1 00:00:01,160 --> 00:00:02,750 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:02,775 --> 00:00:05,197 ،غادرت ابنك .وهجرت اسرتك 3 00:00:05,232 --> 00:00:07,581 .كنت مخزيًا وتحتم رحيلي 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,775 !ما أجملها 5 00:00:10,292 --> 00:00:11,500 "قلادتي" 6 00:00:11,746 --> 00:00:14,657 .خلتني لن أراها أبدًا، شكرًا لك 7 00:00:17,485 --> 00:00:20,619 تودين حريتكما لقاء .هاتين الفتاتين 8 00:00:20,621 --> 00:00:22,734 .سأقبل، أطلق الطفلتين فحسب 9 00:00:22,769 --> 00:00:24,390 .بوسعي أن أغدو الممزق الذي تنشده 10 00:00:24,392 --> 00:00:27,159 ستخمد إنسانيتك؟ - .لفترة وجيزة، أجل - 11 00:00:27,161 --> 00:00:30,129 ،أتوقع أن بعد عملك لسنة معي .ستأبى فراقي 12 00:00:30,131 --> 00:00:32,198 ،حين تنتهي السنة .ستحررني وأخي 13 00:00:32,200 --> 00:00:35,601 أبرمت اتفاقًا، أخدمه لسنة .ثم أكون حرًا 14 00:00:35,603 --> 00:00:37,369 "ماذا ستفعل؟" 15 00:00:37,371 --> 00:00:41,340 سيكون عليك تقمص الدور .(وإخماد إنسانيتك يا (ستيفان 16 00:00:41,342 --> 00:00:43,909 .ولن يكون الأمر مؤلمًا جدًا 17 00:00:54,429 --> 00:00:57,523 .(مرحبًا، أنا (دايمُن 18 00:00:57,970 --> 00:00:59,825 .وأعاني من انفلات الغضب 19 00:00:59,827 --> 00:01:01,327 .(أهلًا يا (دايمُن 20 00:01:01,329 --> 00:01:04,530 لمَ لا تخبرنا بما جلبك للاجتماع اليوم؟ 21 00:01:04,532 --> 00:01:08,200 ...أعطيت أخي وظيفة - .بالواقع طلبتُ الوظيفة - 22 00:01:08,202 --> 00:01:10,636 .أجل، عبر اتصالاتي 23 00:01:10,638 --> 00:01:13,773 عامة، رب عملنا أعطى .ستيفان) أوامر جديدة) 24 00:01:13,775 --> 00:01:17,451 والآن يفترض أن ندفع الناس لاتخاذ خيارات شريرة 25 00:01:17,486 --> 00:01:21,017 عندئذٍ فقط نقتلهم .ونبعث بأرواحهم للشيطان 26 00:01:21,052 --> 00:01:24,827 خلتنا سنستعرض الفكرة .بمحاكاة ضمنية 27 00:01:24,862 --> 00:01:28,521 كلهم مُذهنون، الوضوح أولى .من اللباقة، هذا ما أنادي به دومًا 28 00:01:28,523 --> 00:01:31,457 .إنك لم تقل هذا قبلًا قطّ 29 00:01:31,459 --> 00:01:36,462 ،عامة، منذ رزق بهذه الوظيفة الجديدة .وهو صعب المراس ومعتد بنفسه 30 00:01:36,497 --> 00:01:39,398 إنه غيران لبراعتي عنه .في إيجاد عملاء جدد فحسب 31 00:01:39,400 --> 00:01:42,412 كمثال، من برأيكم أسوأ شخص في هذه الغرفة؟ 32 00:01:42,447 --> 00:01:46,129 ماغي) أم (إليزابيث)؟) .كلاكما سردت أشياء شنيعة 33 00:01:46,164 --> 00:01:50,127 ،أوقن أن بمنح الفرصة الملائمة .ستتخذ إحداهما خيارًا شريرًا 34 00:01:50,162 --> 00:01:52,523 تافهتين، لا أظنهما حتى .موافيتين للمعيار 35 00:01:52,558 --> 00:01:54,046 .(اصمتي يا (إليزابيث 36 00:01:54,048 --> 00:01:56,364 .(وأنت أيضًا يا (ميغ - ماذا عنك؟ - 37 00:01:56,384 --> 00:01:58,284 ماذا إن اضطررت لاختيار شخص ليموت؟ 38 00:01:58,286 --> 00:01:59,939 من تختار؟ ماغي) أم (إليزابيث)؟) 39 00:01:59,964 --> 00:02:03,689 .مهلًا، توقف عندك - ماذا إن خيرت بين ذاتك و(ميغ)؟ - 40 00:02:03,691 --> 00:02:05,416 هل ستود (ماغي) أن تموت؟ 41 00:02:07,963 --> 00:02:10,462 .أجب السؤال بصدق 42 00:02:12,302 --> 00:02:13,988 .أجل 43 00:02:14,778 --> 00:02:17,570 .سأودها أن تموت عوضي 44 00:02:18,539 --> 00:02:19,805 !عجبًا 45 00:02:20,875 --> 00:02:26,412 (ماذا إن تحتم موت (ماغي و(إليزابيث) لتحيا؟ 46 00:02:28,526 --> 00:02:30,282 .إذًا سأريدهما أن تموتا 47 00:02:30,284 --> 00:02:32,885 عجبًا، وإن وضعنا الآخرين جميعًا في الكفة الأخرى؟ 48 00:02:32,887 --> 00:02:37,890 .اختر بين ذاتك وأولئك القوم - .أود أن أحيا - 49 00:02:39,897 --> 00:02:41,827 .لا أحفل بفرد منهم 50 00:02:46,801 --> 00:02:50,769 !عجبًا - .أظنني سمعت ما يكفي - 51 00:02:50,771 --> 00:02:52,518 .أجل، وأنا أيضًا 52 00:03:06,935 --> 00:03:08,232 !حسبك 53 00:03:08,267 --> 00:03:11,891 خلتنا لا نرسل لـ (كايد) سوى .أسوأ الطالحين كهذا الرجل 54 00:03:11,893 --> 00:03:14,955 .ليناله (كايد)، أما هؤلاء لي 55 00:03:15,930 --> 00:03:18,297 ماذا تصنع؟ تتأمل؟ 56 00:03:18,299 --> 00:03:22,599 ،)اسمه تطويع النفس يا (دايمُن .عدم تقطر دم يفني الإغراء 57 00:03:22,737 --> 00:03:26,772 ،أفعلها صوابًا هذه المرة .الرؤوس لن تُقطَع 58 00:03:26,774 --> 00:03:30,815 ،تلك جملة رائعة .أو غشاوة رقبة رائعة 59 00:03:30,850 --> 00:03:34,179 نقص إيمانك بي بدأ حقًا .يضايقني 60 00:03:34,181 --> 00:03:35,948 ،أقول رأيي فحسب .فلديك ماضٍ كممزق 61 00:03:35,950 --> 00:03:39,442 أموقن أنك تود مواصلة تذوق الماء الممزوج بالدم؟ 62 00:03:39,477 --> 00:03:42,755 ...لهذا يسمى ماضٍ .لأنه لن يتكرر 63 00:03:42,757 --> 00:03:44,957 .إنّي على أتم ما يرام 64 00:03:53,567 --> 00:03:56,168 .أجل، ألاحظ ذلك 65 00:03:58,010 --> 00:04:03,608 {\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن" "(( الحلقة الـ 8: (( بيننا ماضٍ مشترك 66 00:04:03,633 --> 00:04:06,149 عزيزتي (إيلينا)، آسفة لكوني" "لم أكاتبك منذ فترة 67 00:04:06,174 --> 00:04:08,552 {\pos(190,230)}"ثلاثة أسابيع على وجه الدقة" 68 00:04:08,587 --> 00:04:12,528 {\pos(190,230)}بوني) غالبًا بحلول الآن ملأت) "(صفح كثيرة عن روعة (باريس 69 00:04:12,553 --> 00:04:14,720 {\pos(190,230)}"و(ريك) وعدني بمكاتبتك" 70 00:04:14,722 --> 00:04:18,590 {\pos(190,230)}من برنامج حماية الشهود" "الذي فرضه على ابنتينا 71 00:04:18,592 --> 00:04:24,250 {\pos(190,230)}،وهذا يتيح لي إكمال مشاريع العمل" "وأحاول ألا أفكرة بالماضي 72 00:04:24,285 --> 00:04:27,474 {\pos(190,230)}وهذا مثير للسخرية بموجب المكان" "الذي أرسنلي إليه مديري اليوم 73 00:04:28,669 --> 00:04:33,539 {\pos(190,230)}(وبالمناسبة مدرسة (ميستك فولز" "الثانوية مماثلة لآخر مرة رأيتِها 74 00:04:34,059 --> 00:04:37,086 {\pos(190,230)}أوقن أنك تلاحظين إغفال" "ذكر شخص في هذا الفصل 75 00:04:37,121 --> 00:04:39,042 {\pos(190,230)}.