14 00:00:02,630 --> 00:00:04,110 Welcome to the circle of trust. 15 00:00:04,110 --> 00:00:05,340 Seline murdered my friend. 16 00:00:05,340 --> 00:00:07,000 I mean to figure out how to get payback. 17 00:00:07,000 --> 00:00:08,520 You have something Sybil wants, 18 00:00:08,520 --> 00:00:09,690 I'm gonna deliver it. 19 00:00:09,690 --> 00:00:11,610 The Maxwell heirloom and the tuning fork, 20 00:00:11,610 --> 00:00:13,810 those things fit together to make the hammer 21 00:00:13,810 --> 00:00:15,130 that swings inside a bell. 22 00:00:15,130 --> 00:00:17,050 When properly assembled, this bell becomes, 23 00:00:17,050 --> 00:00:19,190 like, a mystical, super-bell. 24 00:00:19,190 --> 00:00:21,150 They ring the charter bell every year. 25 00:00:21,150 --> 00:00:22,520 No, your mom had it in storage. 26 00:00:22,520 --> 00:00:24,000 All those boxes you brought over to the house, 27 00:00:24,000 --> 00:00:25,770 - they're still in the garage. - Take me there. 28 00:00:26,150 --> 00:00:27,030 Hang on. 29 00:00:28,630 --> 00:00:29,830 "Hey, sissy. 30 00:00:30,010 --> 00:00:31,360 "Looking for something? 31 00:00:31,720 --> 00:00:32,430 Seline." 32 00:00:32,430 --> 00:00:35,140 Your humanity keeps flickering through 33 00:00:35,140 --> 00:00:36,210 because of this... 34 00:00:36,500 --> 00:00:39,660 Prove to me that you don't care. 35 00:00:39,810 --> 00:00:40,950 I don't. 36 00:00:42,240 --> 00:00:43,980 You seem so rational 37 00:00:43,980 --> 00:00:46,100 when it comes to your daughter's safety. 38 00:00:46,100 --> 00:00:48,900 I just hope that the next time he goes Ripper, 39 00:00:49,090 --> 00:00:50,690 your kids aren't in the house. 40 00:00:50,860 --> 00:00:52,940 If my brother takes a turn for the worse, 41 00:00:53,060 --> 00:00:54,440 ...all bets are off. 42 00:01:15,490 --> 00:01:17,290 - What'd he do? - Speeding. 43 00:01:17,920 --> 00:01:19,070 He's yours if you want him. 44 00:01:19,470 --> 00:01:20,950 I have a drink, thanks. 45 00:01:21,140 --> 00:01:22,150 Suit yourself. 46 00:01:30,810 --> 00:01:31,900 You're distracted. 47 00:01:31,900 --> 00:01:34,580 Oh, yeah? And your standards are dropping. 48 00:01:34,930 --> 00:01:36,860 You can't tell me Cade gets out of bed 49 00:01:36,860 --> 00:01:39,190 for a midlife crisis on a motorcycle. 50 00:01:39,290 --> 00:01:41,080 Cade's work takes time. 51 00:01:41,580 --> 00:01:43,070 And this is how we pass it. 53 00:01:47,890 --> 00:01:48,990 Don't answer that. 54 00:01:53,970 --> 00:01:55,840 The evil lackey you are trying to reach 55 00:01:55,840 --> 00:01:57,460 is no longer at your service. 56 00:01:57,460 --> 00:01:59,690 There's that Damon sense of humor I miss. 57 00:02:00,500 --> 00:02:01,540 Where are you? 58 00:02:01,550 --> 00:02:03,870 Oh, you know, different city every night. 59 00:02:03,980 --> 00:02:05,790 Salvatore brothers world tour. 60 00:02:05,890 --> 00:02:07,610 I'm gonna need to ask you a favor, 61 00:02:07,770 --> 00:02:08,950 do you still have that iron ball 62 00:02:08,950 --> 00:02:10,670 that you scooped up off Peter Maxwell? 63 00:02:10,670 --> 00:02:13,000 Yeah. So? 64 00:02:13,100 --> 00:02:15,040 So, I'm gonna need you 65 00:02:15,040 --> 00:02:17,480 to pause your murder spree of brotherly love, 66 00:02:17,480 --> 00:02:20,410 drive to Mystic Falls, and deliver me that ball. 67 00:02:21,260 --> 00:02:22,190 If you're nodding, 68 00:02:22,190 --> 00:02:23,830 I can't see through the phone. 69 00:02:23,830 --> 00:02:24,980 So what do you say, Damon? 70 00:02:25,180 --> 00:02:27,410 Yes? Or yes? 71 00:02:30,300 --> 00:02:31,570 I'm on my way. 72 00:02:32,200 --> 00:02:33,750 I'll text you details. 73 00:02:34,800 --> 00:02:35,860 What are you doing? 74 00:02:36,050 --> 00:02:38,720 We work for Cade now. We're done with the sirens. 75 00:02:38,720 --> 00:02:41,050 I know, but every time I try and tell her no, 76 00:02:41,160 --> 00:02:42,770 my mouth says "Yes." 77 00:02:44,350 --> 00:02:46,480 You know, maybe a trip to Mystic Falls... 78 00:02:49,250 --> 00:02:51,590 is exactly what we need. 79 00:02:51,980 --> 00:02:52,790 It is? 80 00:02:52,870 --> 00:02:54,980 You know want to know why you're so distracted, Damon? 81 00:02:55,090 --> 00:02:57,960 It's because that woman is still in your head. 82 00:03:07,800 --> 00:03:11,830 And we are going to burn her to the ground. 83 00:03:21,920 --> 00:03:22,770 Bonjour. 84 00:03:23,370 --> 00:03:24,780 You're here! 85 00:03:26,810 --> 00:03:28,950 How was Paris? How's Enzo? 86 00:03:29,240 --> 00:03:31,380 Tell me you ate all the cheese. 87 00:03:31,380 --> 00:03:32,700 And drank all the wine. 88 00:03:32,780 --> 00:03:33,980 And bought all the gifts. 89 00:03:33,980 --> 00:03:35,130 What? 90 00:03:35,170 --> 00:03:36,240 But don't open it now. 91 00:03:36,500 --> 00:03:38,460 Save it until Stefan comes back. 92 00:03:38,680 --> 00:03:40,760 The gift is kind of wedding themed. 93 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 Thank you. 94 00:03:42,680 --> 00:03:45,730 That is so beautiful. 95 00:03:45,730 --> 00:03:46,670 Thank you. 96 00:03:46,930 --> 00:03:49,130 Enzo gave it to me on our last night in Paris. 97 00:03:50,920 --> 00:03:51,600 Yeah. 98 00:03:51,990 --> 00:03:53,150 It's filled with blood. 99 00:03:54,350 --> 00:03:55,310 Enzo's. 100 00:03:56,640 --> 00:03:57,530 That's... 101 00:03:57,850 --> 00:03:58,750 Morbid? 102 00:03:59,140 --> 00:04:00,110 Charming? 103 00:04:00,620 --> 00:04:03,610 "A mere symbol of an eternity with you, love." 104 00:04:04,400 --> 00:04:07,950 That seems like one very specific symbol. 105 00:04:08,170 --> 00:04:09,810 Are you sure that's what it is? 106 00:04:09,810 --> 00:04:11,470 I mean, you don't want you to... 107 00:04:11,600 --> 00:04:12,550 Don't worry, I'm not... 108 00:04:13,390 --> 00:04:15,940 I'm not turning into a vampire any time soon. 109 00:04:15,940 --> 00:04:18,490 Yeah, or ever, right? 110 00:04:18,600 --> 00:04:21,490 I mean, according to the Bonnie Bennett that I've always known. 112 00:04:24,300 --> 00:04:26,580 Why would psycho siren-nanny call you? 113 00:04:26,620 --> 00:04:29,160 Apparently she and her sister are fighting. 114 00:04:29,200 --> 00:04:31,690 And we care because... 115 00:04:31,910 --> 00:04:32,860 What do you want? 116 00:04:33,170 --> 00:04:35,080 My sister's on the warpath. 