1 00:00:01,179 --> 00:00:02,896 ...انچه گذشت 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,170 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,205 چطور یه نقشه شیطانی یه سیرن 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,840 شامل بچه های 3ساله میشه؟ 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,465 می خواد اونا رو به کید بده 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,543 کید کیه؟ 7 00:00:11,545 --> 00:00:12,319 چی هستش؟ 8 00:00:12,321 --> 00:00:13,310 اون شیطانه 9 00:00:13,312 --> 00:00:15,180 پس تو ازادیتو می خوای 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,248 در ازای این دوتا دختر کوچولو 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,529 کید، معامله کنیم یا نه؟ 12 00:00:18,531 --> 00:00:19,851 این چی اگه من بتونم یه پیشنهاد 13 00:00:19,853 --> 00:00:21,486 بهتر بدم؟ دوتا برادر 14 00:00:21,488 --> 00:00:24,055 دوتا خون اشام قوی و جادوان 15 00:00:24,057 --> 00:00:24,889 من انجامش میدم 16 00:00:24,891 --> 00:00:25,957 فقط بذارید دخترا برن 17 00:00:25,959 --> 00:00:27,292 من نمی دونم چطوری از بچه های 18 00:00:27,294 --> 00:00:28,259 خودم محافظت کنم 19 00:00:28,261 --> 00:00:30,028 اره می دونی. اونا رو یه 20 00:00:30,030 --> 00:00:31,129 جای امن ببر 21 00:00:31,131 --> 00:00:32,564 از من دورشون کن 22 00:00:32,566 --> 00:00:33,732 من کارم تموم شد 23 00:00:33,734 --> 00:00:35,767 دیگه به اسم اون قتلی مرتکب نمیشم 24 00:00:35,769 --> 00:00:36,768 ببخشید ابجی 25 00:00:36,770 --> 00:00:37,836 تو باید اون بدهی 26 00:00:37,838 --> 00:00:38,903 سرنوشت سازتو 27 00:00:38,905 --> 00:00:40,438 جبران کنی 28 00:00:40,440 --> 00:00:42,640 تو منو از قراردادتون حذف کردی؟ 29 00:00:42,642 --> 00:00:43,775 این برای تایلره 30 00:00:46,346 --> 00:00:47,887 من روح جاودانم 31 00:00:47,889 --> 00:00:49,748 رو تسلیم کید کردم 32 00:00:49,750 --> 00:00:51,716 باید مثل سیرن ها بهش خدمت کنم 33 00:00:51,718 --> 00:00:53,318 و تاریک ترین ارواح رو به جهنم ببرم 34 00:00:53,320 --> 00:00:54,686 تا خودم اخر و عاقبتم به اونجا ختم نشه 35 00:00:54,688 --> 00:00:57,155 تنها شرطم این بود که بتونم اخرین 24ساعت 36 00:00:57,157 --> 00:00:59,657 ...آزادیم رو 37 00:00:59,659 --> 00:01:01,593 با تو بگذرونم 38 00:01:17,811 --> 00:01:21,646 !خودشه!خودشه 39 00:01:21,648 --> 00:01:24,349 40 00:01:24,351 --> 00:01:26,151 اون نمیاد مگه اینکه خواب باشی 41 00:01:35,028 --> 00:01:36,528 قرار نیست روی پشت بوم باشه؟ 42 00:01:36,530 --> 00:01:37,862 ما پشت بوم نداریم 43 00:01:52,746 --> 00:01:54,412 فکر نمی کنم سانتا باشه 44 00:01:57,957 --> 00:02:03,732 :ترجمه و زیرنویس از Mohade$eh 45 00:02:05,425 --> 00:02:09,194 الینای عزیزم این شاید اخرین نوشته من باشه 46 00:02:09,196 --> 00:02:12,263 شاید فردایی وجود نداشته باشه 47 00:02:13,734 --> 00:02:15,170 پس کادویی که این کریسمس به 48 00:02:15,195 --> 00:02:17,062 ...به خودم میدم 49 00:02:17,571 --> 00:02:19,737 زمان حاله... امروزه 50 00:02:22,175 --> 00:02:23,942 برای پس گرفتن دوقلوها، من با شیطان 51 00:02:23,944 --> 00:02:26,211 معامله کردم 52 00:02:27,914 --> 00:02:30,477 نیمه شب، من باید زندگیم رو ترک کنم 53 00:02:30,502 --> 00:02:33,451 بااینکه من همین تازگی زندگیم رو تاابد به کارولاین متعهد شدم 54 00:02:35,689 --> 00:02:38,389 اگه نتونم راهی برای لغو این مساله پیدا کنم 55 00:02:38,391 --> 00:02:40,825 ...لطفا یادش بنداز 56 00:02:40,827 --> 00:02:42,627 من سعیمو کردم 57 00:02:42,629 --> 00:02:46,097 هرکاری می شد کردم تا پیش اون برگردم 58 00:02:51,100 --> 00:02:54,101 فک کردم قبول کردم کنسلش کنیم 59 00:02:54,126 --> 00:02:55,118 اره ولی خیلی وقته داری برنامه 60 00:02:55,142 --> 00:02:56,574 شام این کریسمس رو می ریزی 61 00:02:56,576 --> 00:02:59,043 پس ما... انجامش میدیم 62 00:02:59,045 --> 00:03:00,111 خب قضیه برنامه های من 63 00:03:00,113 --> 00:03:02,981 نیست، قضیه... ما هستیم 64 00:03:02,983 --> 00:03:05,116 و معامله تو با کید 65 00:03:05,118 --> 00:03:08,019 فکر می کنم همونطور که می دونیم اخرین روز زندگیمون باید 66 00:03:08,021 --> 00:03:11,422 یه کم غم انگیزتر از اون باشه نه؟ 67 00:03:11,424 --> 00:03:14,259 پس امروز، ما کاری رو می کنیم 68 00:03:14,261 --> 00:03:16,594 که بقیه توی کریسمس می کنن 69 00:03:16,596 --> 00:03:18,129 بیشتر از اونچه که میتونیم، می خوریم 70 00:03:18,131 --> 00:03:19,564 و می نوشیم 71 00:03:19,566 --> 00:03:20,832 تا خانواده و دوستامون 72 00:03:20,834 --> 00:03:22,367 یه جورایی عادی بنظر بیان 73 00:03:27,540 --> 00:03:30,041 من می خوام امروز اینجوری باشه 74 00:03:34,673 --> 00:03:36,714 سلام دخترا 75 00:03:36,716 --> 00:03:38,483 کریسمس مبارک مامان! 76 00:03:38,485 --> 00:03:40,151 کریسمس مبارک 77 00:03:40,153 --> 00:03:41,286 کریسمس مبارک 78 00:03:41,288 --> 00:03:44,289 بذارید کمک کنم ژاکتتونو دربیارید 79 00:03:44,291 --> 00:03:46,090 فکر نمی کنم بتونیم خیلی بمونیم 80 00:03:46,092 --> 00:03:47,458 چی؟ چرا؟ 81 00:03:47,460 --> 00:03:49,527 این اخرین روز من با اونهاست... تامدت ها 82 00:03:49,529 --> 00:03:52,130 اره خب 83 00:03:52,132 --> 00:03:54,832 فکر کنم با مت حرف نزدی 84 00:03:54,834 --> 00:03:55,833 نه 85 00:03:55,835 --> 00:03:57,502 سلین برای شام میاد؟ 86 00:03:59,472 --> 00:04:00,738 نه عزیزم 87 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 هی 88 00:04:01,942 --> 00:04:03,908 فکر کردم صدای شما دوتا رو شنیدم 89 00:04:03,910 --> 00:04:05,310 من کادوی کریسمس شما رو 90 00:04:05,312 --> 00:04:06,744 بالا گذاشتم 91 00:04:13,053 --> 00:04:14,539 دنبال سلین می گردن؟ 92 00:04:14,564 --> 00:04:15,653 می دونم 93 00:04:15,655 --> 00:04:17,455 اون دزدیدشون 94 00:04:17,457 --> 00:04:19,057 فکر کنم متوجه خطر نشدن 95 00:04:19,059 --> 00:04:20,325 نه، از وقتی پیشم برگشتن 96 00:04:20,350 --> 00:04:21,993 مدام سراغ سلین رو می گیرن 97 00:04:22,018 --> 00:04:24,262 خب، نمی خوام فکر کنن که جاشون پیش سلین در امانه 98 00:04:24,264 --> 00:04:25,863 یعنی معلوم نیست کِی پیداش بشه 99 00:04:25,865 --> 00:04:27,031 ...