1 00:00:00,414 --> 00:00:02,086 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:02,111 --> 00:00:07,036 ،رُحت أفكّر في الإقامة هنا معك ...لذا إن أردت ذلك بأيّ قدر 3 00:00:07,061 --> 00:00:10,207 "أأنت مستعد لندهشك؟" - "لا أصدق أنّكما وجدتما هذا" - 4 00:00:10,208 --> 00:00:12,437 .هذه الغرفة منافية للمنطق - ما هذا؟ - 5 00:00:12,462 --> 00:00:13,875 .يبدو منجم ذهب عامر 6 00:00:13,978 --> 00:00:17,217 .كل شيء محفوظ تمامًا - .عدا ذلك الرجل - 7 00:00:17,249 --> 00:00:20,246 .مهمتنا جلب أسوأ البشر لهنا 8 00:00:20,246 --> 00:00:22,687 ما أشنع ذنب اقترفته في حياتك؟ 9 00:00:22,754 --> 00:00:24,466 ستأكلين كم جسدًا ريثما تشبعين؟ 10 00:00:24,491 --> 00:00:26,639 ،يتعيّن أن تفخر بي .إنّي أقتل الناس الطالحين 11 00:00:26,670 --> 00:00:29,898 أخمدت إنسانيتك، أليس كذلك؟ - .إيلينا) لم تعد تهمني) - 12 00:00:29,933 --> 00:00:31,755 لمَ؟ - .لأن الأمل انعدم - 13 00:00:31,790 --> 00:00:33,318 .أتحدث عن الجحيم يا أخي 14 00:00:33,592 --> 00:00:37,920 سأخوض المحيطات وأبحر .متجاوزًا الحوريات لأعود إليك 15 00:00:37,936 --> 00:00:41,867 ترك لي كلّ تلك الأدلّة المشيرة .لقصّة قديمة عن الحوريات 16 00:00:41,915 --> 00:00:44,950 الحوريات تغوين ضحاياهن" "لهلاكهم بالتحكّم الذهنيّ 17 00:00:44,985 --> 00:00:46,572 "يرتأيهن البعض رسولات الشيطان" 18 00:00:46,572 --> 00:00:49,516 ،)ذانك لم يكونا (إينزو) و(دايمُن" "كانا فاقدَين السيطرة 19 00:00:49,656 --> 00:00:51,890 "كلّ تلك الأدلّة، أرادنا أن نجدها" 20 00:00:51,958 --> 00:00:55,198 تاليًا سنستردهما من أيّما يكون" "ما يسيطر عليهما 21 00:00:55,233 --> 00:00:57,930 .أحرز أنّها أخيرًا شبعت 22 00:01:04,946 --> 00:01:06,919 بدأت في قسم المبيعات" "وأخذت أترقى 23 00:01:07,082 --> 00:01:09,532 .وفجأة غدوت المدير العام 24 00:01:10,252 --> 00:01:13,354 .المثير للسخرية، هو كوني معارضًا للحرب 25 00:01:13,421 --> 00:01:15,723 إنما يشاء القدر أنّي أصنع .آلية مكبس الفولاذ 26 00:01:16,649 --> 00:01:19,827 إذًا ماذا جاء بك لمؤتمر أسلحة نارية؟ 27 00:01:19,895 --> 00:01:21,664 .إن سمحت بسؤالي - .لا بأس - 28 00:01:21,699 --> 00:01:24,151 بعض آلاتنا يمكن استخدامها لصنع أجزاء من الأسلحة النارية 29 00:01:24,151 --> 00:01:25,733 .إن اختار الزبون ذلك 30 00:01:25,800 --> 00:01:29,069 .كالرصاص - .كلّا، لا نصنع شيئًا مؤذيًا - 31 00:01:29,137 --> 00:01:33,910 ماذا عن الأزندة؟ - .السلاح الناريّ كعدمه بدون زناد كفؤ - 32 00:01:33,910 --> 00:01:37,303 .وذاك الشيء المكتنف للرصاص - .خزنة الرصاص، صحيح - 33 00:01:37,303 --> 00:01:40,047 .والهدف النهائيّ هو انطلاق الرصاص 34 00:01:41,750 --> 00:01:45,219 ما أنا إلّا مُورِّد ثانويّ .يتبع تفويضًا تضامنيًا 35 00:01:45,287 --> 00:01:48,992 وأنا أيضًا، شريكي وأنا .في نفس وضعك 36 00:01:48,993 --> 00:01:51,025 أعتقد أن الجميع يمتثلون لأوامر شخص ما، صحيح؟ 37 00:01:51,705 --> 00:01:53,735 .حدث ولا حرج، سَل زوجتي 38 00:01:54,129 --> 00:01:56,430 أهي مرافقتك لهذا الحفل؟ 39 00:01:57,799 --> 00:02:01,132 هل من الحكمة اصطحاب الرمال حين تذهب للشاطئ؟ 40 00:02:01,536 --> 00:02:04,762 أمزح، اتفقنا؟ .أمزح 41 00:02:07,099 --> 00:02:08,969 ...سأخبرك أمرًا 42 00:02:10,712 --> 00:02:16,706 ،سآخذك لربّة عملي .