1 00:00:01,000 --> 00:00:02,730 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:02,730 --> 00:00:05,840 ماذا سأفعل بدونك؟ - ماذا إن أمكنك تناول الترياق؟ - 3 00:00:06,790 --> 00:00:10,320 حين ينفتح الباب بين (هذا العالم وعالم (كايد 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,200 .فإن النيران ستبيد كلّ شيء - .(جميعنا في (ميستك فولز - 5 00:00:13,210 --> 00:00:17,240 ما عليك إلّا الحرص على قرع هذا الجرس 12 مرّة، ما رأيك يا (ستيفان)؟ 6 00:00:17,240 --> 00:00:19,520 (تحتاج إلى فرد من آل (ماكسويل .لقرع هذا الجرس، ولن أمسّه 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,570 .(بل ستفعل يا (مات 8 00:00:20,570 --> 00:00:23,694 إنّي على وشك حرق .ميستك فولز) عن آخرها) 9 00:00:25,280 --> 00:00:27,070 .لن أسمح بحدوث ذلك 10 00:00:29,742 --> 00:00:31,629 !أوقفني أرجوك 11 00:00:35,260 --> 00:00:37,130 .سأفعل أيّما يتطلبه الأمر 12 00:00:37,230 --> 00:00:38,390 .سأستعيدك 13 00:00:38,390 --> 00:00:40,610 كايد)، كيف أنت هنا؟) 14 00:00:40,610 --> 00:00:42,350 .الجرس قُرِع 11 مرّة 15 00:00:43,030 --> 00:00:44,630 .سأتولّى الأمر من هنا 16 00:00:53,890 --> 00:00:56,010 .خيارات كثيرة جدًّا 17 00:00:57,400 --> 00:00:58,630 قهوة مخمرة بالنيتروجين؟ 18 00:00:58,820 --> 00:00:59,720 قهوة مع طبقة قشدة؟ 19 00:00:59,730 --> 00:01:02,490 قهوة ملح البحر والفلفل الحار المدخّن؟ 20 00:01:03,850 --> 00:01:05,190 !ما أعقد خيارات هذا العصر 21 00:01:05,190 --> 00:01:07,760 (هذه محاولة (ميستك فولز .لمراعاة الأذواق المتعددة 22 00:01:07,760 --> 00:01:10,620 ،إن شئت البساطة .فعليك بالقهوة المقطّرة 23 00:01:12,310 --> 00:01:13,650 .شكرًا على النصيحة القيّمة 24 00:01:14,410 --> 00:01:15,230 .بالتوفيق 25 00:01:17,010 --> 00:01:19,090 .أودّ قدح قهوة مقطّرة 26 00:01:19,090 --> 00:01:21,400 للاحتساء هنا أم في الخارج؟ - .في الخارج من فضلك - 27 00:01:26,480 --> 00:01:28,310 .احتفظ بالباقي - .أشكرك - 28 00:01:29,170 --> 00:01:32,210 أعلم أنّك تحاول توسيع دخلك .على حين تحاول إبهار زوجة رب عملك 29 00:01:32,480 --> 00:01:34,050 لم تكُن هنالك ضرورة .بهذا الكدّ الجهيد 30 00:01:34,050 --> 00:01:38,520 ،فوفقًا لما أراه في ذاكرتك .فإن المال آخر ما احتاجت إليه 31 00:01:39,710 --> 00:01:41,880 أصبت في التساؤل حيال .مواعيد غدائها الكثيرة 32 00:01:41,880 --> 00:01:44,690 .أيام الثلاثاء والأربعاء 33 00:01:45,830 --> 00:01:47,400 .دومًا في شقته 34 00:02:00,948 --> 00:02:06,719 {\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن" "(( الحلقة الـ 11: (( اتخذتَ قرارًا لتغدو صالحًا 35 00:02:09,060 --> 00:02:11,640 {\pos(190,230)}.تحديث من العالم الخارجيّ 36 00:02:12,630 --> 00:02:15,150 {\pos(190,230)}.لا أبالي - .لكنّي أبالي - 37 00:02:15,220 --> 00:02:18,120 {\pos(190,230)}،أحفل كثيرًا، فهو تحديث مؤلم .لكنه ألم من النوع الحميد 38 00:02:18,120 --> 00:02:23,330 {\pos(190,230)}،لأن إنسانيتي الحبيبة عادت .وأبصر العالم روضة معبّقة بشذى الرياحين 39 00:02:23,330 --> 00:02:25,170 {\pos(190,230)}ربّاه، حين تهرف بأقاويل كتلك 40 00:02:25,170 --> 00:02:28,840 {\pos(190,230)}أندم أشدّ الندم على عدم تدمير .ميستك فولز) بنار الجحيم) 41 00:02:28,840 --> 00:02:32,120 {\pos(190,220)}لعلّ (سيلين) تقرع ذاك الجرس .ثانيةً وتخلّصني من شقائي 42 00:02:32,120 --> 00:02:35,700 {\pos(190,230)}،لا تأمل بعيد المُنى يا أخي .الأختان المعتوهتان مفقودتان 43 00:02:35,700 --> 00:02:39,780 {\pos(190,220)}تقريبًا وكأن العالم باسط .ذراعيه باليسر والخير 44 00:02:39,780 --> 00:02:41,740 {\pos(190,230)}أجل، عدا واقع أننا أبرمنا .عهدًا مع الشيطان 45 00:02:41,740 --> 00:02:44,990 {\pos(190,220)}ينبغي أن تكون في الخارج تعيث قتلًا .(وتحافظ على تزايد ما نورّده يا (دايمُن 46 00:02:45,080 --> 00:02:51,260 {\pos(190,220)}ستيفان سلفاتور)، إن القتل ليس جزءًا) .من أسلوب حياة متزنة ذات أنسانية يقظة 47 00:02:51,720 --> 00:02:54,830 {\pos(190,230)}.آسف، غفوت منك - .لا بأس، أسامحك - 48 00:02:54,830 --> 00:02:58,390 {\pos(190,220)}،إنّي عاكف على التوبة هذه الآونة .سأصحح نصاب الأمور 49 00:02:58,390 --> 00:03:03,080 {\pos(190,220)}.بدءًا بإيقاظ إنسانيتك - متى أصبحت لوّامًا مزعجًا هكذا؟ - 50 00:03:03,090 --> 00:03:05,480 {\pos(190,220)}لعلّك تمضي وقتًا أكثر من .اللّازم مع خطيبتي السابقة 51 00:03:05,480 --> 00:03:09,450 {\pos(190,220)}يفاجئني أنّها ليست معك هنا الآن .تملي عليك كلّ الأشياء الخطأ التي تفعلها 52 00:03:09,450 --> 00:03:10,870 {\pos(190,220)}.لديها التزامات أخرى اليوم 53 00:03:10,870 --> 00:03:14,970 {\pos(190,220)}،بعكس اعتقادك الشخصيّ .لستَ محور عالمها 54 00:03:15,380 --> 00:03:17,890 {\pos(190,220)}،تبدو جائعًا .سأعد الفطائر المحلّاة 55 00:03:20,629 --> 00:03:23,675 {\pos(190,220)}"عيد حاوية الزمن" 56 00:03:23,991 --> 00:03:25,650 {\pos(190,220)}"برعاية مجتمع (ميستك فولز) التاريخيّ" 57 00:03:28,680 --> 00:03:29,840 .مرحبًا بكم جميعًا 58 00:03:30,240 --> 00:03:33,030 {\pos(190,220)}بصفتي أحد القائمين على احتفالية عيد التأسيس خاصتنا 59 00:03:33,030 --> 00:03:35,310 فإن تلاميذ مدرستنا الثانوية اتّبعوا 60 00:03:35,310 --> 00:03:39,190 أسطورة محلية عن حاوية .زمنية دُفنت عام 1970 61 00:03:39,310 --> 00:03:43,600 ،بمساعدة مجتمعنا التاريخيّ .نقّبوا عن الكنز 62 00:03:44,150 --> 00:03:45,640 .وهذا ما وجدوه 63 00:03:54,130 --> 00:03:58,800 ،تركه المستوطنين الأوائل .ولم يُفتح حتّى هذه اللحظة 64 00:04:16,310 --> 00:04:18,660 أأنت بخير؟ .بدوت مرتبكًا أثناء إلقاء الكلمة 65 00:04:18,660 --> 00:04:20,350 .أجل، هذا الصباح كان فوضويًا جدًا 66 00:04:20,350 --> 00:04:23,580 ،اُستدعيت بموجب شجار في مقهى .ذانك الرجلان كاد يقتل أحدهما الآخر 67 00:04:23,580 --> 00:04:26,710 (أشعر وكأن (ميستك فولز .ليست آمنة كما كانت 68 00:04:26,710 --> 00:04:27,930 .