من 100 00:04:27,033 --> 00:04:27,846 باهاشون حرف می زنم 101 00:04:27,871 --> 00:04:30,049 نه من باهاشون حرف می زنم... وقتی رفتیم 102 00:04:30,074 --> 00:04:32,403 ولی اول باید کریسمس رو باهم باشیم 103 00:04:32,405 --> 00:04:33,571 چیه؟ 104 00:04:33,573 --> 00:04:34,539 اتفاق دیگه ای 105 00:04:34,541 --> 00:04:35,740 افتاده؟ 106 00:04:35,742 --> 00:04:38,276 ببین، فکر می کنم برای این باید بشینی 107 00:04:38,278 --> 00:04:40,078 108 00:04:40,080 --> 00:04:41,546 109 00:04:41,548 --> 00:04:43,481 کریسمس مبارک ریک 110 00:04:43,483 --> 00:04:44,515 من تو رو کشتم 111 00:04:44,517 --> 00:04:46,417 !تو چی؟ 112 00:04:46,419 --> 00:04:47,552 حقش بود 113 00:04:47,554 --> 00:04:48,519 اره. اون و مت 114 00:04:48,521 --> 00:04:49,954 منو زدن 115 00:04:49,956 --> 00:04:51,456 حتی منو دفن کردن 116 00:04:51,458 --> 00:04:53,558 نمی تونم بهتون بگم چقدر سخت بود 117 00:04:53,560 --> 00:04:55,193 که اون همه خاک رو کنار بزنم 118 00:04:55,195 --> 00:04:57,028 می دونم 119 00:04:57,030 --> 00:04:58,296 می دونم 120 00:04:58,298 --> 00:05:00,164 !همین الان کریسمس مبارک شد 121 00:05:01,801 --> 00:05:04,068 عاشقشم 122 00:05:04,070 --> 00:05:05,269 کاملا می تونم ازش استفاده کنم 123 00:05:05,271 --> 00:05:07,114 تا اجازه ندم باد ورقه هامو ببره 124 00:05:08,230 --> 00:05:09,574 من می برمت پاریس 125 00:05:09,576 --> 00:05:11,109 جادوگر احمق 126 00:05:14,981 --> 00:05:17,782 فقط بگو تا بلند شیم بریم 127 00:05:31,798 --> 00:05:33,598 متاسفم 128 00:05:33,600 --> 00:05:35,040 می دونم دیر کردیم 129 00:05:35,065 --> 00:05:37,068 خدا رو شکر. نیایید 130 00:05:37,070 --> 00:05:38,669 دیمن اینجاس. با اون 131 00:05:38,671 --> 00:05:40,805 یارو روانی و رد شده تو امریکن ایدل اومده 132 00:05:40,807 --> 00:05:42,740 انزو نباید دور و برش باشه 133 00:05:42,742 --> 00:05:43,790 اصلا نذار شروع بکنم بگم 134 00:05:43,814 --> 00:05:45,877 مت و ریک می خواستن چکار کنن 135 00:05:45,879 --> 00:05:47,912 سیبل و دیمن چی می خوان؟ 136 00:05:47,914 --> 00:05:50,108 تا کریسمس رو خراب کنن نمی دونم 137 00:05:51,017 --> 00:05:52,450 ولی قول دادن دست از سر بچه هام بردارن 138 00:05:52,452 --> 00:05:54,419 و من دلم نمی خوان جنگ راه بیفته 139 00:05:54,421 --> 00:05:56,087 فقط امیدوارم زودی برن 140 00:05:56,089 --> 00:05:57,655 خب، اون جنگال میزان سازی چی؟ 141 00:05:57,657 --> 00:05:58,677 سیبل ازمون دزدیدش 142 00:05:58,702 --> 00:05:59,991 اره خب. بیا ما هم بدزدیمش 143 00:05:59,993 --> 00:06:01,092 از کجا؟ ما می دونیم 144 00:06:01,094 --> 00:06:02,126 توی صندوق عقب ماشینشه 145 00:06:02,128 --> 00:06:03,294 اون مانع قدرت ذهن خوانیش میشه 146 00:06:03,296 --> 00:06:04,529 و خیلی براش درداوره 147 00:06:04,531 --> 00:06:06,898 اون که باخودش حملش نمی کنه 148 00:06:06,900 --> 00:06:08,766 احتمالا جایی مخفیش کرده که اونجا زندگی می کنه 149 00:06:08,768 --> 00:06:10,001 اصلا نمی دونیم کجاس 150 00:06:10,003 --> 00:06:11,280 می تونم سعی کنم بفهمم 151 00:06:11,305 --> 00:06:12,937 همینطوری که نمیاد بگه 152 00:06:12,939 --> 00:06:14,072 شاید بگه 153 00:06:14,074 --> 00:06:15,907 بذار بعدا بهت زنگ می زنم 154 00:06:27,787 --> 00:06:30,121 شیر و تخم مرغ؟ 155 00:06:31,291 --> 00:06:33,524 وقت نداشتم مسمومش کنم 156 00:06:33,526 --> 00:06:35,526 خب، از قبل بربن رو با شیر و 157 00:06:35,528 --> 00:06:37,528 ...دارچین مسموم کردی پس 158 00:06:37,530 --> 00:06:39,497 ریک تا مدتی با دخترا می مونه 159 00:06:39,499 --> 00:06:40,731 مجبور نیستی مخفیشون کنی 160 00:06:40,733 --> 00:06:42,300 من به معامله مون احترام می ذارم 161 00:06:42,302 --> 00:06:44,102 ما برای کید کار می کنیم 162 00:06:44,104 --> 00:06:45,436 کوچولوها اسیب نمی بینن 163 00:06:45,438 --> 00:06:46,637 خب ریک دقیقا 164 00:06:46,639 --> 00:06:48,506 الان حال اعتماد کردن رو نداره 165 00:06:48,508 --> 00:06:49,640 ...و 166 00:06:49,642 --> 00:06:51,209 منم همینطورم 167 00:06:51,211 --> 00:06:52,677 خواهرم اونا رو دزدید 168 00:06:52,679 --> 00:06:54,979 من نجاتشون دادم تا یه عمر به کید خدمت نکنن 169 00:06:54,981 --> 00:06:56,714 و رفتم سراغ نقشه دیمن 170 00:06:56,716 --> 00:06:59,717 پس چترت رو بذار کنار استفن 171 00:06:59,719 --> 00:07:01,352 به سایه تو نیاز ندارم 172 00:07:01,354 --> 00:07:03,554 یه تشکر ساده کافیه 173 00:07:03,556 --> 00:07:05,056 ممنون 174 00:07:06,069 --> 00:07:07,902 حق با اونه 175 00:07:07,927 --> 00:07:09,127 نمی تونی بخاطر اشتباه یه خواهر 176 00:07:09,129 --> 00:07:11,229 اون یکی رو سرزنش کنی 177 00:07:11,231 --> 00:07:12,296 درسته؟ 178 00:07:12,298 --> 00:07:14,732 - ممنون میشم - استفن 179 00:07:14,734 --> 00:07:16,100 چرا با من نمیای تا بریم از اون 180 00:07:16,102 --> 00:07:18,503 تزئینات درخت خانوادگی قدیمیمون بگیریم؟ 181 00:07:18,505 --> 00:07:21,372 بی خیال استف 182 00:07:23,109 --> 00:07:25,076 بهت میگم چرا اینجام 183 00:07:30,083 --> 00:07:32,316 184 00:07:34,320 --> 00:07:37,021 قتل من استفن. اونا واقعا منو 185 00:07:37,023 --> 00:07:38,322 در یه قبر کم عمق دفن کردن 186 00:07:38,324 --> 00:07:39,997 حتی تو بخش خانواگی هم دفنم نکردن 187 00:07:40,022 --> 00:07:42,059 خب یه کم سخته که راجع به مرگت باهات همدردی کنم 188 00:07:42,061 --> 00:07:43,394 وقتی درست جلوی چشمم ایستادی 189 00:07:43,396 --> 00:07:46,597 به لطف توافق نامه جادوان ما با کید 190 00:07:46,599 --> 00:07:48,533 اینجا چکار می کنی؟ 191 00:07:48,535 --> 00:07:50,868 دارم برای درخت تزئینات می گیرم استفن 192 00:07:50,870 --> 00:07:54,372 نیمه شب، من کاملا در خدمت توام پس تا اون موقع 193 00:07:54,374 --> 00:07:57,041 میشه فقط تنهام بذاری؟ باشه؟ 194 00:07:57,911 --> 00:07:59,877 می دونی دیونه بازی های سالتزمن برام 195 00:07:59,879 --> 00:08:03,247 یه فایده غیرمنتظره داشت 196 00:08:03,249 --> 00:08:04,348 چی؟ 197 00:08:04,350 --> 00:08:06,517 تونستم با مدیر جدیدمون وقت بگذرونم 198 00:08:06,519 --> 00:08:07,518 کید؟ 199 00:08:07,520 --> 00:08:09,854 همون یکی 200 00:08:10,790 --> 00:08:13,157 اون ادم جالبیه 201 00:08:13,159 --> 00:08:14,525 می خوای باهاش وقت بگذرونی؟ 202 00:08:15,395 --> 00:08:18,129 قطعا نه. نه 203 00:08:18,131 --> 00:08:21,832 ...