117 00:04:35,890 --> 00:04:37,680 The artifact that she's trying to assemble 118 00:04:37,680 --> 00:04:39,500 has the power to kill her. 119 00:04:40,020 --> 00:04:42,370 That's why she's after all three pieces of the bell. 120 00:04:42,720 --> 00:04:43,780 Lucky for you, 121 00:04:44,200 --> 00:04:46,190 I already stole the biggest part. 122 00:04:46,900 --> 00:04:48,840 Did you want a congrats in person? 123 00:04:49,410 --> 00:04:50,870 I mean, we're due at an event. 124 00:04:50,920 --> 00:04:52,590 You have something I need. 125 00:04:52,660 --> 00:04:53,960 I have something you need. 126 00:04:54,250 --> 00:04:55,230 I have the bell. 127 00:04:55,600 --> 00:04:56,810 You have the tuning fork. 128 00:04:56,810 --> 00:04:59,520 And together, we're like chocolate and peanut butter. 129 00:04:59,520 --> 00:05:02,140 Or peanut butter and garbage. 130 00:05:02,670 --> 00:05:04,260 I am trying to make amends. 131 00:05:04,260 --> 00:05:06,420 I could've just as easily called Damon. 132 00:05:07,150 --> 00:05:10,520 He has the third piece of the bell, the striker. 133 00:05:10,610 --> 00:05:11,790 What's ths striker? 134 00:05:11,790 --> 00:05:13,010 It's an iron ball. 135 00:05:13,580 --> 00:05:15,660 My sister had him fetch it from the Maxwells. 136 00:05:15,660 --> 00:05:17,190 He doesn't even know what it is. 137 00:05:17,320 --> 00:05:19,970 Look, I am partially responsible 138 00:05:19,970 --> 00:05:22,040 for the damage she inflicts on the world. 139 00:05:22,280 --> 00:05:23,470 If I want to make good, 140 00:05:23,790 --> 00:05:26,190 that starts with killing Sybil. 141 00:05:27,290 --> 00:05:29,800 I'm just having a hard time taking you seriously 142 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 because of everything you've done. 143 00:05:32,040 --> 00:05:33,180 You don't have to trust me. 144 00:05:33,880 --> 00:05:35,540 But I sure as hell am trusting you. 145 00:05:36,550 --> 00:05:38,840 With a weapon of terrible power. 146 00:05:41,390 --> 00:05:42,150 Well, 147 00:05:42,490 --> 00:05:44,750 I love a weapon of terrible power. 148 00:05:46,170 --> 00:05:47,320 Where are you going? 149 00:05:47,800 --> 00:05:49,140 Miss Mystic Falls. 150 00:05:49,440 --> 00:05:52,140 Those of us who haven't burnt every single bridge we've ever crossed 151 00:05:52,140 --> 00:05:53,300 have obligations. 153 00:06:11,970 --> 00:06:13,400 Hey Care. I'm here with Dorian. 154 00:06:13,650 --> 00:06:15,520 Tell me you still have the tuning fork. 155 00:06:15,520 --> 00:06:17,710 It's called "The Staff of Arcadius." 156 00:06:17,710 --> 00:06:19,160 That's "Yes" in Nerdish. 157 00:06:19,660 --> 00:06:21,680 Bonnie and I are stuck at Miss Mystic Falls, 158 00:06:21,680 --> 00:06:23,790 but Seline just tried to call a truce with us 159 00:06:23,790 --> 00:06:24,730 to put together the bell. 160 00:06:24,730 --> 00:06:26,550 - I don't like the sound of that. - Me neither. 161 00:06:26,550 --> 00:06:28,000 But if she's still in town, 162 00:06:28,000 --> 00:06:29,940 it means she must've hidden the bell close by. 163 00:06:29,950 --> 00:06:30,980 Can you get a lead? 164 00:06:30,980 --> 00:06:31,940 Yeah, we're on it. 165 00:06:33,230 --> 00:06:35,140 All right, we're-we're on it, uh... 166 00:06:35,200 --> 00:06:37,830 - no, like, plan, or... - I have a plan. 167 00:06:37,840 --> 00:06:39,280 Can't wait to hear some details. 168 00:06:39,400 --> 00:06:41,440 Here's the only thing you need to focus on: 169 00:06:41,820 --> 00:06:42,710 payback. 170 00:06:49,630 --> 00:06:51,640 Okay, those are the last names on the guest list. 171 00:06:51,640 --> 00:06:53,710 Perfect. Once the dance is underway, 172 00:06:53,710 --> 00:06:55,960 we can get out of here and find that striker. 173 00:06:56,090 --> 00:06:58,390 Hopefully Damon decides to answer his phone. 174 00:07:00,370 --> 00:07:02,090 Or we could ask him in person. 175 00:07:11,910 --> 00:07:13,280 What are you even doing here? 176 00:07:13,980 --> 00:07:15,090 I invited them. 177 00:07:16,970 --> 00:07:17,870 Don't worry. 178 00:07:18,070 --> 00:07:20,650 As long as I get what I want, I'll make sure they behave. 179 00:07:30,740 --> 00:07:32,400 It should look effortless, ladies. 180 00:07:32,400 --> 00:07:33,670 And don't forget to smile. 181 00:07:34,040 --> 00:07:36,370 But not because society tells you have to, 182 00:07:36,370 --> 00:07:39,650 but because you're happy to be at such an illustrious town event. 183 00:07:39,800 --> 00:07:41,220 You guys look great. 184 00:07:41,220 --> 00:07:44,790 Keep it up, and we'll call your names in a few minutes. 185 00:07:56,380 --> 00:07:58,870 There's my handsome henchman. 186 00:07:59,010 --> 00:08:01,960 Thank God I don't have to trust one of these townies 187 00:08:01,960 --> 00:08:04,030 not to embarrass me on the dance floor. 188 00:08:04,030 --> 00:08:05,580 I'm not here to dance. 189 00:08:05,580 --> 00:08:09,170 No, you're here to give me that lovely old Maxwell striker. 190 00:08:11,160 --> 00:08:11,910 No. 191 00:08:13,240 --> 00:08:14,930 I think you meant to say, 192 00:08:15,190 --> 00:08:17,970 "Yes, Sybil, whatever your heart 193 00:08:17,970 --> 00:08:20,580 and beautiful face and body desire." 194 00:08:20,590 --> 00:08:24,440 I think what I meant to say was... no. 195 00:08:31,090 --> 00:08:32,120 Elena? 196 00:08:35,200 --> 00:08:38,320 I don't know what's glitching here in your subconscious, 197 00:08:38,420 --> 00:08:40,000 but you need to get a grip. 198 00:08:40,590 --> 00:08:41,650 You're right. 199 00:08:42,220 --> 00:08:44,670 That is exactly what I need to do. 200 00:08:49,130 --> 00:08:50,400 How did you do that? 201 00:08:50,560 --> 00:08:52,740 I have no idea what you're talking about. 202 00:08:54,020 --> 00:08:55,130 But I hope it hurt. 203 00:09:09,520 --> 00:09:11,830 So this is the new you, huh? 204 00:09:11,830 --> 00:09:15,940 Just slumming it at a pageant for hormonal teenagers? 205 00:09:15,940 --> 00:09:17,630 As if you volunteering at this thing 206 00:09:17,630 --> 00:09:20,430 isn't a sad attempt to relive your glory days. 207 00:09:20,430 --> 00:09:22,330 And how would you know what that looks like? 208 00:09:23,000 --> 00:09:24,680 The year I won Miss Mystic Falls, 209 00:09:24,680 --> 00:09:25,950 you spent the day in the woods 210 00:09:25,950 --> 00:09:27,860 trying not to kill Amber Bradley. 