ستيفان) مع (دايمُن) الآن) 76 00:04:39,077 --> 00:04:43,400 {\pos(190,230)}،أجهل مكانه وما يفعله" "لكنّي أعلم أنّه ليس حميدًا 77 00:04:43,435 --> 00:04:47,586 {\pos(190,220)}لذا أبذل قصارى جهدي للتفكير" "في شؤون أخرى عوض ذلك 78 00:04:48,151 --> 00:04:51,503 {\pos(190,230)}كما قلتُ، ثمّة عمل" "يحق إنجازه دومًا 79 00:04:51,538 --> 00:04:55,887 {\pos(190,230)}أجل، أنا أشبه بصحفية مرافقة .في حصّة التاريخ فقط 80 00:04:55,922 --> 00:04:57,145 {\pos(190,230)}يوم إخباري بطيء؟ - "أجل" - 81 00:04:57,180 --> 00:04:59,264 {\pos(190,230)}المدرسة تجري تحضيرات" "مهيبة لعيد المؤسسين 82 00:04:59,266 --> 00:05:02,134 {\pos(190,230)}طلبوني تحديدًا من .ركن المتخرجين 83 00:05:02,136 --> 00:05:06,041 {\pos(190,230)}لكنّي هاتفتك لأرى ماذا .ستفعل خلال الغداء 84 00:05:06,076 --> 00:05:09,104 {\pos(190,230)}.بوسعي توفير مقعد لك في المطعم - "عليك تأجيله" - 85 00:05:09,139 --> 00:05:13,946 {\pos(190,220)}إنّي متجه لـ (الترسانة) لإيصال صندوق .(سانت جون) الذي تركه (تايلر) 86 00:05:13,948 --> 00:05:16,081 {\pos(190,220)}"أسدي (ريك) صنيعًا فحسب" 87 00:05:16,790 --> 00:05:18,517 {\pos(190,220)}أأنت بخير؟ 88 00:05:18,519 --> 00:05:23,489 {\pos(190,230)}،إنّي كما يرام .تعلم أن هذا الوضع مؤقت فحسب 89 00:05:23,491 --> 00:05:26,925 {\pos(190,200)}.هذا الوضع برمته مؤقت 90 00:05:27,635 --> 00:05:29,128 {\pos(190,220)}.لدي اقتراح لك 91 00:05:29,623 --> 00:05:33,643 {\pos(190,230)}(إن تسللت لمكتب المدرب (ليمان وكتبت تعليقًا فظًا جدًا في كتاب خططه 92 00:05:33,678 --> 00:05:36,035 {\pos(190,220)}فستكون المشاريب على نفقتي" "في مطعم البلدة الليلة 93 00:05:36,037 --> 00:05:41,640 {\pos(190,200)}تعني بتعليق فظ أن يكون وقحًا أم أن يكون منفرًا جدًا؟ 94 00:05:41,642 --> 00:05:43,876 {\pos(190,220)}.أيما تشائين - "لك ما طلبت" - 95 00:05:46,280 --> 00:05:47,546 .لا أشتاق لهذا الصوت 96 00:05:47,548 --> 00:05:50,449 {\pos(190,220)}.أجل، ولا أنا - "مرافقة سعيدة" - 97 00:05:50,451 --> 00:05:52,451 {\pos(190,230)}.شكرًا، سأكلمك لاحقًا 98 00:05:55,256 --> 00:05:56,921 "أمِن أحد هنا؟" 99 00:05:58,984 --> 00:06:00,569 مرحبًا؟ 100 00:06:00,872 --> 00:06:03,706 ،)إنّك حتمًا (مات .(أنا (دوريان 101 00:06:03,741 --> 00:06:06,465 أجل، (ريك) قال إنك ستكون .المسؤول أثناء أجازته 102 00:06:07,071 --> 00:06:10,199 تقصد أثناء تخبئته طفلتيه .من الحوريتين 103 00:06:11,572 --> 00:06:13,372 .(أنبأني بحقيقة مصاب (جورجي 104 00:06:13,893 --> 00:06:18,677 قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا .حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ 105 00:06:19,322 --> 00:06:21,456 .مرحبًا بك في دائرة الثقة 106 00:06:23,432 --> 00:06:27,821 ،سيلين) قتلت صديقتي) .وأصبو لإيجاد وسيلة للثأر 107 00:06:27,856 --> 00:06:30,407 وبما أن سلاحنا الوحيد على سفر إلى (باريس) حاليًا 108 00:06:30,442 --> 00:06:33,840 تقصد الشوكة الرنانة؟ - .(تسمى بالواقع عصا (آركاديوس - 109 00:06:33,875 --> 00:06:35,797 أعداء (كايد) صاغوها .في النار التي قتلته 110 00:06:35,832 --> 00:06:36,561 .ومنك أستفيد 111 00:06:36,596 --> 00:06:38,797 ،لستُ مصدر المعلومة .بل (هارفي) في يومياته 112 00:06:38,799 --> 00:06:40,280 .(كانت في سيارة (جورجي 113 00:06:40,315 --> 00:06:43,368 (يبدو أن صاحبنا الميت (هارفي .صادق الحوريتين عام 1790 114 00:06:43,370 --> 00:06:46,052 ،)استقطباه لأنفاق (الترسانة .وجوعتاه حتى الموت هناك 115 00:06:46,087 --> 00:06:49,441 ،وجدنا عظامه منذ شهرين .نتيجة تحليل المورّث صدرت أمس 116 00:06:50,678 --> 00:06:52,025 .بديع - .أجل - 117 00:06:52,026 --> 00:06:54,880 تبين أن قرابة تربطه .(بأسرة من (ميستك فولز 118 00:06:54,882 --> 00:06:59,147 ،وبفضل سحر شبكة المعلومات .توصلت لسليل عائش 119 00:06:59,182 --> 00:07:01,253 ،وقد جاء لأخذ الرفاة .(يا سيد (ماكسويل 120 00:07:01,255 --> 00:07:03,021 أأنهيت توقيع تلك النماذج؟ 121 00:07:08,550 --> 00:07:10,129 هل بينكما معرفة؟ 122 00:07:14,568 --> 00:07:16,330 وفوق كلّ شيء آخر تفعله 123 00:07:16,331 --> 00:07:18,830 فإنها حتى تطوعت لتنظيم حفل .(اختيار ملكة جمال (ميستك فولز 124 00:07:18,831 --> 00:07:19,751 !عجبًا 125 00:07:19,786 --> 00:07:23,295 .معلمتك حتمًا مشغولة جدًا - .أجل، لكنّي أساعدها في مشاريعها - 126 00:07:23,296 --> 00:07:25,043 ،كلنا نساعدها .فالجميع يحبونها 127 00:07:25,045 --> 00:07:28,647 .طاب صباحكم جميعًا - .(طاب صباحك يا آنسة (سيبل - 128 00:07:29,750 --> 00:07:31,250 ماذا تفعلين هنا؟ 129 00:07:32,786 --> 00:07:37,489 ،أنهينا أمس الحرب الثورية .لذا سنبدأ اليوم بالقرن الـ 18 130 00:07:37,491 --> 00:07:40,640 كلّا، أقصد لمَ تتنكرين في هوية معلمة تاريخ؟ 131 00:07:40,675 --> 00:07:44,638 ،لا أتنكر، أعطي فروضًا منزلية كثيرة وأعطي اختبارات تمهيدية، صحيح؟ 132 00:07:44,673 --> 00:07:47,099 .أنت أفضل معلمة في هذه المدرسة 133 00:07:47,101 --> 00:07:51,470 أتتحكمين ذهنيًا بهؤلاء الأطفال؟ - جعلتهم يحبون التاريخ، أهذه جريمة؟ - 134 00:07:51,472 --> 00:07:56,175 حسبك، قبلما تحاولين مهاجمتي أو طلب الشرطة أو طلب مساعدة أحد 135 00:07:56,177 --> 00:08:00,879 فاعلمي أنّك إن فعلتِ، فلن ينجو فردًا .من هؤلاء الأطفال لحصتهم التالية 136 00:08:02,016 --> 00:08:04,750 أيمكننا التطرق لجزئية إخباري بمرادك؟ 137 00:08:04,775 --> 00:08:08,820 أجل، شريطة تخطينا جزئية اعترافك بأنك تفضلين فعل أي شيء 138 00:08:08,822 --> 00:08:11,190 .عدا التفكير فيما يفعله (ستيفان) الآن 139 00:08:11,192 --> 00:08:13,926 .إنه يعيث قتلًا بينما مشاعره مُخمدة 140 00:08:13,928 --> 00:08:17,831 ،وإجابة لسؤالك .مرادي هو تعليمك التاريخ 141 00:08:17,866 --> 00:08:21,102 ولمَ غير ذلك طلبت من مديرك إرسالك لهنا في مهمة؟ 142 00:08:21,903 --> 00:08:26,004 .