بامزه اینه که 204 00:08:25,071 --> 00:08:27,238 اون دقیقا خلاف اینو راجع به تو گفت 205 00:09:12,896 --> 00:09:14,295 کارولاین؟ 206 00:09:15,231 --> 00:09:17,598 اقای سالواتوره 207 00:09:17,600 --> 00:09:19,233 من منتظرتون بودم 208 00:09:19,235 --> 00:09:21,335 کید 209 00:09:21,337 --> 00:09:23,671 ما کجاییم؟ 210 00:09:24,607 --> 00:09:26,474 ...درست 211 00:09:26,476 --> 00:09:29,076 اون طرف نقاب 212 00:09:29,078 --> 00:09:30,812 پس اینجا جهنمه؟ 213 00:09:30,814 --> 00:09:32,146 اتاق نشیمن خونه من؟ 214 00:09:32,148 --> 00:09:34,015 اگه اینجا جهنم بود 215 00:09:34,017 --> 00:09:36,117 خودت می فهمیدی 216 00:09:36,119 --> 00:09:38,352 اینجا رو بعنوان اتاق 217 00:09:38,354 --> 00:09:39,921 انتظار درنظر بگیر 218 00:09:39,923 --> 00:09:41,322 خوش بحالت 219 00:09:41,324 --> 00:09:43,057 چون من دارم برت می گردونم 220 00:09:43,059 --> 00:09:46,727 ولی قبلش باید درباره شراکتمون بحث کنیم 221 00:09:46,729 --> 00:09:48,830 باید راجع به چی بحث کنیم؟ 222 00:09:48,832 --> 00:09:51,699 من و برادرم تا ابد ادم بدها رو برات میاریم 223 00:09:51,701 --> 00:09:52,800 و در عوض 224 00:09:52,802 --> 00:09:54,135 تو ما رو از جهنم دور نگه می داری 225 00:09:54,137 --> 00:09:56,537 اگه از من بپرسی کاملا و 226 00:09:56,539 --> 00:09:58,172 بطرز وحشتناکی رک و راسته 227 00:09:58,174 --> 00:10:01,576 قطعا، باید سوالاتی داشته باشی 228 00:10:01,578 --> 00:10:04,178 از وقتی اینجاییم فقط می خوام اخرین تلاشمو بکنم 229 00:10:04,180 --> 00:10:06,214 چرا نمی ذاری من از این معامله خارج بشم؟ 230 00:10:06,216 --> 00:10:08,015 من برای تو ادم مناسبی نیستم 231 00:10:08,017 --> 00:10:09,650 ...درواقع 232 00:10:09,652 --> 00:10:12,019 تو ادم عالی ای هستی 233 00:10:12,021 --> 00:10:13,488 من اینجام 234 00:10:13,490 --> 00:10:14,856 تا دلیلش رو نشونت بدم 235 00:10:16,125 --> 00:10:19,994 عجب شام توپی بشه 236 00:10:19,996 --> 00:10:21,729 بقیه مهمونا تو راهن؟ 237 00:10:21,731 --> 00:10:23,197 بیا امیدوار باشیم اینطور باشه 238 00:10:23,199 --> 00:10:24,432 خوبه 239 00:10:24,434 --> 00:10:26,100 نمی تونم صبر کنم 240 00:10:26,102 --> 00:10:30,505 من هیچ وقت... شام کریسمس نداشتم 241 00:10:33,309 --> 00:10:35,843 بیا بیا بیا 242 00:10:35,845 --> 00:10:38,045 بذار کمک کنم 243 00:10:39,626 --> 00:10:40,992 تازه 244 00:10:41,017 --> 00:10:42,483 دلت نمی خواد 245 00:10:42,485 --> 00:10:44,252 عصاره بوقلمون اون تیکه بزرگ 246 00:10:44,254 --> 00:10:46,754 روی انگشتت بریزه 247 00:10:47,824 --> 00:10:48,856 خب؟ 248 00:10:48,858 --> 00:10:50,591 عروسی کِی هست؟ 249 00:10:50,593 --> 00:10:53,361 قرار بود تو ماه ژوئن باشه 250 00:10:53,363 --> 00:10:55,496 - ...ولی - درسته 251 00:10:55,498 --> 00:10:57,298 کید 252 00:10:57,300 --> 00:10:59,700 نگران نباش. یه خون اشام مثل استفن 253 00:10:59,702 --> 00:11:01,168 واقعا خوب خواهد بود 254 00:11:01,170 --> 00:11:03,371 احتمالا می تونه در دو ثانیه 255 00:11:03,373 --> 00:11:04,572 ...12نفر رو بکشه 256 00:11:06,776 --> 00:11:09,377 و بازم به وقت بیاد خونه تا برات حمام رو اماده کنه 257 00:11:09,379 --> 00:11:11,579 هیجان انگیزه 258 00:11:11,581 --> 00:11:15,449 خب بخش مورد علاقه تو تا الان راجع به میستیک فالز چیه؟ 259 00:11:15,451 --> 00:11:17,218 260 00:11:17,220 --> 00:11:19,720 خونه های بزرگ با استخرهای گنده 261 00:11:19,722 --> 00:11:21,522 می دونی که عاشق ابم 262 00:11:21,524 --> 00:11:23,991 و اینطوری نیست که مجبور باشم پول رهن یا همچین چیزی رو بدم 263 00:11:23,993 --> 00:11:27,194 پیدا کردنشون این اطراف سخته 264 00:11:27,196 --> 00:11:28,729 درواقع یه محله کوچیک 265 00:11:28,731 --> 00:11:30,097 بیرون گرو هیل هست 266 00:11:30,099 --> 00:11:32,800 بهش می گن ملک حوضچه 267 00:11:33,356 --> 00:11:34,922 ولی خیلی عجیبه که 268 00:11:34,947 --> 00:11:36,437 هیچ حوضچه ای نداره 269 00:11:36,439 --> 00:11:39,073 می دونم خب؟ 270 00:11:39,075 --> 00:11:43,077 به هرحال پر از مردای پولدار و شل و وله 271 00:11:43,079 --> 00:11:46,447 که بخاطر یه اهنگ کل خونه شونو به ادم میدن 272 00:11:46,449 --> 00:11:47,682 گرفتی؟ 273 00:11:48,818 --> 00:11:50,885 مسخره اس 274 00:11:50,887 --> 00:11:52,820 275 00:11:52,822 --> 00:11:55,323 زود برمی گردم 276 00:11:59,963 --> 00:12:01,662 یه محله مک منشن هست که 277 00:12:01,664 --> 00:12:03,464 بهش می گم املاک حوضچه 278 00:12:03,466 --> 00:12:04,899 یه جایی بیرون گروهیله 279 00:12:04,901 --> 00:12:06,000 باشه. می گردیمش 280 00:12:06,002 --> 00:12:07,234 شماها خوبید؟ 281 00:12:07,236 --> 00:12:09,136 این اطراف دیوانه واره 282 00:12:09,138 --> 00:12:11,305 سیبل می خواد دوست صمیمیم باشه 283 00:12:11,307 --> 00:12:14,308 لیزی و جوزی مدام سراغ سلین رو می گیرن 284 00:12:14,310 --> 00:12:16,744 و من کاملا مطمئنم استفن همین الان رفته یه جایی قایم بشه 285 00:12:16,746 --> 00:12:19,146 در چنین اوقاتی واقعا دلم برای الینا تنگ میشه 286 00:12:19,148 --> 00:12:21,349 اگه اینجا بود، دیمن هیچ کدوم از اینکارا رو نمی کرد 287 00:12:21,351 --> 00:12:22,984 اره خب. اون اینجا نیست 288 00:12:22,986 --> 00:12:24,151 ...و 289 00:12:24,153 --> 00:12:26,187 کارولاین؟ 290 00:12:26,189 --> 00:12:28,189 کارولاین 291 00:12:28,191 --> 00:12:29,757 یه جعبه هدیه دیگه می خوام 292 00:12:33,129 --> 00:12:35,463 استفن؟ 293 00:12:37,300 --> 00:12:38,966 !استفن ...استفن 294 00:12:46,075 --> 00:12:48,843 اروم باش. اون نمرده 295 00:12:48,845 --> 00:12:50,711 ریک رو دیدی؟ 296 00:12:50,713 --> 00:12:53,481 ...چون اگه بخاطر اون شام رو طولش میدی 297 00:12:56,686 --> 00:12:58,219 چکار کردی؟ 298 00:12:58,221 --> 00:13:02,289 من کشتمش. یعنی، از لحاظ فنی اون مرده 299 00:13:02,291 --> 00:13:03,824 ولی برمی گرده 300 00:13:03,826 --> 00:13:05,393 بابای بچه هات بهم با چوب زد 301 00:13:05,395 --> 00:13:07,194 و من یه خراشم برنداشتم 302 00:13:07,196 --> 00:13:08,529 اینم همونه 303 00:13:11,300 --> 00:13:14,835 ارباب بزرگ درخواست ملاقات داده بود 304 00:13:14,837 --> 00:13:17,972 می خواستی چکار کنم؟ 305 00:13:17,974 --> 00:13:20,041 ...