أحسبها سترتأيك فاتنًا 43 00:02:25,729 --> 00:02:28,050 أغنية جميلة، أليس كذلك؟ 44 00:02:29,297 --> 00:02:33,569 ثمّة الكثير من الأغاني الرائعة .أُبدعت خلال الـ 200 سنة الأخيرة 45 00:02:33,604 --> 00:02:35,536 .أغاني العشق هي المفضّلة إليّ 46 00:02:35,604 --> 00:02:41,408 لمّا أنشأت قائمة التشغيل هذه منذ 3 أيام .اكتشفت شيئًا اسمه معيار الجاز 47 00:02:41,476 --> 00:02:43,944 *...حين يحبّك أحد* 48 00:02:55,978 --> 00:03:00,035 تستمتع بهذا، أليس كذلك؟ - .لا أدري، أنت قارئة العقول، فأخبريني - 49 00:03:00,051 --> 00:03:05,138 ،ليت (أينزو) يتمتع بحسّك الفكاهيّ .لمَ لا ينفك يسعى إلى أن يتم إنقاذه 50 00:03:05,138 --> 00:03:06,144 عمَّ تتكلّمين؟ 51 00:03:06,169 --> 00:03:09,991 ،بحقّك، تفكّر بنفس ما أفكر به .تشك أنه ليس عضوًا بفريقنا 52 00:03:09,992 --> 00:03:12,329 .اعتاد العمل بمفرده، سيعود لرشده 53 00:03:12,397 --> 00:03:13,597 .آمل أن تكون محقًا 54 00:03:13,664 --> 00:03:18,319 ،لأنّي أحتاجه أن يكون مثلك .مخلص إليّ بكامل طاقته 55 00:03:19,637 --> 00:03:25,039 الالتزام الكامل هو ما .يجعل العلاقة ممتعة 56 00:03:25,910 --> 00:03:29,564 *حين يحبّك أحد* 57 00:03:30,262 --> 00:03:34,430 *لا تحلو الحياة ما لم يحبّك أحد* 58 00:03:39,557 --> 00:03:44,861 .أبطأ قتل قطّ - .أهدئ عقله فحسب - 59 00:03:44,929 --> 00:03:47,890 قرأت على الانترنت أن الدجاج الذي يُذبَح في المصانع 60 00:03:47,925 --> 00:03:51,315 لا يكون لذيذًا لأن أجسادهم تفرز .كمية كبيرة من الأدرينالين 61 00:03:51,402 --> 00:03:55,241 .إذن يُقلقنا الأدرينالين الآن - مهمتنا حصاد الأرواح الخبيثة - 62 00:03:55,241 --> 00:04:00,195 لكن هذا ليس مسوغًا ليكون مذاق هذا .الرجل كدجاجة ماتت في هلع عظيم 63 00:04:00,278 --> 00:04:04,457 لعلمك، كلّ الوجبات السابقة التي أحضرناها لك 64 00:04:04,457 --> 00:04:07,290 .كانت في حالة هلع تامّ 65 00:04:10,621 --> 00:04:14,424 ،في هذه الحالة .فإن الخوف يؤدّي للذّة المذاق 66 00:04:14,492 --> 00:04:16,159 .لا عليك أيها الانترنت 67 00:04:17,331 --> 00:04:18,664 .بخٍ 68 00:04:32,913 --> 00:04:38,240 {\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن" "(( الحلقة الـ 2: (( اليوم سيكون مختلفًا 69 00:04:38,416 --> 00:04:42,433 عزيزتي (إيلينا)، آمل ألّا تكون" "كتابتي مفرطة الفوضوية 70 00:04:42,468 --> 00:04:45,881 {\pos(190,230)}لأنّي أتقيّد بنهج الأمومة" "إذ أنتهز أيّة لحظة فراغ للكتابة 71 00:04:46,057 --> 00:04:47,630 {\pos(190,230)}"حتّى في سيارتي المركونة" 72 00:04:48,559 --> 00:04:51,761 {\pos(190,230)}هذا دوري لأكون مُخبرتك" "بأنباء ليست سيئة بالكامل 73 00:04:51,829 --> 00:04:54,746 {\pos(190,230)}"لأن أخيرًا ثمّة بعض البشارات أيضًا" 74 00:04:56,260 --> 00:04:58,635 {\pos(190,230)}"بوني) جاءها خبر من (إينزو)، نوعيًا) 75 00:04:58,703 --> 00:05:01,371 {\pos(190,230)}"ترك لها شيئًا لتجده" 76 00:05:01,439 --> 00:05:05,982 {\pos(190,230)}،لم تكُن ملاحظة حبّ" "لكن يبدو أنّه في فريقنا 77 00:05:06,644 --> 00:05:09,758 {\pos(190,230)}"وفي مكان آخر تعمّه شاعريّة فعليّة" 78 00:05:09,759 --> 00:05:12,957 {\pos(190,230)}فإن بيت آل (سلفاتور) على" "وشك غدوّه سكني رسميًا 79 00:05:12,992 --> 00:05:14,420 {\pos(190,230)}"أحبّ هذا البيت قطعًا" 80 00:05:14,455 --> 00:05:19,693 {\pos(190,230)} (ضغط الماء يحتاج لصيانة، لكن (ستيفان" "يبدو عاكفًا على تحسينات المنزل 81 00:05:23,728 --> 00:05:26,224 {\pos(190,230)}إما هذا أو أنّه يحتاج" "وسيلة لتفريغ إحباطه 82 00:05:26,224 --> 00:05:28,243 "الناجم عن فقدان أثر (دايمُن) ثانيةً" 83 00:05:28,299 --> 00:05:31,468 {\pos(190,230)}،وعلى صعيد أطيَب" "لم يردنا ضيوف غير مرغوبين 84 00:05:31,536 --> 00:05:33,186 {\pos(190,230)}"منذ أحداث الأسبوع الماضي الجنونيّة" 85 00:05:33,221 --> 00:05:37,374 {\pos(190,230)}ليزي) و(جوزي) لحسن الحظّ) "تجهلان أنّهما تعرضا لخطر قطّ 86 00:05:37,441 --> 00:05:39,934 {\pos(190,230)}"(ليت ذلك ينطبق عليّ و(ريك" 87 00:05:39,969 --> 00:05:45,615 كان هلعًا بقدري، لكنّه يشغل نفسه" "بالتباحث حيال عدوّنا الجديد 88 00:05:45,683 --> 00:05:48,652 {\pos(190,230)} أيًّا يكُن المخلوق الخارق للطبيعة" "المسيطر على صديقينا 89 00:05:48,719 --> 00:05:50,756 "فسيجد (ريك) وسيلة لمقاومته" 90 00:05:53,057 --> 00:05:56,092 .مرحبًا - .مرحبًا، أطمئن فحسب - 91 00:05:56,561 --> 00:06:00,080 {\pos(190,230)} آمل أنّي لم أوقظ الفتاتين صبيحة اليوم .حين أخرجتُ الصناديق من المرآب 92 00:06:00,080 --> 00:06:03,777 {\pos(190,220)} هلّا أخبرتهما رجاء أنّي سأمضي العطلة الأسبوعية كاملة معهما؟ 93 00:06:03,812 --> 00:06:05,121 {\pos(190,230)}.تعلمان ذلك، وهما بخير 94 00:06:05,156 --> 00:06:06,202 {\pos(190,230)}إنهما تشاهدان الرسوم المتحركة بالأعلى 95 00:06:06,270 --> 00:06:08,138 {\pos(190,230)}بعدما أكلتا طبقين كبيرين .من رقائق الذرة المحلاة 96 00:06:08,205 --> 00:06:10,106 {\pos(190,230)}.إنهما تنعمان بحياة رائعة 97 00:06:10,174 --> 00:06:12,422 {\pos(190,220)}.معك حق، مفهوم، أنت محق 98 00:06:14,843 --> 00:06:17,396 {\pos(190,210)}ماذا؟ ألن تعلّقي على تناولهما رقائق الذرة المحلاة؟ 99 00:06:17,431 --> 00:06:22,366 {\pos(190,230)}،سيلين) كادت تموت لتحمي ابنتينا) .لذا لا أمانع اختيارها رقائق الذرة 100 00:06:22,367 --> 00:06:24,876 {\pos(190,220)}ريك)؟) - .يجب أن أنهي المكالمة، وداعًا - 101 00:06:25,189 --> 00:06:26,410 .آسفة على إزعاجك - .(مرحبًا (سيلين - 102 00:06:26,410 --> 00:06:29,515 ،أذون انضمام .إنها رحلة ميدانية تاريخية 103 00:06:29,550 --> 00:06:31,403 .حسنٌ 104 00:06:31,462 --> 00:06:34,364 تلك كثير من الأوراق حسنة الطباعة .لأجل نزهة في ميدان المدينة 105 00:06:34,432 --> 00:06:37,785 تشاركني الدهشة، صحيح؟ .كانت الأمور أبسط في طفولتي 106 00:06:38,756 --> 00:06:42,653 {\pos(190,220)}كما وددت إخبارك بأنّي .لاحظت شيئًا مريبًا 107 00:06:46,478 --> 00:06:50,814 {\pos(190,210)}أظنكما دفعتما لي أجرًا إضافيًا .هذا الأسبوع، ربما حدث خطأ 108 00:06:51,415 --> 00:06:55,259 {\pos(190,220)}،كلّا، ليس خطأ .كارولين) وأنا قررنا منحك علاوة) 109 00:06:55,294 --> 00:06:59,022 {\pos(190,220)}،عجبًا، شكرًا لكما أمن سبب معين؟ 110 00:06:59,090 --> 00:07:02,559 .ثقي بي، استحققت العلاوة 111 00:07:15,539 --> 00:07:18,353 "(كاثرين)" 112 00:07:19,143 --> 00:07:21,745 ...لا 113 00:07:25,082 --> 00:07:26,675 .(أنا (إيلينا 114 00:07:28,511 --> 00:07:30,233 .(أنا (دايمُن 115 00:07:30,268 --> 00:07:34,081 .