211 00:09:28,240 --> 00:09:28,980 You're right. 212 00:09:30,080 --> 00:09:32,810 I have no idea why that was such a dilemma. 213 00:09:50,540 --> 00:09:51,430 Easy, love. 214 00:09:51,750 --> 00:09:53,230 Told you to wait for back-up. 215 00:09:54,480 --> 00:09:55,580 Thanks for coming. 216 00:09:55,580 --> 00:09:56,990 Sybil just sirened that girl. 217 00:09:57,270 --> 00:09:59,870 - I know it. - All the more reason to proceed with caution. 218 00:09:59,980 --> 00:10:02,030 Leave the fisticuffs to the immortals. 219 00:10:03,540 --> 00:10:05,730 We've been together almost three years 220 00:10:05,730 --> 00:10:08,540 and never once have you played the immortal card on me. 221 00:10:08,680 --> 00:10:11,990 Is it maybe because you gave me a vial of literal immortality 222 00:10:11,990 --> 00:10:13,660 to wear around my neck at all times? 223 00:10:13,820 --> 00:10:15,140 Was that maybe more than... 224 00:10:15,580 --> 00:10:16,630 just a symbol? 225 00:10:16,760 --> 00:10:18,190 No, it's like I said, 226 00:10:18,400 --> 00:10:22,160 that is merely a token of my eternal love for you. 227 00:10:22,270 --> 00:10:22,830 Okay. 228 00:10:23,230 --> 00:10:25,210 Your exact words were, 229 00:10:25,870 --> 00:10:28,320 "I can't imagine life without you." 230 00:10:30,160 --> 00:10:32,290 And I can't imagine losing you either, but... 231 00:10:32,290 --> 00:10:33,140 But? 232 00:10:33,490 --> 00:10:36,460 I cannot become a vampire, Enzo. 233 00:10:36,750 --> 00:10:38,950 My life is still linked to Elena's. 234 00:10:38,950 --> 00:10:40,070 When Kai put her to sleep, 235 00:10:40,070 --> 00:10:43,280 he said no loopholes, no witchy-woo. 236 00:10:43,280 --> 00:10:45,660 Fact is, we don't know what would happen if I turned. 237 00:10:46,400 --> 00:10:47,380 Can't do it. 238 00:10:48,600 --> 00:10:49,920 Even if I wanted to. 239 00:11:10,360 --> 00:11:12,560 Don't move. Don't speak. 240 00:11:13,490 --> 00:11:14,740 The least you could do is tell me why 241 00:11:14,740 --> 00:11:16,810 you're ruining my day-drinking. 242 00:11:20,360 --> 00:11:21,270 Georgie. 243 00:11:21,630 --> 00:11:22,780 Georgie is why. 244 00:11:23,180 --> 00:11:23,880 Who? 245 00:11:24,900 --> 00:11:26,060 Oh, yeah, yeah, no, no. 246 00:11:26,060 --> 00:11:29,150 Georgie, Georgie. I know, I know. I get it. 247 00:11:29,990 --> 00:11:31,210 I killed your friend. 248 00:11:31,220 --> 00:11:31,850 Okay. 249 00:11:32,480 --> 00:11:33,740 Then you know why I'm here. 250 00:11:34,770 --> 00:11:36,160 Payback's a bitch. 251 00:11:38,590 --> 00:11:40,310 Finishing touches, ladies. 252 00:11:40,310 --> 00:11:42,870 This year, the judges really value efficiency, 253 00:11:42,870 --> 00:11:46,040 so keep it short and sweet and we can all... 254 00:11:46,730 --> 00:11:47,790 get out of here. 255 00:11:51,210 --> 00:11:53,270 Damon, why are you upstairs? 256 00:11:53,620 --> 00:11:54,940 That's a good question. 257 00:11:56,180 --> 00:11:57,950 Sybil called me back here. 258 00:11:59,780 --> 00:12:02,000 She wants that ball of iron I've been lugging around. 259 00:12:02,230 --> 00:12:05,460 For the first time, I was actually able to tell her no. 260 00:12:06,220 --> 00:12:07,210 Because of this. 261 00:12:07,890 --> 00:12:09,630 If you haven't given her that bell striker yet, 262 00:12:09,630 --> 00:12:10,830 I need it. 263 00:12:11,000 --> 00:12:12,750 It's part of a weapon that can kill sirens. 264 00:12:12,750 --> 00:12:14,670 Absolutely not. 265 00:12:14,950 --> 00:12:16,080 I don't want Sybil dead 266 00:12:16,080 --> 00:12:18,530 until she fixes what's going on inside of my head! 267 00:12:19,320 --> 00:12:20,930 I don't know what's happening to me, 268 00:12:20,930 --> 00:12:24,420 but so far, this thing has been nothing but trouble. 269 00:12:24,950 --> 00:12:26,700 Why did you give me this? 270 00:12:26,730 --> 00:12:27,470 It was Elena's. 271 00:12:27,470 --> 00:12:28,640 Yeah, I know that. 272 00:12:29,160 --> 00:12:30,830 Why does it mean anything to me? 273 00:12:32,140 --> 00:12:34,660 I hold it and I get this... 274 00:12:35,110 --> 00:12:37,120 little flicker of warmth. 275 00:12:37,360 --> 00:12:38,930 And then-- it's gone. 276 00:12:39,890 --> 00:12:41,740 What did that woman do to you? 277 00:12:41,950 --> 00:12:43,620 After I flipped my switch, 278 00:12:44,090 --> 00:12:47,310 Sybil tinkered in my head. 279 00:12:47,510 --> 00:12:48,730 I don't know what it was, 280 00:12:48,730 --> 00:12:50,600 but she did something to guarantee 281 00:12:50,600 --> 00:12:52,650 that all my feelings for Elena went away. 282 00:12:53,810 --> 00:12:55,310 Damon, I gave you that necklace 283 00:12:55,310 --> 00:12:58,280 because it is as powerful and as magical 284 00:12:58,280 --> 00:13:00,790 as the love that you and Elena have for each other. 285 00:13:01,230 --> 00:13:04,440 Being here and feeling what you're feeling proves 286 00:13:04,650 --> 00:13:06,880 that a love that deep and real 287 00:13:07,080 --> 00:13:08,830 can win over anything. 288 00:13:09,470 --> 00:13:11,540 And of course you want to believe that. 289 00:13:11,750 --> 00:13:14,910 Because if you didn't, you'd be forced to admit to yourself 290 00:13:14,910 --> 00:13:16,550 that you and Stefan are through. 291 00:13:17,960 --> 00:13:19,340 What are you talking about? 292 00:13:19,660 --> 00:13:21,510 He is ripping again, Caroline. 293 00:13:22,100 --> 00:13:24,320 And this time, it's guilt-free. 294 00:13:24,680 --> 00:13:27,700 The fact that you're telling me this proves you care. 295 00:13:27,950 --> 00:13:29,150 Somewhere deep down 296 00:13:29,150 --> 00:13:31,700 in that part of you where Elena is still buried. 297 00:13:33,390 --> 00:13:34,940 Find that place, Damon. 298 00:13:35,260 --> 00:13:36,200 Fight for her. 299 00:13:36,490 --> 00:13:39,460 Or spend the rest of eternity trying to figure out 300 00:13:39,460 --> 00:13:41,390 what happened to the best part of you. 301 00:13:42,070 --> 00:13:43,090 It's your choice. 302 00:13:52,550 --> 00:13:53,880 Are you Stefan Salvatore? 303 00:13:57,630 --> 00:13:58,710 So what if I am? 304 00:13:59,670 --> 00:14:00,840 I have something for you. 305 00:14:08,710 --> 00:14:10,020 Who do I have to thank? 