می دونی 306 00:13:20,043 --> 00:13:21,475 ...شرط می بندم 307 00:13:21,477 --> 00:13:24,707 ..اگه اینو بشوری 308 00:13:26,849 --> 00:13:28,783 ...احتمالا بازم کار بکنه 309 00:13:42,598 --> 00:13:45,499 "ولی من شنیدم که بانگ زد و از دید خارج شد 310 00:13:45,501 --> 00:13:47,968 "کریسمس همگی مبارک 311 00:13:47,970 --> 00:13:50,304 و شب همگی بخیر" 312 00:13:50,306 --> 00:13:53,040 یه داستان دیگه بابا 313 00:13:53,042 --> 00:13:55,943 باشه یکی دیگه ولی بعدش می خوابید 314 00:13:55,945 --> 00:13:58,779 چون بابا نوئا قراره هر لحظه 315 00:13:58,781 --> 00:14:00,114 برسه 316 00:14:00,116 --> 00:14:01,582 عمو استفن میگه 317 00:14:01,584 --> 00:14:03,818 کاخ ما امن ترین جا 318 00:14:03,820 --> 00:14:04,952 تو کل دنیاست 319 00:14:04,954 --> 00:14:06,454 و عمو استفن حق داره 320 00:14:06,456 --> 00:14:09,457 ولی یادتون باشه. هرگز در کاخ رو 321 00:14:09,459 --> 00:14:12,584 برای کسی جز مامان باز نکنید خب؟ 322 00:14:12,609 --> 00:14:13,961 و سلین 323 00:14:24,774 --> 00:14:27,208 این تزئینات رو دوس داری؟ 324 00:14:27,210 --> 00:14:29,877 نه. نه حتی یه ذره 325 00:14:29,879 --> 00:14:32,847 هی سوپرایز سوپرایز 326 00:14:32,849 --> 00:14:35,793 مت! فک کردم گفتی که نمی ای 327 00:14:35,818 --> 00:14:38,152 ظاهرا میستیک گریل برای ایشون به قدر کافی خوب نبود 328 00:14:38,154 --> 00:14:40,488 تعطیلات خاص هستن من قانعش کردم 329 00:14:40,490 --> 00:14:42,323 که باید اطراف کسایی باشه که دوستشون داره 330 00:14:42,325 --> 00:14:45,226 که این خیلی بیشتر از چیزیه که بتونه درباره تو بگه 331 00:14:45,251 --> 00:14:46,690 پیتر مکسول 332 00:14:46,715 --> 00:14:48,662 333 00:14:48,664 --> 00:14:51,098 - ما منتظرتون بودیم - خب 334 00:14:51,100 --> 00:14:53,534 همونطور که می بینی، دیمن زنده اس 335 00:14:53,536 --> 00:14:55,870 بانی و انزو دیر کردن و استفن مرده! 336 00:14:55,872 --> 00:14:58,405 کریسمس مبارک من کادو گرفتم 337 00:14:59,442 --> 00:15:01,909 اینجا کجاس؟ 338 00:15:03,079 --> 00:15:04,979 من اینجا کار کردم 339 00:15:04,981 --> 00:15:06,614 انگور جمع می کردم 340 00:15:06,616 --> 00:15:08,349 انار، فکر کنم 341 00:15:08,351 --> 00:15:10,851 اونا انگور نیستن 342 00:15:10,853 --> 00:15:13,420 ولی کار تو اینه 343 00:15:20,029 --> 00:15:22,630 یادت اومد؟ 344 00:15:23,933 --> 00:15:26,000 یه نگاه دیگه بنداز 345 00:15:26,002 --> 00:15:29,271 ...اگه مرگ بوم نقاشی تو باشه 346 00:15:30,006 --> 00:15:34,108 ...این شاهکار توئه 347 00:15:34,110 --> 00:15:37,044 چیزی جز شر 348 00:15:37,046 --> 00:15:39,547 نمی تونه اینو تولید کنه 349 00:15:43,786 --> 00:15:46,453 من تصمیم گرفتم تو مال من بودی 350 00:15:46,455 --> 00:15:49,056 درست اینجا. مونتری 351 00:15:50,326 --> 00:15:51,959 کریسمس 352 00:15:51,961 --> 00:15:53,327 1917 353 00:15:53,329 --> 00:15:55,162 کریسمس؟ 354 00:15:56,332 --> 00:15:58,199 من کریسمس اینجا نبودم 355 00:15:58,201 --> 00:16:00,201 برعکس، درنده 356 00:16:03,706 --> 00:16:06,273 ببین من می دونم چه خسارتی برای این ادما پیش اوردم 357 00:16:06,275 --> 00:16:09,643 من صد سال با این گناه زندگی کردم 358 00:16:09,645 --> 00:16:11,846 ولی نه در روز کریسمس 359 00:16:11,848 --> 00:16:15,316 ...من اونکارو نمی کردم 360 00:16:19,155 --> 00:16:23,157 بیایید همیگی مطمئن بشیم که به روح کریسمس برگردیم 361 00:16:23,159 --> 00:16:25,860 در قلب کریسمس، بخشش وجود داره 362 00:16:25,862 --> 00:16:28,166 خب مت 363 00:16:28,731 --> 00:16:29,864 پیتر 364 00:16:29,866 --> 00:16:31,198 مرسی 365 00:16:31,200 --> 00:16:33,067 و مادرم 366 00:16:33,069 --> 00:16:36,470 بهم یاد داد همیشه برای هرچیزی 367 00:16:36,472 --> 00:16:38,138 اماده باشم 368 00:16:38,140 --> 00:16:39,607 مرسی 369 00:16:42,511 --> 00:16:44,745 ...حالا این یکی 370 00:16:44,747 --> 00:16:46,714 برای دیمنه 371 00:16:46,716 --> 00:16:48,616 اگرچه لحظه خودمون رو داشتیم 372 00:16:48,618 --> 00:16:51,418 می دونم اینده ای وجود داره که 373 00:16:51,420 --> 00:16:55,155 تو در اون، یه روز ازم طلب بخشش می کنی 374 00:16:56,726 --> 00:16:58,826 این برای اون مرد هست 375 00:17:02,999 --> 00:17:05,266 ...به هرحال 376 00:17:05,268 --> 00:17:07,668 ممطئنم همتون دارید از خودتون می پرسید چرا 377 00:17:07,670 --> 00:17:09,036 من امشب اومدم 378 00:17:09,038 --> 00:17:11,605 اروم باشید. من با یه کادو اومدم 379 00:17:11,607 --> 00:17:13,307 حالا متاسفانه، من فقط می تونم اون رو به 380 00:17:13,309 --> 00:17:16,143 منفورترین ادم شرور این اتاق بدم 381 00:17:16,145 --> 00:17:17,878 و این تصمیم سختی میشه 382 00:17:17,880 --> 00:17:18,846 ولی امشب 383 00:17:18,848 --> 00:17:20,180 برای یه پری کوچولوی خوش شانس 384 00:17:20,182 --> 00:17:22,016 یه خرج درست و حسابی میشه 385 00:17:22,018 --> 00:17:23,684 یه سفر یه طرفه 386 00:17:23,686 --> 00:17:25,920 مستقیم به جهنم 387 00:17:25,922 --> 00:17:27,421 یعنی 388 00:17:27,423 --> 00:17:29,957 من یکی از شماها رو می کشم 389 00:17:34,664 --> 00:17:36,163 بریم غذا بخوریم 390 00:17:41,124 --> 00:17:42,724 هی. مطمئنی همینه؟ 391 00:17:42,726 --> 00:17:44,025 4تا خونه استخر داشت 392 00:17:44,027 --> 00:17:45,260 فقط چراغ یکی روشن بود 393 00:17:45,262 --> 00:17:46,861 اسمشو بذار بینش 394 00:17:46,863 --> 00:17:48,129 افتخار میدی؟ 395 00:17:58,342 --> 00:18:00,742 یه محلی با صاحب خونه رو انتخاب کرده 396 00:18:00,744 --> 00:18:02,711 چیزیم نمیشه 397 00:18:02,713 --> 00:18:04,479 می تونم انجامش بدم 398 00:18:04,481 --> 00:18:06,514 باشه 399 00:18:08,194 --> 00:18:10,118 400 00:18:10,120 --> 00:18:12,287 401 00:18:10,289 --> 00:18:15,023 وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام www.TvFan.In 402 00:18:15,025 --> 00:18:16,291 403 00:18:16,293 --> 00:18:18,493 404 00:18:18,495 --> 00:18:20,295 می دونم اونجایی 405 00:18:20,297 --> 00:18:21,696 تامی 406 00:18:21,698 --> 00:18:23,932 لطفا، مهمان دیگرمون رو هم دعوت کن 407 00:18:23,934 --> 00:18:25,066 اسمش انزوئه 408 00:18:25,068 --> 00:18:27,035 و احتمالا داره یخ میزنه 409 00:18:27,037 --> 00:18:28,837 انزو، بیا داخل، مرد جوان 410 00:18:28,839 --> 00:18:30,205 !