تشاجرت مع خليلي - بشأن ماذا إن سمحت بسؤالي؟ - 116 00:07:34,116 --> 00:07:37,025 ،الحياة والمستقبل .لقد خطط كل شيء بالكامل 117 00:07:37,060 --> 00:07:40,702 ولا تريدين ما خططه؟ - .أجهل مرادي - 118 00:07:40,737 --> 00:07:43,724 .غير صحيح، تبتغين مراد الجميع 119 00:07:43,725 --> 00:07:45,104 "تبتغين مراد الجميع" 120 00:07:45,139 --> 00:07:48,806 أخبرني، ما مرادي؟ 121 00:07:49,765 --> 00:07:52,361 لمَ يغفو باستمرار؟ 122 00:07:53,022 --> 00:07:56,860 أنا؟ أحبّ إبقاء عينيّ .الجديدتين مفتوحتين 123 00:07:56,895 --> 00:08:00,496 إن أمضيت 200 سنة بتجويفيّ عينين ذابلتين 124 00:08:00,543 --> 00:08:02,920 متموضعان أسفل ما كان حاجبيك 125 00:08:02,955 --> 00:08:07,806 ستسعد بشكل فائق .باستخدام كل أعضاء جسدك 126 00:08:12,129 --> 00:08:14,631 .وإنّك حتّى أشد تخييبًا لأملي 127 00:08:14,699 --> 00:08:18,553 لم يحالفني الحظّ للتوغل .لدماغك إلّا يوم التقينا 128 00:08:18,554 --> 00:08:22,706 ،يومئذٍ لم أكُن مستعدًّا لهجومك .الآن أنا مستعد 129 00:08:22,807 --> 00:08:25,642 ،عامة، أجهل سبب تذمرك .فإرادتي الحرّة في الحضيض 130 00:08:25,710 --> 00:08:28,418 ،أفعل تقريبًا كل ما تملينه .حتّى حين لا أودّ فعله 131 00:08:28,419 --> 00:08:32,534 كلمة "تقريبًا" في الجملة .التي قلتَها هي ما يغيظني 132 00:08:32,817 --> 00:08:35,034 .تعال هنا 133 00:08:39,323 --> 00:08:42,308 .هيّا، دعني أختلس نظرة 134 00:08:52,203 --> 00:08:56,207 .ستستسلم في النهاية - .النهاية قد تستغرق دهرًا مديدًا - 135 00:08:56,242 --> 00:08:59,966 رقمي القياسي السابق في تحمُّل .التعذيب كان 70 سنة وبضعة أشهر 136 00:09:00,001 --> 00:09:03,186 .رفيقي الآخر وهن أولًا، بالمناسبة - .أنت أيضًا وهنت قليلًا للتو - 137 00:09:03,221 --> 00:09:08,051 ،اختلست ذكرى لطيفة من رأسك اسم، من تكون (سارّة نيلسون)؟ 138 00:09:08,119 --> 00:09:09,986 .لا أعرف، لا أبالي 139 00:09:10,054 --> 00:09:12,690 ،بوسع لسانك الكذب .لكن عقلك الباطن لا 140 00:09:12,725 --> 00:09:15,003 سارة نيلسون)، لم تشعر بتعلق بها؟) 141 00:09:15,038 --> 00:09:18,061 لعلها شخصية من دراما .تلفازية تعلقت بها 142 00:09:18,129 --> 00:09:21,397 .مزيد من الكذب، إنّها تعني لك شيئًا 143 00:09:23,774 --> 00:09:28,198 ،انهض أيها الناعس .حان وقت المتعة 144 00:09:29,460 --> 00:09:33,693 إذًا ما ظن رئيستك في هوايتك اليومية لتتبع التقارير الإجرامية؟ 145 00:09:33,728 --> 00:09:36,580 قلت لها أن ذلك أشبه بنسخة .(سوداوية من موقع (بينترست 146 00:09:38,852 --> 00:09:40,550 هل رأيت كعك التوت الذي في غرفة الاستراحة؟ 147 00:09:40,618 --> 00:09:43,353 .اشتريته من مبيع مخبوزات الفتيات - .لستُ جائعة، شكرًا - 148 00:09:43,955 --> 00:09:47,040 .بوني)، يجب أن تأكلي شيئًا) - .سأفعل، لاحقًا - 149 00:09:47,158 --> 00:09:51,273 الآن علينا البحث عن جرائم .(وقعت بعيدًا عن (تينيسي 150 00:09:51,308 --> 00:09:53,695 لعلهما راحا يسافران خلال .الأيام القليلة الماضية 151 00:09:53,898 --> 00:09:55,765 .سأوسع نطاق البحث 152 00:09:55,833 --> 00:09:58,301 خاصة وإننا نعلم الآن .أن (إينزو) يترك أدلّة 153 00:09:58,369 --> 00:10:00,078 إذًا لمَ لمْ تعُد هناك أدلّة؟ 154 00:10:00,078 --> 00:10:03,706 ،إينزو) يلعب دور عميل مزدوج) .