المهمة الإخبارية جاءت بأمرك - .قلت هذا توًا - 143 00:08:26,006 --> 00:08:29,841 ،حتمًا لم تكوني طالبة متفوقة .سنضطر لمعالجة ذلك 144 00:08:29,843 --> 00:08:32,477 أيها الطلاب، افتحوا الكتب .رجاء على الفصل الثالث 145 00:08:32,479 --> 00:08:35,747 ،"فرجينيا) قبل الحرب)" آنسة (فوربز)؟ 146 00:08:35,749 --> 00:08:37,616 .بوسعك الجلوس 147 00:08:44,992 --> 00:08:47,859 ماذا عن تلك التي هناك؟ - المرأة الثرية؟ - 148 00:08:49,111 --> 00:08:52,097 (كلّا، إن أرسلنا الناس لـ (كايد لمجرد بخلهم في منح البقشيش 149 00:08:52,099 --> 00:08:53,632 .فلن يبقى مكان شاغر في الجحيم 150 00:08:53,634 --> 00:08:56,757 ،لا بأس، لنجرب النادلة .تبدو غاضبة فعليًا 151 00:08:56,792 --> 00:09:00,305 ،سبق واخترنا وفقًا للغضب كما أنه وفقًا لزمرة المرشحين هنا 152 00:09:00,307 --> 00:09:03,875 فإنها غالبًا الوحيدة .التي تُجلّ الشيطان فعليًا 153 00:09:03,877 --> 00:09:05,544 .(بالكاد تمثل تحديًا يا (ستيفان 154 00:09:05,546 --> 00:09:08,880 تريد تحديًا، صحيح؟ - .أجل - 155 00:09:10,084 --> 00:09:12,115 .لنجرب تلك المرأة 156 00:09:12,150 --> 00:09:14,319 المرأة العجوز التي تسكب الدواء في كل شيء؟ 157 00:09:14,321 --> 00:09:16,655 ماذا نفعل، نقتح بدافع الرحمة؟ - .كلّا - 158 00:09:16,657 --> 00:09:18,490 .أقصد الطبيبة التي تساعدها 159 00:09:33,657 --> 00:09:36,921 وما أدراك أنها طبيبة وليست مساعدة ممرض؟ 160 00:09:36,956 --> 00:09:39,500 طلاء أظافرها .يعني أنها لا تعمل بيديها 161 00:09:39,535 --> 00:09:41,039 جهاز النداء الطبي يعني .أنها تحت الطلب للعمل 162 00:09:41,074 --> 00:09:43,446 في عشريناتها فقط وطبيبة؟ 163 00:09:43,447 --> 00:09:46,618 حتمًا تخرجت باكرًا .وألقت نفسها فعليًا في عملها 164 00:09:46,620 --> 00:09:49,215 ما السبب برأيك يا (دايمُن)؟ - .(لا أدري يا (ستيفان - 165 00:09:49,250 --> 00:09:53,859 ربما ابتلاها القدر بأخ أضجرها؟ - .أو ربما يقودها شيء خبيث - 166 00:09:54,514 --> 00:09:56,561 .ما يشبه ألمًا من ماضيها 167 00:09:56,563 --> 00:09:59,031 .ليس الجميع كامدين مذعورين مثلك 168 00:09:59,033 --> 00:10:01,500 .ربما يقودها شيء حميد 169 00:10:01,502 --> 00:10:06,772 .(يبدو إليّ وكأنك تراهنني يا (دايمُن - .حقًا؟ يبدو رهانًا رابحًا إليّ - 170 00:10:06,807 --> 00:10:10,042 ثمّة وسيلة واحدة للاستيضاح، صحيح؟ 171 00:10:12,980 --> 00:10:15,514 .صهٍ 172 00:10:15,516 --> 00:10:17,616 ،ويلاه، يا إلهي هل يوجد طبيب هنا؟ 173 00:10:28,259 --> 00:10:30,092 فيرفين)؟) .بالله عليك يا صاح 174 00:10:30,094 --> 00:10:33,996 ألا تثق بأنّي سأجاري محاولتك لإفساد الطبيبة الصالحة؟ 175 00:10:33,998 --> 00:10:37,098 علينا تبرير إقامتك في المستشفى بوهن حقيقيّ بسيط، صحيح؟ 176 00:10:37,133 --> 00:10:39,134 .استقصيت خلسة عبر الانترنت 177 00:10:39,136 --> 00:10:43,705 تبين أن والديّ (تارا) قُتلا .في حادث سير منذ 10 سنين 178 00:10:43,707 --> 00:10:46,475 ،كان حادث صدم وفرار .ولم يجدوا قائد السيارة 179 00:10:47,255 --> 00:10:49,278 .قلت لك إن شيئًا خبيثًا يقودها 180 00:10:49,280 --> 00:10:54,249 ،)ما سمعته محزن يا (ستيفان .ولم أسمع شيئًا خبيثًا 181 00:10:54,251 --> 00:10:57,486 ربما حاستك العنكبوتية .أخطأت بشأنها يا صاح 182 00:10:57,488 --> 00:11:00,189 حاستي العنكبوتية .على أتم ما يرام، شكرًا لك 183 00:11:00,191 --> 00:11:01,636 .أنصت للتالي 184 00:11:01,671 --> 00:11:06,461 ،والداها كانا متبرعان بأعضائهما .وموتهما الباكر أنقذ أرواح أناس آخرين 185 00:11:06,463 --> 00:11:08,676 .لهذا تحولت (تارا) للطب - حقًا؟ - 186 00:11:08,711 --> 00:11:11,795 حتى أنها تتبرع بوقتها .في مجموعة لدعم تبرع الأعضاء 187 00:11:11,830 --> 00:11:13,569 .هذا خبيث قليلًا إن طلبت رأيي 188 00:11:15,739 --> 00:11:17,673 ...كما أنه بالواقع 189 00:11:19,327 --> 00:11:21,243 .مثاليّ 190 00:11:23,893 --> 00:11:26,052 لا أصدق أن (ريك) وافق .على إطلاق سراحها 191 00:11:26,087 --> 00:11:28,116 هل رأيتماها منذ عيد الميلاد؟ - .كلّا - 192 00:11:28,118 --> 00:11:31,353 .أجل، كنت خارج البلدة - .هذا تخصصه - 193 00:11:31,355 --> 00:11:33,355 .إليكم مصنوعة أخرى قد تساعدنا 194 00:11:33,357 --> 00:11:36,454 (السيد (سكيلتون ماكسويل .كان حدادًا عام 1790 تقريبًا 195 00:11:36,489 --> 00:11:39,127 صنع في يومياته رسومات .عن شيء صاغه قبلما يموت 196 00:11:39,129 --> 00:11:43,571 (ووفقًا لـ (دالتون ساينت جون .فإن الناجي من آل (ماكسويل) ورثها 197 00:11:45,095 --> 00:11:46,435 أتبدو لك مألوفة؟ 198 00:11:47,705 --> 00:11:49,104 .كلّا، ليس تحديدًا 199 00:11:49,106 --> 00:11:50,839 لكنها ربما تكون داخل صندوق تخزين الأسرة 200 00:11:50,841 --> 00:11:52,490 .الذي جاء (دايمُن) باحثًا عنه 201 00:11:53,429 --> 00:11:57,644 (أجل، حاليًا بقية كتابات (دالتون .(من عام 1883 تخص (سيلين 202 00:11:57,679 --> 00:11:58,580 "(مراد (سيلين" 203 00:11:58,582 --> 00:12:02,017 لقد دون قياسات دقيقة عن .الرقبة والكتف والشفة واللسان 204 00:12:02,019 --> 00:12:04,817 ،أجل، لقلت أنه كان مهووسًا بها .حتّى أنه أخذ قياساتها لصنع تاج 205 00:12:05,837 --> 00:12:08,827 ،لحظة، انتظر .دعني أرَ تلك القائمة 206 00:12:11,820 --> 00:12:13,790 .كل هذه أجزاء جرس 207 00:12:14,632 --> 00:12:17,466 ،رقبة، كتف، شفة، تاج .إنها مصطلحات حِدادة 208 00:12:17,468 --> 00:12:18,934 .القياسات منطقية 209 00:12:19,692 --> 00:12:21,133 حقًا؟ - .أجل - 210 00:12:21,168 --> 00:12:23,238 (عملت أسرة (ماكسويل .في مجال صنع أجراس الكنائس 211 00:12:23,240 --> 00:12:25,874 هكذا بدأت صناعة .الأدوات المعدنية في أسرتنا ماضيًا 212 00:12:26,397 --> 00:12:27,917 .هذا رائع - .أجل - 213 00:12:27,952 --> 00:12:30,610 .لديك معيار وضيع جدًا للروعة 214 00:12:39,569 --> 00:12:44,660 ،لا يوجد تشخيص بعد .نتيجة تحليل دمه طبيعية تمامًا 215 00:12:46,163 --> 00:12:48,830 أظنني لطالما أيقنت أن .