انزو نه 411 00:18:31,241 --> 00:18:33,408 من به اون یا تو اسیب نمی زنم 412 00:18:33,410 --> 00:18:35,076 من سیبل نیستم 413 00:18:35,078 --> 00:18:36,745 باشه. پس فقط میریم 414 00:18:36,747 --> 00:18:37,846 بدون سلاح؟ 415 00:18:37,848 --> 00:18:39,080 واسه همین اومدید 416 00:18:39,082 --> 00:18:41,070 سیبل رفته میستیک فالز 417 00:18:41,095 --> 00:18:42,851 شما دوتا اینجا پیداتون میشه 418 00:18:42,853 --> 00:18:44,653 لازم نیست ادم ذهن خوانی کنه تا بقهمه 419 00:18:44,655 --> 00:18:46,855 نیومدید که من تنها نباشم 420 00:18:46,857 --> 00:18:49,491 تازه من واسه همین خانواده تامی رو گرفتم 421 00:18:49,493 --> 00:18:52,560 کی می خواد تو کریسمس تنها باشه اخه؟ 422 00:18:56,066 --> 00:18:58,133 گوشیتو برام بیار بانی 423 00:18:59,870 --> 00:19:01,836 واقعا خیلی ساده اس 424 00:19:01,838 --> 00:19:05,006 من میزان شرارت مردم رو ارزیابی می کنم پس اگه شرور باشن 425 00:19:05,008 --> 00:19:07,041 یا غیراخلاقی، فاسد 426 00:19:07,043 --> 00:19:08,276 ناپاک، نابکار 427 00:19:08,278 --> 00:19:10,144 و غیره... می کشمشون 428 00:19:11,214 --> 00:19:13,047 اینا سیب زمینی های گراتین هستن 429 00:19:13,049 --> 00:19:15,527 استفن تبدیلشون کرد اونا دستور خوراک یه سالواتوره هستن 430 00:19:15,552 --> 00:19:17,585 هی ریک کدوم گوریه؟ چکار می کرد؟ برای اون دخترا 431 00:19:17,587 --> 00:19:19,053 دیکشنری می خوند؟ 432 00:19:19,055 --> 00:19:20,875 ..تو ریک رو نمی کشی 433 00:19:20,900 --> 00:19:22,657 یا کس دیگه ای رو 434 00:19:22,659 --> 00:19:24,592 ما فقط اینجا می شینیم 435 00:19:24,594 --> 00:19:26,327 و از این شام خوب لذت می بریم 436 00:19:26,329 --> 00:19:28,463 همونطور که استفن می خواست 437 00:19:30,967 --> 00:19:32,033 چی؟ 438 00:19:32,035 --> 00:19:34,102 داشتم نون خرد می کردم 439 00:19:34,104 --> 00:19:36,304 چرا اینکارو می کنی؟ 440 00:19:36,306 --> 00:19:39,374 - یه جورایی شغلشه - که ادمای بیگناه رو بکشه؟ 441 00:19:39,376 --> 00:19:41,876 ببین کی درباره قتل حرف می زنه!؟ 442 00:19:43,013 --> 00:19:45,380 -...من هرگز نکشتم - اره؟ 443 00:19:45,382 --> 00:19:47,582 پنی قدیمی تو کاملا مرده... 444 00:19:47,584 --> 00:19:49,484 من هرگز کسی رو نکشتم 445 00:19:49,486 --> 00:19:51,519 مت 446 00:19:51,521 --> 00:19:52,987 لطفا 447 00:19:56,259 --> 00:19:57,992 می دونی حداقل ریک 448 00:19:57,994 --> 00:20:00,662 بنظر یه کم درمانده بود وقتی اون چوب رو به قلبم زد 449 00:20:00,664 --> 00:20:02,530 و تو کاملا مجنون بنظر میومدی 450 00:20:02,532 --> 00:20:04,699 ولی می بخشمت مت 451 00:20:04,701 --> 00:20:07,101 تو توی زندگیت کلی نراژدی داشتی 452 00:20:08,138 --> 00:20:10,138 قضیه اینه. ریک فقط داشت 453 00:20:10,140 --> 00:20:11,773 وظیفه پدریشو انجام می داد مثل کاری 454 00:20:11,775 --> 00:20:13,608 که الان بالا داره می کنه 455 00:20:13,610 --> 00:20:14,909 می خوام بکشمش؟ 456 00:20:14,911 --> 00:20:16,695 اره ولی قضیه اون شخصیه 457 00:20:16,720 --> 00:20:18,913 باید طبق اصول باشه 458 00:20:18,915 --> 00:20:20,982 کاملا شخصیه دیمن 459 00:20:20,984 --> 00:20:22,650 ...این یارو 460 00:20:22,652 --> 00:20:24,419 پیتر چی؟ 461 00:20:25,555 --> 00:20:27,155 کلی چیز درباره ات شنیدم 462 00:20:27,157 --> 00:20:28,756 بکش عقب 463 00:20:28,758 --> 00:20:30,959 وگرنه؟ 464 00:20:30,961 --> 00:20:32,460 - بانی؟ - قطع نکن 465 00:20:32,462 --> 00:20:34,429 بانی و انزو اینجا با منن 466 00:20:34,431 --> 00:20:37,131 در خطر نیستن 467 00:20:37,133 --> 00:20:39,400 ما خوبیم ریک. سلین فقط می خواد با تو حرف بزنه 468 00:20:39,402 --> 00:20:42,003 سلاح رو بهمون نمیده مگه اینکه تو باهاش حرف بزنی 469 00:20:42,005 --> 00:20:43,605 چه حرفی برای گفتن داری؟ 470 00:20:43,607 --> 00:20:44,906 بچه هات به کمکم نیاز دارن 471 00:20:44,908 --> 00:20:47,108 بچه هام همینطوری هم خوبن 472 00:20:47,110 --> 00:20:49,112 و تو هرگز دیگه دور وبرشون نمیای 473 00:20:49,137 --> 00:20:50,011 مجبورم 474 00:20:50,013 --> 00:20:51,846 باید چیز یکه شروع کردم رو درست کنم 475 00:20:51,848 --> 00:20:53,481 داشتم اموزششون می دادم 476 00:20:53,483 --> 00:20:56,184 برای کید اماده شون می کردم اونجوری اثری ذهنی باقی مونده 477 00:20:56,186 --> 00:20:57,585 ولی اگه اون اثر رو پاک نکنم 478 00:20:57,587 --> 00:21:00,121 تاابد به من متصل می مونن 479 00:21:00,123 --> 00:21:01,889 حتما تا الان علامت هایی رو نشون دادن 480 00:21:01,891 --> 00:21:05,426 ببین کاری که گفتی رو کردم و به گوشی جواب دادم 481 00:21:05,428 --> 00:21:06,527 حالا نوبت توئه 482 00:21:06,529 --> 00:21:08,630 به دوستام چیزی که می خوان رو بده 483 00:21:08,632 --> 00:21:10,632 الاریک من اونی نیستم که فکر می کنی 484 00:21:10,634 --> 00:21:12,967 من سال ها سعی داشتم فرار کنم 485 00:21:12,969 --> 00:21:14,802 پس به همه مون یه لطفی کن 486 00:21:14,804 --> 00:21:16,571 بیفت بمیر 487 00:21:19,142 --> 00:21:22,343 یه چیز خوب و راحت تامی 488 00:21:22,345 --> 00:21:26,571 489 00:21:26,596 --> 00:21:28,922 اگه اون لیست کریسمس توئه، پس بهتره کارت خوب باشه 490 00:21:28,946 --> 00:21:31,686 متاسفانه این از اونجور لیست ها نیتس 491 00:21:31,688 --> 00:21:33,354 جورجی داولینگ؟ 492 00:21:33,356 --> 00:21:34,822 کاراموز ریک؟ 493 00:21:34,824 --> 00:21:37,091 اون اخرین کسیه که من کشتم 494 00:21:38,228 --> 00:21:40,628 این معکوس به ترتیب زمانیه 495 00:21:40,630 --> 00:21:42,286 اسامی 496 00:21:42,311 --> 00:21:43,931 عادتی برام بودن که در این مدت یاد گرفتم 497 00:21:43,933 --> 00:21:46,834 دقیقا از کجا یاد گرفتی؟ 498 00:21:48,872 --> 00:21:50,638 در مونتری 499 00:21:50,640 --> 00:21:53,641 اینو یادم نمیاد 500 00:21:53,643 --> 00:21:55,843 اونو می شناسی؟ 501 00:22:08,558 --> 00:22:12,026 اینکه ابراز پشیمونی کردی برای من هیچ معنایی نداره 502 00:22:13,930 --> 00:22:16,264 ولی بنا به دلیلی 503 00:22:16,266 --> 00:22:17,932 با اون اینکارو کرد 504 00:22:37,034 --> 00:22:39,635 این حافظه ات رو راه میندازه؟ 505 00:22:54,018 --> 00:22:57,653 اونا کین؟ قربانی هات؟ 506 00:22:58,522 --> 00:22:59,855 ...