306 00:14:10,290 --> 00:14:12,520 Your friendly neighborhood siren. 307 00:14:16,510 --> 00:14:18,430 I can find my own meals, thank you very much. 308 00:14:18,430 --> 00:14:19,230 Clearly, 309 00:14:19,230 --> 00:14:21,010 given the stench of blood on you. 310 00:14:21,420 --> 00:14:23,900 Aren't you supposed to be turning angels into devils 311 00:14:23,900 --> 00:14:25,020 in the name of Cade? 312 00:14:25,020 --> 00:14:27,720 Yes, which is why it's such a pain in the ass 313 00:14:27,720 --> 00:14:30,020 when you yank on my brother's supernatural leash. 314 00:14:30,020 --> 00:14:33,310 Actually, it seems that dog has slipped its collar. 315 00:14:33,740 --> 00:14:35,800 Your brother's been resisting my influence. 316 00:14:35,800 --> 00:14:36,950 I don't know how, 317 00:14:37,060 --> 00:14:38,810 but if Damon's faltering on the job, 318 00:14:38,810 --> 00:14:40,100 don't blame me, blame... 319 00:14:40,100 --> 00:14:40,950 Elena. 320 00:14:41,600 --> 00:14:43,930 He's able to resist you because of this place. 321 00:14:44,180 --> 00:14:45,390 Miss Mystic Falls. 322 00:14:46,210 --> 00:14:48,190 You made a mistake by bringing him here. 323 00:14:48,710 --> 00:14:51,000 This stupid pageant is the day that Damon realized 324 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 that he could take Elena from me. 325 00:14:52,710 --> 00:14:54,460 In his mind, this place, 326 00:14:54,760 --> 00:14:55,580 this event, 327 00:14:55,880 --> 00:14:59,180 was the beginning of their vomit-inducing love story. 328 00:15:00,210 --> 00:15:02,550 I thought I'd erased her influence over him 329 00:15:02,550 --> 00:15:04,100 from start to finish. 330 00:15:04,400 --> 00:15:07,180 Take it from me, Elena Gilbert never really goes away. 331 00:15:07,390 --> 00:15:09,120 So how do we win him back? 332 00:15:10,990 --> 00:15:11,680 Well, 333 00:15:14,210 --> 00:15:15,160 we remind Damon 334 00:15:15,160 --> 00:15:18,540 of what really happened at Miss Mystic Falls. 337 00:15:45,070 --> 00:15:46,270 Police! Open up! 338 00:15:51,270 --> 00:15:52,630 I wasn't breaking and entering. 339 00:15:52,630 --> 00:15:54,020 I was checking on a friend's house. 340 00:15:54,020 --> 00:15:55,750 This whole thing is a big misunderstanding. 341 00:15:56,430 --> 00:15:57,710 A big enough misunderstanding 342 00:15:57,710 --> 00:16:00,200 that Grove Hill PD felt the need to call me out here 343 00:16:00,200 --> 00:16:01,750 when they realized who you were. 344 00:16:01,890 --> 00:16:03,530 You understand that, don't you, Sheriff? 345 00:16:04,570 --> 00:16:06,010 Let me get those cuffs off of you. 346 00:16:08,310 --> 00:16:09,470 It's former sheriff, 347 00:16:09,470 --> 00:16:10,700 but yeah, thank you. 348 00:16:11,230 --> 00:16:12,500 What were you looking for, anyway? 349 00:16:12,590 --> 00:16:14,500 This is gonna sound crazy, but, um, 350 00:16:14,660 --> 00:16:15,360 a bell. 351 00:16:16,250 --> 00:16:19,760 Yeah, apparently the town's been using a fake charter bell since 1992 352 00:16:19,760 --> 00:16:21,630 and I'm just trying to find the real one. 353 00:16:23,010 --> 00:16:23,800 What are you doing? 354 00:16:23,800 --> 00:16:26,100 I'm sorry. She told me if anyone asked about a bell, 355 00:16:26,100 --> 00:16:26,890 that I needed-- 356 00:16:28,100 --> 00:16:29,190 You're guarding it, aren't you? 357 00:16:29,190 --> 00:16:30,900 Yeah, I'm supposed to stop you. 359 00:16:45,820 --> 00:16:49,750 Allow me to introduce this year's Miss Mystic hopefuls. 360 00:16:49,940 --> 00:16:51,280 Violet Fell, 361 00:16:51,670 --> 00:16:54,310 escorted by Ryan Ashton. 362 00:16:55,130 --> 00:16:56,390 I'm ready to get out of here. 363 00:16:56,870 --> 00:16:59,680 You didn't hand over that stupid ball Sybil wants... 364 00:16:59,750 --> 00:17:00,940 Miss Trudy Sulez... 365 00:17:00,940 --> 00:17:01,860 Why do you care? 366 00:17:01,860 --> 00:17:03,380 ...escorted by Garrett Tanner. 367 00:17:03,750 --> 00:17:05,750 Well, because fighting Sybil is keeping you 368 00:17:05,750 --> 00:17:07,800 from being the brother that I want. 369 00:17:07,910 --> 00:17:08,910 If this has something to do 370 00:17:08,910 --> 00:17:10,640 with me not pulling my weight with Cade, 371 00:17:10,640 --> 00:17:12,750 I think you're killing enough for the both of us. 372 00:17:12,750 --> 00:17:14,290 No, that's not what I mean, Damon. 373 00:17:15,510 --> 00:17:17,850 You know, when we set out on the road together, 374 00:17:17,850 --> 00:17:20,620 I really thought it would make us brothers again. 375 00:17:21,320 --> 00:17:22,610 But we can't seem to go anywhere 376 00:17:22,610 --> 00:17:24,690 without the past coming back to haunt us. 377 00:17:24,980 --> 00:17:26,320 What are you talking about? 378 00:17:26,320 --> 00:17:27,330 This place. 379 00:17:27,800 --> 00:17:28,850 The memories. 380 00:17:29,390 --> 00:17:30,840 Dancing with Elena, 381 00:17:31,190 --> 00:17:33,960 ratting me out for drinking out of blood bags. 382 00:17:34,100 --> 00:17:36,010 It's not my fault you fell off the wagon. 383 00:17:36,010 --> 00:17:38,480 But you could have helped me in my time of need. 384 00:17:38,790 --> 00:17:41,830 Instead, you were standing right here, 385 00:17:42,550 --> 00:17:45,490 falling for Elena as she walked down those stairs. 386 00:17:50,840 --> 00:17:53,510 You think this is where your love story began, 387 00:17:53,510 --> 00:17:55,150 but the truth is, Damon, 388 00:17:55,790 --> 00:17:57,730 Elena never would have looked at you twice 389 00:17:57,730 --> 00:17:59,250 if I had been there that day. 390 00:17:59,420 --> 00:18:03,000 That's old news, Stefan. I don't care about Elena. 391 00:18:03,000 --> 00:18:03,820 Really? 392 00:18:04,420 --> 00:18:06,580 And Miss Flora Martinez... 393 00:18:06,620 --> 00:18:07,720 Then why... 394 00:18:08,800 --> 00:18:10,340 are you still holding onto this? 395 00:18:11,450 --> 00:18:13,400 You know, when I gave this to Elena, 396 00:18:13,990 --> 00:18:15,530 it was to protect her from you. 397 00:18:25,740 --> 00:18:26,610 Shall we? 398 00:18:33,730 --> 00:18:35,620 Tell me you're not listening to him. 399 00:18:35,800 --> 00:18:37,540 He's not himself. Okay? 400 00:18:37,700 --> 00:18:39,670 I haven't been myself lately, either. 