مصابًا كهذا سيلم به 216 00:12:49,342 --> 00:12:52,067 لمَ تقول ذلك؟ - .إنها عاقبة القدر فحسب - 217 00:12:52,069 --> 00:12:57,472 ،اتخذ خيارات خبيثة كثيرة في حياته .وأذى أناسًا كثُر خلال دربه 218 00:12:58,607 --> 00:13:00,864 .لا أعتقد أن عليك إخباري بهذا 219 00:13:00,899 --> 00:13:04,051 لا أقوى إلا على التفكير بأن .ربما كل هذا يحدث لحكمة 220 00:13:04,086 --> 00:13:07,570 تصفحت موقع تبرع بالأعضاء اليوم ورأيت قائمة بكلّ أولئك الناس 221 00:13:07,605 --> 00:13:10,891 المستحقون فعلًا ينتظرون .في طابور عملية النقل 222 00:13:10,926 --> 00:13:15,131 ،وأخوك متبرع بأعضائه .أجل، رأيت ذلك في وثيقة دخوله 223 00:13:15,166 --> 00:13:18,031 .أنصت، لا فائدة من التفكير في ذلك - وما المانع؟ - 224 00:13:18,066 --> 00:13:22,533 ،رأيت تلك الفتاة على قمة اللائحة .(اسمها (كاثي فولر 225 00:13:22,568 --> 00:13:24,838 ،أجل، أعرفها .إنها إحدى مرضاي 226 00:13:24,873 --> 00:13:26,234 .إنها طفلة رائعة جدًا 227 00:13:26,236 --> 00:13:28,477 تقول سيرتها الذاتية إنها تود الذهب لتطوير البلدان 228 00:13:28,512 --> 00:13:31,640 .وحفر آبار واستمداد مياه نظيفة 229 00:13:32,180 --> 00:13:34,781 ليس ذنبها أنها مصابة .بفشل كلوي 230 00:13:34,816 --> 00:13:39,181 لذا يتسنى لـ (دايمُن) إهدار حياته وتُحرم هي من عيش حياتها؟ 231 00:13:39,183 --> 00:13:42,208 .للأسف لا يمكنني التفكير هكذا 232 00:13:42,243 --> 00:13:45,289 كطبيبة، فإن قيمة كل .الحيوات سواء إليّ 233 00:13:47,291 --> 00:13:52,657 حتى بعد كل ما اقترفه؟ - ...أيما تشعره حيال ماضي أخيك - 234 00:13:52,692 --> 00:13:55,322 ماذا إن قلت لك إنه تسبب في موت والديك؟ 235 00:13:56,066 --> 00:13:57,232 ماذا؟ 236 00:13:58,736 --> 00:14:03,138 ،قتل والديّ سائق ثمل فلمَ عساك تقول هذا؟ 237 00:14:03,140 --> 00:14:05,707 .لأنك تحتاجين فرصة 238 00:14:06,233 --> 00:14:07,275 .إليك ما تعتقدينه 239 00:14:07,985 --> 00:14:10,781 .دايمُن) سائق ثمل) 240 00:14:10,806 --> 00:14:14,646 .دايمُن) هو قاتل والديك) 241 00:14:25,157 --> 00:14:27,902 غششت، فلمَ عساك لا تفعل؟ 242 00:14:27,937 --> 00:14:29,998 كايد) لم ينهاني عن) .اتخاذ طريق مختصر 243 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 .قلت لك إنها ستكون تحديًا 244 00:14:32,202 --> 00:14:34,870 ما سبب سرورك الغامر؟ .يفترض أنك في مهمة 245 00:14:34,872 --> 00:14:38,453 كل ما أقوله هو إن بعض .الناس لا يمكن إفسادهم 246 00:14:38,488 --> 00:14:43,738 .لعلها خير خالص - .لا أحد خير خالص - 247 00:14:44,449 --> 00:14:45,180 .سترى 248 00:14:46,383 --> 00:14:50,850 مهلًا، ماذا تفعل؟ - .أزيد تدفق (الفيرفين) إليك - 249 00:14:50,885 --> 00:14:51,631 .ماذا؟ لا 250 00:14:51,666 --> 00:14:55,366 أحتاج لصنع حالة طبية طارئة .لإكمال بقية اللعبة 251 00:14:55,401 --> 00:14:57,702 أيمكنك الكفّ عن الغش للحظة؟ 252 00:14:57,737 --> 00:15:03,065 ،دايمُن)، أعمل لحساب الشيطان) .لستُ مضطرًا للعب بنزاهة 253 00:15:09,372 --> 00:15:13,203 من يخبرني متى صارت ميستك فولز) بلدة رسميًا؟) 254 00:15:14,466 --> 00:15:15,962 كارولين)؟) 255 00:15:15,997 --> 00:15:19,681 أتذكرين شيئًا مما تعلمته في هذا البناء الدميم جدًا منذ سنين؟ 256 00:15:19,683 --> 00:15:24,198 تأسست (ميستك فولز) عام 1860 (حين اجتمع فردًا من (لاكوود) و(فوربز 257 00:15:24,233 --> 00:15:27,923 (و(فيل) و(غيلبرت) و(سلفاتور .ووقعوا على ميثاق البلدة 258 00:15:27,925 --> 00:15:30,698 ،مجرد ناطقة للأسماء الشهيرة .والإجابة خطأ 259 00:15:31,666 --> 00:15:35,138 .تلك هي الأسر المؤسسة - .أجدادك أخذوا الفضل، أجل - 260 00:15:35,173 --> 00:15:38,824 لكن قبل التقاطهم ريش الديك الرومي لتوقيع تلك الوثيقة السخفية 261 00:15:38,859 --> 00:15:42,624 ،كان هناك قوم آخرون هنا .مجموعة رجال ونساء مختلفون 262 00:15:42,659 --> 00:15:46,775 ومُساء فهمهم، وأخيرًا .قُتلوا حرقًا بسبب هوياتهم 263 00:15:46,777 --> 00:15:49,942 تقصدين السحرة المئة الذين حُرقوا على الأوتاد هنا؟ 264 00:15:49,977 --> 00:15:54,702 ،عام 1790 .أذكره وكأنه البارحة 265 00:15:54,737 --> 00:15:59,395 ،كانت أشهى رائحة قطّ .استمر الدخان لساعات 266 00:15:59,867 --> 00:16:01,896 ما أدراك بذلك؟ 267 00:16:02,551 --> 00:16:04,626 من يود الذهاب في رحلة ميدانية؟ 268 00:16:05,523 --> 00:16:07,829 ،وأنا أيضًا .الحافلة بالخارج 269 00:16:10,134 --> 00:16:13,768 .وآنسة (فوربز)، بوسعك الجلوس لجواري 270 00:16:15,032 --> 00:16:16,862 .لا أظن ذلك 271 00:16:20,177 --> 00:16:23,945 ،ويلاه، انظري لهذا .أتقنت أسلوبي طويل المدى 272 00:16:23,947 --> 00:16:27,149 ،دمك لن ينقذه .أمرت عقله بالتوقف 273 00:16:29,887 --> 00:16:33,329 إن مات أحد هنا، فسأفضح .تمثيلية المدرسة خاصتك 274 00:16:33,364 --> 00:16:37,159 ،قد تكون التضحية جديرة بثوابها .لكن مؤقتًا، انهض 275 00:16:43,000 --> 00:16:46,301 .اعتبري هذا تحذيرًا 276 00:16:46,747 --> 00:16:51,026 ،أي ميتات اليوم ستكون ذنبك .وستزيد حصيلتك المؤهلة للجحيم 277 00:16:55,445 --> 00:16:57,078 هل ستأتي؟ 278 00:17:04,363 --> 00:17:07,234 .هذا المكان تدهور منذ عام 1790 279 00:17:08,254 --> 00:17:10,135 أنسى دومًا أنّك أكبر عمرًا .بكثير مما تبدين 280 00:17:10,569 --> 00:17:13,720 كلميني خلال ألفي سنة .وسنرى كيف حالك عندئذ 281 00:17:13,755 --> 00:17:15,911 أأود أن أعلم، لمَ كانت زيارتك الأخيرة لهذا الحقل 282 00:17:15,946 --> 00:17:18,558 كانت تقريبًا في نفس وقت قتل 100 ساحر وساحرة حرقًا؟ 283 00:17:18,560 --> 00:17:23,395 كنت أسافر خلال الإقليم مع أختي (بحثًا عن أرواح شهية لتغذية (كايد 284 00:17:23,430 --> 00:17:24,564 .والسحرة اعترضوا 285 00:17:24,566 --> 00:17:27,403 أتقصدين أن حرق السحرة على الأوتاد ذنبكما؟ 286 00:17:27,511 --> 00:17:31,537 جليًا أنّك تجهلين كامل قصّة .حقيقة موت السحرة المئة 287 00:17:31,539 --> 00:17:35,174 لمَ أشعر وكأنك على وشك بدء أغنية؟ - .لا تغويني - 288 00:17:35,176 --> 00:17:40,046 السحرة منحوا مساعدة سحرية لحداد .محلي كان يصنع أجراس الكنائس لهم 289 00:17:40,048 --> 00:17:42,322 .للتعويذة غرض خاص 290 00:17:42,357 --> 00:17:47,120 (لكن ما لم يدركه أحد هو أن (سيلين .وأنا كنا قد صادقنا ذلك الحداد 291 00:17:47,122 --> 00:17:49,255 .فوضعنا عائقًا بسيطة لخطته 292 00:17:54,562 --> 00:17:59,699 لحظة، ماذا يفعلون؟ - .سمه فرضًا لتحصيل درجات إضافية - 293 00:18:00,290 --> 00:18:03,969 وجدت بعض أوصاف جرس كنيسة .قديم في السجل العقاري لأسرتكما 294 00:18:04,004 --> 00:18:05,705 لحظة، نملك عقارًا؟ 295 00:18:05,707 --> 00:18:08,576 ملكنا، وأغلبها بيعت (لمدينة (ميستك فولز 296 00:18:08,601 --> 00:18:09,990 .لمحاولة تسديد ديون أسرتنا 297 00:18:10,015 --> 00:18:12,679 .جدتي أحبت المراهنة على الجياد 298 00:18:12,681 --> 00:18:13,980 .شيء آخر لأفخر 299 00:18:13,982 --> 00:18:16,015 عامة، وفقًا لهذا 300 00:18:16,017 --> 00:18:19,085 فإن قياسات الجرس تطابق .(الذي كتب عنه (دالتون سانت جون 301 00:18:19,087 --> 00:18:21,287 .هذا ما بحثت عنه (سيلين) عام 1883 302 00:18:21,289 --> 00:18:23,385 لمَ عساها تحفل بجرس كنيستنا؟ 303 00:18:23,410 --> 00:18:27,375 بيتر ماكسويل) كان آخر) .مَن حاز جرس السحرة هذا 304 00:18:27,410 --> 00:18:30,796 حتى ألقاه عن جسر .منذ قرابة 20 سنة 305 00:18:30,831 --> 00:18:32,865 .فتشت عقله ورأيت كل ما جرى 306 00:18:32,867 --> 00:18:35,679 ،شيء أشبه بموكب .وجرس معلق على عوامة 307 00:18:35,714 --> 00:18:39,172 ،موكب عيد المؤسسين .يدقون جرس الميثاق كل سنة 308 00:18:39,174 --> 00:18:40,537 .ذلك نسخة مطابقة 309 00:18:40,572 --> 00:18:44,754 الحقيقة أُلقي من فوق جسر .اسمه (ويكري) عام 1992 310 00:18:44,789 --> 00:18:49,982 عامة، أمضيت آخر 3 أسابيع أرسل أناسًا لذلك النهر بحثًا عن الجرس 311 00:18:49,984 --> 00:18:52,976 ولم يجدوا شيئًا، لكنّي موقنة بأنه ما زال موجودًا 312 00:18:53,011 --> 00:18:54,721 .لأنه لا يمكن تدميره 313 00:18:55,318 --> 00:18:56,626 .هذا ينذر بالشؤم 314 00:18:56,651 --> 00:19:00,569 ،لومي السحرة .لا عجب أن الناس ينزعجون منهم 315 00:19:01,379 --> 00:19:03,002 .الآن رجاء 316 00:19:11,229 --> 00:19:12,167 .كلّا 317 00:19:17,979 --> 00:19:19,946 .كلّا، حتمًا لستِ جادة 318 00:19:19,948 --> 00:19:24,163 ،استخدموا العلبة كاملة يا أطفال .إتقان العمل مهم 319 00:19:27,453 --> 00:19:28,654 .(توقفي يا (فيولت 320 00:19:29,085 --> 00:19:30,056 !(فيولت) 321 00:19:32,794 --> 00:19:36,429 !كلّا، توقفوا جميعًا - .مرحبًا؟ إنهم قيد الإذهان الحوريّ - 322 00:19:36,431 --> 00:19:38,865 ،أحضرتِ القداحة، طبعًا فعلتِ .فتاة مطيعة 323 00:19:47,003 --> 00:19:49,539 .أطلقي سراحهم - أمِن طلبات أخرى عديمة النفع؟ - 324 00:19:49,574 --> 00:19:52,779 لن أحررهم ريثما تحضرين .لي ذلك الجرس 325 00:19:52,781 --> 00:19:56,015 ما حاجتك بهذا الجرس أصلًا؟ - .إنّي عاطفية، أيرده - 326 00:19:56,017 --> 00:19:58,751 .وإحتاج مساعدتك لإيجاده - وإلا مات الجميع، صحيح؟ - 327 00:19:58,753 --> 00:20:00,419 .لا يمكنك إنقاذهم جميعًا 328 00:20:00,421 --> 00:20:05,199 .أقصد، المشاعل والسائل الحارق - .أجل، أعلم كيف تشتعل النار - 329 00:20:07,228 --> 00:20:09,829 كيف يفترض أن أجد هذا الجرس تحديدًا؟ 330 00:20:09,831 --> 00:20:12,474 .لم أتوقع أن يسهل إيجاده 331 00:20:13,034 --> 00:20:16,903 .لهذا أعطيتك حافزًا 332 00:20:24,135 --> 00:20:26,345 .ضغط دمه ينخفض جدًا 333 00:20:26,347 --> 00:20:30,661 .قلبه بالكاد ينبض - .تارا)، أنصتي إلي) - 334 00:20:30,696 --> 00:20:33,093 .رجاءً لا تتكلم - .أرجوك - 335 00:20:33,254 --> 00:20:36,117 .اقتربي، أرجوك 336 00:20:36,877 --> 00:20:38,921 .انظري إليّ 337 00:20:39,008 --> 00:20:43,566 .لم أكُن سائقًا ثملًا قطّ 338 00:20:48,369 --> 00:20:49,735 .(آسف يا (دايمُن 339 00:20:51,372 --> 00:20:54,039 إنّك أضعف بكثير من .إقناعها بالنقيض 340 00:20:55,694 --> 00:20:57,678 .(تارا) 341 00:20:57,713 --> 00:21:03,328 ،أرِه أنّي مصيب بشأنك .أمهليني فرصة للتوبة 342 00:21:03,363 --> 00:21:05,637 .مهما تفعل، فلن يعود والداها 343 00:21:06,267 --> 00:21:08,221 .لا يمكن تصحيح أخطائك 344 00:21:08,223 --> 00:21:12,798 .لحياتي قيمة - .ولموتك أيضًا - 345 00:21:12,833 --> 00:21:17,168 فكر في النفع الذي ستسديه للناس .الذين يستحقون الحياة فعلًا 346 00:21:28,109 --> 00:21:32,123 .لا أعتقد أن عليك التواجد هنا - .قلبه يفشل بالفعل - 347 00:21:33,478 --> 00:21:38,484 .ربما علينا انتظار توقفه تمامًا - .قطعت قسمًا لحماية الناس - 348 00:21:38,486 --> 00:21:42,396 ،أفهم ذلك حقًا .لكن إليك ما أعجز عن التفكير فيه 349 00:21:42,431 --> 00:21:45,725 (إن عالجت قلب (دايمُن .ستجعلينه يقف على قدميه ثانيةً 350 00:21:45,727 --> 00:21:47,560 .وسيعود لمعاقرة الخمر 351 00:21:47,562 --> 00:21:51,929 ،وسيقود سيارته ذات ليلة .ويتسبب في حادث آخر 352 00:21:52,000 --> 00:21:56,992 ،سيموت والدا شخص آخر .وربما يكونا طفلين هذه المرة 353 00:21:57,340 --> 00:21:59,038 .لا يمكننا التكهن بالمستقبل 354 00:21:59,040 --> 00:22:02,441 أعلم، لكن يمكننا .القياس وفقًا للماضي 355 00:22:02,443 --> 00:22:08,259 كم مرة على (دايمُن) أن يرينا حقيقته قبلما نصدقه فعليًا؟ 356 00:22:08,294 --> 00:22:10,484 .أفهم صراعك بحق 357 00:22:11,130 --> 00:22:12,585 تحاولين أن تكوني مثالية للجميع 358 00:22:12,587 --> 00:22:15,154 بينما كل ما تريدين فعله .هو اتخاذ قرار لنفسك 359 00:22:15,988 --> 00:22:20,107 .الأمر ليس بشأني - .بل بشأنك، لأنك المسؤولة - 360 00:22:20,971 --> 00:22:26,332 لذا اتبعي غرائزك .وافعلي ما تستصوبينه 361 00:22:35,054 --> 00:22:37,421 .أعتقد أن عليك المغادرة 362 00:22:40,203 --> 00:22:41,811 .فورًا 363 00:22:51,526 --> 00:22:55,995 .تارا)، آسف) 364 00:22:57,425 --> 00:22:58,791 هل سمعتني؟ 