 --> 00:04:05,071 On behalf of or in spite of? 69 00:04:05,072 --> 00:04:07,607 I'm sorry about what the other vampires did to Stefan. 70 00:04:07,608 --> 00:04:09,279 Abducting him, torturing him. 71 00:04:09,280 --> 00:04:10,614 It wasn't supposed to go down like that. 72 00:04:10,615 --> 00:04:13,083 You were playing house with half of a tomb 73 00:04:13,084 --> 00:04:14,518 Of really pissed off vampires. 74 00:04:14,519 --> 00:04:16,286 What did you think was going to happen? 75 00:04:16,287 --> 00:04:19,389 My mom is devastated. They tried to overthrow her. 76 00:04:19,390 --> 00:04:21,491 Why isn't she here telling me this? 77 00:04:21,492 --> 00:04:23,160 She doesn't really do apologies. 78 00:04:23,161 --> 00:04:24,127 Well, that's a coincidence, 79 00:04:24,128 --> 00:04:25,228 'cause I don't do forgiveness, 80 00:04:25,229 --> 00:04:26,229 So just run along. 81 00:04:26,230 --> 00:04:27,430 And if you're going to continue 82 00:04:27,431 --> 00:04:29,132 Playing house with your little vampire pets, 83 00:04:29,133 --> 00:04:31,434 You might want to stop robbing the blood bank dry, 84 00:04:31,435 --> 00:04:33,570 Because they're onto it. 85 00:04:33,571 --> 00:04:36,873 I haven't been to the local blood bank in at least a week. 86 00:04:36,874 --> 00:04:38,241 Then it's one of your others. 87 00:04:38,242 --> 00:04:39,543 The other ones are gone, Damon. 88 00:04:39,544 --> 00:04:41,444 Well, where'd they go? 89 00:04:41,445 --> 00:04:42,879 They weren't cut out for this town. 90 00:04:42,880 --> 00:04:44,080 After what happened with your brother, 91 00:04:44,081 --> 00:04:45,282 My mom kicked them out and they took off. 92 00:04:45,283 --> 00:04:47,951 It's just us and Harper now. 93 00:04:50,621 --> 00:04:51,922 Bonnie. 94 00:04:51,923 --> 00:04:54,124 Hey. 95 00:04:54,125 --> 00:04:57,427 Hey, I, um, I tried to grab you after class 96 00:04:57,428 --> 00:04:59,329 But you'd already taken off. 97 00:04:59,330 --> 00:05:01,698 How are you? How's your family? 98 00:05:01,699 --> 00:05:04,234 We're dealing. It's been hard. 99 00:05:04,235 --> 00:05:06,473 Everyone here really missed you. 100 00:05:06,474 --> 00:05:08,578 Yeah, I just had so much to deal with 101 00:05:08,579 --> 00:05:09,685 After grams' funeral, 102 00:05:09,686 --> 00:05:12,605 And honestly after you told me that the tomb's spell failed, 103 00:05:12,606 --> 00:05:14,377 I just didn't really want to come back. 104 00:05:14,378 --> 00:05:16,479 I hope you understand why I called. 105 00:05:16,480 --> 00:05:18,882 I wanted you to know before you came home. 106 00:05:18,883 --> 00:05:21,718 Yeah, I understand why. I just wish I didn't know. 107 00:05:23,554 --> 00:05:25,188 I know it's been really hard... 108 00:05:25,189 --> 00:05:26,289 Bonnie! 109 00:05:26,290 --> 00:05:29,259 Bonnie! Thank God you're home! 110 00:05:29,260 --> 00:05:31,428 I know we talked every day, but I missed you! 111 00:05:31,429 --> 00:05:32,796 How are you doing? 112 00:05:32,797 --> 00:05:34,631 Better. Just better. You know, 113 00:05:34,632 --> 00:05:36,032 Glad to be back, 114 00:05:36,033 --> 00:05:37,801 And try to keep myself busy. 115 00:05:37,802 --> 00:05:39,035 Well, I can help with that. 116 00:05:39,036 --> 00:05:42,138 Major wardrobe confab needed asap. 117 00:05:42,139 --> 00:05:43,340 You need to help me pick the perfect dress 118 00:05:43,341 --> 00:05:46,109 For the founder's court. Oh. 119 00:05:46,110 --> 00:05:48,345 The founder's court? Did I miss something? 120 00:05:49,880 --> 00:05:50,981 The founder's court. 121 00:05:50,982 --> 00:05:53,984 You know, miss Mystic Falls. 122 00:05:53,985 --> 00:05:56,186 They announced it today, and, um, 123 00:05:56,187 --> 00:05:57,887 You and are both on it. 124 00:05:57,888 --> 00:05:59,122 Oh, my God, we signed up for that so long ago. 125 00:05:59,123 --> 00:06:00,924 I completely forgot. 126 00:06:00,925 --> 00:06:02,158 Yeah. 127 00:06:02,159 --> 00:06:03,994 So are you dropping out, then? 128 00:06:06,264 --> 00:06:09,266 I can't. 129 00:06:09,267 --> 00:06:10,834 No? 130 00:06:10,835 --> 00:06:13,703 Her mom is the one who wanted her to enter. 131 00:06:20,978 --> 00:06:22,746 How was school? 132 00:06:23,848 --> 00:06:25,482 Fine. 133 00:06:25,483 --> 00:06:27,317 Yeah? Same old, same old? 134 00:06:27,318 --> 00:06:29,386 Nothing new? 135 00:06:29,387 --> 00:06:31,187 No stories to bring home? 136 00:06:32,290 --> 00:06:34,591 You're making small talk, why? 137 00:06:34,592 --> 00:06:36,526 You seem awfully chipper lately. 138 00:06:36,527 --> 00:06:39,429 Less doom and gloom, a little more pep in your step. 139 00:06:39,430 --> 00:06:41,765 And you think it's because I drank human blood again. 140 00:06:41,766 --> 00:06:43,967 I mean, I don't want to brag, 141 00:06:43,968 --> 00:06:46,303 But I would definitely take responsibility 142 00:06:46,304 --> 00:06:48,238 For this new and improved you. 143 00:06:48,239 --> 00:06:50,240 Right, right. Well, I hate to burst your bubble, 144 00:06:50,241 --> 00:06:51,541 But I'm clean. 145 00:06:51,542 --> 00:06:53,743 Yeah, not possible. 146 00:06:53,744 --> 00:06:56,880 Not only is it possible, but it is quite true. 147 00:06:56,881 --> 00:06:59,949 Stefan, let's be serious for a second. 148 00:06:59,950 --> 00:07:02,619 You spent the last century and a half 149 00:07:02,620 --> 00:07:05,488 Being a poster child for Prozac, 150 00:07:05,489 --> 00:07:08,091 And now you expect me to believe that this new you 151 00:07:08,092 --> 00:07:11,294 Has nothing to do with human blood, nothing. 152 00:07:12,463 --> 00:07:15,098 I'm clean. 153 00:07:15,099 --> 00:07:16,966 You're lying! 