401 00:18:40,250 --> 00:18:41,680 You know, I already lost Stefan. 402 00:18:41,680 --> 00:18:44,040 I'm not losing you to Sybil's sabotage. 403 00:18:45,980 --> 00:18:46,930 What are you doing? 404 00:18:47,960 --> 00:18:49,240 You did this dance. 405 00:18:49,600 --> 00:18:50,390 With Elena. 406 00:18:51,150 --> 00:18:52,650 Yeah, I'm aware of that. 407 00:18:53,440 --> 00:18:55,120 It meant something to you. 408 00:18:55,400 --> 00:18:57,260 And this event, this place, 409 00:18:57,260 --> 00:18:58,800 it only means something to you 410 00:18:58,800 --> 00:19:01,270 because of the feelings you attach to it. 411 00:19:03,780 --> 00:19:06,680 Your lizard brain is trying to remind you of the truth. 412 00:19:13,170 --> 00:19:15,360 Your brother seems a bit... 413 00:19:15,630 --> 00:19:17,740 Damaged? You're welcome. 414 00:19:18,910 --> 00:19:21,250 I've never seen a war between the conscious 415 00:19:21,250 --> 00:19:22,950 and subconscious before. 416 00:19:23,960 --> 00:19:25,160 Should be interesting. 417 00:19:29,870 --> 00:19:32,650 How is a stupid pageant supposed to remind me of feelings 418 00:19:32,650 --> 00:19:35,190 attached to something I haven't even forgotten? 419 00:19:35,630 --> 00:19:36,470 Just... 420 00:19:37,220 --> 00:19:38,110 dance. 421 00:19:38,860 --> 00:19:41,640 And trust that Elena is right here dancing with you. 422 00:19:45,190 --> 00:19:46,700 For the sake of argument, 423 00:19:47,570 --> 00:19:50,560 if Elena Gilbert weren't tied to your mortality... 424 00:19:51,800 --> 00:19:54,000 Would I become a vampire for you? 425 00:19:54,000 --> 00:19:55,960 Well, you said even if you wanted to. 426 00:19:57,130 --> 00:19:58,580 Oh, would you? 427 00:19:58,930 --> 00:19:59,830 Want to? 428 00:20:00,830 --> 00:20:02,720 Purely theoretical, of course. 429 00:20:02,810 --> 00:20:04,500 You know, it's funny, 430 00:20:04,500 --> 00:20:07,900 'cause a year ago, I would have been offended by the question. 431 00:20:08,090 --> 00:20:11,230 Well, you were a witch. You were raised a certain way. 432 00:20:11,230 --> 00:20:12,830 Oh, it's more than that. 433 00:20:13,320 --> 00:20:15,180 I've watched Damon and Stefan, 434 00:20:15,710 --> 00:20:17,220 Caroline and Elena, 435 00:20:17,370 --> 00:20:19,530 struggle with it for so long. 436 00:20:20,050 --> 00:20:22,240 And all I saw was how hard it was 437 00:20:22,830 --> 00:20:24,610 for them to just... live. 438 00:20:24,610 --> 00:20:25,660 What changed? 439 00:20:25,860 --> 00:20:29,170 I fell in love with a vampire who makes me feel alive. 440 00:20:34,910 --> 00:20:36,230 There's another way, you know. 441 00:20:36,320 --> 00:20:37,490 We can fight Sybil. 442 00:20:38,870 --> 00:20:41,430 Does this have something to do with that stupid metal ball? 443 00:20:41,770 --> 00:20:44,140 The striker is the final piece to the weapon. 444 00:20:44,480 --> 00:20:48,860 And if we use it, maybe we can break her influence over you. 445 00:20:50,550 --> 00:20:51,220 May I? 446 00:21:00,050 --> 00:21:01,880 No loss, no grief, 447 00:21:02,330 --> 00:21:03,430 no end. 448 00:21:04,190 --> 00:21:05,710 Together, always. 449 00:21:07,000 --> 00:21:08,800 If becoming a vampire just meant that 450 00:21:08,800 --> 00:21:11,660 you and I would be together forever? 451 00:21:13,050 --> 00:21:14,930 Yes, I would turn for you. 452 00:21:19,760 --> 00:21:21,640 But that's not all it means to me. 453 00:21:25,000 --> 00:21:26,490 I can't wear this... 454 00:21:28,700 --> 00:21:31,990 ...if it's a promise of anything more than my love for you. 455 00:21:46,410 --> 00:21:47,540 When this is over, Damon, 456 00:21:47,540 --> 00:21:50,470 you are gonna thank me for sparing you so much pain. 457 00:21:50,470 --> 00:21:52,910 Or murder you for squatting in my mind. 458 00:21:52,920 --> 00:21:55,550 Oh, please, if this little Elena girl 459 00:21:55,550 --> 00:21:57,170 is the voice of your humanity, 460 00:21:57,170 --> 00:21:59,250 I'd be afraid to face her, too, 461 00:21:59,250 --> 00:22:01,160 considering what you've done. 462 00:22:03,840 --> 00:22:05,970 I'm not afraid to face my humanity. 463 00:22:06,320 --> 00:22:09,010 Oh, Damon, you should be. 464 00:22:11,780 --> 00:22:13,300 What do you think it's gonna feel like 465 00:22:13,300 --> 00:22:14,750 if you keep fighting? 466 00:22:14,760 --> 00:22:17,060 You and I will be over. Forever. 467 00:22:17,060 --> 00:22:19,290 That'll be a nice little side-effect. 468 00:22:19,290 --> 00:22:21,200 But what's really gonna happen is eventually 469 00:22:21,210 --> 00:22:23,740 your humanity is gonna flood back 470 00:22:23,740 --> 00:22:25,500 and crush you. 471 00:22:27,250 --> 00:22:29,520 You'll be consumed with guilt 472 00:22:29,530 --> 00:22:31,650 for killing Tyler Lockwood. 473 00:22:31,950 --> 00:22:34,700 For kidnapping Ric and Caroline's children. 474 00:22:35,450 --> 00:22:38,170 For turning Enzo against Bonnie. 475 00:22:38,930 --> 00:22:41,810 For selling your brother's soul to Cade. 476 00:22:41,810 --> 00:22:43,660 And if you're really honest, 477 00:22:43,750 --> 00:22:45,480 for stealing his girl. 478 00:22:48,440 --> 00:22:50,210 You gotta stop that right now. 479 00:22:50,770 --> 00:22:52,450 I can't take any more of this. 480 00:22:52,450 --> 00:22:53,770 You're finally getting it. 481 00:22:53,770 --> 00:22:56,310 Fighting means feeling, and both are useless. 482 00:22:56,310 --> 00:22:59,040 Your soul is damned anyway, so just give up, 483 00:22:59,040 --> 00:23:03,150 give in, and give me what I want. 484 00:23:06,960 --> 00:23:09,530 Stick with me, Damon. 485 00:23:11,110 --> 00:23:14,580 The path of least resistance, I promise. 486 00:23:14,580 --> 00:23:17,450 It will hurt way less than reality. 487 00:23:20,460 --> 00:23:22,610 I hid the striker upstairs. 488 00:23:24,090 --> 00:23:25,190 I'll take you. 489 00:23:33,480 --> 00:23:35,130 How dumb do you think I am? 490 00:23:35,160 --> 00:23:38,880 On a scale from Matt to Alaric, 491 00:23:38,880 --> 00:23:40,140 you're right in the middle. 492 00:23:40,140 --> 00:23:42,820 You're helping us assemble a weapon that can kill a siren. 493 00:23:42,820 --> 00:23:43,970 You are a siren. 494 00:23:43,970 --> 00:23:46,070 So either you're very trusting, 495 00:23:46,840 --> 00:23:49,060 or you're very manipulative. 