أظنه بحاجة لتحيّن الحظات المناسبة 155 00:10:05,255 --> 00:10:06,976 .(هناك، (كارولاينا الشمالية 156 00:10:07,044 --> 00:10:10,128 جريمتا قتل في بلدتين .مختلفتين هذا الصباح 157 00:10:10,163 --> 00:10:12,288 "أجل، المرأتان ماتتا بجراح في الرقبة" 158 00:10:12,323 --> 00:10:14,851 أمن شيء مريب حيال مسرح الجريمة؟ 159 00:10:14,919 --> 00:10:17,579 تقتصر المعلومات التي لديهم .حتى الآن على اسمي الضحيتين 160 00:10:17,888 --> 00:10:20,840 .(الاسم الأول (سارّة نيلسون ماكغاون 161 00:10:21,928 --> 00:10:26,272 ماذا؟ - .(الضحية الثانية (سارّة جين نيلسون - 162 00:10:28,542 --> 00:10:31,676 .أظن (إينزو) اختار لحظته المناسبة - ولمَ تقول ذلك؟ - 163 00:10:31,711 --> 00:10:34,370 لأن ثمّة (سارة نيلسون) أخرى .(تقطن (كارولاينا الشمالية 164 00:10:34,438 --> 00:10:39,309 ،)اسمها الحقيقيّ (سارة سلفاتور .وإنها آخر قريبة حيّة لي 165 00:10:39,376 --> 00:10:41,694 .(إلّا إذا سبقني إليها (دايمُن 166 00:10:50,673 --> 00:10:53,710 والدة (سارّة) كانت خليلة .زاك سلفاتور) عام 1994) 167 00:10:53,735 --> 00:10:55,469 .لحظة، أظنني أعرف القصة 168 00:10:55,537 --> 00:10:58,476 ،قتل (دايمُن) امرأة حبلى .وهو أسوأ ذنب اقترفه قطّ 169 00:10:58,511 --> 00:11:00,741 ،هذا موضوع جدليّ .لكنه ضمن قائمة الآثام المرشحة 170 00:11:00,809 --> 00:11:03,043 نجت الطفلة ونشأت .(بصفتها (سارّة نيلسون 171 00:11:03,111 --> 00:11:05,646 ستيفان) عمل على تبنيها) .من قبل أسرة رائعة 172 00:11:05,714 --> 00:11:08,082 ،منحها صندوقًا ائتمانيًا .وأبقاها بأمان 173 00:11:08,150 --> 00:11:11,423 إذًا لمَ (دايمُن) يستهدف (سارّة)؟ - .لن يفعل، إنه يجهل حتّى وجودها - 174 00:11:11,423 --> 00:11:14,366 لكن هي و(إينزو) نشأت .بينهما صداقة زائفة لفترة 175 00:11:14,367 --> 00:11:16,415 .(لذا تظنها فكرة (إينزو 176 00:11:16,450 --> 00:11:21,582 ،أنصتي، لا أحاول التكهُّن بأفكاره .أحاول إنقاذ (سارة) فحسب 177 00:11:31,840 --> 00:11:33,974 .(أخبراني حالما نقترب من (رالي 178 00:11:36,511 --> 00:11:38,512 أين (هارفي)؟ 179 00:11:38,580 --> 00:11:41,248 أرسلته بعظام الفقيد .لاختبار بصمتها الوراثية 180 00:11:41,316 --> 00:11:43,135 .يبدو عملًا من اختصاص تلميذ 181 00:11:43,151 --> 00:11:46,187 لذا لمَ لست في العاصمة مع أطباء الامتياز رفاقك؟ 182 00:11:46,254 --> 00:11:48,222 كم من أناس يتسنّى لهم إجراء دراسات 183 00:11:48,290 --> 00:11:50,824 عن الأسطورة اليونانية من مكتبة الكونغرس؟ 184 00:11:50,892 --> 00:11:52,927 أسمعت قط عبارة انشره أو اتلفه؟ 185 00:11:52,994 --> 00:11:56,664 لذا ستساعدينني على عدم الإتلاف (بصفتي مدير ترسانة (سينت جون 186 00:11:56,731 --> 00:11:58,032 .وسأمدد فترة تدريبك العمليّ 187 00:11:58,099 --> 00:12:02,303 .هذه منفعة متابادلة - إذًا ستنشر حقًّا بحثًا عن الحوريات؟ - 188 00:12:02,370 --> 00:12:06,307 بالله عليك، لم التعجل الشديد؟ - .هذا يسمى التزامًا بأجل التسليم - 189 00:12:06,374 --> 00:12:09,543 إذًا لمَ ما زلت تعمل هنا عوض إجراء الأبحاث كبقيتنا؟ 190 00:12:09,611 --> 00:12:12,546 عليّ أولًا رؤيتك تأخذين .تكليفك البحثيّ بجدية 191 00:12:12,614 --> 00:12:16,824 وثانيًا، أعمل هنا لأن هذه الغرفة .