حدثي ولا حرج 69 00:04:27,940 --> 00:04:30,120 أهذه علبة طعام قديمة؟ 70 00:04:31,010 --> 00:04:34,130 إيلينا) و(بوني) وأنا صنعنا) حاويتنا الزمنيّة 71 00:04:34,130 --> 00:04:37,060 ،لمّا كنّا في الـ 11 عمرًا .ودفناها أسفل هذه الشجرة 72 00:04:37,060 --> 00:04:40,910 ،لا أصدق أنها ما زالت هنا .انظر لهذا 73 00:04:43,410 --> 00:04:45,780 ،ويلاه، يا إلهي .انظري لشعر أمك 74 00:04:46,290 --> 00:04:48,200 .(ويلاه، (ميراندا غيلبرت 75 00:04:50,320 --> 00:04:52,080 .هاك (بوني) و(إيلينا) وأنا 76 00:04:52,250 --> 00:04:54,160 .عجبًا، نبدو طفلات 77 00:04:55,260 --> 00:04:58,110 !ويلاه، يا إلهي 78 00:05:00,350 --> 00:05:04,840 ،عزيزتي (كارولين) المستقبلية" "(أتوقع فوزك بجائزة (توني 79 00:05:04,840 --> 00:05:09,430 ،وعيشك في بيت مثاليّ" "وزواجك من فتى مثاليّ 80 00:05:11,870 --> 00:05:13,040 .طموحة 81 00:05:13,670 --> 00:05:15,660 .وللأسف، طموح لم يتحقق 82 00:05:15,660 --> 00:05:17,130 ستيفان) لا يزال حبيسًا؟) 83 00:05:18,540 --> 00:05:21,400 ،لكنّي ما زلت متفائلة .(أقصد، انظر لـ (دايمُن 84 00:05:21,400 --> 00:05:23,820 ،ما أن عادت إنسانيته .إلّا وصار شخصًا مختلفًا 85 00:05:24,380 --> 00:05:26,880 .ستيفان) سيسترد مشاعره أيضًا) 86 00:05:28,470 --> 00:05:28,990 ماذا؟ 87 00:05:28,990 --> 00:05:32,560 أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها 88 00:05:32,560 --> 00:05:34,100 .وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله 89 00:05:34,100 --> 00:05:36,570 ...ستيفان) ليس على طبيعته) - .أعلم أن (ستيفان) ليس على طبيعته - 90 00:05:36,570 --> 00:05:38,890 الحوريتان والشيطان .والتحكُّم الذهنيّ 91 00:05:40,600 --> 00:05:46,410 ،لكن يظلّ هو مُقترف كلّ ذلك .يصعب التماس العذر له 92 00:06:04,220 --> 00:06:05,550 .آسف يا حبيبتي 93 00:06:05,970 --> 00:06:09,540 شاحنة (بيتر ماكسويل) بحاجة .ماسّة لممتصّات صدمات 94 00:06:09,540 --> 00:06:11,390 أأنت بخير يا حبيبتي؟ - .أجل، إنّي كما يرام - 95 00:06:11,650 --> 00:06:14,410 ثمّة رنين خارق للطبيعة .في أذنيّ وحسب 96 00:06:14,410 --> 00:06:17,600 تراكب الجرس والشوكة ينتج .لكمة ذهنية فظيعة 97 00:06:17,600 --> 00:06:19,720 .أجل، حتمًا تلك الأحزمة المربوطة حُلَّت 98 00:06:19,720 --> 00:06:22,650 سنتوقف في الأمام ونحكم ربطهم وسنتخلّص من ذلك الجرس المزعج 99 00:06:22,650 --> 00:06:24,820 ومن هذه السيارة المستعارة .في وقت لا يُذكر 100 00:06:24,940 --> 00:06:28,799 أين مخبأك السريّ ذلك بأي حال؟ - .إنه مفاجأة - 101 00:06:28,834 --> 00:06:29,690 .مفهوم 102 00:06:31,860 --> 00:06:33,313 !ويلاه، يا إلهي - ماذا؟ - 103 00:06:33,348 --> 00:06:35,420 كارولين) وجدت قائمة أمانيّ قبل) .الموت التي كتبتها في الصفّ السادس 104 00:06:35,580 --> 00:06:39,120 أأفترض أن (باريس) ضمن بنودها؟ - .أحلام طفولتي لم تكُن بهذا التكلُّف - 105 00:06:39,420 --> 00:06:42,640 ،)مقابلة (جستين تيمبرلك" "(المشاركة في (أمريكان آيدول 106 00:06:42,640 --> 00:06:44,830 "(المشاركة في عطلة ربيع (إم تي في" 107 00:06:45,340 --> 00:06:49,950 .طموح سامٍ قطعًا - .لا تسخر من شخصية طفولتي - 108 00:06:49,990 --> 00:06:53,720 ماذا اشتملت قائمة أمانيك قبل الموت؟ - .لم أفكر في صنع قائمة - 109 00:06:53,760 --> 00:06:55,210 .لكوني خالدًا ونحوه 110 00:06:55,300 --> 00:06:57,960 الخوف من إهدار الوقت ليس .ضمن مفردات مصاص الدماء 111 00:06:57,960 --> 00:07:02,020 .حتمًا هناك أماني تقت لها 112 00:07:02,020 --> 00:07:04,370 .بعض مغامرات طائشة لم تقدم عليها 113 00:07:04,370 --> 00:07:06,080 أجل، أفترض أن بوسعي .التفكير في القليل منهم 114 00:07:06,080 --> 00:07:09,200 ،إذًا لنفعلهم .أو أكبر عدد باستطاعتنا منهم 115 00:07:09,200 --> 00:07:13,240 .عليك استغلال مميزات خلودك بالكامل - تقصدين طالما ما زلت خالدًا؟ - 116 00:07:13,240 --> 00:07:16,680 .تحديدًا، فلا أنسب من الحاضر - .عدا أننا في مهمّة - 117 00:07:16,690 --> 00:07:21,510 ،سننتهي لنفس الوجهة رغم ذلك فلمَ لا نجعل الرحلة مغامرةً؟ 118 00:07:25,710 --> 00:07:27,920 .الفرص الثانية قادمة 119 00:07:27,920 --> 00:07:32,270 أتحداك أن تتناول واحدة من هؤلاء وتنكر أنها أطيب فطائر محلّاة 120 00:07:32,920 --> 00:07:33,900 .أكلتها في حياتك 121 00:07:57,480 --> 00:08:01,670 أين أخي بحق السماء؟ - .يعوض عن أخلاقياتك المهنية المخيّبة - 122 00:08:01,670 --> 00:08:03,080 .بعثته في مهمّة 123 00:08:04,140 --> 00:08:06,870 .تتساءل إن كنتُ هلوسة في عقلك 124 00:08:07,130 --> 00:08:10,380 .أؤكد لك أنّي حقيقيّ تمامًا 125 00:08:14,560 --> 00:08:15,450 .عُلم 126 00:08:18,220 --> 00:08:19,240 ماذا جاء بك للبلدة؟ 127 00:08:19,240 --> 00:08:24,360 ،بفضل قرع جرس (ماكسويل ) 11 مرّة .سقط حدّ الجحيم للحظة 128 00:08:24,390 --> 00:08:27,980 انتهزت الفرصة للعبور .والإقامة هنا 129 00:08:28,040 --> 00:08:31,490 .بما أن تابعيّ يحتاجان حافزًا إضافيًا 130 00:08:33,600 --> 00:08:36,420 لا أظنني بحاجة إلى معرفة .(ما فعلتَه لتحفيز (ستيفان 131 00:08:36,860 --> 00:08:41,340 النار إحدى أدواتي، لكنّه بالكاد .احتاج إلى تحريض للعودة للعمل 132 00:08:41,340 --> 00:08:43,330 .الآن دورك لتعويض نقص حصّتك 133 00:08:43,840 --> 00:08:47,070 ...لدى مغيب الليلة ستقتل 100 شخص - .إليك بيت القصيد - 134 00:08:47,070 --> 00:08:50,780 لم أعُد أشعر حقًّا .بكوني "المدمر" خاصتك 135 00:08:51,400 --> 00:08:56,440 ،مشاعرك لا دور لها .اتفاقنا واضح جدًا 136 00:08:56,930 --> 00:08:59,970 .أطعني، ولن تصلى الجحيم 137 00:09:00,020 --> 00:09:03,210 .اعصاني، وسأجعله لك مستقرًّا ومقامًا 138 00:09:03,420 --> 00:09:05,060 .لذا هاك خيارك الثاني 139 00:09:05,060 --> 00:09:09,310 ،إن فشلت في تحقيق الكميّة المطلوبة .فسأقبل بالجودة عوضًا 140 00:09:09,310 --> 00:09:12,170 جودة؟ كجودة ملكة (إنجلترا)؟ 141 00:09:13,160 --> 00:09:16,760 .