496 00:23:49,060 --> 00:23:50,210 What are you hiding? 497 00:23:50,650 --> 00:23:53,980 You're inching up to Alaric on the smarty-pants scale. 498 00:23:54,780 --> 00:23:58,240 If we're going cards-up, you're first. 499 00:23:58,780 --> 00:24:00,470 Who's looking for the bell right now? 500 00:24:04,840 --> 00:24:07,930 Fine. I'm working with Matt. 501 00:24:08,010 --> 00:24:11,340 Good. I was hoping Caroline would rope him in. 502 00:24:11,340 --> 00:24:12,240 Why? 503 00:24:12,340 --> 00:24:14,020 Because, once the bell is assembled, 504 00:24:14,020 --> 00:24:16,350 there's only one family who can ring it. 505 00:24:17,110 --> 00:24:18,140 His. 506 00:24:21,090 --> 00:24:22,800 Damon just took Sybil inside. 507 00:24:22,800 --> 00:24:24,410 If he's giving her that striker... 508 00:24:24,410 --> 00:24:26,730 I think it's time we wrapped up this shindig. 509 00:24:26,730 --> 00:24:28,670 You two get everyone out of here safely. 510 00:24:28,670 --> 00:24:31,190 I'll take care of it and get the striker. 511 00:24:35,590 --> 00:24:38,010 Hey, everyone. Um, so sorry, 512 00:24:38,010 --> 00:24:41,290 but, uh, this year's pageant will have to be cut short 513 00:24:41,290 --> 00:24:43,940 due to a gas leak in the kitchen. 514 00:24:44,110 --> 00:24:47,900 So please exit quickly, and get home safely. 515 00:24:47,900 --> 00:24:49,480 Thank you all for coming. 516 00:24:51,570 --> 00:24:52,820 So who won? 517 00:24:55,170 --> 00:24:56,800 It's a six-way tie. 518 00:24:57,890 --> 00:24:59,130 Now, go home. 519 00:25:00,220 --> 00:25:02,250 No. No, we have to stay. 520 00:25:02,270 --> 00:25:03,840 Who told you you have to stay? 521 00:25:03,840 --> 00:25:06,360 The honorary judge, Stefan Salvatore. 522 00:25:18,110 --> 00:25:19,340 Good boy. 523 00:25:21,240 --> 00:25:22,430 One last thing. 524 00:25:22,870 --> 00:25:26,320 When you were mucking about in my subconscious, 525 00:25:26,770 --> 00:25:30,070 did you ever take the time to understand Elena? 526 00:25:32,060 --> 00:25:34,040 Her capacity for forgiveness? 527 00:25:34,040 --> 00:25:37,510 Damon, you're slipping. Remember what you've done. 528 00:25:37,510 --> 00:25:38,610 Oh, I do. 529 00:25:38,820 --> 00:25:40,380 I remember all of it. 530 00:25:40,460 --> 00:25:43,980 And even though I can't feel a damn thing for Elena, 531 00:25:44,160 --> 00:25:46,300 the more you try and push her out, 532 00:25:46,470 --> 00:25:50,850 the more I understand she's never going away. 533 00:25:51,260 --> 00:25:53,130 And there's not enough room in my head 534 00:25:53,130 --> 00:25:54,630 for both of you. 536 00:26:31,970 --> 00:26:32,950 Hold it right there. 537 00:26:35,660 --> 00:26:36,680 Sheriff. 538 00:26:37,530 --> 00:26:38,440 Donovan. 539 00:26:41,470 --> 00:26:43,290 Hey, you don't have to listen to that voice inside your head 540 00:26:43,290 --> 00:26:45,100 that's telling you to protect that thing. 541 00:26:45,970 --> 00:26:47,740 If you move, I have to shoot. 542 00:26:48,630 --> 00:26:49,500 Stop. 543 00:26:50,550 --> 00:26:52,120 Please. I will fire. 544 00:26:54,780 --> 00:26:55,730 I know. 545 00:27:03,890 --> 00:27:05,730 I'm sorry. I-I couldn't help it. 546 00:27:05,820 --> 00:27:07,160 If you want to make it up to me, 547 00:27:07,650 --> 00:27:08,370 radio your guys 548 00:27:08,370 --> 00:27:09,880 and tell them to get as far away from here as possible 549 00:27:09,880 --> 00:27:11,340 so I can steal that thing. 550 00:27:12,530 --> 00:27:13,390 ‭Okay. 551 00:27:16,330 --> 00:27:17,320 There you are. 552 00:27:18,050 --> 00:27:20,170 I just wanted to let you know that 553 00:27:20,170 --> 00:27:21,610 I'm hitting the road. 554 00:27:22,540 --> 00:27:23,430 Alone. 555 00:27:25,620 --> 00:27:26,240 What? 556 00:27:26,240 --> 00:27:27,510 I finally admitted to myself 557 00:27:27,510 --> 00:27:29,940 that I'm never gonna have the brother that I want. 558 00:27:29,940 --> 00:27:31,300 There's just too much history. 559 00:27:31,300 --> 00:27:32,980 What are you talking about? 560 00:27:33,540 --> 00:27:35,840 I just fought Sybil. I won. 561 00:27:35,840 --> 00:27:37,810 Isn't that the whole reason we came here in the first place 562 00:27:37,810 --> 00:27:40,200 was to get this woman out of my head? 563 00:27:41,330 --> 00:27:44,720 Sybil isn't the woman that I was referring to. 564 00:27:47,780 --> 00:27:49,960 Now you have a problem with Elena, 565 00:27:50,030 --> 00:27:51,260 who's not even here? 566 00:27:51,270 --> 00:27:53,680 Oh, yes, she is. She's in your head, 567 00:27:53,830 --> 00:27:57,710 more powerful than Sybil, manipulating your every move. 568 00:27:57,710 --> 00:27:59,270 Let me get this straight. 569 00:27:59,530 --> 00:28:01,660 I've been dealing with you for weeks now, 570 00:28:01,660 --> 00:28:04,010 covering your tracks, laying in a hospital bed 571 00:28:04,020 --> 00:28:06,780 so you can get your kicks, and now you're ditching me? 572 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 Pretty much. Yeah. 573 00:28:08,680 --> 00:28:10,440 You're choosing her over your own brother? 574 00:28:10,440 --> 00:28:13,800 No, I'm choosing myself over everyone else. 575 00:28:13,850 --> 00:28:16,150 I was made for Cade's work. 576 00:28:16,160 --> 00:28:19,320 And, true to form, the minute I become my best self, 577 00:28:19,340 --> 00:28:20,910 you have to go ahead and ruin it. 578 00:28:21,260 --> 00:28:24,460 Well, I'm not gonna let you drag me down with you. 579 00:28:24,840 --> 00:28:25,990 Not this time. 580 00:28:53,590 --> 00:28:55,050 Stefan, what did you do? 581 00:28:55,050 --> 00:28:57,090 I see we're down to our finalists. 582 00:28:57,780 --> 00:28:59,550 You may never win a beauty pageant again, 583 00:28:59,550 --> 00:29:02,420 but here's a little consolation prize. 584 00:29:03,470 --> 00:29:04,820 Whatever that is. 585 00:29:05,810 --> 00:29:07,090 You can go now. 586 00:29:07,820 --> 00:29:09,420 I know you're not gonna want to see this. 587 00:29:09,420 --> 00:29:10,600 You let them go. 588 00:29:10,600 --> 00:29:11,340 Why? 589 00:29:11,750 --> 00:29:14,070 You knew all along I'd have to kill people for Cade. 590 00:29:14,070 --> 00:29:15,750 Evil people and murderers. 591 00:29:15,750 --> 00:29:17,760 These girls are innocent, Stefan. 592 00:29:17,760 --> 00:29:18,960 Exactly. 