برید 507 00:22:59,857 --> 00:23:01,768 والا شما میشید بعدی 508 00:23:01,793 --> 00:23:04,092 برای اسیب زدن به من زیادی خسته ای 509 00:23:12,603 --> 00:23:14,803 حالا استراحت می کنی 510 00:23:14,805 --> 00:23:17,472 تحت شکنجه 511 00:23:18,609 --> 00:23:21,410 اربابم روحت رو صاحب شده 512 00:23:26,884 --> 00:23:29,618 استفن سالواتوره؟ 513 00:23:29,620 --> 00:23:30,852 مطمئنی؟ 514 00:23:30,854 --> 00:23:32,487 کاملا 515 00:23:32,489 --> 00:23:36,391 من کاملا قصد داشتم گوشتش رو بخورم 516 00:23:36,393 --> 00:23:38,360 من خیلی ها رو جر دادم 517 00:23:38,362 --> 00:23:39,695 ولی هیچ کدومشون کل یک 518 00:23:39,697 --> 00:23:42,297 اردوگاه کار رو در شب کریسمس قتل عام نکردم 519 00:23:43,410 --> 00:23:45,334 کنایه امیزه نه؟ 520 00:23:45,336 --> 00:23:46,835 چرا ازش گذشتی؟ 521 00:23:46,837 --> 00:23:50,505 وقتی به ذهنش نگاه کردم 522 00:23:50,507 --> 00:23:52,975 شر رو ندیدم 523 00:23:52,977 --> 00:23:55,944 فقط غم رو دیدم 524 00:23:58,515 --> 00:24:01,316 می تونی داخل ذهنمو ببینی نه؟ 525 00:24:01,318 --> 00:24:03,051 وحشتناکه نه؟ 526 00:24:03,053 --> 00:24:04,486 می دونم 527 00:24:04,488 --> 00:24:05,787 منو بگیر. حقمه 528 00:24:05,789 --> 00:24:07,022 اره. 529 00:24:07,024 --> 00:24:09,224 من به درنده ای تبدیل شدم که کل روز و شب 530 00:24:09,226 --> 00:24:10,525 میل به خون داشتم 531 00:24:10,527 --> 00:24:12,728 منو بکش. یالا 532 00:24:12,730 --> 00:24:14,830 خواهش میکنم 533 00:24:19,803 --> 00:24:22,337 من مردی رو دیدم که بی گناه بود 534 00:24:22,339 --> 00:24:24,439 عاشق بود 535 00:24:24,441 --> 00:24:27,042 و یهو باید تبدیل به هیولا میشد تا زنده بمونه 536 00:24:29,179 --> 00:24:32,280 این داستانیه که خیلی خوب می شناسمش 537 00:24:32,883 --> 00:24:34,750 شاید لایق خشم کید بود 538 00:24:34,752 --> 00:24:38,253 ولی دیگه نمی خواستم کسی باشم که تصمیم میگیره 539 00:24:44,094 --> 00:24:46,128 اون حافظه ام رو گرفت 540 00:24:46,130 --> 00:24:48,030 اون بقدر کافی ناخوداگاهت رو تغییر داد 541 00:24:48,032 --> 00:24:49,765 که خودت قضیه رو فراموش کردی 542 00:24:49,767 --> 00:24:54,236 کاری کرد باور کنم ارزش زندگی رو دارم 543 00:24:54,238 --> 00:24:56,071 اره 544 00:24:56,073 --> 00:24:58,273 ضعیف 545 00:24:58,275 --> 00:25:00,475 می دونستم ازدستش دادم 546 00:25:00,477 --> 00:25:04,279 ولی علاقه منو به تو جلب کرد 547 00:25:05,115 --> 00:25:07,516 تو یه قاتل وحشی هستی 548 00:25:07,518 --> 00:25:10,419 که از سرنوشت فرار کرد و بهترین خدمتکارم رو به 549 00:25:10,421 --> 00:25:11,987 کلی پشیمانی تبدیل کرد 550 00:25:11,989 --> 00:25:14,589 این ترکیب 551 00:25:14,591 --> 00:25:16,691 تو رو باارزش می کنه 552 00:25:16,693 --> 00:25:18,860 واسه همین این فرصت رو قاپیدم 553 00:25:18,862 --> 00:25:21,563 که تو خدمتکار جدیدم بشی 554 00:25:21,565 --> 00:25:24,032 ...تو 555 00:25:24,034 --> 00:25:27,669 یه ماشین کشتار سنگدل 556 00:25:27,671 --> 00:25:29,371 بجای یه دختر بی میل 557 00:25:29,373 --> 00:25:31,606 که صدسال پیش جادوانگی رو بدست اورد 558 00:25:31,608 --> 00:25:33,275 ...من هرگز 559 00:25:33,277 --> 00:25:34,509 دوباره اون درنده نمیشم 560 00:25:34,511 --> 00:25:37,112 نه برای تو 561 00:25:37,114 --> 00:25:38,380 نه برای هیشکی 562 00:25:38,382 --> 00:25:41,283 از شنیدنش ناامید شدم 563 00:25:41,285 --> 00:25:43,919 اون درنده 564 00:25:43,921 --> 00:25:47,122 دقیقا چیزیه که در یک خدمتکار بهش نیاز دارم 565 00:25:50,060 --> 00:25:52,461 یه توقف دیگه 566 00:26:02,439 --> 00:26:04,439 من فقط یه راه خروج می خواستم 567 00:26:06,276 --> 00:26:08,143 همیشه می خواستم جادوان باشم 568 00:26:09,279 --> 00:26:10,645 تا ازاد باشم 569 00:26:11,748 --> 00:26:14,449 ولی الان وقتی بمیرم 570 00:26:14,451 --> 00:26:16,785 کید روحم رو در جهنم شکنجه میده 571 00:26:18,589 --> 00:26:21,189 چون خواهرم بهم خیانت کرد 572 00:26:23,293 --> 00:26:26,361 رستگاری تنها شانسیه که دارم 573 00:26:32,369 --> 00:26:34,669 اگه الاریک دختراشو دوست داره 574 00:26:35,639 --> 00:26:38,807 اونا رو میاره به دیدنم 575 00:26:41,745 --> 00:26:43,778 ما پیام رو می رسونیم 576 00:26:46,383 --> 00:26:48,116 واسه نتیجه دادنش قولی نمیدیم 577 00:26:49,553 --> 00:26:52,521 مسیر بخشش با یه قدم شروع میشه نه؟ 578 00:26:53,790 --> 00:26:56,124 مرسی 579 00:26:58,095 --> 00:26:59,394 بهت گفتم 580 00:26:59,396 --> 00:27:00,662 من با قمار کلی پول بردم 581 00:27:00,664 --> 00:27:02,429 قطعا بابت مالیات خیانت کردم 582 00:27:02,454 --> 00:27:04,633 نمی دونم دیگه چی می خوای بدونی 583 00:27:04,635 --> 00:27:06,501 خب ببین کی تصمیم گرفت به ما بپیونده 584 00:27:06,503 --> 00:27:07,636 داشتم از پیتر می پرسیدم 585 00:27:07,638 --> 00:27:09,404 بدترین کاری که کرده چی بوده 586 00:27:09,406 --> 00:27:11,306 خب بدترین کار من این بود 587 00:27:11,308 --> 00:27:12,807 که مطمئن نشدم تو تاابد مردی 588 00:27:12,809 --> 00:27:15,477 می بینم طبق معمول دنبال ویرانی هستی 589 00:27:15,479 --> 00:27:17,679 دیمن بیخیال این بازی احمقانه شو 590 00:27:17,681 --> 00:27:21,416 ولی اعتراف عمومی حقارت بار خیلی باحاله 591 00:27:21,418 --> 00:27:22,551 تو پسرت رو ترک کردی 592 00:27:22,553 --> 00:27:24,052 خانواده ات رو رها کردی 593 00:27:24,054 --> 00:27:26,588 و جوابت به این سوال که بدترین چیزی که 594 00:27:26,590 --> 00:27:27,422 ...تاحالا انجام دادی اینه که 595 00:27:27,424 --> 00:27:28,356 596 00:27:28,358 --> 00:27:29,791 "فک کنم قمار کردم و از نظر 597 00:27:29,793 --> 00:27:31,526 "صداقت خیانت کردم 598 00:27:31,528 --> 00:27:32,561 من بچه بودم 599 00:27:32,563 --> 00:27:33,762 خب مگه اینکه فامیلیت "پن" باشه *اشاره به شخصیت پیتر پن 600 00:27:33,764 --> 00:27:35,964 تو خیلی وقته بچه نبودی 601 00:27:35,966 --> 00:27:38,867 پس برام توضیح بده 602 00:27:38,869 --> 00:27:41,036 این 20سال اخیر چکار می کردی 603 00:27:41,038 --> 00:27:42,571 به تو ربطی نداره دیمن 604 00:27:43,646 --> 00:27:46,066 بسه 605 00:27:46,091 --> 00:27:48,076 این بازی خیلی زیادی جلو رفته 606 00:27:48,078 --> 00:27:49,544 لازم نیست جوابشو بدی 607 00:27:53,025 --> 00:27:54,893 اره مجبوری. و سریع 608 00:27:56,453 --> 00:27:58,520 ضربه بعدی چند اینچ پایین تر میره 609 00:27:58,522 --> 00:27:59,875 می خوای چکار کنی داناوان؟ 