(جودة مثل (كارولين فوربز 142 00:09:18,390 --> 00:09:21,070 ،إنّها نوعيًا محظور المساس بها أتفهم قصدي؟ 143 00:09:21,070 --> 00:09:22,590 .هذا كليًا عائد إليك 144 00:09:22,750 --> 00:09:29,350 ،قبل المغيب، اقتل 100 غريب شرير .أو اقتل حبّ حياة أخيك 145 00:09:43,017 --> 00:09:44,672 "(ماكسويل)" 146 00:09:51,150 --> 00:09:53,790 "لديّ سؤال لك" - تعلم أنّي شخص، صحيح؟ - 147 00:09:53,790 --> 00:09:55,925 .لستُ موسوعتك الآدمية 148 00:09:55,926 --> 00:09:57,202 "مرحبًا يا (مات)، كيف حالك؟" 149 00:09:57,354 --> 00:09:58,730 "بخير حال، غارق في العمل" 150 00:09:58,730 --> 00:10:02,171 لكنّي أستمتع حقًّا بهذا الدفء" "الحالل في غير موسمه 151 00:10:02,370 --> 00:10:06,670 ،مرحبًا يا (دوريان)، لا أعبأ بالطقس .أودّك أن تخبرني بماهية هذه 152 00:10:07,900 --> 00:10:08,980 أنّى لك هذا؟ 153 00:10:08,980 --> 00:10:12,370 حاوية زمنية من القرن الـ 11 .(للمستعمرة التي صارت (ميستك فولز 154 00:10:12,370 --> 00:10:13,590 .إنها مدرأة كاردان 155 00:10:13,590 --> 00:10:15,680 إنها أداة راموزية .تستخدم لكسر الشفرات 156 00:10:15,680 --> 00:10:18,480 "من طراز الرسائل السرية" - ولمَ عليها شعار (ماكسويل)؟ - 157 00:10:18,480 --> 00:10:20,570 .لعلك سليل أسرة من الجواسيس 158 00:10:20,570 --> 00:10:23,540 لن يكون أغرب قول سمعته .خلال الأيام القليلة الخالية، شكرًا 159 00:10:24,480 --> 00:10:26,300 .أجل، هذا يبدو بديعًا 160 00:10:26,300 --> 00:10:28,770 .شكرًا لك - .على الرحب والسعة - 161 00:10:31,850 --> 00:10:33,910 .(يفترض أنّك قائم بحراسة (ستيفان 162 00:10:33,910 --> 00:10:36,760 ،لا فائدة من ذلك الآن .كايد) في المدينة وقد حرر فتانا) 163 00:10:36,760 --> 00:10:38,690 ماذا؟ - .كما طلب منّي قتلك - 164 00:10:39,140 --> 00:10:41,400 ...(دايمُن) - .طبعًا لديّ خطة بديلة يا شقراء - 165 00:10:41,410 --> 00:10:43,578 ،انتظر، ارجع بتسلسل الكلام أين (ستيفان) حاليًا؟ 166 00:10:43,613 --> 00:10:45,950 ،لا أدري، أينما يكون .فإنّه لا يردّ على هاتفه 167 00:10:49,810 --> 00:10:52,890 .أعطيك نقاط على تفاؤلك - .البريد الصوتيّ - 168 00:10:53,110 --> 00:10:57,910 كيف يمكن هذا أصلًا؟ .خلت (كايد) يقطن ما يشبه بُعدًا ذهنيًّا 169 00:10:57,910 --> 00:11:00,250 تقصدين مملكة الألم والعذاب خاصته؟ .كلّا 170 00:11:00,250 --> 00:11:02,670 ،ذلك منزله لقضاء العطلات فحسب .لقد جاء هنا للإستقرار 171 00:11:02,670 --> 00:11:05,190 أتضع خطتك البديلة ذلك في الحسبان؟ - .طبعًا - 172 00:11:05,200 --> 00:11:08,687 ربّما يفاجئك ذلك، لكنّك لست .المتفائلة الوحيدة في البلدة 173 00:11:08,722 --> 00:11:12,720 ،الآن أرسلي أولئك السفلة لمكان آمن .وابتعدي أيضًا عن نطاق الخطر 174 00:11:12,720 --> 00:11:14,660 أمهلني (كايد) حتى المغيب لأقتل مئة من أولئك الأشخاص 175 00:11:14,660 --> 00:11:18,030 أو أقتلك عوض ذلك، ولا أريد .أن أكون محط إغواء بهذا أو ذاك 176 00:11:18,090 --> 00:11:20,490 لأين ستذهب؟ - .كلّما قل علمك، كان أفضل - 177 00:11:20,490 --> 00:11:23,540 نواجه قارئ عقول .مولع أيضًا بإشعال الحرائق 178 00:11:24,090 --> 00:11:26,100 .لكنّي موقن أن الوضع سيكون كما يرام 179 00:12:03,830 --> 00:12:05,550 !كان شعورًا لا يُصدَّق 180 00:12:05,760 --> 00:12:07,820 .تعيّن قيامي بذلك منذ ردح طويل 181 00:12:13,290 --> 00:12:14,810 .السعادة تليق عليك 182 00:12:14,810 --> 00:12:18,650 ،إنها لا تتطلّب الكثير .سيارة سريعة وفتاة جميلة 183 00:12:18,650 --> 00:12:20,020 .إنّي مبتذل 184 00:12:21,240 --> 00:12:23,800 ما التالي؟ - أهنالك المزيد؟ - 185 00:12:23,910 --> 00:12:27,020 أخبرني أنت، حتمًا هناك المزيد في قائمة .أمانيك غير سباقات سيارات السحب 186 00:12:29,640 --> 00:12:31,483 القفز الحر بالمظلات .يغريني بعض الشيء 187 00:12:31,520 --> 00:12:34,650 اتفقنا، أعتقد أن ثمّة مكانًا .مناسبًا يبعد ساعة عن هنا 188 00:12:37,950 --> 00:12:39,460 ماذا يدور في خلدك حقًّا؟ 189 00:12:42,180 --> 00:12:47,900 ،إن كنت ستتناول الترياق وتغدو إنسانًا .فأود التأكد أنه لم يفتك شيء فحسب 190 00:12:47,900 --> 00:12:50,790 ،ليس إن تناولت الترياق .بل حين أتناوله 191 00:12:50,790 --> 00:12:53,690 ألا تعرفينني البتة يا (بوني بينت)؟ 192 00:12:54,370 --> 00:12:57,330 .حين أعد بفعل شيء، أفعله 193 00:13:05,320 --> 00:13:10,410 ...لكن إن أصررت على مزيد من المتعة - .أجل - 194 00:13:10,810 --> 00:13:12,540 .فلنذهب للقفز الحر بالمظلات 195 00:13:15,350 --> 00:13:17,720 .بعد دورة أخرى بهذه الجميلة - .أجل - 196 00:13:19,630 --> 00:13:23,420 !أنصتوا جميعًا .ساعة السعادة قائمة طوال اليوم 197 00:13:27,650 --> 00:13:28,790 ما سبب ذلك؟ 198 00:13:29,350 --> 00:13:33,840 كما تعلم، أُمر (دايمُن) بقتل .مئة شخص أو قتلي عوض ذلك 199 00:13:33,840 --> 00:13:35,600 مجرد وضع خاص قياسي .لما بعد الظهيرة 200 00:13:35,600 --> 00:13:36,804 من أمره بذلك؟ - .(كايد) - 201 00:13:36,804 --> 00:13:40,680 ،بالمناسبة، لقد خرج لعالمنا .يجوب الأنحاء ويحدق في الناس 202 00:13:41,020 --> 00:13:43,470 .دايمُن) يعمل على الأمر، لديه خطّة) 203 00:13:44,760 --> 00:13:48,880 ،لكن حاليًا، صنعت لك شيئًا .للاحتياط فحسب 204 00:13:48,880 --> 00:13:52,710 ،مارغريتا" بالبرتقال الدامي" .وأؤكد على وصف الدامي 205 00:13:52,710 --> 00:13:54,370 .بالتحديد دمائي 206 00:13:56,950 --> 00:13:58,430 .أعرف قصدك جيدًا 207 00:13:58,860 --> 00:14:01,590 ،)إن شبّ اللهب في (ميستك فولز .فأفضل الموت معها 208 00:14:01,600 --> 00:14:05,420 عن النجاة؟ - .(الغدوّ مصاص دماء ليس نجاة يا (كرولين - 209 00:14:06,880 --> 00:14:08,530 .إنه والإعدام سواء 210 00:14:20,580 --> 00:14:22,520 .توقعت إيجادك أكثر إنشغالًا 211 00:14:24,120 --> 00:14:25,220 .إنّي مشغول 212 00:14:26,110 --> 00:14:28,970 .أبتعد عن المتاعب فحسب - .هذا معاكس لمهمتك - 213 00:14:28,970 --> 00:14:32,120 .أجل، لكنّي في مسعى التوبة 214 00:14:32,220 --> 00:14:37,670 ،هناك فتاة أود إبهارها .