593 00:29:19,470 --> 00:29:21,370 Such exemplary young women. 594 00:29:21,970 --> 00:29:25,010 They have no idea that the world is out to crush them. 595 00:29:25,120 --> 00:29:26,030 No! 596 00:29:33,180 --> 00:29:37,140 - Don't worry, she'll be back. ‭- What do you mean? 597 00:29:37,640 --> 00:29:40,080 Well, I gave each one of these promising young women 598 00:29:40,450 --> 00:29:41,910 a little taste of my blood. 599 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 You're turning them? 600 00:29:44,040 --> 00:29:45,750 You've inspired me, Caroline. 601 00:29:46,010 --> 00:29:48,090 Who would have thought that a Miss Mystic Falls 602 00:29:48,090 --> 00:29:50,820 would become engaged to a servant of Cade? 603 00:29:51,100 --> 00:29:52,360 Look in the mirror. 604 00:29:52,860 --> 00:29:55,890 Vampirism is a one-way path to hell. 605 00:30:00,370 --> 00:30:02,290 That's the last of the bystanders. 606 00:30:02,870 --> 00:30:03,820 Come on, let's go back. 607 00:30:03,820 --> 00:30:04,810 No, Bonnie, don't. 608 00:30:04,810 --> 00:30:06,280 - It's too dangerous. - ‭This again? 609 00:30:06,290 --> 00:30:07,360 Enzo, Caroline needs me. 610 00:30:07,360 --> 00:30:08,660 Caroline can better protect you 611 00:30:08,660 --> 00:30:10,740 if she's not worried about you in the crossfire. 612 00:30:10,740 --> 00:30:13,010 That's not your decision to make. 613 00:30:13,210 --> 00:30:16,040 What's going on with you? This isn't you. 614 00:30:16,040 --> 00:30:18,110 You trust me. You listen to me. 615 00:30:18,200 --> 00:30:19,390 Why have you been watching me like a hawk 616 00:30:19,390 --> 00:30:20,560 since we got back from Paris? 617 00:30:20,560 --> 00:30:23,770 Because it's dangerous in there, and I can't protect you. 618 00:30:24,630 --> 00:30:26,330 Because you gave me the damn necklace back, 619 00:30:26,330 --> 00:30:28,820 which was only ever meant to save you when I can't. 620 00:30:31,250 --> 00:30:32,670 You could die in there. 621 00:30:34,160 --> 00:30:35,460 Look, if something happened to you-- 622 00:30:35,460 --> 00:30:37,690 if I had to survive you, 623 00:30:38,440 --> 00:30:40,530 knowing that if I'd just spoken up... 624 00:30:42,130 --> 00:30:43,720 I can't bear the thought. 625 00:30:46,400 --> 00:30:48,180 And I do listen to you. 626 00:30:48,520 --> 00:30:50,520 But I also listen to the world around you, 627 00:30:50,810 --> 00:30:51,820 and I'm not afraid to speak up 628 00:30:51,820 --> 00:30:53,470 if I fear for your life. 629 00:31:03,620 --> 00:31:05,640 When did you become such a sap? 630 00:31:09,410 --> 00:31:12,270 I fell in love with a human who makes me feel alive. 631 00:31:27,860 --> 00:31:31,290 Unlike you, I can control my bloodlust. 632 00:31:31,300 --> 00:31:32,940 Not all vampires are evil. 633 00:31:32,940 --> 00:31:33,710 No. 634 00:31:33,710 --> 00:31:34,840 But we're engaged, Caroline. 635 00:31:34,840 --> 00:31:36,850 That means we're in this together. 636 00:31:37,190 --> 00:31:38,720 You're not just an innocent bystander 637 00:31:38,720 --> 00:31:40,420 if you let me kill for Cade. 638 00:31:40,420 --> 00:31:43,350 So unless you want to call the whole thing off, 639 00:31:43,640 --> 00:31:45,550 blood is on your hands, too. 640 00:31:54,290 --> 00:31:55,270 See? 641 00:31:55,790 --> 00:31:57,750 You're good at this killing thing. 642 00:32:39,490 --> 00:32:40,530 Did... Did I win? 643 00:32:41,610 --> 00:32:43,850 Well, the judge did pick you. 644 00:32:52,380 --> 00:32:53,330 I... 645 00:32:55,680 --> 00:32:57,040 I died. 646 00:32:58,530 --> 00:33:00,350 I remember everything. 647 00:33:01,620 --> 00:33:03,150 You're a vampire. 648 00:33:05,000 --> 00:33:05,960 And now, 649 00:33:07,170 --> 00:33:08,350 so are you. 650 00:33:12,150 --> 00:33:14,070 Well, at least, you're becoming one. 651 00:33:15,910 --> 00:33:19,870 You have 24 hours to drink human blood, or... well... 652 00:33:20,120 --> 00:33:21,520 that's the end. 653 00:33:23,660 --> 00:33:25,470 There's a way to live with this. 654 00:33:25,810 --> 00:33:28,790 I know it sounds bad, but you're alive. 655 00:33:28,790 --> 00:33:30,550 You're still you. 656 00:33:30,550 --> 00:33:33,580 Drinking blood? Killing people? 657 00:33:33,580 --> 00:33:35,890 That's... That's not me. I don't want this. 658 00:33:35,890 --> 00:33:37,430 I'm... I'm not saying it's going to be easy, but... 659 00:33:37,430 --> 00:33:38,780 Please, please, just... 660 00:33:38,780 --> 00:33:39,830 kill me. 661 00:33:40,250 --> 00:33:41,280 Quickly. 662 00:33:42,030 --> 00:33:43,820 Send me to a better place. 663 00:33:43,890 --> 00:33:44,870 Okay. 664 00:33:46,960 --> 00:33:49,370 You want to know what I did after I became a vampire? 665 00:33:50,500 --> 00:33:51,830 I graduated. 666 00:33:52,450 --> 00:33:55,790 I went to college. I became a news anchor. 667 00:33:56,470 --> 00:33:58,090 There are downsides. 668 00:33:58,480 --> 00:33:59,590 Believe me. 669 00:34:00,480 --> 00:34:03,900 But the one very big positive 670 00:34:04,810 --> 00:34:08,060 is that life doesn't have to stop after you die. 671 00:34:13,570 --> 00:34:14,700 So... 672 00:34:16,250 --> 00:34:17,160 I... 673 00:34:18,090 --> 00:34:19,770 have to drink blood, 674 00:34:21,020 --> 00:34:21,880 like... 675 00:34:26,690 --> 00:34:28,040 I can help you. 676 00:34:31,280 --> 00:34:32,220 Come here. 677 00:34:49,490 --> 00:34:50,320 Stop right there. 678 00:34:50,320 --> 00:34:51,990 Easy, easy. Hey. It's okay. 679 00:34:51,990 --> 00:34:54,600 I'm not sirened. I'm not sirened. 680 00:34:54,600 --> 00:34:56,640 Oh, you're not sirened, you're just plain stupid? 681 00:34:56,680 --> 00:34:57,670 I thought the point of stealing this thing 682 00:34:57,670 --> 00:34:59,100 was to keep it a secret. 683 00:34:59,180 --> 00:35:00,390 Please. I guessed what you two were doing 684 00:35:00,400 --> 00:35:03,320 30 minutes into our little hostage scenario. 685 00:35:03,920 --> 00:35:05,250 Get in the truck and leave her behind. 686 00:35:05,250 --> 00:35:07,170 Before you take that bell anywhere, 687 00:35:07,900 --> 00:35:09,540 you're gonna want to hear what she has to say. 688 00:35:32,910 --> 00:35:34,830 Thought you'd have run for the hills by now. 689 00:35:35,860 --> 00:35:36,910 I told you. 690 00:35:37,680 --> 00:35:39,100 We're in this together. 