تكتنف حرفيًا معلومات غير مستغلّة 192 00:12:16,825 --> 00:12:20,814 اسمعي هذا: "ثمّة جدار الآن "لم يكُن موجودًا قبلًا 193 00:12:20,849 --> 00:12:24,725 أصدقائي نسوني، إلّا أن بوسعي" "سماع صوتها أعلى من ذي قبل 194 00:12:24,760 --> 00:12:25,893 صوتها؟ 195 00:12:25,961 --> 00:12:30,477 (إذًا نظريتك هي أن (هارفي سمع صوت حورية حقيقية؟ 196 00:12:30,512 --> 00:12:32,967 ككيان خارق للطبيعة؟ 197 00:12:33,034 --> 00:12:35,002 .ليست نظرية، بل مجرد معلومة 198 00:12:35,547 --> 00:12:39,090 هل بصري يتحسّن أم أن قراءة هذه الصفح أسهل اليوم؟ 199 00:12:39,125 --> 00:12:41,914 ،نظفتها قليلًا .الآن يمكنك قراءة الأركان العلوية 200 00:12:45,480 --> 00:12:47,581 "يوم انتصاف الصيف عام 1790" 201 00:12:48,255 --> 00:12:50,517 عام 1790؟ 202 00:12:50,585 --> 00:12:54,286 ،قرأت هذا التاريخ في مكان ما .غرفة المحفوظات 203 00:12:54,321 --> 00:12:58,759 .أرأيت؟ أقدم مساعدة مؤثرة - .(اصمتي يا (جورجي - 204 00:12:59,568 --> 00:13:00,928 .لعبة الـ 20 سؤالًا 205 00:13:00,996 --> 00:13:02,763 .ابدأ - .أفكر بشخص - 206 00:13:02,831 --> 00:13:08,302 ،وسيم ذو لكنة ساحرة ولأصبح أروع رفيق 207 00:13:08,370 --> 00:13:11,605 لو تخلّص من عقدة .تضحيته لأجل الآخرين 208 00:13:11,673 --> 00:13:16,427 ،هذه ليست طريقة لعب الـ 20 سؤالًا .ورغم ذلك، فإجابتك هي اليسوع أو أنا 209 00:13:16,444 --> 00:13:20,579 ،أحسنت، الجواب الثاني لمَ تقاوم التعليمات؟ 210 00:13:20,614 --> 00:13:21,810 .لا أقاوم شيئًا 211 00:13:21,810 --> 00:13:25,019 (أنا هنا أتربص بـ (سارة نيلسون .معك كما أُمِرنا 212 00:13:25,086 --> 00:13:29,156 ماذا في هذا المشهد يظهرني أقاوم؟ - .أجل، أنت هنا، لكنّك شارد - 213 00:13:29,224 --> 00:13:32,994 .(لست تستمتع يا (إينزو - .إنك بائس بشكل لا يطاق - 214 00:13:33,029 --> 00:13:35,963 ،كلّا، أستمتع بالمهمّة من صميمي .وأودك أن تكون مثلي 215 00:13:36,031 --> 00:13:38,731 بحقك يا صاح، وأخيرًا كُلّفنا .بمهمة هينة لمرة 216 00:13:38,766 --> 00:13:42,651 أقصد مطاردة امرأة ساذجة يشاء القدر أنها تحمل الاسم عينه؟ 217 00:13:42,771 --> 00:13:47,265 لمَ لا تستمتع بغدو مهمتنا سهلة؟ - .لأنّي أتساءل عما تنويه زعيمتنا - 218 00:13:47,300 --> 00:13:50,644 لمَ عساها توقفت فجأة عن خطتها الرئيسة الغامضة؟ 219 00:13:50,712 --> 00:13:53,514 ،الإجابة سهلة، لديها أولوية جديدة .معاقبتك 220 00:13:53,581 --> 00:13:56,283 عكرت مزاجها، والآن تودك .أن تخمد إنسانيتك 221 00:13:57,184 --> 00:13:58,730 لمَ أغظتها؟ 222 00:13:58,765 --> 00:14:01,722 أنّى تكون مرتعبًا منها برغم إخامدك لمشاعرك؟ 223 00:14:01,757 --> 00:14:02,890 .لستُ أخافها لتلك الدرجة 224 00:14:02,957 --> 00:14:06,493 لكنّي أخشى استعراض الهيمنة الأبدية .الذي أرتني إياه حين توغلت لدماغي 225 00:14:06,561 --> 00:14:09,063 ،تلك ألعاب ذهنية .ولا شيء منها حقيقيّ 226 00:14:09,130 --> 00:14:11,565 .أخالف كل آرائك 227 00:14:12,315 --> 00:14:13,701 .ها هي ذي 228 00:14:15,303 --> 00:14:19,244 سارة نيلسون)، ظننت حصّة) .اليوغا خاصتك لن تنتهي 229 00:14:19,279 --> 00:14:22,818 ،على سيد محترم تقديم نفسه أولًا .(أعرّفك بـ (دايمُن سلفاتور 230 00:14:22,853 --> 00:14:25,026 هلّا سمحت بتحدثنا على انفراد يا آنسة (نيلسون)؟ 231 00:14:27,415 --> 00:14:29,750 لمَ تتعامل برسمية محضة يا سيد (سينت جون)؟ 232 00:14:29,818 --> 00:14:34,144 ،ارتكبنا خطأ في أخلاقيات التعارف .