لذا أحاول ألّا أقتل أحدًا مجددًا أبدًا 215 00:14:37,710 --> 00:14:42,450 .لكنك تفهم عقوبة عصياني - .أود إعادة التفاوض بشأن صفقتنا وحسب - 216 00:14:42,950 --> 00:14:47,340 أدخلت (كارولين) ومهلة المغيب في الموضوع 217 00:14:47,460 --> 00:14:49,100 .إنّك حقًّا غيرت القواعد 218 00:14:52,320 --> 00:14:56,640 .تظنني ظالمًا - .كلّا، بل أظنك على طبيعتك - 219 00:14:56,640 --> 00:14:58,100 .بوسعي قول ذلك حيالك أيضًا 220 00:14:58,100 --> 00:15:01,700 (حيث نيّة (دايمُن سلفاتور .لقتل الشيطان 221 00:15:04,270 --> 00:15:07,960 حتّى في هذه اللحظة تعاير .بعينك مكان قلبي النابض 222 00:15:09,630 --> 00:15:13,220 تسأل نفسك ما إن كان بوسعك .التفوق على استجاباتي 223 00:15:19,010 --> 00:15:20,430 .اُجيب السؤال 224 00:15:21,780 --> 00:15:24,350 والآن تتساءل ما إن كان .بوسع النار قتلي 225 00:15:25,280 --> 00:15:26,340 .لنتبيَّن ذلك 226 00:15:30,590 --> 00:15:32,970 أو ربّما تود تجربة شيء أقوى كهذا؟ 227 00:15:41,950 --> 00:15:44,340 أو انتزاع قلبي من جسدي؟ 228 00:15:47,280 --> 00:15:48,470 أرأيت ما يكفي؟ 229 00:16:11,280 --> 00:16:15,470 !يا للهول .هذه الطرق تغيّرت كليًا 230 00:16:15,630 --> 00:16:18,010 لم أسعد جدًا هكذا في حياتي .بإيجادي محطة وقود 231 00:16:18,010 --> 00:16:20,460 .الطرق مربكة قليلًا هنا - .بالطبع - 232 00:16:21,150 --> 00:16:25,300 هذا خطئي جزئيًا، كنت أقود .شارد اللُّب مفكرًا في عملي 233 00:16:25,301 --> 00:16:28,020 .لستُ أتذمّر، أعشق عملي 234 00:16:28,020 --> 00:16:30,040 مواعيد التسلم تبيت مجهدة .أحيانًا رغم ذلك 235 00:16:30,080 --> 00:16:32,210 .هذا غالبًا بسبب هوية من أعمل لديه 236 00:16:33,220 --> 00:16:35,960 أشعرت قطّ أن بوسع رب عملك قراءة عقلك؟ 237 00:16:37,690 --> 00:16:40,350 ،لا رب عمل لي منذ فترة .أدير مكتبي 238 00:16:40,360 --> 00:16:42,560 .تصرف ذكيّ، إنه ما أود فعله 239 00:16:42,560 --> 00:16:46,040 العمل فردًا والتخلص من هذه الشراكة .التي تعيقني منذ سنين 240 00:16:46,040 --> 00:16:48,610 طبعًا سأظل تحت إمرة الرجل .مُتربّع قمّة سلسلة الغذاء 241 00:16:48,830 --> 00:16:53,070 .الرجل قارئ عقلي - .صحيح - 242 00:16:55,070 --> 00:16:59,430 ،للإيضاح، إنه متخاطر حقيقيّ .وأخبرني بمكان إيجادك 243 00:17:01,140 --> 00:17:03,170 ميعاد التسليم الذي كلمتك عنه؟ 244 00:17:05,700 --> 00:17:07,160 .ستساعدينني حياله 245 00:17:09,490 --> 00:17:12,230 تضع المدرأة الكاردان فوق النصّ .وستكشف عن الرسائل الخفيّة 246 00:17:12,230 --> 00:17:14,550 لكن يجب أن تملك .النصّ المناسب لفك الشفرة 247 00:17:14,550 --> 00:17:17,780 ،)جلبت يوميات (هارفي .نفس العصر، وشعار (ماكسويل) عينه 248 00:17:17,780 --> 00:17:20,450 .ربما هذه الأداة تلائم شيئًا كتبه 249 00:17:22,260 --> 00:17:25,000 .كل ما تسطيع بأسعار حاوية الزمن 250 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 هل جاءك خبر من (دايمُن)؟ 251 00:17:26,000 --> 00:17:30,570 كلّا، لكنّي متفائلة حتى الآن .لاستمرار غياب نار الجحيم 252 00:17:31,690 --> 00:17:32,760 ماذا يجري؟ 253 00:17:34,010 --> 00:17:38,410 الحقيقة، بما أنّك ضمن دائرة .الثقة ونحوه، الشيطان في المدينة 254 00:17:39,540 --> 00:17:41,960 آركاديوس)؟ في (ميستك فولز)؟) 255 00:17:41,960 --> 00:17:45,460 .هذا أمر لا يستوعبه عقل - .ومستطير الخطورة - 256 00:17:45,460 --> 00:17:48,590 ولهذا يتعين أن تتحصّن بخطة .حماية خارقة للطبيعة 257 00:17:48,600 --> 00:17:49,960 .أقترح عليك البديل فحسب 258 00:17:49,960 --> 00:17:53,130 ،)لا بديل يا (كارولين .بل حياة أو موت فحسب 259 00:17:53,190 --> 00:17:55,300 .تتحدثان عن التحول لمصاص دماء 260 00:17:55,550 --> 00:17:59,340 ،ألاريك) أخبرني بكل شيء) كل ما عليّ فعله هو شرب دمك؟ 261 00:17:59,990 --> 00:18:02,960 ،والموت .ولا أقصد أن هذا هو الغرض 262 00:18:02,960 --> 00:18:07,888 ،ما لم تمانعي سؤالي ما شعورك بكونك مصاصة دماء؟ 263 00:18:09,150 --> 00:18:13,110 .هناك جوانب سلبية، لن أكذب 264 00:18:13,170 --> 00:18:19,530 لكن ستشعر أنّك أقوى مما .خطر بالك أن تشعره قطّ 265 00:18:19,560 --> 00:18:21,800 ،سنتعم بالقوّة .وكل شيء يتعظّم 266 00:18:21,800 --> 00:18:25,190 ...المشاعر والشهية والبهجة - .والألم - 267 00:18:26,490 --> 00:18:30,150 ،إنها كينونة عنيفة وقاتلة .وخيار لن يمكنك الرجوع عنه 268 00:18:30,160 --> 00:18:31,910 .خيار ستندم عليه ما حييت 269 00:18:33,450 --> 00:18:35,070 .بعض الناس لا تندم 270 00:18:43,810 --> 00:18:46,700 ،باعتبار كل ما حصل .فأظننا استمتعنا بوقتنا 271 00:18:47,980 --> 00:18:49,740 .سحقًا - حقًّا؟ ماذا توقعت؟ - 272 00:18:49,740 --> 00:18:52,020 وقعت بوجهك عليه .بعد قفزتك من المرتفع 273 00:18:52,770 --> 00:18:53,680 !مؤسف جدًا 274 00:18:54,460 --> 00:18:58,070 .فقدت صور ملحمية للسقوط الحرّ 275 00:18:58,710 --> 00:19:02,820 لا أذكر أن قائمتي تشمل .(بدء تشغيل نُزل شمال (نيويورك 276 00:19:03,120 --> 00:19:06,010 اشتريته منذ بضعة أشهر .بالمال الذي ورثته عن أبي 277 00:19:06,280 --> 00:19:08,830 ،لا أحد يعلم بشأنه .بوسعنا تخبئة الجرس هنا 278 00:19:09,300 --> 00:19:10,250 .فكرة عبقرية 279 00:19:10,870 --> 00:19:16,620 لمَ اشتريت بيتًا في مكان ناء؟ هل هو مفرّ شاعريّ لنا؟ 280 00:19:17,180 --> 00:19:18,750 !يا لها من لفتة مبهرة 281 00:19:19,960 --> 00:19:23,850 .هذا يجعل قلادة دمي مدعاة خزي - .لم أشتري البيت لك - 282 00:19:24,050 --> 00:19:26,850 أينبغي أن أقلق؟ - .غالبًا لا - 283 00:19:29,760 --> 00:19:33,360 ما رأيك أن تثبتي ذلك باصطحابي في جولة لكل غرفة؟ 284 00:19:34,030 --> 00:19:37,170 .تنسى أمرًا هامًا جدًا 285 00:19:45,820 --> 00:19:48,800 ،)أينزو ساينت جونز) .أدعوك للدخول 286 00:19:51,980 --> 00:19:54,640 .انتظري، ثمّة شيء ما انفككت أتصوره 287 00:20:02,880 --> 00:20:04,810 .ذات يوم سنفعل هذا حقًا 288 00:20:07,130 --> 00:20:08,190 .شكرًا لك يا عزيزتي 289 00:20:08,750 --> 00:20:10,688 شكرًا لك على يوم تحقيق .