154 00:07:16,967 --> 00:07:19,903 Believe what you want. 155 00:07:24,775 --> 00:07:26,776 I'm sorry for the short notice. 156 00:07:26,777 --> 00:07:28,812 I didn't even know that the contest was coming up, 157 00:07:28,813 --> 00:07:30,313 Much less that I would be in it. 158 00:07:30,314 --> 00:07:32,449 Well, I'll be happy to escort you anywhere. 159 00:07:32,450 --> 00:07:35,218 My mom was really into this founder's day stuff. 160 00:07:35,219 --> 00:07:37,253 She was even miss Mystic in her day. 161 00:07:37,254 --> 00:07:39,622 I kinda wanted to do it for her. 162 00:07:39,623 --> 00:07:41,391 Well, it'll be great. 163 00:07:41,392 --> 00:07:42,959 We'll have fun. 164 00:07:42,960 --> 00:07:45,495 Ok. I'll see tomorrow. I love you. 165 00:07:45,496 --> 00:07:46,830 I love you, too. 166 00:08:12,990 --> 00:08:15,492 Well, well. 167 00:08:15,493 --> 00:08:17,560 He's a liar and a thief. 168 00:08:25,729 --> 00:08:28,197 So... 169 00:08:28,198 --> 00:08:30,466 When were you going to share? 170 00:08:30,467 --> 00:08:32,802 Go ahead. 171 00:08:32,803 --> 00:08:34,080 Help yourself. No, no, I'm talking about 172 00:08:34,081 --> 00:08:36,606 The fact that you're a closet blood junkie. 173 00:08:36,607 --> 00:08:38,474 So I'm drinking blood again. 174 00:08:38,475 --> 00:08:40,076 You're the one that shoved it on me. 175 00:08:40,077 --> 00:08:42,278 What's your problem? 176 00:08:42,279 --> 00:08:44,981 I have it under control. Under control? 177 00:08:44,982 --> 00:08:47,283 You robbed the hospital. 178 00:08:47,284 --> 00:08:48,951 So what's your point? 179 00:08:48,952 --> 00:08:51,721 Fine. Whatever, man. Drink up. 180 00:08:51,722 --> 00:08:54,323 Just remember we're trying to keep a low profile. 181 00:08:54,324 --> 00:08:55,625 Why don't you just walk up 182 00:08:55,626 --> 00:08:57,260 To sheriff Forbes, ask her to tap a vein. 183 00:08:57,261 --> 00:09:00,396 Have my actions negatively impacted you? 184 00:09:00,397 --> 00:09:03,299 Ooh. I can't imagine what that must feel like. 185 00:09:03,300 --> 00:09:06,636 Yeah, what's Elena think about the new... you? 186 00:09:06,637 --> 00:09:09,372 Nothing's changed. I'm still the same person. 187 00:09:09,373 --> 00:09:10,706 Clearly. 188 00:09:10,707 --> 00:09:12,909 Elena doesn't need to know anything yet. 189 00:09:14,244 --> 00:09:17,413 You've been off the human stuff for years, Stefan. 190 00:09:17,414 --> 00:09:18,581 If you're having trouble controlling-- 191 00:09:18,582 --> 00:09:19,682 I'm not having any trouble. 192 00:09:19,683 --> 00:09:21,217 Who do you think you're talking to? 193 00:09:21,218 --> 00:09:22,852 I know what it's like. 194 00:09:22,853 --> 00:09:24,387 That Jekyll and Hyde feeling. 195 00:09:24,388 --> 00:09:26,422 There's that switch, sometimes it goes off and you snap. 196 00:09:26,423 --> 00:09:28,069 Right now is not a good time for me 197 00:09:28,070 --> 00:09:29,959 To be worried about you snapping. 198 00:09:29,960 --> 00:09:33,195 I know that it pains you to see this. 199 00:09:33,196 --> 00:09:34,196 Hmm. 200 00:09:34,197 --> 00:09:37,033 But I'm fine, ok? 201 00:09:37,034 --> 00:09:38,768 I'm fine. 202 00:09:38,769 --> 00:09:40,102 So please, 203 00:09:40,103 --> 00:09:41,971 Do me a favor. 204 00:09:43,740 --> 00:09:46,075 And back off. 205 00:09:50,881 --> 00:09:52,515 This year's queen will have 206 00:09:52,516 --> 00:09:54,335 The special honor of taking center stage 207 00:09:54,336 --> 00:09:56,719 AT THE 150th FOUNDER'S DAY GALA. 208 00:09:56,720 --> 00:09:58,254 Before we crown our winner, 209 00:09:58,255 --> 00:09:59,455 We'd like to get to know 210 00:09:59,456 --> 00:10:01,057 A bit more about each of you. 211 00:10:01,058 --> 00:10:02,959 I'm on the m.F. Beautification committee. 212 00:10:02,960 --> 00:10:04,994 I volunteer at the rec center soup kitchen. 213 00:10:04,995 --> 00:10:06,929 I recognize that I haven't been as involved this year 214 00:10:06,930 --> 00:10:08,194 As I used to be. 215 00:10:08,195 --> 00:10:11,028 I implemented this year's go green campaign at school. 216 00:10:11,029 --> 00:10:13,624 I've been distracted, and I let a lot of things slide. 217 00:10:13,625 --> 00:10:15,893 I don't think it's wrong for me to win 2 years in a row. 218 00:10:15,894 --> 00:10:17,561 I was surprised to have been selected. 219 00:10:17,562 --> 00:10:19,897 Since I'm not from one of the founding families. 220 00:10:19,898 --> 00:10:21,165 But I'm aware of what an honor this is, 221 00:10:21,166 --> 00:10:23,500 And I want you to know that I take it seriously. 222 00:10:23,501 --> 00:10:25,302 Worked with the county's recycling program 223 00:10:25,303 --> 00:10:27,671 And was in charge of the policemen's yearly raffle. 224 00:10:27,672 --> 00:10:30,243 Just because my DUI made my community service mandatory, 225 00:10:30,244 --> 00:10:31,660 Doesn't mean I was any less committed. 226 00:10:31,661 --> 00:10:34,593 This was really important to my mother. 227 00:10:34,594 --> 00:10:36,547 She believed in community, 228 00:10:36,548 --> 00:10:39,016 Family, honor and loyalty. 229 00:10:40,185 --> 00:10:42,519 It's the legacy she left for me. 230 00:10:46,410 --> 00:10:47,143 Hey, partner. 231 00:10:47,144 --> 00:10:48,054 What do you want? 232 00:10:48,055 --> 00:10:50,327 You haven't returned any of my calls. 233 00:10:50,328 --> 00:10:52,529 Most people take that as a hint. 234 00:10:52,530 --> 00:10:55,299 Why don't we start looking for vampires? 235 00:10:55,300 --> 00:10:56,667 Why the act, John? 236 00:10:56,668 --> 00:10:59,216 I mean, you obviously don't care about catching vampires. 