691 00:35:40,230 --> 00:35:42,630 If that means the blood's on my hands too, 692 00:35:43,200 --> 00:35:44,260 so be it. 693 00:35:45,240 --> 00:35:46,620 For the next year, 694 00:35:46,960 --> 00:35:48,330 we do what we have to do 695 00:35:48,340 --> 00:35:50,390 to get you out of your deal with Cade. 696 00:35:50,780 --> 00:35:52,910 But we do it my way. 697 00:35:53,420 --> 00:35:56,500 No more turning good people bad. 698 00:35:57,560 --> 00:35:59,630 We stick to murderers 699 00:35:59,630 --> 00:36:01,810 and drunk drivers. 700 00:36:02,350 --> 00:36:04,250 You don't get it, do you? 701 00:36:06,500 --> 00:36:09,030 I'm not in this for a year. 702 00:36:10,250 --> 00:36:12,650 I'm in this until I decide that I'm done. 703 00:36:13,070 --> 00:36:15,040 Three years, ten years. 704 00:36:15,990 --> 00:36:17,220 Cade was right. 705 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 This is fun. 706 00:36:19,760 --> 00:36:21,780 I don't want to quit. 707 00:36:21,780 --> 00:36:23,800 You and I had a deal, too. 708 00:36:24,020 --> 00:36:25,000 Remember? 709 00:36:26,380 --> 00:36:30,560 We were supposed to... spend our lives together. 710 00:36:40,230 --> 00:36:44,090 One day you're going to wake up and realize that... 711 00:36:44,990 --> 00:36:47,680 you don't even remember what happiness is. 712 00:36:48,630 --> 00:36:49,810 Not "Fun." 713 00:36:53,550 --> 00:36:54,930 But happiness. 714 00:37:01,280 --> 00:37:03,920 Until then, just... stay away from me. 715 00:37:22,540 --> 00:37:25,050 It was wrong of me to give you back the necklace. 716 00:37:31,660 --> 00:37:33,540 This time it really is just a symbol. 717 00:37:45,080 --> 00:37:46,500 Symbol or not... 718 00:37:47,810 --> 00:37:48,920 I never knew what it was like 719 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 to want to be with someone forever 720 00:37:52,700 --> 00:37:54,220 till I fell in love with you. 721 00:37:55,320 --> 00:37:56,400 It's just... 722 00:37:57,110 --> 00:37:58,320 Not an option. 723 00:37:59,330 --> 00:38:00,950 Elena-gistics. 724 00:38:02,930 --> 00:38:04,290 I understand. 725 00:38:05,080 --> 00:38:05,990 Really. 726 00:38:07,190 --> 00:38:09,630 I'm still the luckiest man on Earth. 727 00:38:10,280 --> 00:38:12,310 Our forever is just gonna have to be 728 00:38:13,400 --> 00:38:16,390 60 to 70 years. 729 00:38:19,040 --> 00:38:20,770 So we have to make it count. 730 00:38:33,510 --> 00:38:34,670 No. You're right. 731 00:38:35,470 --> 00:38:38,650 70 years with the right person can be forever. 732 00:38:40,430 --> 00:38:42,520 It's just the "after" part I'm worried about. 733 00:38:49,550 --> 00:38:51,360 I spent an eternity 734 00:38:51,860 --> 00:38:53,940 waiting for you to walk into my life. 735 00:38:56,630 --> 00:38:58,300 What will I ever do without you? 736 00:39:03,320 --> 00:39:05,810 What if it wasn't just my forever? 737 00:39:08,210 --> 00:39:09,920 What if it could be ours? 738 00:39:11,110 --> 00:39:12,060 How do you mean? 739 00:39:13,320 --> 00:39:15,030 What if you could take the cure? 740 00:39:25,740 --> 00:39:27,030 Back from the dead. 741 00:39:27,790 --> 00:39:28,970 How's Cade? 742 00:39:29,340 --> 00:39:32,210 Any words of wisdom for his disgraced ex-servant? 743 00:39:32,540 --> 00:39:34,980 Nope. Just chitchat. 744 00:39:34,980 --> 00:39:37,290 Sports, weather, movies. 745 00:39:37,290 --> 00:39:39,440 What I'm gonna do to you when I get out of these. 746 00:39:39,440 --> 00:39:41,830 Well, that's not gonna be for a long time. 747 00:39:42,170 --> 00:39:44,210 And if you think you can siren yourself out of here 748 00:39:44,210 --> 00:39:47,340 thanks to whatever you did to my brain so many months ago? 749 00:39:48,030 --> 00:39:49,180 That's gone, too. 750 00:39:49,180 --> 00:39:51,940 I got that. Upside the head. 751 00:39:54,540 --> 00:39:57,270 So, this is Damon's big revenge. 752 00:39:57,990 --> 00:40:01,080 If you think there's any kind of torture that I haven't suffered, 753 00:40:01,080 --> 00:40:03,370 I would be very interested to hear it. 754 00:40:04,280 --> 00:40:05,970 Oh, maybe I'll just get in your head, 755 00:40:05,970 --> 00:40:07,840 make your life a living hell. 756 00:40:09,480 --> 00:40:11,700 You wouldn't even know where to start. 757 00:40:11,810 --> 00:40:13,660 That's not true at all. 758 00:40:15,260 --> 00:40:18,000 I know you spent your life forgotten and abandoned. 759 00:40:19,980 --> 00:40:21,390 Feared and hated. 760 00:40:23,070 --> 00:40:25,940 Hell, anyone who loved you had to be sirened to do so. 761 00:40:26,750 --> 00:40:28,030 I mean, except your sister. 762 00:40:28,040 --> 00:40:31,160 But now even your sibling doesn't want anything to do with you. 763 00:40:31,210 --> 00:40:35,040 Take it from me. I know how that one stings. 764 00:40:36,850 --> 00:40:40,570 But I know why, after 2,000 years, you have nothing. 765 00:40:43,740 --> 00:40:45,800 Because you are nothing. 766 00:40:45,860 --> 00:40:47,850 Nothing but a spiteful, 767 00:40:48,070 --> 00:40:50,800 insecure, unlovable little girl. 768 00:40:51,530 --> 00:40:52,730 Don't forget. 769 00:40:53,540 --> 00:40:54,890 I've seen you. 770 00:40:55,380 --> 00:40:56,710 The real you. 771 00:40:56,910 --> 00:40:58,880 Pool-of-blood you. 772 00:41:04,410 --> 00:41:06,180 I made a siren cry. 773 00:41:07,430 --> 00:41:09,110 What's my prize? 774 00:41:11,170 --> 00:41:14,540 I guess I'll take a few centuries of torture. 775 00:41:17,720 --> 00:41:19,270 You want a prize? 776 00:41:19,740 --> 00:41:22,360 How about your precious humanity back? 777 00:41:22,730 --> 00:41:24,040 All of it? 778 00:41:24,360 --> 00:41:27,650 I'm not the thing inside your head you have to fear, Damon. 779 00:41:28,030 --> 00:41:29,260 You are. 780 00:41:30,250 --> 00:41:32,670 You'll be consumed with guilt. 781 00:41:34,830 --> 00:41:36,920 Your humanity is gonna flood back... 782 00:41:36,920 --> 00:41:39,480 Damon, he's your friend! Stop! 783 00:41:39,480 --> 00:41:41,140 ...and crush you. 784 00:41:42,570 --> 00:41:44,930 You kill me. No one forgives you for this. 785 00:41:44,930 --> 00:41:45,870 Wait! 786 00:41:46,700 --> 00:41:50,470 I'm not the thing inside your head you have to fear, Damon. 787 00:41:50,600 --> 00:41:51,900 You are.