قائمة أمانيّ قبل الموت 290 00:20:10,723 --> 00:20:12,730 أكان ذلك كافيًا؟ - .كان مثاليًا - 291 00:20:12,730 --> 00:20:15,984 لكن واقع أن ثمّة سبلًا لا متناهية ليلقي البشر بأنفسهم للتهلكة 292 00:20:15,985 --> 00:20:18,218 .بُغية تسليتهم لا تنفك تذهلني 293 00:20:18,253 --> 00:20:21,678 لا تقلق، ستكون إنسانًا .غبيًا عما قريب 294 00:20:22,300 --> 00:20:24,730 .إن كان ذلك ما زال مرادك - .طبعًا هو مرادي - 295 00:20:24,730 --> 00:20:26,430 ألا تصدقينني؟ - .لا أدري - 296 00:20:26,430 --> 00:20:30,420 حتّى وقت قريب، فإن كينونتك .كمصاص دماء لم تشتمل شيئًا ممتعًا 297 00:20:30,660 --> 00:20:33,800 ربما تحتاج مزيدًا من الوقت لعيش .حياتك كمصاص دماء على أكمل وجه 298 00:20:33,800 --> 00:20:38,410 لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء .خير من بقائي معك كإنسان 299 00:20:38,410 --> 00:20:41,330 .لست مضطرًا لفعل هذا لأجلي - .أدرك ذلك - 300 00:20:41,700 --> 00:20:45,870 ،لكن القدر قادنا لهنا .ولم يبقَ شيء لردعنا 301 00:20:45,960 --> 00:20:48,040 .لم يبقَ في عقلي شكّ 302 00:20:48,930 --> 00:20:51,030 بالواقع، لمَ لا نباشر ذلك؟ 303 00:20:52,130 --> 00:20:52,880 ما قصدك؟ 304 00:20:52,880 --> 00:20:56,940 أقصد حالما نضع هذا الجرس اللعين في مخبأ ملائم بالداخل 305 00:20:56,940 --> 00:21:02,060 فلتجلبي معي حقنة فارغة ولنتوجه .(مباشرةً لمستودع (إيلينا) في (بروكلين 306 00:21:03,040 --> 00:21:04,160 ...بخصوص ذلك 307 00:21:18,750 --> 00:21:20,530 ،الخطة البديلة فشلت .نحتاج إلى خطة ثالثة 308 00:21:20,530 --> 00:21:24,040 ماذا دهى الخطة البديلة؟ - .جليًا أن الشيطان غير قابل للقتل - 309 00:21:24,040 --> 00:21:27,390 أقلّه ليس بانتزاع قلبه .ولا بحرقه 310 00:21:27,390 --> 00:21:31,200 .خلتك وعدتني بعدم فعل شيء أرعن - متى وعدتك بذلك قطّ؟ - 311 00:21:31,200 --> 00:21:34,010 ،أنصتي، تبريرًا لموقفي .فقد فعل الأمرين بنفسه 312 00:21:34,010 --> 00:21:35,390 .النغل أقوى مما يبدو عليه 313 00:21:35,390 --> 00:21:38,090 أحزر أنه بعد 4 آلاف سنة .تعلَّم خدعة أو اثنتين 314 00:21:39,180 --> 00:21:42,000 .إنه مخلّد ولا يمكن قتله 315 00:21:42,630 --> 00:21:46,400 .لذا علينا تغيير المعادلة فحسب 316 00:21:46,900 --> 00:21:47,820 كيف؟ 317 00:21:49,390 --> 00:21:54,790 ثمّة شيء وحيد بوسعه .تحويل المخلّدين لفانين 318 00:21:59,550 --> 00:22:01,220 !كلّا 319 00:22:01,230 --> 00:22:04,280 ،الترياق خيار مستبعد .(لن أخاطر بمستقبلي مع (إيلينا 320 00:22:04,280 --> 00:22:09,000 أي مجازفة أعظم، جعل المخلّد فانيًا ليتسنى لنا قتله 321 00:22:09,000 --> 00:22:12,790 ،أم تركه يظلّ مخلّدًا وانتظاره ريثما يقتلنا؟ 322 00:22:12,820 --> 00:22:16,940 ...(ما علينا إلّا أسر (كايد - .إنّك تتحدثين عن الشيطان - 323 00:22:16,940 --> 00:22:21,110 ،نعطيه الترياق فيبيت فانيًا .ثم يأخذ شخص آخر دماءه 324 00:22:21,110 --> 00:22:24,010 هذا سيجعله يشيخ بمقدار أربع .آلاف سنة ويذوي غبارًا 325 00:22:24,010 --> 00:22:26,270 تدركين أنّك إذا استخلصت (الترياق من جسد (إيلينا 326 00:22:26,270 --> 00:22:28,590 فإن تلك القارورة الصغيرة .هي جرعتنا الوحيدة 327 00:22:28,590 --> 00:22:30,540 ولسنا موقنين أنّها .ستؤثر في (كايد) أصلًا 328 00:22:30,540 --> 00:22:34,840 ،)هذه فرصتنا الفضلى لاسترداد (سيتفان أليس هذا مرادك؟ 329 00:22:34,850 --> 00:22:37,270 ،كلّا، إنه مرادك أنت أتعلمين مرادي؟ 330 00:22:37,270 --> 00:22:39,710 أريد معالجة أخي والتخلص من الشيطان 331 00:22:39,710 --> 00:22:41,540 .(وأود مستقبلي مع (إيلينا 332 00:22:41,540 --> 00:22:44,720 لكنّي لن أعود إنسانًا بينما .هي نائمة لعقود 333 00:22:44,720 --> 00:22:46,420 .لست مضطرًا لتناول الترياق فورًا 334 00:22:46,420 --> 00:22:48,390 ،)إينزو) سيأخذه من (كايد) وبعد سنين من الآن 335 00:22:48,390 --> 00:22:50,380 .(يمكنك أخذه من (إينزو - إينزو)؟) - 336 00:22:51,210 --> 00:22:53,370 ...إينزو)؟ ماذا) 337 00:22:54,500 --> 00:22:57,750 ،بوني) عرضت عليه الفكرة ووافق) .كانا سيخبرانك 338 00:22:57,750 --> 00:23:03,460 قبل أم بعد أن يسرقاه منّي؟ - .(ليس ملكك، إنه في دم (إيلينا - 339 00:23:03,460 --> 00:23:06,170 ،كانت ستود أن تنقذنا جميعًا .وتعلم ذلك 340 00:23:07,390 --> 00:23:11,090 ،عامة، أجريت حساباتي .بوسع الخطة أن تنجح 341 00:23:11,190 --> 00:23:12,820 من أين لك بهذا اليقين؟ 342 00:23:14,090 --> 00:23:17,820 ،الأمر غير منوط باليقين .بل باستخدام ما نملكه 343 00:23:19,590 --> 00:23:21,320 .إلّا إذا كانت لديك خطة رابعة 344 00:23:22,400 --> 00:23:24,620 .كلّا، ليس لدي 345 00:23:27,380 --> 00:23:29,100 .(هذا لن يروق لـ (بوني 346 00:23:34,900 --> 00:23:36,407 اسمعيني للنهاية فحسب، اتفقنا؟ 347 00:23:36,408 --> 00:23:39,360 ،كايد) ككيان خالد) .يتعذّر تدميره بشكل مزعج 348 00:23:39,360 --> 00:23:41,530 .كايد) ككيان خالد علامة استفهام تامّة) 349 00:23:41,540 --> 00:23:44,650 وعليه، نعطي (كايد) الترياق فيتحول لفانٍ 350 00:23:44,680 --> 00:23:46,640 ربّما يكون ذلك فرصتنا .الوحيدة للتخلّص منه 351 00:23:46,650 --> 00:23:48,610 .ربما" ليست صياغة مقنعة" 352 00:23:48,620 --> 00:23:52,890 إن كانت لديك فكرة أفضل لقهر .الشيطان يا (بوني)، فإنّي منصت 353 00:23:52,890 --> 00:23:56,080 أحظى بـ (إينزو) أخيرًا .على الرغم من كل هذا الجنون 354 00:23:56,080 --> 00:23:57,600 .سنبدأ حياة معًا 355 00:23:57,660 --> 00:23:58,880 "نحتاج الترياق لفعل ذلك" 356 00:23:58,890 --> 00:24:01,710 ونعلم أنه سيؤثر فيه تحديدًا .حسبما ننوي بدون علامات استفهام 357 00:24:01,720 --> 00:24:03,050 كما أنه، ماذا إن خاب ظنك؟ 358 00:24:03,060 --> 00:24:04,440 .سأخسر كل شيء أيضًا 359 00:24:04,440 --> 00:24:07,340 لكن ما على المحك هنا .(يتجاوزك أنت أو أنا أو (إينزو 360 00:24:07,340 --> 00:24:10,146 تدرك ما تطلب مني فعله، صحيح؟ - "أقلّه أسأل" - 361 00:24:11,040 --> 00:24:13,230 كنت ستعطين (إينزو) الترياق .