237 00:10:59,217 --> 00:11:00,304 You're here talking to me. 238 00:11:00,305 --> 00:11:01,905 Actually, I care very much. 239 00:11:01,906 --> 00:11:02,940 What did Isobel say about that? 240 00:11:02,941 --> 00:11:05,242 I mean, considering that she is one. 241 00:11:05,243 --> 00:11:09,246 Isobel and I share a mutual interest. 242 00:11:09,247 --> 00:11:11,315 The original Johnathan Gilbert had an invention 243 00:11:11,316 --> 00:11:13,417 That was stolen by a vampire. 244 00:11:13,418 --> 00:11:15,219 That vampire was then burned alive 245 00:11:15,220 --> 00:11:17,654 In fell's church, or so Johnathan thought. 246 00:11:17,655 --> 00:11:19,330 And the invention was lost forever. 247 00:11:19,331 --> 00:11:20,597 Hmm. 248 00:11:20,598 --> 00:11:23,700 But then the vampires weren't killed, were they? 249 00:11:23,701 --> 00:11:26,269 They were trapped. 250 00:11:26,270 --> 00:11:27,670 And now they're free, thanks to you, 251 00:11:27,671 --> 00:11:29,472 Which means the invention is retrievable. 252 00:11:29,473 --> 00:11:31,374 Well, what is it? 253 00:11:31,375 --> 00:11:33,376 The only thing that matters is that I want it back, 254 00:11:33,377 --> 00:11:36,279 And you're going to help me if you want your secret safe. 255 00:11:36,280 --> 00:11:38,681 I mean, why bring me into it, John? 256 00:11:38,682 --> 00:11:40,216 I mean, I don't even know what you're talking about, 257 00:11:40,217 --> 00:11:41,284 Much less who has it. 258 00:11:41,285 --> 00:11:42,919 Oh, come on, Damon. 259 00:11:42,920 --> 00:11:44,487 You were around back then. 260 00:11:44,488 --> 00:11:47,991 You know who these people are, what they look like. 261 00:11:47,992 --> 00:11:49,592 He was friendly with a woman 262 00:11:49,593 --> 00:11:50,994 Who turned out to be a vampire. 263 00:11:50,995 --> 00:11:52,362 Her name was Pearl. 264 00:11:52,363 --> 00:11:54,898 Does that ring a bell? 265 00:11:59,570 --> 00:12:02,839 I'm not playing anymore. 266 00:12:02,840 --> 00:12:04,007 Get out. 267 00:12:04,008 --> 00:12:05,608 Get out. 268 00:12:05,609 --> 00:12:07,043 I beg your pardon? 269 00:12:07,044 --> 00:12:08,166 You know, I only entertain 270 00:12:08,167 --> 00:12:10,084 This whole blackmail scheme thing of yours 271 00:12:10,085 --> 00:12:12,486 Because I thought that you and Isobel could lead me to Katherine. 272 00:12:12,487 --> 00:12:15,155 But see, now I know you have no idea where Katherine is, 273 00:12:15,156 --> 00:12:17,591 Because if you did, you would know 274 00:12:17,592 --> 00:12:19,093 That Katherine and Pearl 275 00:12:19,094 --> 00:12:20,995 Were best friends. 276 00:12:21,994 --> 00:12:23,717 See, you don't know everything, 277 00:12:23,718 --> 00:12:25,719 Do you, John? 278 00:12:28,089 --> 00:12:30,047 I'll tell the entire council what you are. 279 00:12:30,048 --> 00:12:32,815 Go for it. I'll kill every last one of them. 280 00:12:32,816 --> 00:12:34,884 Then I'll sever your hand, pull your ring off, 281 00:12:34,885 --> 00:12:36,686 And I'll kill you, too. 282 00:12:36,687 --> 00:12:38,921 Do you understand that? 283 00:12:40,657 --> 00:12:43,259 Honor your partner. 284 00:12:47,131 --> 00:12:50,233 Let's focus. Right hand around. 285 00:12:51,969 --> 00:12:54,570 Flirt with your eyes. 286 00:12:58,275 --> 00:13:01,444 Left hand around. 287 00:13:05,983 --> 00:13:07,617 This is ridiculous. 288 00:13:07,618 --> 00:13:09,986 Both hands. You're only saying that 289 00:13:09,987 --> 00:13:11,187 Because you don't know how to do it. 290 00:13:11,188 --> 00:13:13,289 Sorry only one of us was around 291 00:13:13,290 --> 00:13:14,724 When the dance was invented. 292 00:13:14,725 --> 00:13:16,225 Ouch! Oooh! 293 00:13:16,226 --> 00:13:18,861 Oh, no, no, no, no. 294 00:13:18,862 --> 00:13:20,396 There's no touching during this part. 295 00:13:20,397 --> 00:13:23,633 It's about the simple intimacy of the near-touch. 296 00:13:23,634 --> 00:13:24,700 Very nice, Amber. 297 00:13:24,701 --> 00:13:26,235 Thank you, Mrs. Lockwood! 298 00:13:26,236 --> 00:13:30,940 If you ask me, the near touch is overrated. 299 00:13:30,941 --> 00:13:33,543 You seem to be in a good mood. 300 00:13:33,544 --> 00:13:34,911 Is that a bad thing? 301 00:13:34,912 --> 00:13:37,213 Would you prefer me to be brooding and tortured? 302 00:13:37,214 --> 00:13:38,581 Hey, I'm not complaining. 303 00:13:38,582 --> 00:13:40,817 Oh, no touching. 304 00:13:42,486 --> 00:13:45,388 The Fell cousins don't have a shot. 305 00:13:45,389 --> 00:13:47,223 And Amber Bradley is only on the court 306 00:13:47,224 --> 00:13:49,959 So the pageant doesn't look like it's founding families only. 307 00:13:49,960 --> 00:13:51,260 Which, of course, it is. 308 00:13:51,261 --> 00:13:52,862 So that leaves Elena. 309 00:13:52,863 --> 00:13:55,465 She totally has the sympathy vote since her parents died. 310 00:13:55,466 --> 00:13:57,200 How can I compete with that? 311 00:13:57,201 --> 00:13:59,135 Very nice. 312 00:13:59,136 --> 00:14:00,169 Very sensitive. 313 00:14:00,170 --> 00:14:01,504 Oh, I'm sorry. This must sound 314 00:14:01,505 --> 00:14:03,840 Really unimportant in light of everything. 315 00:14:03,841 --> 00:14:05,575 It's ok. I get it. 316 00:14:05,576 --> 00:14:07,276 You want to win. 317 00:14:07,277 --> 00:14:09,612 Well, my grandmother was miss Mystic. 318 00:14:09,613 --> 00:14:11,080 And both of my aunts. 319 00:14:11,081 --> 00:14:13,349 My mom's the only one who didn't get the gene, 320 00:14:13,350 --> 00:14:15,284 And I want this. 321 00:14:15,285 --> 00:14:17,153 I mean, I actually deserve this. 322 00:14:24,328 --> 00:14:25,595 Bonnie. 323 00:14:25,596 --> 00:14:28,130 Hey. Hey. 324 00:14:28,131 --> 00:14:30,500 How are you? 325 00:14:34,438 --> 00:14:36,172 I begged Bonnie to fill in for Matt. 326 00:14:36,173 --> 00:14:38,274 He had to work today. 327 00:14:41,044 --> 00:14:42,645 Bonnie, do you have a minute? 