610 00:27:59,900 --> 00:28:00,822 دوباره منو بکشی؟ 611 00:28:00,824 --> 00:28:02,123 بیا داستان بابا رو بشنویم 612 00:28:02,125 --> 00:28:03,725 مادامی که هنوز تارهای صوتیشو داره 613 00:28:03,727 --> 00:28:05,660 اخرین شانس 614 00:28:05,662 --> 00:28:09,331 چی تو رو در این 20سال دور نگه داشت؟ 615 00:28:09,333 --> 00:28:12,100 شرم بود خب؟ ...فقط ببین من 616 00:28:12,102 --> 00:28:13,868 من شرمنده بودم 617 00:28:13,870 --> 00:28:15,937 ...کلی باز حامله بود و من 618 00:28:15,939 --> 00:28:18,240 نتونستم برگردم و تو این شهر دوباره 619 00:28:18,242 --> 00:28:20,775 ...بشم توالت شور، من 620 00:28:20,777 --> 00:28:22,244 من باید می رفتم 621 00:28:24,982 --> 00:28:27,082 622 00:28:27,084 --> 00:28:28,917 بدتر از چیزیه که فکر می کردم 623 00:28:28,919 --> 00:28:30,885 اون اصلا دلیلی نداشته 624 00:28:34,324 --> 00:28:36,324 خانم ها و اقایون 625 00:28:37,329 --> 00:28:38,662 ما یه برنده داریم 626 00:28:48,739 --> 00:28:50,205 ما چرا اینجاییم؟ 627 00:28:50,207 --> 00:28:53,842 این لحظه قبل از اونه که برای اولین بار باهاش ملاقات کنی 628 00:28:53,844 --> 00:28:55,577 درواقع باهاش برخورد کنی 629 00:28:56,914 --> 00:28:58,380 الینا 630 00:28:58,382 --> 00:29:01,103 اگه هرگز قدم در این سالن نمیذاشتی 631 00:29:01,128 --> 00:29:02,651 شاید الان باهم نبودیم 632 00:29:02,653 --> 00:29:03,785 این برای بخشی از زندگیمه 633 00:29:03,787 --> 00:29:05,220 که خوب بودم 634 00:29:05,222 --> 00:29:06,314 من عاشقش بودم 635 00:29:06,339 --> 00:29:08,624 اون از قبل بقدر کافی در زندگیش تراژدی داشت 636 00:29:08,626 --> 00:29:10,959 تو فقط باید خودت رو جا میدادی 637 00:29:10,961 --> 00:29:13,695 فقط چون "باید می شناختیش"خب 638 00:29:13,697 --> 00:29:17,533 تو دختر خوبی رو انتخاب کردی که زندگیش در مسیر درستی بود 639 00:29:17,535 --> 00:29:20,936 و درست مسیرش رو به حالت متوسط تغییر دادی 640 00:29:20,938 --> 00:29:23,639 هرگز این قصد رو نداشتم 641 00:29:23,641 --> 00:29:25,274 من سعی کردم ازش محافظت کنم 642 00:29:25,276 --> 00:29:26,909 اگه هرگز باهاش ملاقات نمی کردی 643 00:29:26,911 --> 00:29:28,343 می تونستی ازش محافظت کنی 644 00:29:28,345 --> 00:29:32,381 ولی درعوض یه غریبه کامل رو انتخاب کردی 645 00:29:32,383 --> 00:29:35,250 و اونو به چیزی تاریک تبدیل کردی 646 00:29:39,990 --> 00:29:42,070 خب نمی تونم پسش بگیرم می تونم؟ 647 00:29:42,793 --> 00:29:45,727 ولی می تونی دوباره انجامش بدی 648 00:29:45,729 --> 00:29:47,930 برای من 649 00:29:47,932 --> 00:29:49,665 کسایی که رو پیدا کن که وارد جایی میشن 650 00:29:49,667 --> 00:29:52,134 که در فاصله یک اینچیشون دروازه مرواریدی می بینن 651 00:29:52,136 --> 00:29:55,270 و به کسایی تبدیلشون کن که حتی تا یک مایلیشون هم بهش نمیرسن 652 00:29:55,272 --> 00:29:57,114 مثل الینا 653 00:29:57,139 --> 00:29:58,874 کمکم کن چیزی که می خوام رو جمع کنم 654 00:29:58,876 --> 00:30:00,809 ولی الینا ادم خوبیه 655 00:30:00,811 --> 00:30:03,078 فکر کردم تو به افراد شرور نیاز داری 656 00:30:03,080 --> 00:30:05,747 ادمای خوبی که می تونن شرور بشن 657 00:30:06,417 --> 00:30:08,150 اونا در مرکز وجودشون 658 00:30:08,152 --> 00:30:10,586 شرور هستن 659 00:30:10,588 --> 00:30:12,554 روحشون بطرزی غیرعادی بالقوه است 660 00:30:13,872 --> 00:30:17,340 از همه بیشتر می خوام از اونا تغذیه کنم 661 00:30:18,529 --> 00:30:21,163 بابت صورتت خیلی متاسفم 662 00:30:21,165 --> 00:30:22,598 من؟ 663 00:30:22,600 --> 00:30:26,235 من ترجیح میدم با پنبه سر ببرم 664 00:30:26,237 --> 00:30:27,669 ببین دیمن 665 00:30:27,671 --> 00:30:30,272 اومد اینجا یه چیزی بده 666 00:30:30,274 --> 00:30:32,774 ولی من اومدم یه چیزی بگیرم 667 00:30:32,776 --> 00:30:35,444 پس کجاست؟ 668 00:30:36,347 --> 00:30:38,680 هرچی که می خوای، ببین، من ندارمش 669 00:30:38,682 --> 00:30:40,115 دروغه 670 00:30:40,117 --> 00:30:41,884 خانم من نمی دونم 671 00:30:41,886 --> 00:30:43,185 راجع به چی حرف می زنی 672 00:30:43,187 --> 00:30:44,486 فقط باید بدونی 673 00:30:44,488 --> 00:30:46,255 که چیزی رو داری که من بهش نیاز دارم 674 00:30:46,257 --> 00:30:47,923 و اونو به من میدی 675 00:30:50,594 --> 00:30:52,694 من بودم اینکارو نمی کردم 676 00:30:57,992 --> 00:31:00,202 ذهنت ساده اس، کجاس؟ 677 00:31:05,376 --> 00:31:06,642 خوبی عشقم؟ 678 00:31:15,352 --> 00:31:17,452 خیلی از وقتمو گرفتی 679 00:31:17,454 --> 00:31:18,854 فکر میکنم 680 00:31:18,856 --> 00:31:21,156 مخصوصا باتوجه به اینکه من تا ابد باهات وقت دارم 681 00:31:21,158 --> 00:31:22,891 و اگه امتناع کنم؟ 682 00:31:23,894 --> 00:31:26,662 یهو بقدر کافی صبور میشم 683 00:31:26,664 --> 00:31:29,531 تا منتظر اون بچه ها بشم 684 00:31:29,533 --> 00:31:31,333 تا بزرگ بشن 685 00:31:36,106 --> 00:31:40,342 و اگه صبور نباشی چی؟ 686 00:31:40,344 --> 00:31:42,911 ...اگه منو بتونم کار رو انجام بدم 687 00:31:42,913 --> 00:31:44,613 سریع تر؟ 688 00:31:45,749 --> 00:31:47,316 سریع تر؟ 689 00:31:48,686 --> 00:31:50,018 چطوری؟ 690 00:31:50,020 --> 00:31:52,120 می تونم درنده ای بشم که می خوای 691 00:31:52,122 --> 00:31:55,357 اونجوری کارامد ترم 692 00:31:55,359 --> 00:31:57,459 توسط احساساتم عقب نگه داشته نمیشم 693 00:31:57,461 --> 00:31:59,228 انسانیتت رو خاموش می کنی؟ 694 00:31:59,230 --> 00:32:00,862 برای مدتی کوتاه اره 695 00:32:00,864 --> 00:32:04,433 بعدش، وقتی تموم شد 696 00:32:04,435 --> 00:32:06,435 تو میذاری من و برادرم بریم 697 00:32:09,039 --> 00:32:12,040 ...وقتی من درنده بودم 698 00:32:12,042 --> 00:32:14,710 من در نوع خودم یکی بودم 699 00:32:14,712 --> 00:32:19,047 هیشکی نمی تونه کار منو بکنه 700 00:32:21,685 --> 00:32:23,252 یک سال 701 00:32:24,955 --> 00:32:29,791 اگرچه هیولایی که من در مانتری دیدم 702 00:32:29,793 --> 00:32:32,227 هرگز از کارش خسته نمیشه 703 00:32:32,229 --> 00:32:35,631 من پیش بینی می کنم که بعد از یک سال با من 704 00:32:35,633 --> 00:32:38,767 دلت نمی خواد که بری 705 00:32:40,571 --> 00:32:42,804 خب فکر می کنم اشتباه می کنی 706 00:32:42,806 --> 00:32:47,276 همینه که شرطمون رو باارزش می کنه 707 00:32:49,780 --> 00:32:52,981 708 00:32:52,983 --> 00:32:54,383 سرت چطوره؟ 