بدون إخباري أصلًا 362 00:24:14,550 --> 00:24:18,100 .آسفة، أردت وضع الأولوية لي لمرّة 363 00:24:18,550 --> 00:24:21,787 "وددت أن أكون سعيدة فحسب" - أتعلمين ما أود أن يكونه كلانا؟ - 364 00:24:21,822 --> 00:24:22,970 .على قيد الحياة 365 00:24:22,970 --> 00:24:25,823 "لكن نفدت خياراتنا أجمعين" - .حتمًا هنالك ثغرة - 366 00:24:25,858 --> 00:24:27,200 .هذه هي ثغرة 367 00:24:27,200 --> 00:24:29,890 ،)أنا أيضًا أمقت ذلك يا (بوني أكره أن الوضع برمته ذنبي 368 00:24:29,890 --> 00:24:32,570 ،لكنّي ورّطتنا في هذه الفوضى .وسأخرجنا منها 369 00:24:37,080 --> 00:24:38,430 أما زلت معي يا (بون)؟ 370 00:24:41,470 --> 00:24:41,930 .أجل 371 00:24:41,930 --> 00:24:45,460 هل تقصدين: "أجل أوافقك "وسنقهر (كايد) معًا؟ 372 00:24:45,460 --> 00:24:47,210 قلت أجل، اتفقنا؟ 373 00:24:47,210 --> 00:24:47,959 "سأفعلها" 374 00:24:48,070 --> 00:24:50,370 !سننقذ الجميع عدا أنفسنا، مجددًا 375 00:25:03,200 --> 00:25:04,930 أوجدت أيّة رسائل سرية؟ 376 00:25:05,900 --> 00:25:07,090 .نوعيًا 377 00:25:07,160 --> 00:25:08,580 ثمّة أساليب كتابة يدوية مختلفة 378 00:25:08,580 --> 00:25:13,410 مما يشير لمراسلات متبادلة .بين شخصين، وغالبًا سرية 379 00:25:13,420 --> 00:25:15,070 .الرسائل عديمة المعنى 380 00:25:15,070 --> 00:25:17,200 "اليوم كان باردًا والجثث غزيرة" 381 00:25:17,200 --> 00:25:20,240 .وكأنها شفرة داخل شفرة 382 00:25:20,400 --> 00:25:23,820 ،إذا كان بوسع أحد حلّها .فإنّي أراهن عليك 383 00:25:26,550 --> 00:25:31,560 .وهاك... حال أردت قبول عرضي السابق 384 00:25:32,170 --> 00:25:34,370 هل يحتوي مكونًا خاصًا؟ 385 00:25:35,590 --> 00:25:37,450 .عصير الليمون يغطي على طعمه 386 00:25:38,070 --> 00:25:41,790 .يا لها من خطة تأمين فاتنة 387 00:25:43,930 --> 00:25:48,210 ردود فعلك طبيعية بشكل مدهش .حيال وجود الكائنات الخارقة للطبيعة 388 00:25:48,210 --> 00:25:49,400 أتمازحينني؟ 389 00:25:49,440 --> 00:25:52,550 ،أدرس علم الغوامض .أحيا لأجل هذه الأشياء 390 00:25:52,560 --> 00:25:55,580 أجل، لكن كيف يختار المرء هذا الفرع العلمي كتخصص؟ 391 00:25:57,710 --> 00:25:59,520 .نوعيًا بسبب أسرتي 392 00:26:04,710 --> 00:26:09,520 ،حسبنا لأجيال أننا ملعونون إفلاس، اكتئاب، مشاكل صحيّة 393 00:26:10,450 --> 00:26:12,130 .كابدنا كل ما يمكنك تصوره 394 00:26:13,210 --> 00:26:15,220 .والداي كانا أوّل من يخرج من الوتيرة 395 00:26:15,410 --> 00:26:18,420 ،زواج بديع، ونجاح في مجال العمل .وإنجاب طفلين صالحين 396 00:26:22,110 --> 00:26:23,530 ...ثم 397 00:26:24,760 --> 00:26:27,310 مات أبي وأختي الصغيرة .في احتراق منزل 398 00:26:27,860 --> 00:26:29,830 .بدى وكأن اللعنة عاودتنا 399 00:26:30,450 --> 00:26:33,990 .رباه، إنّي في شدّة الأسف 400 00:26:34,300 --> 00:26:36,390 .وآويت إلى المكتبة لحلّ معضلتي 401 00:26:37,120 --> 00:26:40,350 .وددت إيجاد دليل لكونهما في سلام 402 00:26:40,700 --> 00:26:42,860 .وذات يوم راودتني أغرب رؤيا 403 00:26:43,390 --> 00:26:46,560 كنت ألعب كرة القاعدة كلاعب .منتصف كما لعبت في المدرسة 404 00:26:47,150 --> 00:26:48,330 .أختي كانت كانت بين الجمهور 405 00:26:48,340 --> 00:26:50,580 كانت ترتدي سترة عيد الميلاد القبيحة تلك 406 00:26:50,580 --> 00:26:52,250 .التي لطالما انتقدتها بشأنها 407 00:26:53,450 --> 00:26:56,660 .فتبسّمت ولوحت إليّ 408 00:26:57,640 --> 00:27:03,604 .فشعرت أنّها خيرًا 409 00:27:03,690 --> 00:27:08,860 ،ثم طبعًا أردت معرفة تأويل رؤياي كيف يعقل أنّي شعرت بروحها؟ 410 00:27:09,480 --> 00:27:12,900 ماذا إن كانت قوى أخرى خارقة للطبيعة أو روحانية موجودة في العالم؟ 411 00:27:13,580 --> 00:27:15,040 .ومن ثم توجهت لدراسة علم الغوامض 412 00:27:16,610 --> 00:27:19,000 ألديك أية نصيحة حيال كيفية التعامل مع الشيطان؟ 413 00:27:19,630 --> 00:27:22,260 الحرص على إقامته في الجحيم .سيكون بداية مناسبة 414 00:27:26,320 --> 00:27:27,700 !قف مكانك 415 00:27:31,300 --> 00:27:35,140 ،كان يسرق موظفيه .والآخر كان متحرشًا 416 00:27:35,700 --> 00:27:36,900 .(آركاديوس) 417 00:27:37,130 --> 00:27:39,870 .لا ضرورة لموت أحد آخر - .أخالفك الرأي - 418 00:27:40,640 --> 00:27:42,170 .هاك لصّ آخر 419 00:27:55,750 --> 00:27:56,840 !توقف 420 00:27:58,710 --> 00:28:03,280 من منكم يشعر بأنه صالح لا يحمل إثمًا 421 00:28:03,290 --> 00:28:06,760 .فبوسعه المغادرة - .ليأتِ الجميع معي - 422 00:28:19,900 --> 00:28:22,300 أين مبعوثي العصيّ؟ 423 00:28:26,560 --> 00:28:30,700 ...قلت إنّي ممهول حتّى المغيب .يا حضرة المدير المتسلّط 424 00:28:30,700 --> 00:28:34,650 ،عليك أن تشكرني .أنجز عملك نيابة عنك 425 00:28:34,650 --> 00:28:38,050 ،أفترض أنّك اخترت قتل المئة .إلّا إذا كنتُ مخطئًا 426 00:28:38,220 --> 00:28:42,000 بوسعك إنهاء المهمة هنا فورًا .بروح واحدة محددة 427 00:28:43,700 --> 00:28:47,740 لمَ تشاء موتي؟ أأهنتك بطريقة ما؟ 428 00:28:47,890 --> 00:28:51,640 .(كلّا، لكنّك مهمّة لكونك حبيبة (ستيفان 429 00:28:51,890 --> 00:28:54,760 .أخوك تفهّم الخيار فورًا - .(الخيار ليس من حق (ستيفان - 430 00:28:54,760 --> 00:28:58,523 .خيارك لا، لكن خياره أجل 431 00:28:59,260 --> 00:29:00,660 ما قصدك بـ "خياره"؟ 432 00:29:00,660 --> 00:29:04,190 المهمة التي كلفت بها كليكما كانت: اقتل مئة شخص 433 00:29:04,560 --> 00:29:06,150 .أو اقتل حبيبة أخيك 434 00:29:06,480 --> 00:29:10,290 ،ستيفان) اصطفى الخيار الثاني) .ألا وهو قتل حبيبتك 435 00:29:11,150 --> 00:29:14,350 .ستيفان) ما كان ليؤذي (إيلينا) أبدًا) - .إنّك تستخفّين به - 436 00:29:14,360 --> 00:29:16,820 (ستيفان) اتّجه لـ (نيويورك) .بدون ذرّة تردد 437 00:29:17,470 --> 00:29:20,030 .(اقتنص فورًا فرصة قتل (إيلينا 438 00:29:25,840 --> 00:29:29,720 .مفهوم، اتفقنا 439 00:29:35,180 --> 00:29:36,500 !