328 00:14:43,814 --> 00:14:46,549 We only have 30 minutes for rehearsal. 329 00:14:46,550 --> 00:14:48,017 It'll only take a minute. 330 00:14:48,018 --> 00:14:50,486 Please? 331 00:15:03,066 --> 00:15:05,501 Bonnie, you have to tell me what's wrong. 332 00:15:05,502 --> 00:15:07,303 It's not worth talking about. 333 00:15:07,304 --> 00:15:09,572 What do you mean, not worth it? 334 00:15:09,573 --> 00:15:12,174 You've barely said 10 words to me, 335 00:15:12,175 --> 00:15:14,210 And you won't even look at Stefan. 336 00:15:16,246 --> 00:15:18,014 Is that what it is, is it Stefan? 337 00:15:21,018 --> 00:15:23,019 Listen. 338 00:15:23,020 --> 00:15:25,488 Elena, I can't just pretend 339 00:15:25,489 --> 00:15:27,156 Like everything is ok. 340 00:15:27,157 --> 00:15:29,425 Everything my grams did was to protect us 341 00:15:29,426 --> 00:15:31,827 From those vampires in the tomb. 342 00:15:31,828 --> 00:15:35,898 And now they're out, which means she died for nothing. 343 00:15:38,502 --> 00:15:42,471 I'm so sorry, Bonnie. 344 00:15:42,472 --> 00:15:44,840 What can I do to make it better? 345 00:15:44,841 --> 00:15:46,208 That's just it. 346 00:15:46,209 --> 00:15:48,044 There's nothing you can do. 347 00:15:48,045 --> 00:15:51,581 I blame him, Elena. 348 00:15:51,582 --> 00:15:52,815 Him and Damon. 349 00:15:52,816 --> 00:15:54,483 And I'm not going to put you in a situation 350 00:15:54,484 --> 00:15:56,953 Where you have to choose sides. 351 00:15:58,689 --> 00:16:00,523 I'm just having a hard time with it. 352 00:16:00,524 --> 00:16:02,758 Ok? 353 00:16:19,176 --> 00:16:21,844 Dude, are you ok? You're bleeding. 354 00:16:31,121 --> 00:16:34,457 Ahh, Stefan! 355 00:16:34,458 --> 00:16:36,058 Are you ok? 356 00:16:36,059 --> 00:16:37,927 Yes. I'm sorry. 357 00:16:39,696 --> 00:16:40,730 I was just... 358 00:16:40,731 --> 00:16:43,032 I was feeling a little sick. 359 00:16:43,033 --> 00:16:44,934 I'll be fine. 360 00:16:58,112 --> 00:16:59,279 Hey. Hi. 361 00:16:59,280 --> 00:17:01,314 I heard you're driving. Yeah, I am. 362 00:17:01,315 --> 00:17:02,482 Let me get that for you. 363 00:17:02,483 --> 00:17:03,884 Thanks. 364 00:17:03,885 --> 00:17:05,018 Yeah. 365 00:17:05,019 --> 00:17:06,586 Um, how, uh-- 366 00:17:06,587 --> 00:17:08,922 How is Stefan? 367 00:17:08,923 --> 00:17:11,224 What do you mean? 368 00:17:11,225 --> 00:17:13,427 You know, he seems on edge. 369 00:17:13,428 --> 00:17:14,961 He went through a lot, 370 00:17:14,962 --> 00:17:16,797 He was in bad shape for a while. 371 00:17:16,798 --> 00:17:18,331 But he's bouncing back now. 372 00:17:19,734 --> 00:17:21,067 Alaric. 373 00:17:21,068 --> 00:17:24,337 Hey, buddy. What are you doing here? 374 00:17:24,338 --> 00:17:26,373 Well, I'm the chauffer. 375 00:17:26,374 --> 00:17:27,808 Oh, I thought I was driving. 376 00:17:27,809 --> 00:17:29,810 Oh, no need. 377 00:17:29,811 --> 00:17:31,445 We're going with Rick. 378 00:17:33,381 --> 00:17:35,148 Are we ready? 379 00:17:35,149 --> 00:17:36,450 Jeremy can ride with you. 380 00:17:57,472 --> 00:18:00,140 In the running for miss Mystic Falls? 381 00:18:00,141 --> 00:18:03,677 Sometimes you have to wear uncomfortable heels to blend in. 382 00:18:05,179 --> 00:18:08,715 I remember this event from 1864. 383 00:18:08,716 --> 00:18:11,218 I was supposed to enter, 384 00:18:11,219 --> 00:18:12,986 Before everything happened. 385 00:18:12,987 --> 00:18:15,922 Ahh, nostalgia's a bitch. 386 00:18:15,923 --> 00:18:17,858 If you're just going to mock me, 387 00:18:17,859 --> 00:18:20,093 Can you move along, please. 388 00:18:20,094 --> 00:18:23,029 John Gilbert thinks your mom stole an artifact 389 00:18:23,030 --> 00:18:27,234 From Johnathan Sr. Sr. Back in 1864. 390 00:18:27,235 --> 00:18:29,319 What are you, his errand boy? 391 00:18:29,320 --> 00:18:31,021 I don't know what it is, 392 00:18:31,022 --> 00:18:32,655 But I don't want him to have it. 393 00:18:32,656 --> 00:18:33,775 I could ask her. 394 00:18:34,069 --> 00:18:35,335 But, you know, you've made it pretty clear 395 00:18:35,336 --> 00:18:36,670 That you don't trust us, 396 00:18:36,671 --> 00:18:38,338 So why should I even bother? 397 00:18:38,339 --> 00:18:39,940 Because you want to stay in Mystic Falls, 398 00:18:39,941 --> 00:18:41,875 And John Gilbert's in town, making that impossible. 399 00:18:43,044 --> 00:18:44,244 Find out where it is. 400 00:18:44,245 --> 00:18:47,448 He leaves, you can buy a welcome mat. 401 00:18:50,952 --> 00:18:53,220 Thanks for helping me. 402 00:18:53,221 --> 00:18:54,688 Don't thank me 403 00:18:54,689 --> 00:18:56,824 Until you're sure your hair isn't going to burn off. 404 00:18:58,426 --> 00:18:59,760 You know, I remember 405 00:18:59,761 --> 00:19:02,262 When my mom and I were first applying for this. 406 00:19:02,263 --> 00:19:04,364 She was so excited. 407 00:19:04,365 --> 00:19:06,767 So were you, if I recall. 408 00:19:06,768 --> 00:19:08,335 I was. 409 00:19:08,336 --> 00:19:10,871 She just made it sound like so much fun. 410 00:19:10,872 --> 00:19:12,906 Lots has changed since then. 411 00:19:12,907 --> 00:19:14,908 Well, I hate to break it to you, 412 00:19:14,909 --> 00:19:16,643 But it's a little late for cold feet. 413 00:19:16,644 --> 00:19:19,580 I don't have cold feet. I just... 414 00:19:19,581 --> 00:19:22,249 I think I'd be enjoying it a lot more if she was here. 415 00:19:26,588 --> 00:19:27,855 I'll tell you one thing, 416 00:19:27,856 --> 00:19:30,457 Your hair would have a better chance if she was. 417 00:19:33,228 --> 00:19:35,896 Ok, I should go put my dress on. 418 00:19:35,897 --> 00:19:37,931 Be careful with that thing. 