709 00:32:54,385 --> 00:32:57,085 بجز شراب، خوبه 710 00:32:57,087 --> 00:32:58,420 خوبه 711 00:32:58,422 --> 00:33:01,089 امشب منو نجات دادی 712 00:33:01,091 --> 00:33:03,492 از روی غریزه بود 713 00:33:05,162 --> 00:33:07,095 ...یه اتفاقی داره میفته 714 00:33:07,097 --> 00:33:10,365 اونجا 715 00:33:10,367 --> 00:33:13,435 نمی دونستم یکی از اونا داری 716 00:33:13,437 --> 00:33:15,604 باید بخاطر تعطیلات باشه 717 00:33:15,606 --> 00:33:18,106 خب، پس اون کادوی کریسمس منه 718 00:33:18,108 --> 00:33:19,508 که توی ژاکتته؟ 719 00:33:23,280 --> 00:33:26,515 دیمن 720 00:33:31,522 --> 00:33:36,258 خوشگله 721 00:33:38,062 --> 00:33:40,329 گردن بندم 722 00:33:46,727 --> 00:33:48,904 فک کردم دیگه هرگز نمی بینمش 723 00:33:48,906 --> 00:33:50,772 مرسی 724 00:34:42,450 --> 00:34:44,683 -جدی نتونستی بشنویش؟ -شنیدم 725 00:34:44,685 --> 00:34:46,731 ...فقط مثل همونیه که بنظر میاد یه چنگال میزان سازی 726 00:34:46,756 --> 00:34:48,921 باعث سردرد بدی میشه 727 00:34:48,923 --> 00:34:51,257 ریک گفت گوش دخترا رو هم درد میاره 728 00:34:51,259 --> 00:34:54,260 شاید علامتیه که فقط جادوگرا می تونن بشنون 729 00:34:54,262 --> 00:34:55,861 لطفا بگو اون سیرن های جادوگر 730 00:34:55,863 --> 00:34:57,263 جادوگر هم نیستن! 731 00:34:57,265 --> 00:34:59,465 اونا اسم جادوگر رو به کثافت می کشن 732 00:34:59,467 --> 00:35:02,268 مامان بزرگم قبلا می گفت 733 00:35:02,270 --> 00:35:06,305 تمام کارای جادوگری ریشه در انرژی ذهن خوانی دارن 734 00:35:06,307 --> 00:35:07,306 قبل اینکه بدونم جادو دارم 735 00:35:07,308 --> 00:35:09,008 فکر می کردم ذهن خوانم 736 00:35:09,010 --> 00:35:10,943 737 00:35:10,945 --> 00:35:13,545 سیرن ها همینن 738 00:35:13,547 --> 00:35:15,514 و کید 739 00:35:15,516 --> 00:35:17,608 چندش. ما همه بهم مرتبطیم 740 00:35:17,633 --> 00:35:19,803 همه اینا دلیلی هستن که باید از اینجا دربریم 741 00:35:21,956 --> 00:35:24,323 تو باید بدونی 742 00:35:24,325 --> 00:35:27,926 که برات تی شرت خریدم 743 00:35:27,928 --> 00:35:32,598 فهمیدم خسته شدی که من با تی شرت هات می خوابم 744 00:35:32,600 --> 00:35:36,168 تو داری منو می بری پاریس و من برات تی شرت خریدم 745 00:35:36,170 --> 00:35:38,804 !تی شرت 746 00:35:38,806 --> 00:35:40,739 من مزخرفم 747 00:35:40,741 --> 00:35:45,177 نگران نباش 748 00:35:45,179 --> 00:35:47,079 تو کادویی هستی که همیشه می خواستم 749 00:36:00,394 --> 00:36:03,329 خدا رو شکر 750 00:36:03,331 --> 00:36:05,297 دیمن کجاس؟ 751 00:36:05,299 --> 00:36:06,598 رفته 752 00:36:06,600 --> 00:36:08,934 همه رفتن 753 00:36:12,306 --> 00:36:14,039 با من بیا 754 00:36:15,209 --> 00:36:17,343 کجا میریم؟ 755 00:36:17,345 --> 00:36:18,944 کید چی شد؟ 756 00:36:18,946 --> 00:36:20,879 بهت میگم. خوبه 757 00:36:20,881 --> 00:36:23,482 ...ولی اول 758 00:36:30,424 --> 00:36:33,692 تو می تونستی هرجایی منو ببوسی 759 00:36:36,864 --> 00:36:38,731 من حداقل می خواستم یه چیزی که برای امروز برنامه شو ریخته بودم 760 00:36:38,733 --> 00:36:40,265 واقعا نتیجه بده 761 00:36:43,771 --> 00:36:45,471 دوستت دارم 762 00:36:45,473 --> 00:36:47,840 منم دوستت دارم 763 00:36:47,842 --> 00:36:50,275 حالا وقت تلف کردن بسه 764 00:36:52,046 --> 00:36:55,881 ما یه معامله کردیم 765 00:36:55,883 --> 00:36:59,218 من یه سال بهش خدمت می کنم بعد کارم تمومه 766 00:36:59,220 --> 00:37:02,921 چرا باهاش موافقت کرد؟ 767 00:37:04,392 --> 00:37:06,258 چون کاری که می خوام بکنم 768 00:37:06,260 --> 00:37:07,593 و چگونگی انجامش 769 00:37:07,595 --> 00:37:10,763 برای کید ارزشش رو داره 770 00:37:10,765 --> 00:37:12,798 می خوای چکار کنی؟ 771 00:37:16,504 --> 00:37:18,404 ...کارولاین لطفا... 772 00:37:18,406 --> 00:37:20,239 وادارم نکن همین الان بگم 773 00:37:20,241 --> 00:37:21,940 فقط بذار این لحظه رو داشته باشم 774 00:37:23,310 --> 00:37:25,310 چون در هفت دقیقه بعد کریسمس تمومه 775 00:37:25,312 --> 00:37:28,547 ...و همه چیز عوض میشه 776 00:37:28,549 --> 00:37:33,152 ...بذار اینجا باشم، الان 777 00:37:33,154 --> 00:37:34,620 با تو 778 00:37:55,676 --> 00:37:57,843 وقتی گفتی خانه سالواتوره 779 00:37:57,845 --> 00:37:59,445 فکر کردم منظورت در جلوییه 780 00:37:59,447 --> 00:38:01,647 اره. برای یه شب بقدر کافی حدس زدیم 781 00:38:01,649 --> 00:38:05,717 تازه، این بین ماست 782 00:38:05,719 --> 00:38:08,554 این کارو برای اونا می کنم، نه برای تو 783 00:38:09,790 --> 00:38:12,090 - شرایطم یادت باشه -یادم می مونه 784 00:38:12,092 --> 00:38:13,055 دخترها 785 00:38:13,080 --> 00:38:14,513 - سلین - سلین 786 00:38:20,067 --> 00:38:23,135 هی. دلم براتون تنگ شده بود 787 00:38:23,137 --> 00:38:26,138 پس یه بازی کوچولو می کنیم 788 00:38:26,140 --> 00:38:29,775 و بعد منو یادتون نمیاد ولی اشکال نداره 789 00:38:29,777 --> 00:38:33,011 چون کلی ادم دارید که دوستتون دارن 790 00:39:27,401 --> 00:39:30,302 ممنون مامان ممنون بابا 791 00:39:30,304 --> 00:39:32,638 قابلی نداشت 792 00:39:32,640 --> 00:39:36,141 باید زود بریم 793 00:39:38,078 --> 00:39:40,579 می دونم 794 00:39:40,581 --> 00:39:42,481 می دونم 795 00:40:03,137 --> 00:40:04,803 بپر بالا 796 00:40:04,805 --> 00:40:06,939 مسافر نمی زنی؟ 797 00:40:06,941 --> 00:40:08,974 سه نفر بسه 798 00:40:35,402 --> 00:40:37,235 تو می خوای بری زیر کاپوت 799 00:40:37,237 --> 00:40:40,005 و اون کلید انسانیت رو بزنی استفن 800 00:40:41,809 --> 00:40:44,109 خیلی درد نداره 801 00:40:47,381 --> 00:40:48,847 هنوز نه 802 00:40:48,849 --> 00:40:51,249 خودتو اماده کن انبزر 803 00:40:53,887 --> 00:40:56,521 برادران سالواتوره، دوباره برگشتن به جاده 804 00:40:57,591 --> 00:40:59,024 یه اهنگی چیزی می خوایم 804 00:41:00,591 --> 00:41:05,024 وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام www.TvFan.In 805 00:41:37,865 --> 00:41:39,865 ایناهاش 806 00:41:41,468 --> 00:41:43,802 کریسمس مبارک برادر 807 00:41:46,173 --> 00:41:49,307 کریسمس مبارک 808 00:41:54,512 --> 00:41:58,970 :ترجمه و زیرنویس از Mohade$eh