365 00:23:00,835 --> 00:23:05,104 ...أنا ...(تارا) 366 00:23:05,106 --> 00:23:11,319 ...إنما، أنا .آسف على ما فعلته 367 00:23:16,770 --> 00:23:20,052 ...إنّي ممتنة لاعتذارك 368 00:23:20,845 --> 00:23:23,022 .لكنه ليس كافيًا 369 00:23:23,024 --> 00:23:25,453 ...كلّا 370 00:23:25,488 --> 00:23:29,629 ليت بوسعي العودة بالزمن" "وتغيير ما حصل، لكنّي أعجز 371 00:23:29,630 --> 00:23:33,245 "إنّي في شدة الأسف على ما فعلته" 372 00:23:33,735 --> 00:23:39,238 ،كلّا، اسمعيني .قتلي لن يغير الماضي 373 00:23:39,240 --> 00:23:43,195 .كلّا، لكنه سيغير مستقبلك 374 00:23:50,685 --> 00:23:53,285 .لا 375 00:23:53,287 --> 00:23:55,955 .(لا تفعلي يا (تارا 376 00:24:54,148 --> 00:24:59,318 .ميقات الوفاة الـ 2:47 مساء 377 00:25:10,765 --> 00:25:13,499 .إن عرف السبب بطل العجب 378 00:25:17,616 --> 00:25:19,504 مات)، متى آخر مرة رأيت أباك؟) 379 00:25:19,529 --> 00:25:22,350 ،إنّي برفقته الآن تبدين متوترة، أأنت بخير؟ 380 00:25:22,375 --> 00:25:24,949 أنا بخير، أحتاج فقط أن أجلب لـ (سيبل) جرسًا قديمًا 381 00:25:24,951 --> 00:25:26,387 .(ألقاه والدك من فوق جسر (ويكري 382 00:25:26,422 --> 00:25:28,830 لحظة، رويدك، لم أفهم ."كلامك من بعد "أنا بخير 383 00:25:28,865 --> 00:25:32,848 (حين عاش والدك في (ميستك فولز (أخذ جرس ميثاقنا لجسر (ويكري 384 00:25:32,883 --> 00:25:34,507 .ثم ألقاه من فوق سياج الجسر 385 00:25:34,794 --> 00:25:36,389 "والآن (سيبل) تود استعادته" 386 00:25:36,424 --> 00:25:38,763 تقول إنه ذو قيمة عاطفية" "إليها أو ما شابه 387 00:25:38,765 --> 00:25:40,042 لحظة، متى حدث ذلك؟ 388 00:25:40,043 --> 00:25:43,194 عام 1992 وفقًا لاستقراء .سيبل) لدماغ أبيك) 389 00:25:43,229 --> 00:25:44,729 .أجل هذا منطقي - لمَ؟ - 390 00:25:44,764 --> 00:25:47,658 عن جسر (ويكري) سقط .والدا (إيلينا) بسيارتهما 391 00:25:47,693 --> 00:25:50,241 ،وحين انتشلت الشرطة السيارة .وجدوا شيئًا آخر 392 00:25:50,276 --> 00:25:53,197 ،جرس الميثاق القديم .كان معطوبًا، لكنهم أنقذوه 393 00:25:53,232 --> 00:25:55,068 .(لنأمل أنهم لم يبيعوه عبر (إيباي 394 00:25:55,103 --> 00:25:56,641 .كلّا، احتفظت به أمك مخزنًا 395 00:25:56,676 --> 00:25:59,444 أعلم ذلك فقط لأنّي أخليت مكتب .أمك من متعلقاتها بعد الجنازة 396 00:25:59,479 --> 00:26:01,884 كل تلك الصناديق التي نقلتها .للبيت لا تزال في المرآب 397 00:26:01,919 --> 00:26:03,796 .خذيني لهناك، فورًا 398 00:26:03,831 --> 00:26:06,290 ،)لا تفعلي ذلك يا (كارولين .عليك الابتعاد عنها 399 00:26:06,325 --> 00:26:08,392 ،)لا حيلة بيدي يا (مات .هؤلاء الأطفال سيقتلون بعضهم بعضًا 400 00:26:08,394 --> 00:26:09,727 أي أطفال؟ أين أنت؟ 401 00:26:09,729 --> 00:26:12,823 مرحبًا يا (مات)، إن حاولت منعها من مساعدتي 402 00:26:12,858 --> 00:26:15,508 فسأبعث أمرًا ذهنيًا .وسيموت تلاميذي بأي حال 403 00:26:15,543 --> 00:26:17,859 ،إن اقتربت من بيتها .سيموت تلاميذي 404 00:26:17,894 --> 00:26:20,540 إن اكتشفت أن أي أحد ...يحاول التدخل 405 00:26:20,575 --> 00:26:21,852 .رباه، فهمنا 406 00:26:22,911 --> 00:26:24,442 .تعين حقًا أن تكوني مدرسة 407 00:26:25,249 --> 00:26:29,146 ربما ستكون مهنتي الثانية .بعدما تحضرين لي ذلك الجرس 408 00:26:34,478 --> 00:26:37,555 ربما وجب عليك إخبار رئاسة .الشرطة بحقيقة ما يجري 409 00:26:37,842 --> 00:26:40,091 يعلمون أن الأمر طارئ، سيتصلون .حالما يصلهم خبر من شركة الحافلات 410 00:26:40,093 --> 00:26:42,938 (كما أننا نعلم أن رحلة (سيبل .(الميدانية اتجهت قرب (ميستك فولز 411 00:26:42,973 --> 00:26:43,728 .لذا نذهب في الاتجاه الصحيح 412 00:26:43,730 --> 00:26:48,199 ،كل هذا لرغبتها في جرس .ما سمعت شيئًا بهذا الجنون قبلًا 413 00:26:48,201 --> 00:26:50,861 انتقاد من الشخص الذي .ألقى الجرس من فوق الجسر 414 00:26:50,896 --> 00:26:54,387 فيمَ كنت تفكر بأي حال؟ - .كنت أفكر في الموكب - 415 00:26:54,422 --> 00:26:57,375 ماذا؟ - .موكب عيد المؤسسين - 416 00:26:57,377 --> 00:26:59,700 الموكب الذي يعلقون فيه جرس الوثيقة على طوف 417 00:26:59,735 --> 00:27:02,446 ويدقه رجل ثري بينما يقف على جانبيه مغفلان 418 00:27:02,448 --> 00:27:04,582 مرتديان زيين متعفنين يعودان للحرب الأهلية؟ 419 00:27:04,584 --> 00:27:08,359 ،كنت أحد المغفلين في الموكب .أقله تعين أن أكون أحدهما 420 00:27:08,394 --> 00:27:10,621 لذا أردت إلغاء الموكب؟ 421 00:27:11,406 --> 00:27:13,567 !ما أروعك - .لا يا (مات)، ليس لهذا فقط - 422 00:27:13,602 --> 00:27:16,273 ،عائلتنا صنعت هذا الجرس .(عائلة (ماكسويل 423 00:27:16,308 --> 00:27:19,173 أول أسرة ذات حرفة .جلبت الناس لهذه المنطقة 424 00:27:19,208 --> 00:27:22,053 .بفضلنا تكونت البلدة أصلًا 425 00:27:22,973 --> 00:27:26,337 لكن الناس الذين استولوا .على البلدة امتلكوا مالًا جمًا 426 00:27:26,339 --> 00:27:29,373 ،سموا أنفسهم بالمؤسسين .وجعلوا أنفسهم الصفوة 427 00:27:29,375 --> 00:27:32,676 (وعاملوا أسرة (ماكسويل .كمصدر حرج 428 00:27:32,678 --> 00:27:35,646 .وفي النهاية صرنا كذلك 429 00:27:36,949 --> 00:27:41,996 ذلك الجرس كان رمزًا .لكل شيء سلبونا إياه 430 00:27:42,021 --> 00:27:45,389 .لذا ألقيت الجرس في النهر 431 00:27:46,186 --> 00:27:49,708 وركبت سيارتي .ولم أنظر للوراء إلا الآن 432 00:27:57,540 --> 00:27:58,469 .رئاسة الشرطة 433 00:27:58,471 --> 00:28:00,705 يقولون إن حافلة واحدة فقط .خرجت في رحلة ميدانية اليوم 434 00:28:00,740 --> 00:28:02,442 .ثمة وصلة متموضع لذلك العنوان 435 00:28:02,477 --> 00:28:04,442 !هنا، اذهب 436 00:28:13,186 --> 00:28:14,919 .مرحبًا 437 00:28:14,921 --> 00:28:18,589 ،وددت توديعك فحسب .أعلم أنك حاولت مساعدة أخي 438 00:28:18,591 --> 00:28:21,423 .يؤسفني مصابك - .لا تأسفي - 439 00:28:21,458 --> 00:28:22,894 .الطرفة انقلبت عليك 440 00:28:23,906 --> 00:28:26,997 .