419 00:19:37,932 --> 00:19:39,700 Don't hurt anybody. 420 00:19:43,872 --> 00:19:46,273 You look miserable. 421 00:19:47,475 --> 00:19:49,176 Are there really a whole month of these events 422 00:19:49,177 --> 00:19:50,711 That I'm supposed to show up at? 423 00:19:50,712 --> 00:19:52,579 You can fight it if you want, 424 00:19:52,580 --> 00:19:54,715 But it's part of being a Gilbert. 425 00:19:54,716 --> 00:19:57,985 Yeah, you, uh, you mentioned you know a lot about the family. 426 00:19:57,986 --> 00:20:01,288 Do you know anything about our ancestor Johnathan Gilbert? 427 00:20:02,100 --> 00:20:04,470 Prolific writer, crazy inventor. 428 00:20:04,710 --> 00:20:05,500 Why do you ask? 429 00:20:05,940 --> 00:20:07,050 Well, I read his journal. 430 00:20:08,620 --> 00:20:09,360 Is that right? 431 00:20:09,950 --> 00:20:10,710 Yeah. 432 00:20:10,711 --> 00:20:13,310 I actually found it in all dad's stuff. 433 00:20:14,000 --> 00:20:15,110 Well, that's surprising. 434 00:20:15,510 --> 00:20:16,750 Most of them are locked away. 435 00:20:18,170 --> 00:20:19,059 There's more of them? 436 00:20:19,060 --> 00:20:20,940 Johnathan Gilbert journaled his whole life. 437 00:20:21,200 --> 00:20:23,230 Right down to the bitter, insane drunken end. 438 00:20:23,580 --> 00:20:25,080 Guy had a lot of demons. 439 00:20:25,480 --> 00:20:26,370 And did you read 'em? 440 00:20:26,910 --> 00:20:28,100 I browsed, yeah. 441 00:20:28,300 --> 00:20:29,700 What'd you think about what he wrote? 442 00:20:31,560 --> 00:20:33,730 Crazy ramblings of a mad man, of course. 443 00:20:42,190 --> 00:20:43,460 Well, she's very pretty. 444 00:20:44,900 --> 00:20:46,260 Yeah, yeah, she's a, uh, 445 00:20:46,810 --> 00:20:48,430 A friend of mine. Excuse me. 446 00:20:59,920 --> 00:21:00,990 Are you ok, Amber? 447 00:21:01,410 --> 00:21:03,450 I hate being the center of attention. 448 00:21:03,910 --> 00:21:05,340 I get panic attacks. 449 00:21:05,610 --> 00:21:07,500 Do you need some privacy so you can change? 450 00:21:07,680 --> 00:21:10,130 Actually, I'm just- I'm just going to go get some air. 451 00:21:20,060 --> 00:21:21,429 You can't be back here. 452 00:21:21,430 --> 00:21:22,320 We need to talk. 453 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Does it have to be right now? 454 00:21:26,200 --> 00:21:29,050 Normally I would have a completely different outlook 455 00:21:29,220 --> 00:21:30,259 On what I'm about to tell you, 456 00:21:30,260 --> 00:21:32,110 But since it could really inconvenience me, 457 00:21:32,690 --> 00:21:34,340 I'll squeal. 458 00:21:35,090 --> 00:21:36,190 What are you talking about? 459 00:21:36,970 --> 00:21:39,010 Stefan's still drinking human blood. 460 00:21:41,720 --> 00:21:43,140 What? Yeah. 461 00:21:44,620 --> 00:21:46,290 A month ago, I would have rejoiced. 462 00:21:46,730 --> 00:21:48,460 But with the council back on the alert, 463 00:21:48,461 --> 00:21:51,379 It is not a good time for Stefan to fly off the handle. 464 00:21:51,380 --> 00:21:52,739 I know he's been a little edgy, 465 00:21:52,740 --> 00:21:54,130 But he said that was normal. 466 00:21:54,131 --> 00:21:57,349 He has a fridge full of stolen blood bank contraband 467 00:21:57,350 --> 00:21:58,380 In the house. 468 00:22:01,120 --> 00:22:02,599 Oh, my God. 469 00:22:02,600 --> 00:22:04,559 He has no idea what normal is. 470 00:22:04,560 --> 00:22:06,570 His entire existence isn't normal. 471 00:22:07,160 --> 00:22:09,720 Normal to a vampire is drinking human blood. 472 00:22:09,890 --> 00:22:11,690 But he spent all this time fighting it 473 00:22:12,010 --> 00:22:13,810 When he should have been learning how to control it. 474 00:22:13,990 --> 00:22:15,520 And now it's controlling him instead. 475 00:22:16,190 --> 00:22:17,399 I can't believe this. 476 00:22:17,400 --> 00:22:19,410 I mean, it's Stefan that we're talking about here. 477 00:22:19,411 --> 00:22:21,049 Stefan on human blood, Elena. 478 00:22:21,050 --> 00:22:23,510 He'll do anything, he'll say anything, 479 00:22:23,800 --> 00:22:25,550 Because he's not going to want to stop. 480 00:22:26,880 --> 00:22:27,630 Trust me. 481 00:22:30,870 --> 00:22:31,610 Anna! 482 00:22:33,370 --> 00:22:34,020 What is it? 483 00:22:35,880 --> 00:22:37,240 Come on, don't be like that. 484 00:22:37,480 --> 00:22:38,180 Why not? 485 00:22:40,080 --> 00:22:42,839 You're basically using me to turn you into a vampire 486 00:22:42,840 --> 00:22:44,179 So you could be with someone else. 487 00:22:44,180 --> 00:22:45,540 No, I wasn't using you. 488 00:22:46,160 --> 00:22:47,100 Really? 489 00:22:47,370 --> 00:22:48,620 Then how would you like to define it? 490 00:22:49,640 --> 00:22:50,849 Look, I don't think it's any worse 491 00:22:50,850 --> 00:22:52,129 Than becoming friends with me 492 00:22:52,130 --> 00:22:53,790 So you could give your mother my blood. 493 00:22:55,710 --> 00:22:56,670 How do you know that? 494 00:22:57,720 --> 00:22:58,980 That's not important. 495 00:22:59,700 --> 00:23:00,990 Seriously, Jeremy. 496 00:23:01,500 --> 00:23:02,370 What do you know? 497 00:23:02,590 --> 00:23:05,060 Everything. I know everything. 498 00:23:08,890 --> 00:23:09,870 This is all my fault. 499 00:23:09,871 --> 00:23:12,860 I'm the one who fed him the blood in the first place. 500 00:23:16,660 --> 00:23:18,400 What's going on in here? 501 00:23:19,330 --> 00:23:21,429 Just filling Elena in 502 00:23:21,430 --> 00:23:24,030 On your extracurricular activities. 503 00:23:28,390 --> 00:23:29,790 What are you talking about? 504 00:23:29,791 --> 00:23:31,630 I know about the blood, Stefan. 505 00:23:32,720 --> 00:23:34,699 I'm gonna-- I'll be downstairs, 506 00:23:34,700 --> 00:23:35,410 Drinking. 