ويلاه، يا إلهي 440 00:29:48,080 --> 00:29:51,520 أأنت سعيد؟ - .أجل، ولا - 441 00:29:52,270 --> 00:29:53,330 .هذه لا تحتسب 442 00:29:53,330 --> 00:29:56,680 ،كانت جوهريًا امرأة صالحة .وروحها غير ذات نفع لي 443 00:29:56,770 --> 00:29:59,010 .لكنّي استمتعت جدًا برؤيتك تعمل 444 00:29:59,010 --> 00:30:03,010 ،اهديتك 3 قُتُل جديرة .بقيت لك 97 445 00:30:03,570 --> 00:30:07,240 ثم تعيد (ستيفان) أدراجه؟ - .أخطأت فهمي - 446 00:30:07,240 --> 00:30:12,910 ،حصتك مختلفة عن حصة أخيك .اتّخذتَ قرارك، واتَّخذ قراره 447 00:30:13,170 --> 00:30:16,290 !كلّا 448 00:30:16,460 --> 00:30:20,077 !كلّا، سأفعل أيما تشاء، أوقفه 449 00:30:20,112 --> 00:30:26,380 ،انتهى أوان المساومات .الآن عُد للعمل 450 00:30:33,200 --> 00:30:35,390 .انتظر، سأجيء معك - .آسف يا شقراء - 451 00:30:35,390 --> 00:30:37,500 .ستبطئينني فحسب إن حاولت إيذاءه 452 00:30:52,320 --> 00:30:56,460 لعلمك، من المنعش جدًا معرفة .أن أيّما ستقولينه لن يزعجني 453 00:30:56,460 --> 00:30:57,830 فلمَ تجيب مكالمتي أصلًا؟ 454 00:30:57,830 --> 00:31:00,010 لنفس سبب انتقال الناس بين .قنوات التلفاز سريعًا حين يضجرون 455 00:31:00,020 --> 00:31:03,070 أسلّي وقتي فحسب بينما صديقتي .الجديدة تحرر المستندات 456 00:31:03,070 --> 00:31:05,730 لحظة، تحرر مستندات؟ - .أجل - 457 00:31:05,730 --> 00:31:08,420 إنها أرسلت كل شيء من مكتب المقاطعة 458 00:31:08,420 --> 00:31:11,990 وسأذهب في طريقتي حالما .توقع في آخر خانة توقيع 459 00:31:12,000 --> 00:31:13,730 عمَّ تتكلّم؟ 460 00:31:13,890 --> 00:31:16,260 ،عليك توثيق هذه الصفحة أين ختمك؟ 461 00:31:23,070 --> 00:31:27,880 إذًا (إيلينا) هنا؟ .هي سبب شرائك هذا البيت 462 00:31:28,730 --> 00:31:32,790 (نقلتها من مستودع (بروكلين (بعدما اختفيت أنت و(دايمُن 463 00:31:32,830 --> 00:31:36,640 .لأجل أمانها - .(سمعت حديثك مع (دايمُن - 464 00:31:37,680 --> 00:31:41,570 .إنه محقّ، هذا ليس أوان الأنانية 465 00:31:41,980 --> 00:31:44,090 .قهر (كايد) أهمّ 466 00:31:46,670 --> 00:31:49,150 .نحن قريبان جدًا لكل ما أردناه 467 00:31:50,120 --> 00:31:51,640 ...إنه ماثل هنا 468 00:31:54,570 --> 00:31:55,860 .ولا يمكننا أن نظفر به 469 00:31:59,600 --> 00:32:00,760 .تعالي يا حبيبتي 470 00:32:09,780 --> 00:32:12,000 .لا يتسنى لي نيل فرصتي أبدًا 471 00:32:13,410 --> 00:32:15,070 .دومًا أسلّمها 472 00:32:15,170 --> 00:32:19,680 ...دومًا أفعل الصواب .لأجل الآخرين 473 00:32:20,000 --> 00:32:21,490 أتودّين الاحتفاظ بالترياق؟ 474 00:32:22,540 --> 00:32:27,860 ،كلّا، أود تقديم المساعدة .(أودّ استخدامها ضد (كايد 475 00:32:28,760 --> 00:32:33,100 .لكن هذا مزرٍ فحسب - .إيثارك هو أحد أركان شخصيتك - 476 00:32:33,870 --> 00:32:36,650 .وسأكون لجوارك مهما يحدث 477 00:32:37,160 --> 00:32:40,880 آسفة لبنائي ذلك المستقبل الكامل .الذي لن تتسنى لنا رؤيته 478 00:32:41,530 --> 00:32:46,100 بوني)، سأظل مُغرم بك) .حتّى إن ظللت مصاص دماء 479 00:32:46,600 --> 00:32:48,410 .ما زال بوسعنا نيل مستقبلنا 480 00:32:49,190 --> 00:32:51,300 .بوسعنا العيش في هذا المنزل 481 00:32:52,070 --> 00:32:54,620 .بوسعنا طبخ العشاء كل ليلة في المطبخ 482 00:32:55,060 --> 00:32:57,630 .والرقص على ضوء اللهب - .سأعزف بالقيثارة - 483 00:33:01,780 --> 00:33:04,020 .وسأشاهدك تشيخين وتشيبين 484 00:33:05,400 --> 00:33:07,300 ...وستكونين جميلة عندئذٍ 485 00:33:09,180 --> 00:33:13,380 ،مثلما أنت جميلة الآن .لا أحتاج إلى الترياق لأسعد 486 00:33:16,180 --> 00:33:17,420 .أحتاج إليك فحسب 487 00:33:24,490 --> 00:33:25,770 .تهانئي 488 00:33:25,770 --> 00:33:29,840 إنّك على وشك الغدوّ المالكة .الشرفية لبيت (بوني بينت) الآمن 489 00:33:36,890 --> 00:33:39,310 .الآن دعينا نذهب لإنقاذ العالم 490 00:33:47,050 --> 00:33:48,160 !(إينزو) 491 00:33:52,810 --> 00:33:57,140 شيء أخير، هلّا أسديتني معروفًا ودعوتني للدخول؟ 492 00:34:07,390 --> 00:34:09,330 ...أرسلت توًا الرجل الأخير لمنزله 493 00:34:09,820 --> 00:34:12,980 بعدما أذهنته لنسيان ساعة .اليوم غير السعيدة جدصا 494 00:34:12,980 --> 00:34:15,910 بديع، الآن يمكننا جميعًا التظاهر بأن هذا اليوم لم يحدث 495 00:34:16,650 --> 00:34:18,320 .عدا الناس الذين ماتوا 496 00:34:20,270 --> 00:34:24,820 أتعلم؟ كابدت بضعة أيام مزرية 497 00:34:24,820 --> 00:34:27,490 ولا أحتاج إلى أن تطلق .انتقادك في وجهي 498 00:34:27,490 --> 00:34:31,440 ،أتحدث بصراحة فحسب .إنّي كالمتعلّق بقشّة 499 00:34:31,440 --> 00:34:35,000 ،هذه البلدة قاطبة متعلّقة بقشّة .هذه لم تعد البلدة التي ترعرعنا فيها 500 00:34:35,000 --> 00:34:37,820 .إنها كما كانت عندئذٍ تحديدًا 501 00:34:38,310 --> 00:34:44,540 لكننا جهلنا الحقيقة لأننا كنا أطفالًا .نلعب وندفن الصور القديمة 502 00:34:44,650 --> 00:34:48,620 .(البالغون حجبوا الظلمة عنّا يا (مات 503 00:34:50,460 --> 00:34:53,640 .نحن البالغين الآن - .أنت جزء من الظلمة - 504 00:34:54,120 --> 00:34:54,880 .هذا ظلم 505 00:34:54,880 --> 00:34:58,100 أجل، قولي هذا للجثث التي .أذهنت الجميع توًّا لنسيانها 506 00:35:09,410 --> 00:35:12,600 تلك مضاف إليها الدم، صحيح؟ - .كلّا - 507 00:35:12,600 --> 00:35:15,600 ،لم أعُد مهتمًا بتلك الحياة .ليس بعد ما رأيته اليوم 508 00:35:15,780 --> 00:35:20,150 .آسف لإقحامك في هذا - .لا تأسف، إنّي هنا باختياري - 509 00:35:25,760 --> 00:35:29,570 غريب، هذه الرسالة الأخيرة .بلغة مختلفة كليًا 510 00:35:29,570 --> 00:35:31,790 ما فحواها؟ - .لا أدري - 511 00:35:31,790 --> 00:35:37,490 ،إنها أشبه باللاتينية، وكذلك القوطية .ربما فيها بعض البروسية القديمة 512 00:35:38,980 --> 00:35:41,580 أتعلم؟ عليّ فحص هذا .وجلب بعض الأغراض من المكتبة 513 00:35:42,620 --> 00:35:44,020 .كدت أنسى 514 00:35:44,270 --> 00:35:49,850 ،رافقت المجتمع التاريخي اليوم .ووجدوا إرثًا آخر لآل (ماكسويل) في الحاوية 515 00:35:50,250 --> 00:35:51,330 .