أعلم أنك حتمًا في صدمة - ماذا إذا لم أكن كذلك؟ - 441 00:28:27,707 --> 00:28:31,268 ماذا إن كانت محض لعبة لاختبار أخلاقياتك؟ 442 00:28:31,270 --> 00:28:35,372 .لكان ذلك جنونًا وقسوة 443 00:28:35,374 --> 00:28:37,074 .أخي ما زال ميتًا في مطلق الأحوال 444 00:28:38,478 --> 00:28:39,710 !ويلاه، يا إلهي 445 00:28:39,712 --> 00:28:42,079 مات لأسباب طبيعية، صحيح؟ 446 00:28:42,081 --> 00:28:47,119 ،هاتفتني بعدما الوفاة .لذا لا يعلم أحد بما فعلتِ 447 00:28:47,154 --> 00:28:49,054 .أردت موته 448 00:28:50,712 --> 00:28:52,355 .خدعتني - .كلّا - 449 00:28:52,390 --> 00:28:55,726 إنما أردت رؤية ماذا ستفعلين .إذا أتحت لك الفرصة 450 00:28:56,400 --> 00:28:58,649 .وحققت كل ما ظننتك قادرة عليه 451 00:28:58,684 --> 00:29:00,361 .(مرحبًا يا (ستيفان 452 00:29:01,477 --> 00:29:04,435 .أنت ميت - .إنّك عمليًا لست مخطئة - 453 00:29:04,437 --> 00:29:06,971 ظننتك ستقوم مصابًا بآلام .(فرط (الفيرفين) يا (دايمُن 454 00:29:06,973 --> 00:29:11,109 لحسن الحظ حصلت على جرعة إفاقة .من مساعدة ممرضة جاءت لأخذ جثتي 455 00:29:12,812 --> 00:29:14,512 .شكرًا على خيبة أملي، بالمناسبة 456 00:29:15,312 --> 00:29:17,895 كنت ضالعًا في الأمر؟ 457 00:29:17,950 --> 00:29:21,701 ،الزمي الصمت ولا تحاولي الهرب .إنك رسبت فعليًا في الاختبار 458 00:29:22,584 --> 00:29:24,438 (أتحسب حقًا أن (كايد سيريدها يا صاح؟ 459 00:29:24,473 --> 00:29:26,780 .إنها حتى ليست شريرة - .ارتكبَت أمورًا شريرة - 460 00:29:26,815 --> 00:29:29,326 .لعلها تستحق فرصة ثانية 461 00:29:31,998 --> 00:29:35,374 .أقرّ بأنّي أشعر بخيبة الأمل 462 00:29:35,399 --> 00:29:37,760 هذه حالتك الطبيعية يا (ستيفان)، ماذا في ذلك؟ 463 00:29:37,795 --> 00:29:39,885 .الآن أدرك سبب تشوشك 464 00:29:46,783 --> 00:29:48,474 أأضعت شيئًا؟ 465 00:29:48,548 --> 00:29:49,947 .وجدتها في جيبك 466 00:29:50,777 --> 00:29:53,296 ،تحتفظ بها منذ أسابيع أليس كذلك؟ 467 00:29:53,331 --> 00:29:55,886 وماذا في ذلك؟ .(إنها هدية من (كارولين 468 00:29:55,888 --> 00:29:57,988 .كنت قد نسيت أنّها معي حتى - أأنت موقن بذلك؟ - 469 00:29:58,419 --> 00:30:00,157 ،منذ انطلقنا في السيارة .وأنا أشعر بشيء غير طبيعيّ 470 00:30:00,159 --> 00:30:03,627 .أجل، مشاعري - .كلّا، بل حسك الفكاهي - 471 00:30:03,629 --> 00:30:07,527 (لمَ برأيك اصطفيت (تارا للعبتنا البسيطة؟ 472 00:30:07,562 --> 00:30:09,662 أتذكرك بشخص ما؟ 473 00:30:09,697 --> 00:30:14,572 ،مهتم بالطب، عيناه بنيتان .وشعره بنيّ، وتيتم بمأساة 474 00:30:14,574 --> 00:30:18,008 ،)تذكرك بـ (إيلينا .وكذلك هذه القلادة 475 00:30:18,010 --> 00:30:21,312 إنها تنشط ضميرك .(وتعيقك يا (دايمُن 476 00:30:21,314 --> 00:30:23,080 .كلّا، غير صحيح - ...حسنٌ - 477 00:30:24,417 --> 00:30:28,935 ،إن صح هذا .فأظنها مستعدة لملاقاة الزعيم 478 00:30:37,889 --> 00:30:40,079 .مات)، اكتشفت شيئًا) 479 00:30:40,081 --> 00:30:42,114 عن الحوريتين؟ - .كلّا، ليس تحديدًا - 480 00:30:42,116 --> 00:30:44,783 عن ألعابهما، تبينت ذلك .(عبر قياسات (دالتون 481 00:30:44,785 --> 00:30:49,432 إرث (ماكسويل) والشوكة الرنانة يتوائمان معًا لصنع لسان جرس 482 00:30:49,467 --> 00:30:51,323 .المطرقة التي تتأرجح داخل الجرس 483 00:30:51,325 --> 00:30:54,593 لذا الأشياء الثلاثة المفقودة .جميعًا جزء من جرس واحد 484 00:30:54,595 --> 00:30:59,898 وحين يتجمعون معًا يغدو هذا الجرس .جرس روحاني خارق مسحور 485 00:30:59,900 --> 00:31:02,401 مما يجعلك تتساءل .عما سيحدث إن قرعته 486 00:31:02,403 --> 00:31:04,436 طالما صوت الشوكة الرنانة يؤذي الحوريتين 487 00:31:04,438 --> 00:31:08,040 .فتصور تعظيمه لألف ضعف 488 00:31:08,042 --> 00:31:10,642 "عجبًا، هذا رائع، صحيح؟" 489 00:31:10,644 --> 00:31:12,978 "مات)، أأنت معي؟)" 490 00:31:12,980 --> 00:31:15,147 .أجل، سأعاود مهاتفتك 491 00:31:16,650 --> 00:31:19,585 .مهلًا 492 00:31:19,587 --> 00:31:21,854 .مهلًا، أنصتي 493 00:31:21,856 --> 00:31:22,955 عليك التراجع، مفهوم؟ 494 00:31:22,957 --> 00:31:25,124 !مهلًا 495 00:31:25,126 --> 00:31:28,314 لن تنصت إليك، لا هي .ولا أحد منهم، (سيبل) تتحكم بهم 496 00:31:28,349 --> 00:31:30,209 .ساعدني لحل وثاقهم فورًا 497 00:31:39,173 --> 00:31:41,573 .لا أرى شيئًا بهيئة جرس 498 00:31:41,575 --> 00:31:44,984 يبدو أنك حتى لم تكلفي نفسك .جهد فتح نصف الصناديق 499 00:31:45,212 --> 00:31:50,182 ،لم أقوَ على ذلك لكنك ستتفهمين هذا، صحيح؟ 500 00:31:50,184 --> 00:31:51,683 .كلّا، لن أتفهمه 501 00:31:51,685 --> 00:31:53,585 .لم يكُن لدي مرآب 502 00:32:02,722 --> 00:32:04,237 .انتظري 503 00:32:08,102 --> 00:32:09,501 ما المكتوب؟ 504 00:32:13,321 --> 00:32:15,941 ،مرحبًا يا أختاه" "أتبحثين عن شيء؟ 505 00:32:15,943 --> 00:32:17,109 .(التوقيع: (سيلين 506 00:32:19,249 --> 00:32:22,918 .الآن أعلم لما لم تنفك تنظم البيت 507 00:32:32,963 --> 00:32:36,631 أشعر فجأة أنّي بحاجة .للتنفيس عن غضبي 508 00:33:11,568 --> 00:33:13,168 .هاك، اذهب 509 00:33:14,729 --> 00:33:16,371 !مات)، احذر) 510 00:33:23,046 --> 00:33:24,412 !اذهب 511 00:33:35,025 --> 00:33:38,093 ،هونوا عليكم .أنهيتم فرضكم 512 00:33:39,162 --> 00:33:41,384 .سيبل) انتهت منكم جميعًا الآن) 513 00:33:50,407 --> 00:33:52,382 .أظنني اكتشفت الأمر 514 00:33:52,417 --> 00:33:56,116 .لست تحاول إفساد الأمور - .شكرًا - 515 00:33:56,151 --> 00:33:58,604 الأمر أكثر عمقًا وتعلقًا .بالعقل الباطن عن ذلك 516 00:33:58,639 --> 00:33:59,848 عمَّ تتكلم؟ 517 00:33:59,850 --> 00:34:03,651 برغم قصارى جهدك، إلا أن إنسانيتك لا تنفك تنبثق 518 00:34:03,686 --> 00:34:06,888 .بسبب هذا التذكار البسيط 519 00:34:07,376 --> 00:34:09,342 .التذكارات تسبب المشاكل 520 00:34:09,377 --> 00:34:11,639 .أخبرتك أنها لا تعنيني شيئًا - .