507 00:23:48,670 --> 00:23:49,810 I was going to tell you. 508 00:23:50,150 --> 00:23:50,920 When? 509 00:23:52,620 --> 00:23:53,690 I'm fine. 510 00:23:54,630 --> 00:23:57,260 I'm fine. The blood, it doesn't change anything. 511 00:23:58,630 --> 00:23:59,969 It's changing you. 512 00:23:59,970 --> 00:24:01,680 Why, because I kept it a secret from you? 513 00:24:02,740 --> 00:24:03,719 Come on, Elena. 514 00:24:03,720 --> 00:24:05,699 Look, given the way that you're reacting right now, 515 00:24:05,700 --> 00:24:07,560 Can you really blame me for doing that? 516 00:24:08,300 --> 00:24:10,020 Are you hearing yourself right now? 517 00:24:10,700 --> 00:24:13,010 You've been stealing blood and lying, 518 00:24:13,190 --> 00:24:14,230 And you say that everything's fine? 519 00:24:14,231 --> 00:24:15,890 Everything's not fine, Stefan. 520 00:24:16,740 --> 00:24:17,509 So what, so you and Damon 521 00:24:17,510 --> 00:24:19,250 All of a sudden have everything figured out then? 522 00:24:19,251 --> 00:24:20,580 It's not about Damon. 523 00:24:21,050 --> 00:24:22,409 It's about what's happening to you. 524 00:24:22,410 --> 00:24:24,320 I know, and I'm telling you that I'm fine. 525 00:24:24,710 --> 00:24:25,730 I'm fine. 526 00:24:26,680 --> 00:24:28,060 Please, come on. 527 00:24:28,270 --> 00:24:29,410 Elena, I thought you... 528 00:24:30,390 --> 00:24:31,800 I thought you believed in me. 529 00:24:32,930 --> 00:24:35,250 Elena? Let's go. The line up's starting. 530 00:24:37,040 --> 00:24:37,609 I just-- 531 00:24:37,610 --> 00:24:38,370 I need a minute. 532 00:24:38,640 --> 00:24:39,830 You're not even dressed yet. 533 00:24:40,830 --> 00:24:42,690 Escorts wait downstairs, Stefan. 534 00:24:57,640 --> 00:24:58,520 God! 535 00:25:04,600 --> 00:25:05,440 Oh, God, sorry! 536 00:25:10,780 --> 00:25:12,280 Ms. Tina Fell, 537 00:25:13,030 --> 00:25:15,070 Escorted by Bartholomew Whitmore. 538 00:25:23,030 --> 00:25:24,620 Has anyone seen Amber? 539 00:25:26,710 --> 00:25:28,370 Do you see Stefan down there? 540 00:25:31,220 --> 00:25:31,960 Nope. 541 00:25:31,961 --> 00:25:34,100 Just my boring fill-in escort. 542 00:25:34,500 --> 00:25:35,380 What happened to Matt? 543 00:25:35,670 --> 00:25:37,080 They wouldn't let him out of work. 544 00:25:37,280 --> 00:25:38,350 Hey, what happened to Stefan? 545 00:25:38,670 --> 00:25:40,409 I don't know. He just disappeared somewhere. 546 00:25:40,410 --> 00:25:41,070 I don't know. 547 00:25:41,820 --> 00:25:42,800 What am I doing? 548 00:25:43,460 --> 00:25:45,130 I never should have gone through with this. 549 00:25:45,700 --> 00:25:47,970 What do you mean? I need to find Stefan. 550 00:25:48,130 --> 00:25:50,240 This isn't me. I'm not this person anymore. 551 00:25:50,490 --> 00:25:51,780 Uh, no, no, no, no way, no. 552 00:25:52,380 --> 00:25:54,080 You had your chance to drop out. 553 00:25:54,290 --> 00:25:55,930 And believe me, I was all for it. 554 00:25:56,190 --> 00:25:58,510 Because there is no way that I can beat you. 555 00:25:59,580 --> 00:26:03,600 Elena, you're doing this because it was important to your mom. 556 00:26:05,480 --> 00:26:07,740 Ms. Caroline Forbes, 557 00:26:07,970 --> 00:26:10,920 And her escort Jeffrey Lockwood Hamilton. 558 00:26:22,010 --> 00:26:23,610 Elena, you're next. Come on. 559 00:26:27,950 --> 00:26:29,640 You're missing Elena's introduction. 560 00:26:29,880 --> 00:26:30,990 I don't care. 561 00:26:31,660 --> 00:26:33,590 So she has no idea you read her journal? 562 00:26:33,770 --> 00:26:34,929 She keeps things from me, 563 00:26:34,930 --> 00:26:36,260 I'm going to keep things from her. 564 00:26:37,350 --> 00:26:38,510 What are you going to do now? 565 00:26:39,240 --> 00:26:41,480 Now that you know everything that she's been hiding from you? 566 00:26:41,990 --> 00:26:43,320 I don't know. 567 00:26:44,740 --> 00:26:47,569 There's a part of me that's so angry, you know, 568 00:26:47,570 --> 00:26:48,910 That she covered up what happened to Vickie 569 00:26:49,510 --> 00:26:50,670 And erased my memory, 570 00:26:51,910 --> 00:26:54,240 But there's this other part of me that's glad. 571 00:26:54,990 --> 00:26:55,830 I-- 572 00:26:56,700 --> 00:26:58,620 I don't want to remember Vickie like that. 573 00:26:59,890 --> 00:27:01,130 As a monster? 574 00:27:02,030 --> 00:27:03,890 No, as someone who wanted to hurt me. 575 00:27:07,550 --> 00:27:08,390 When I met you, 576 00:27:09,800 --> 00:27:12,450 You were just a part of my plan to get my mother back. 577 00:27:13,240 --> 00:27:14,910 But then things changed. 578 00:27:15,460 --> 00:27:17,180 All the time we spent together. 579 00:27:18,200 --> 00:27:21,640 I would never do anything to hurt you. Not now. 580 00:27:22,110 --> 00:27:22,990 You know that, right? 581 00:27:25,140 --> 00:27:26,180 Yeah, I know that. 582 00:27:37,880 --> 00:27:38,589 Where are we going? 583 00:27:38,590 --> 00:27:39,250 I don't know. 584 00:27:41,550 --> 00:27:42,640 I'm in the ceremony. 585 00:27:43,460 --> 00:27:44,690 Not now, you're not. 586 00:27:44,970 --> 00:27:48,200 You're standing in the parking lot with me. 587 00:27:48,650 --> 00:27:50,360 I'm in the parking lot with you. 588 00:27:51,820 --> 00:27:52,970 I'm sorry. 589 00:27:53,750 --> 00:27:54,650 I'm sorry. 590 00:27:55,980 --> 00:27:57,309 I'm not very good to be around right now. 591 00:27:57,310 --> 00:27:58,470 I'm a little bit on edge. 592 00:27:59,520 --> 00:28:00,709 I've--I've been drinking the human stuff 593 00:28:00,710 --> 00:28:01,960 And it's really screwing with my head. 594 00:28:03,980 --> 00:28:05,280 Oh! she knows now. 595 00:28:06,260 --> 00:28:07,689 God, she wasn't supposed to find out. 596 00:28:07,690 --> 00:28:09,800 I didn't want her to find out, now everything's ruined. 