عليك أن تأخذه 516 00:35:55,780 --> 00:35:57,870 .(سأراسلك حين أعود لـ (الترسانة 517 00:35:58,690 --> 00:36:01,050 ستعود للعمل؟ ألا تنام قطّ؟ 518 00:36:01,170 --> 00:36:06,140 سأنام حين أموت، وهذا سيحدث .في النهاية لكوني إنسانًا 519 00:36:06,640 --> 00:36:08,760 .وأنوي البقاء إنسانًا طالما بيدي ذلك 520 00:36:18,130 --> 00:36:20,920 ،الآن ما لم تكُن في حوامة .فلن تمسكني بالوقت المناسب 521 00:36:20,920 --> 00:36:22,390 "دونافان) طلب بعض الجمائل)" 522 00:36:22,390 --> 00:36:25,731 .شرطة (نيويورك) متجهة للمستودع الآن - .(إنّي في طريقي لـ (بروكلين - 523 00:36:25,760 --> 00:36:27,410 .(إيلينا) في شمال (نيويورك) 524 00:36:28,670 --> 00:36:31,700 ماذا؟ كيف يمكن ذلك أصلًا؟ 525 00:36:31,860 --> 00:36:33,000 .(هناك تخبئها (بوني 526 00:36:33,000 --> 00:36:35,870 بوني) تخبئها؟) ما أدراك بهذا أصلًا؟ 527 00:36:35,870 --> 00:36:38,160 دايمُن)، نعمل لحساب متخاطر، أنسيت؟) 528 00:36:38,160 --> 00:36:41,930 (كايد) أخبرني أنه التقى (بوني) .صبيحة اليوم في مقهى وقرأ عقلها 529 00:36:42,040 --> 00:36:46,490 ،هناك رأى عنوان البيت الآمن" "ولم يصعب تعقب وسيطتها العقاريّ 530 00:36:46,490 --> 00:36:50,270 إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك .استغرق وقتًا طويلًا 531 00:36:51,040 --> 00:36:54,260 .ادخل، أدعوك للدخول 532 00:36:57,560 --> 00:36:58,840 .لا فائدة يا حبيبتي 533 00:36:59,430 --> 00:37:01,970 ،أنصتي، علينا جلب الترياق والرحيل أيمكنك فعل ذلك؟ 534 00:37:01,970 --> 00:37:02,890 .سأحاول 535 00:37:09,510 --> 00:37:11,360 .ستيفان)، أنصت إليّ) - "دعني أحزر" - 536 00:37:11,360 --> 00:37:15,360 .ستستجدي إنسانيتي ورباطي الأخويّ 537 00:37:15,360 --> 00:37:17,470 (ستقول لي: فكر في (إيلينا" "وثرثرة نحوها 538 00:37:17,480 --> 00:37:19,870 لا ضرورة لتفكر في .أي شيء، استدر فحسب 539 00:37:19,870 --> 00:37:23,080 "سأقابلك في أي مكان تشاء" - حقًّا؟ ثم ماذا؟ - 540 00:37:23,080 --> 00:37:27,300 ،ثم أيًّا يكُن الغضب الذي تكابده .صبّ جامه عليّ فحسب 541 00:37:27,300 --> 00:37:30,460 ،إنّي أصبّ جامه عليك .(إنّي في طريقي لقتل (إيلينا 542 00:37:30,460 --> 00:37:31,360 .(ستيفان) 543 00:37:31,360 --> 00:37:34,010 بالواقع برنامج (وايز) يقول .إنّي سأصل هناك خلال 5 دقائق 544 00:37:52,700 --> 00:37:56,300 .(لستَ مضطرًا لفعل هذا لأجل (كايد - "(لا أفعله لأجل (كايد - 545 00:37:56,300 --> 00:37:57,370 .أفعله لأجلي 546 00:37:57,450 --> 00:37:57,990 !ماذا؟ 547 00:37:57,990 --> 00:38:00,580 حين اقترح (كايد) هذه الفكرة :قلت في نفسي 548 00:38:00,580 --> 00:38:02,310 "ربّاه، لمَ لم تخطر ببالي؟" 549 00:38:02,310 --> 00:38:05,180 أعرف السبب، لأنّي انشغلت .أكثر من اللّازم بالعناية بأخي 550 00:38:05,180 --> 00:38:08,270 .لستَ مضطرًّا للعناية بي مجددًا أبدًا 551 00:38:08,270 --> 00:38:10,090 "أنا كفيل بحالي، إنّي كما يرام 552 00:38:11,220 --> 00:38:13,060 "(سأعتني بكلينا يا (سيتفان" 553 00:38:13,200 --> 00:38:15,030 ،)كلّا، لن تفعل يا (دايمُن إنّك عاجز عن ذلك 554 00:38:15,030 --> 00:38:19,130 لكنك ستواصل التدخل في كل" "شيء ما دمنا متصلين عبرها 555 00:38:19,130 --> 00:38:22,160 .(لهذا أودّ زوال (إيلينا 556 00:38:22,480 --> 00:38:24,830 ...(تالله إن أذيتها يا (ستيفان 557 00:38:24,930 --> 00:38:26,350 .فستكون ميّتًا إليّ 558 00:38:26,350 --> 00:38:28,190 .هذا غرضي تحديدًا 559 00:38:28,190 --> 00:38:30,750 أود التسبب في موتها لتحمّلني ذنبه 560 00:38:30,910 --> 00:38:34,390 لأنّك عندئذٍ ستكف أخيرًا عن محاولة إنقاذي 561 00:38:35,020 --> 00:38:37,550 .وسأغدو حرًّا منك للأبد 562 00:38:37,560 --> 00:38:40,530 ،هذه ليست الإجابة يا صاح .دع (إيلينا) خارج الموضوع 563 00:38:40,530 --> 00:38:42,270 .(أتوسلك يا (ستيفان 564 00:38:42,270 --> 00:38:47,370 ،أنصت لنفسك، إنك مثير للشفقة .إنها أصل كلّ مشاكلك، وبالتبعية مشاكلي 565 00:38:47,370 --> 00:38:51,190 ،إنها ما زالت تحول بيننا" "وهذا جنون إن فكرت فيه حقًا 566 00:38:51,191 --> 00:38:52,563 لأنّي لأكون صريحًا معك 567 00:38:52,598 --> 00:38:55,200 ،مع وضع كل شيء بالاعتبار .فإنها ليست مميزة لتلك الدرجة 568 00:38:55,200 --> 00:38:58,640 .إن هي إلّا فتاة غبية 569 00:38:58,760 --> 00:39:02,950 إنها فتاة إنسية غبية" "سيسهل جدًا قتلها 570 00:39:02,950 --> 00:39:03,540 .(ستيفان) 571 00:39:03,540 --> 00:39:05,740 ،إنها فعليًا في نعشها" "مُعدّة ومستعدة للقاء بارئها 572 00:39:05,740 --> 00:39:10,110 ،أفكر في أسلوب رمزيّ .ربما أغرقها في حوض استحمام 573 00:39:10,310 --> 00:39:11,830 .ثم سأعيدها لوضعها الأصليّ 574 00:39:11,860 --> 00:39:14,950 .لا يمكنك فعل ذلك، لن تفعله 575 00:39:14,950 --> 00:39:20,000 ،ويلاه، بلى، بوسعي فعلها .وسأفعلها، ولا أطيق صبرًا 576 00:39:20,000 --> 00:39:21,010 .(ستيفان) 577 00:39:21,190 --> 00:39:22,090 !(ستيفان) 578 00:39:34,020 --> 00:39:35,830 أأنت بخير في الداخل؟ - "أجل" - 579 00:39:35,960 --> 00:39:38,650 .إنما أستغرب جدًا فعلي هذا بها 580 00:39:39,160 --> 00:39:41,340 .فلستُ خبيرة في سحب الدم 581 00:39:41,340 --> 00:39:44,140 .هراء، أوقن أنك بارعة فيه 582 00:39:44,500 --> 00:39:48,300 ما قدر الدم الذي عليّ أخذه؟ هل للترياق حد أدنى للجرعة؟ 583 00:39:59,880 --> 00:40:01,550 أتعتقد هذا كافيًا؟ 584 00:40:04,690 --> 00:40:05,740 إينزو)؟) 585 00:40:26,140 --> 00:40:27,050 حقًّا؟ 586 00:40:30,660 --> 00:40:31,360 .إليك عنّي 587 00:40:31,360 --> 00:40:33,510 لمَ تحفلين جدًا بما يحدث لـ (إيلينا)؟ 588 00:40:34,950 --> 00:40:37,140 .ستموتين خلال دقيقة بأي حال 589 00:40:39,710 --> 00:40:41,240 .وستكون إنسانًا 590 00:41:12,560 --> 00:41:14,180 !(إينزو) 591 00:41:33,418 --> 00:41:40,160 تـعـديـل الـتـوقـيـت Suliman.k 592 00:41:42,251 --> 00:42:00,336 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"