ولا أصدقك - 521 00:34:11,674 --> 00:34:14,095 وما المانع؟ - .تبدو مكروبًا، لست تستمتع بعملنا - 522 00:34:14,097 --> 00:34:16,598 ،ويلاه، يا إلهي .إنك نضاح بالهزل 523 00:34:16,600 --> 00:34:21,435 ،لا بأس، اثبت خطأ ظني .اثبت أننا تجاوزنا الماضي 524 00:34:21,470 --> 00:34:24,939 .اثبت لي أنك لا تحفل 525 00:34:25,200 --> 00:34:26,928 .لا أحفل 526 00:34:34,077 --> 00:34:35,805 أأنت سعيد؟ - .أكاد أسعد - 527 00:34:37,061 --> 00:34:38,053 أنسيت شيئًا؟ 528 00:34:44,493 --> 00:34:47,829 .لا بأس 529 00:35:23,661 --> 00:35:25,741 .الحافلة أقلت الأطفال للتو 530 00:35:26,564 --> 00:35:28,647 .لا يذكرون شيئًا 531 00:35:28,682 --> 00:35:30,638 أخبرتهم أنه حصل تسرّب لأول أكسيد الكربون 532 00:35:30,673 --> 00:35:33,702 ،في طريقهم لهنا .وحافلتهم السابقة سيتم سحبها 533 00:35:33,704 --> 00:35:36,069 .هذا رائع ومتقن جدًا 534 00:35:37,041 --> 00:35:40,007 .أجل، أعلم الكثير عن اختلاق الأعذار 535 00:35:40,519 --> 00:35:41,430 .(مات) 536 00:35:41,479 --> 00:35:43,045 !مهلًا 537 00:35:43,047 --> 00:35:44,847 أنصت، ما سمعته مني اليوم 538 00:35:44,849 --> 00:35:48,024 وخلال الأسابيع القليلة .الماضية ليس أعذارًا 539 00:35:48,059 --> 00:35:51,987 .إنها تفاصيل أشنع خطأ في حياتي 540 00:35:53,731 --> 00:35:59,128 ،لا تقترف خطأي عينه يا بني .لا ترحل عن أسرتك 541 00:35:59,130 --> 00:36:00,488 أتعلم؟ 542 00:36:00,489 --> 00:36:04,667 ترعرت وأنا الوحيد بين أصدقائي (الذي لا تراث لأهلة في (ميستك فولز 543 00:36:04,669 --> 00:36:07,367 .لذا شعرت بأنّي غريب في بلدتي 544 00:36:07,402 --> 00:36:10,139 ثم اكتشفت في النهاية .أن لأسرتي تاريخًا 545 00:36:11,066 --> 00:36:13,370 كان بمقدور ذلك تغيير كل شيء بالنسبة إليّ 546 00:36:13,405 --> 00:36:16,251 .لكنك لم تعطني فرصة للعلم بشأنه 547 00:36:40,545 --> 00:36:41,537 .دعيني أحزر 548 00:36:41,539 --> 00:36:45,474 ذلك كان (مات) يبشرك بإنقاذه .تلاميذ التاريخ خاصتي من الاحتراق 549 00:36:45,476 --> 00:36:49,845 مهلًا، قبلما تريقين قطرة من دمي على هذا الحذاء المدبب السخيف 550 00:36:49,870 --> 00:36:54,303 فعليك التأكيد بنسبة فائقة .بأنّي لم أعُد متصلة بابنتيك 551 00:36:55,519 --> 00:36:56,885 ما قصدك؟ 552 00:36:56,887 --> 00:36:59,619 أمضينا وقتًا طويلًا معًا خلال .الرحلة البرية البسيطة التي خضناها 553 00:36:59,654 --> 00:37:03,090 تسنى لي وقت وفير لأزرع زر إطفاء في دماغيهما 554 00:37:03,125 --> 00:37:07,971 ،وبوسعي إسقاطهما صريعتين بأي لحظة .لذا يفضل ألا تغضبيني 555 00:37:08,006 --> 00:37:10,923 ،أجل، تكذبين .ستيفان) حرص على غدو ابنتي آمنتين) 556 00:37:10,958 --> 00:37:17,139 أموقنة أنه فكر في كل ثغرة ممكنة حين تخلى عن روحه في مساومة؟ 557 00:37:17,586 --> 00:37:21,674 الوسيلة الوحيدة لتكتشفي حقًا .أن تجازفي وتحاولي إيذائي 558 00:37:21,709 --> 00:37:24,913 أهذا ما تودين فعله يا (كارولين)؟ أتودين المقامرة بحياة ابنتيك؟ 559 00:37:25,985 --> 00:37:30,618 تبدين متعقلة جدًا حين يتعلق الأمر بسلامة ابنتيك 560 00:37:30,653 --> 00:37:33,088 عدا أنّك ما زلت تخططين .للزواج من ممزّق 561 00:37:33,090 --> 00:37:35,888 أنّى لا تلاحظين أن هذا يعرض حياتيهما للخطر؟ 562 00:37:35,923 --> 00:37:39,909 ،)لدى زواجي من (ستيفان .سيكون الرجل الذي أحببته دومًا 563 00:37:39,944 --> 00:37:41,830 .انهمك في القتل كحاصد أرواح قبلًا 564 00:37:41,832 --> 00:37:46,131 لكنه في كلّ مرة تمكن من إيجاد .وسيلة للعودة إلى التمزيق 565 00:37:46,166 --> 00:37:48,904 .في كل مرة 566 00:37:48,906 --> 00:37:52,173 أتودين معرفة تعريف الجنون؟ 567 00:37:52,208 --> 00:37:56,899 هو فعل الأمر عينه مرارًا وتكرارًا .متوقعًا نتيجة مختلفة 568 00:38:04,188 --> 00:38:10,104 آمل فقط حين ينقلب ممزقًا تاليًا .أن تكون ابنتيك خارج البيت 569 00:38:30,448 --> 00:38:34,216 إن كانت لديك أي أسئلة .فسيريك الضابط المفوض ترخيصنا 570 00:38:34,218 --> 00:38:36,061 أوجدت شيئًا قيمًا هنا؟ 571 00:38:36,086 --> 00:38:38,120 .أغطية حلوى وعلب وجبات سريعة 572 00:38:38,122 --> 00:38:41,457 .هذا لا يفيد أزمتي الوجودية 573 00:38:41,459 --> 00:38:44,567 قدت السيارة مارًا من .هنا ليلة أمس مع أخي 574 00:38:44,602 --> 00:38:47,316 مررنا بلحظة انفعالية .وألقيت شيئًا من الشرفة 575 00:38:47,351 --> 00:38:49,264 .ربما عليه مساعدتك للبحث عنه إذًا 576 00:38:49,266 --> 00:38:51,967 .أخذ الصباح أجازة من العمل 577 00:38:56,173 --> 00:38:59,441 كما أنه لا يودني أن" "أحظى بهذا الشيء بأي حال 578 00:38:59,443 --> 00:39:02,564 .صدقًا، لا أدري أصلًا لما أريده 579 00:39:02,599 --> 00:39:05,521 ...لأنّي أيان امتلكته، شعرتُ 580 00:39:07,136 --> 00:39:08,120 .بالتحسن 581 00:39:08,155 --> 00:39:10,507 .في هذه الحالة، يبدو أن أخاك وغد 582 00:39:10,542 --> 00:39:12,969 ،قد يصبح وغدًا ألديك أشقاء؟ 583 00:39:13,537 --> 00:39:15,262 .أنا ابن والديّ الوحيد 584 00:39:16,230 --> 00:39:17,837 !ما أسعد حظك 585 00:39:17,872 --> 00:39:20,662 .لن تحمل هم أخطاء غيرك 586 00:39:21,595 --> 00:39:23,196 "هل أخوك مفتعل مشاكل؟" 587 00:39:23,200 --> 00:39:28,170 "يتمالك نفسه نسبيًا" 588 00:39:29,338 --> 00:39:33,330 ،وهذا أمر حميد" "لأن الوضع مخيف حاليًا 589 00:39:34,026 --> 00:39:36,566 ...وأخي ينعطف للأسوأ 590 00:39:37,306 --> 00:39:39,459 .ولا يمكن التكهن بالنتيجة 591 00:39:39,784 --> 00:39:43,585 .أحيانًا يعود الناس لرشدهم 592 00:39:45,856 --> 00:39:48,826 بتنفيذ عقوبة مثلك؟ 593 00:39:49,983 --> 00:39:52,582 حيث تلتقط غطاء في كل مرة؟ 594 00:39:56,598 --> 00:39:59,685 .تركهم على الأرض أمر قبيح 595 00:40:03,080 --> 00:40:05,357 "سجين" 596 00:40:32,567 --> 00:40:33,671 .انظر 597 00:40:39,376 --> 00:40:41,206 .حال كنت محقًا 598 00:41:59,434 --> 00:42:04,925 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"