597 00:28:11,330 --> 00:28:12,430 You seem sad. 598 00:28:15,230 --> 00:28:16,870 I'm not sad! 599 00:28:17,300 --> 00:28:19,720 I'm freaking hungry! 600 00:28:19,940 --> 00:28:21,470 Ms. Elena Gilbert, 601 00:28:21,710 --> 00:28:24,130 Escorted by Mr. Stefan Salvatore. 602 00:28:48,990 --> 00:28:51,130 Where's Stefan? I don't know. 603 00:29:04,840 --> 00:29:06,270 What is she doing with Damon? 604 00:29:06,440 --> 00:29:07,890 I have no idea. 605 00:29:12,720 --> 00:29:13,689 What are we going to do? 606 00:29:13,690 --> 00:29:15,350 Right now we just have to get through this. 607 00:30:34,360 --> 00:30:35,560 I don't hurt people. 608 00:30:36,420 --> 00:30:37,269 I don't do that. 609 00:30:37,270 --> 00:30:38,370 I'm the good brother. 610 00:30:39,710 --> 00:30:41,220 Do you want to hurt me? 611 00:30:49,500 --> 00:30:51,080 I want to kill you. 612 00:30:55,030 --> 00:30:57,100 I want to rip into your skin, 613 00:30:58,360 --> 00:31:00,680 And I want to feed on your blood. 614 00:31:01,160 --> 00:31:02,170 Under your skin, 615 00:31:03,060 --> 00:31:04,570 Pulsating, flowing. 616 00:31:06,450 --> 00:31:08,680 Your carotid artery, right there. 617 00:31:10,530 --> 00:31:11,859 If you puncture this just right, 618 00:31:11,860 --> 00:31:13,290 You can control the blood flow. 619 00:31:13,740 --> 00:31:14,670 It takes practice, 620 00:31:14,671 --> 00:31:17,289 But it doesn't have to make a mess. 621 00:31:17,290 --> 00:31:18,550 You don't have to waste any. 622 00:31:19,490 --> 00:31:20,650 What's stopping you? 623 00:31:23,770 --> 00:31:25,430 If I do this, 624 00:31:25,930 --> 00:31:28,360 If I give in, there's no going back. 625 00:31:29,800 --> 00:31:30,650 Then don't. 626 00:31:34,400 --> 00:31:36,319 I just want one taste. 627 00:31:36,320 --> 00:31:38,300 That's all I need. Just one more taste 628 00:31:39,000 --> 00:31:40,170 One taste? 629 00:31:55,070 --> 00:31:55,930 Where's Amber? 630 00:31:56,440 --> 00:31:57,230 I don't know. 631 00:31:57,540 --> 00:31:58,660 Before I crown the winner, 632 00:31:59,180 --> 00:32:00,970 I'd like to offer a personal thank you 633 00:32:00,971 --> 00:32:03,049 To all of these young ladies for their efforts 634 00:32:03,050 --> 00:32:04,520 To better our communities. 635 00:32:08,790 --> 00:32:10,830 So, without further adieu, 636 00:32:11,060 --> 00:32:15,819 It is my honor to announce our very own miss Mystic Falls, 637 00:32:15,820 --> 00:32:17,380 Ms. Caroline Forbes! 638 00:32:19,590 --> 00:32:20,740 Congratulations! 639 00:32:20,930 --> 00:32:22,030 I actually won! 640 00:32:36,690 --> 00:32:37,950 There's blood on the glass 641 00:32:45,650 --> 00:32:46,880 Get me Damon Salvatore. 642 00:32:47,280 --> 00:32:48,060 I can't do this! 643 00:32:51,010 --> 00:32:52,920 What's the matter? I can't do this. 644 00:32:53,610 --> 00:32:54,540 It's ok. 645 00:32:54,800 --> 00:32:56,190 It doesn't hurt that much. 646 00:32:56,191 --> 00:32:58,760 Just not so hard next time. 647 00:32:58,970 --> 00:33:00,410 Oh, God, oh, God, oh, God. 648 00:33:00,630 --> 00:33:01,470 I can't stop. 649 00:33:02,340 --> 00:33:03,040 I can't stop. 650 00:33:06,230 --> 00:33:07,990 Why aren't you afraid of me, huh? 651 00:33:09,340 --> 00:33:10,800 You told me not to be. 652 00:33:12,940 --> 00:33:13,890 What? 653 00:33:16,570 --> 00:33:17,450 What's your name? 654 00:33:18,640 --> 00:33:19,630 Amber. 655 00:33:21,210 --> 00:33:22,560 Listen to me, Amber. 656 00:33:22,880 --> 00:33:25,550 I need you to be afraid of me. 657 00:33:25,760 --> 00:33:27,179 I need you to run like hell, 658 00:33:27,180 --> 00:33:28,210 Do you understand me? 659 00:33:28,211 --> 00:33:30,210 Run, run, now! 660 00:33:39,490 --> 00:33:40,740 What is it, did you find him? 661 00:33:40,950 --> 00:33:42,810 There were signs of struggle in the upstairs bathroom. 662 00:33:43,170 --> 00:33:43,960 There was blood. 663 00:33:44,690 --> 00:33:45,960 And that Amber girl is missing. 664 00:33:46,390 --> 00:33:47,310 Oh, my God. 665 00:33:47,311 --> 00:33:48,940 He wouldn't hurt her. 666 00:33:49,340 --> 00:33:50,069 He won't. 667 00:33:50,070 --> 00:33:51,460 Let's just find him, ok? 668 00:33:51,900 --> 00:33:53,090 Let's get your coat, come on. 669 00:34:02,160 --> 00:34:03,290 You said to run! 670 00:34:03,520 --> 00:34:04,830 I changed my mind. 671 00:34:09,300 --> 00:34:10,030 Stefan! oh! 672 00:34:11,560 --> 00:34:12,240 Stefan. 673 00:34:12,690 --> 00:34:14,700 Come on. Get control of it. Come on. 674 00:34:15,420 --> 00:34:17,470 It's ok. Come on. 675 00:34:18,340 --> 00:34:19,290 Breathe through it, man. 676 00:34:23,960 --> 00:34:25,080 Stefan, stop it! 677 00:34:52,730 --> 00:34:53,610 It's ok. 678 00:34:54,920 --> 00:34:55,770 Stefan. 679 00:35:08,680 --> 00:35:10,240 She doesn't remember what happened. 680 00:35:10,570 --> 00:35:12,119 It's a good thing the girls got here when they did. 681 00:35:12,120 --> 00:35:13,240 She lost a lot of blood. 682 00:35:13,900 --> 00:35:15,130 You didn't see anything? 683 00:35:20,470 --> 00:35:23,179 No. We just found her 684 00:35:23,180 --> 00:35:24,430 And then called Damon. 685 00:35:26,850 --> 00:35:28,070 She gonna be ok? 686 00:35:28,980 --> 00:35:30,040 Looks like it, yeah. 687 00:35:30,640 --> 00:35:32,130 Why don't you girls get back to the party. 688 00:35:32,640 --> 00:35:34,120 Damon and I can take it from here. 689 00:35:34,121 --> 00:35:35,820 Yeah. Ok. 690 00:35:44,220 --> 00:35:45,540 They didn't see the bite mark? 691 00:35:45,750 --> 00:35:47,599 No, I got here before they got too close. 692 00:35:47,600 --> 00:35:49,600 There was too much blood, they couldn't see it clearly. 693 00:35:52,370 --> 00:35:53,989 Bonnie, can we talk about this? 694 00:35:53,990 --> 00:35:55,190 There's nothing to talk about. 695 00:35:56,590 --> 00:35:57,910 Bonnie, please. 696 00:35:59,570 --> 00:36:02,110 I told you I wasn't going to make you choose, 697 00:36:02,680 --> 00:36:04,850 But I need to make the choice for myself. 698 00:36:06,540 --> 00:36:08,160 Please just leave me alone. 699 00:36:21,040 --> 00:36:21,670 Jer. 700 00:36:22,070 --> 00:36:22,670 You ready? 701 00:36:23,160 --> 00:36:24,140 Uh, just a second. 702 00:36:30,980 --> 00:36:32,100 Who's that girl with Jeremy? 703 00:36:32,890 --> 00:36:34,180 His friend Anna. 704 00:36:34,600 --> 00:36:35,440 What's her story? 705 00:36:35,441 --> 00:36:37,589 Why so nosy? I'm just curious. 706 00:36:37,590 --> 00:36:38,660 He really seems to like her. 707 00:36:40,140 --> 00:36:41,900 She's new in town, I think. 708 00:36:42,220 --> 00:36:43,580 She and her mom, Pearl. 709 00:36:44,490 --> 00:36:46,889 The family you're so rudely trying to prevent 710 00:36:46,890 --> 00:36:48,150 From buying Grayson's building. 711 00:36:49,070 --> 00:36:50,540 Her mother's name is Pearl? 712 00:36:51,680 --> 00:36:53,170 Yes, so? 713 00:36:54,020 --> 00:36:56,040 Well, I believe I already know all about her. 714 00:36:59,640 --> 00:37:00,510 Oh, good, there you are. Jenna wanted me 715 00:37:00,690 --> 00:37:01,900 To get the car. 716 00:37:03,760 --> 00:37:04,610 What happened? 717 00:37:11,090 --> 00:37:12,560 All right, now this is getting weird. 718 00:37:12,790 --> 00:37:13,600 We're here to talk. 719 00:37:17,010 --> 00:37:18,369 I'm not in the mood. Today's been 720 00:37:18,370 --> 00:37:19,750 A no-good, very bad day. 721 00:37:19,950 --> 00:37:21,299 Annabelle tells me you're looking for something 722 00:37:21,300 --> 00:37:22,630 I took from Johnathan Gilbert. 723 00:37:24,420 --> 00:37:25,220 I'm listening. 724 00:37:30,210 --> 00:37:30,850 What is that? 725 00:37:30,851 --> 00:37:33,120 Johnathan was passionate about his inventions. 726 00:37:33,410 --> 00:37:36,829 He confided in me that he had created a detection device 727 00:37:36,830 --> 00:37:39,340 Meant to track down the town's vampire element. 728 00:37:39,630 --> 00:37:40,800 It was a pocket watch. 729 00:37:41,010 --> 00:37:42,570 That's what it turned out to be, yes. 730 00:37:43,450 --> 00:37:44,900 But that's not what I stole. 731 00:37:45,910 --> 00:37:48,990 I discovered my mistake when I saw the watch in Johnathan's hand 732 00:37:49,240 --> 00:37:50,630 The night they took us. 733 00:37:51,670 --> 00:37:53,640 Its dial pointed at me. 734 00:37:56,230 --> 00:37:58,140 So what is this? I have no idea. 735 00:37:58,440 --> 00:37:59,660 But now it's yours. 736 00:38:01,180 --> 00:38:02,380 What's the catch? 737 00:38:02,580 --> 00:38:03,550 There's no catch. 738 00:38:04,690 --> 00:38:06,540 My daughter wants to stay here. 739 00:38:08,690 --> 00:38:09,770 I want to stay here. 740 00:38:10,870 --> 00:38:13,340 You refuse to trust us, and for good reason. 741 00:38:14,160 --> 00:38:17,040 Consider this an apology. 742 00:38:36,590 --> 00:38:37,670 You shouldn't be here. 743 00:38:39,290 --> 00:38:40,050 I know. 744 00:38:46,110 --> 00:38:46,960 Now you know. 745 00:38:48,050 --> 00:38:49,250 That wasn't you. 746 00:38:50,470 --> 00:38:52,160 Oh, it was absolutely me. 747 00:38:52,800 --> 00:38:54,719 A monster, a predator 748 00:38:54,720 --> 00:38:55,690 It's who I am, Elena. 749 00:38:56,070 --> 00:38:57,659 That's what the blood makes you. 750 00:38:57,660 --> 00:38:59,600 The blood brings out what's inside of me. 751 00:38:59,760 --> 00:39:01,840 And if you think any differently, then you're an idiot. 752 00:39:03,480 --> 00:39:05,480 I know this isn't you, Stefan. 753 00:39:05,660 --> 00:39:07,270 I wanted to drain 754 00:39:07,590 --> 00:39:10,960 Every ounce of blood from that girl's body. 755 00:39:11,530 --> 00:39:13,779 - No. - It's who I am, Elena. 756 00:39:13,780 --> 00:39:15,500 No. You can't scare me off. 757 00:39:17,370 --> 00:39:18,449 Why would you risk it? 758 00:39:18,450 --> 00:39:19,110 Why would you come here? 759 00:39:19,111 --> 00:39:20,470 Because I did this. 760 00:39:20,970 --> 00:39:22,139 This is my fault. 761 00:39:22,140 --> 00:39:23,350 I'm the one who made you drink the blood. 762 00:39:23,470 --> 00:39:26,369 All you did was expose me to who I really am. 763 00:39:26,370 --> 00:39:27,289 This isn't you. 764 00:39:27,290 --> 00:39:29,170 Stop saying that! 765 00:39:33,140 --> 00:39:34,789 Don't get any closer to me. 766 00:39:34,790 --> 00:39:36,240 I'm not going to let this happen to you. 767 00:39:36,297 --> 00:39:37,140 Stop. 768 00:39:37,260 --> 00:39:38,950 Stefan, I'm not going to give up on you. 769 00:39:39,070 --> 00:39:39,998 I believe in you. 770 00:39:40,033 --> 00:39:40,880 Stop! 771 00:39:41,180 --> 00:39:42,200 Stop! 772 00:39:51,180 --> 00:39:52,160 I'm so sorry. 773 00:39:52,870 --> 00:39:53,840 It's ok. 774 00:39:56,270 --> 00:39:57,050 It's ok. 775 00:39:59,830 --> 00:40:01,630 I don't know what's happening to me. 776 00:40:01,830 --> 00:40:03,270 It's ok, Stefan, shhh. 777 00:40:03,690 --> 00:40:04,410 It's ok. 778 00:40:06,030 --> 00:40:07,140 It's ok. 779 00:40:14,230 --> 00:40:15,590 You're gonna be ok. 780 00:40:43,710 --> 00:40:44,860 Sure you want to do this? 781 00:40:46,990 --> 00:40:47,980 I'm sure. 782 00:40:55,890 --> 00:40:57,580 There's no guarantee this is going to work. 783 00:40:58,630 --> 00:40:59,530 It has to. 784 00:41:06,430 --> 00:41:07,030 You comin'? 785 00:41:08,814 --> 00:41:09,823 I'm gonna stay here. 786 00:41:10,556 --> 00:41:20,099 Sync by YYeTs.net www.MY-SUBS.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net