فتراءى لي أن أرتقي بأخلاقنا 233 00:14:41,224 --> 00:14:43,063 يسرّنا أن المدة التي أمضيناها .معًا علمتك الدفاع عن نفسك 234 00:14:43,131 --> 00:14:45,169 لحسن حظّك أنّي لا أحمل إلّا جرعة (فيرفين) واحدة 235 00:14:45,204 --> 00:14:49,036 ،وإلّا لكنت طريحًا لجواره .وأتعاطاه يوميًا، فلا تحاول إذهاني 236 00:14:49,104 --> 00:14:51,538 كلّا، إذًا عليك مغادرة .المدينة بملء إرادتك 237 00:14:51,606 --> 00:14:54,308 ألديك جواز سفر؟ 238 00:14:54,858 --> 00:14:57,699 .أرى أنّك ما زلت تستأجرين البيوت - .ليس بمقدوري الشراء - 239 00:14:57,734 --> 00:15:00,042 بعدما أخبرتني أن صندوقي الائتماني (مصدره آل (سلفاتور 240 00:15:00,077 --> 00:15:03,283 ،توقفت عن صرف شيكاتي .لم أرد أخذ المال من سفاحَين 241 00:15:08,958 --> 00:15:10,492 ماذا تفعلان هنا؟ 242 00:15:15,498 --> 00:15:17,499 .تسرني رؤيتك أيضًا 243 00:15:18,701 --> 00:15:20,504 .مرحبًا يا حبيبتي 244 00:15:24,396 --> 00:15:27,985 تذكري، أبحث عن أغراض .وصلت قبل عام 1800 245 00:15:28,020 --> 00:15:32,040 ،تلك أغراض كثيرة جدًا .قد نبحث هنا طوال الليل حرفيًا 246 00:15:35,483 --> 00:15:39,507 أتنتظر مكالمة هاتفية هامة؟ - .أطئمن أنّي لم أفوت رسالة من المربية - 247 00:15:39,563 --> 00:15:43,486 كم مرة تراسلك المربية الفاتنة عادةً؟ - .الفتاتان ارتادتا رحلة ميدانية اليوم - 248 00:15:43,521 --> 00:15:45,049 أود الاطمئنان أنهما .عادتا للبيت سالمتين فحسب 249 00:15:45,084 --> 00:15:47,688 ما كنت لأقلق، حتمًا المربية .الفاتنة تعتني بهما نيابة عنك 250 00:15:47,723 --> 00:15:48,440 .ليست فاتنة 251 00:15:48,440 --> 00:15:50,893 أيعقل أنّك رب عملها ولا تلاحظ كم أنها فاتنة؟ 252 00:15:50,961 --> 00:15:54,930 كتلك الأغنية القديمة؟ - .ركزي على البحث رجاء - 253 00:15:54,998 --> 00:15:59,643 أجهل لمَ هذه المحفوظات .استرعت حماستك المتفانية 254 00:16:00,270 --> 00:16:04,894 الـ 21 من يونيو عام 1790 كان يوم استقبال (الترسانة) شحنة غامضة 255 00:16:04,894 --> 00:16:06,602 .(من مدينة (ميستك فولز 256 00:16:06,602 --> 00:16:10,880 ،يوم انتصاف الصيف عام 1790" "نقلنا الصندوق للقبو 257 00:16:10,947 --> 00:16:14,036 إنّها تُحفة تُركت فوق الأرض" "لصون لسلامتها 258 00:16:14,036 --> 00:16:17,344 اعترف، مهاراتي الترميمية الفائقة .جعلتني مساعدة يتعذّر الاستغناء عنها 259 00:16:17,345 --> 00:16:20,523 العنصر الثاني، الـ 12 من" "يونيو عام 1790 260 00:16:20,590 --> 00:16:23,531 "تحفة يعود أصلها لعام 2200 ق.م" 261 00:16:23,531 --> 00:16:26,911 عن نفسي لم أتباحث حيال .شيء عتيق لهذا الحدّ 262 00:16:26,911 --> 00:16:29,267 .وهذا أمر غريب في حد ذاته 263 00:16:29,267 --> 00:16:32,466 لكن ليس أغرب من قبو أوى .مخلوقة خارقة للطبيعة 264 00:16:32,466 --> 00:16:36,173 ربما تكون حورية؟ - .محاولة لطيفة - 265 00:16:36,173 --> 00:16:38,629 وبشأن حماستي المتفانية .فهي منصبة هنا 266 00:16:38,629 --> 00:16:43,807 في (الترسانة) فقط يقومون .برسوم على هيئة خطوط مسمارية 267 00:16:45,615 --> 00:16:47,750 .رأيت هذا الرمز قبلًا 268 00:16:50,020 --> 00:16:52,721 .لا يمكنني متابعة هذا الآن - أأنت بخير؟ - 269 00:16:52,789 --> 00:16:54,690 لحظة، لأين تذهبين؟ 270 00:16:57,388 --> 00:16:59,253 مرحبًا، ما الأمر؟ - هل الوقت غير مناسب؟ - 271 00:16:59,278 --> 00:17:01,578 كلّا، إنما أعتاد على .أخلاقيات العمل في هذه الألفية 272 00:17:01,613 --> 00:17:04,778 أتتصلين من داخل بئر؟ - .(كلّا، نحن في شقّة (سارّة - 273 00:17:04,813 --> 00:17:07,636 (خرجت توًّا لأعطي (بوني .و(إينزو) بعض الخصوصية 274 00:17:07,704 --> 00:17:08,955 لحظة، وجدتم (إينزو)؟ - .بالكاد - 275 00:17:09,105 --> 00:17:12,912 ،بالبداية ظننته سيحاول الهرب .لكنّه حمل نفسه على البقاء والتكلُّم 276 00:17:12,912 --> 00:17:15,616 كيف أمكنه ذلك؟ - .بقوة الإرادة حسبما أحزر - 277 00:17:15,616 --> 00:17:19,221 ،إنّه يقاوم ما يشبه تحكمًا ذهنيًا .(إنّه حتّى لا ينظر لـ (بوني 278 00:17:23,657 --> 00:17:27,289 إذًا هذه شخصيتك الجديدة؟ صمت طويل ورسائل مشفرة؟ 279 00:17:27,357 --> 00:17:30,006 ،لم تكُن مشفرة لحد عصيّ فهمتِها، أليس كذلك؟ 280 00:17:30,041 --> 00:17:32,558 ،لا أعمد اصطياد الأخطاء ."لكن وسعك كتابة كلمة "حورية 281 00:17:32,558 --> 00:17:34,730 .وهذا مكمن المعضلة 282 00:17:34,798 --> 00:17:38,481 ،كلّما كانت أفكاري دقيقة .سهُل عليها قرائتها 283 00:17:38,482 --> 00:17:41,633 نتحدث عن حورية حيّة تُرزق، صحيح؟ 284 00:17:41,633 --> 00:17:43,798 كحوريات البحر المتوحشات اللائي يغنين للبحارة؟ 285 00:17:43,798 --> 00:17:46,672 ،كلّا، ليس لديها ذيل سمكة .إلّا أنّها تهوى السباحة 286 00:17:46,673 --> 00:17:47,766 ما مرادها منكما؟ 287 00:17:47,767 --> 00:17:51,310 حسبما أعلم، تريد جنديين .وفيين يأتيان لها بالطعام 288 00:17:51,481 --> 00:17:55,398 لم تري شكلها قبل التهامها .لحم 78 ضحية، لم تكُن جميلة 289 00:17:55,433 --> 00:17:57,942 لمَ أنت و(دايمُن)؟ - .كنّا في القبو حين احتاجت وجبة خفيفة - 290 00:17:57,942 --> 00:17:59,953 ،)لا أدري يا (بوني .ليتني حقًّا أعلم 291 00:17:59,954 --> 00:18:05,375 ما نقطة ضعفها؟ كيف نردعها؟ - .آمن أن يتسنّى للآخرين تبيُّن ذلك - 292 00:18:06,696 --> 00:18:10,556 أنا حاليًا مشغول كليًّا .بالتستر على نيتي السرية 293 00:18:11,167 --> 00:18:14,236 .عليّ العودة إليها قريبًا - ماذا؟ - 294 00:18:14,604 --> 00:18:19,035 .لمَ؟ أنت آمن الآن - .لستُ آمنًا، ولن تأمنوا إن بقيت هنا - 295 00:18:19,242 --> 00:18:23,336 ...(إينزو) - .كلّا، لا تفعلي - 296 00:18:24,280 --> 00:18:27,784 لا يمكنني السماح لنفسي .بالتفكير في مدى أهميتك لديّ 297 00:18:28,151 --> 00:18:30,201 وهل أهمّك؟ 298 00:18:31,121 --> 00:18:34,020 .يصعب التبيُّن هذه الآونة - .أنصتي، تفهَّمي موقفي - 299 00:18:34,020 --> 00:18:37,102 ،العدوّ يتوغل لعقلي .ويهاجمني ذهنيًا 300 00:18:37,103 --> 00:18:41,736 .ويبحث عن سبل لتملّك طاعتي - إذًا (سارّة) كانت الهدف؟ - 301 00:18:41,771 --> 00:18:43,533 .للأسف أجل 302 00:18:43,600 --> 00:18:46,996 مُستجوبتي ما كانت ستترك رأسي .إلّا بعدما أعطيها اسمًا قيّمًا 303 00:18:46,997 --> 00:18:49,742 كل ما يمكنني الآن هو محاولة .إبعاد (سارّة) عن ملاقاة حتفها 304 00:18:49,966 --> 00:18:52,876 أنصت، أتفهَّم، أنت قريبي الغائب منذ زمن بعيد 305 00:18:52,876 --> 00:18:56,128 ،ومُستاء لكون الوضع وصل لهذا .وها قد التقينا أخيرًا 306 00:18:56,128 --> 00:18:57,369 أمن شيء آخر؟ 307 00:18:58,081 --> 00:19:02,242 أملت أن تكوني أقل حنقًا عليّ .لكوني أحاول حمايتك 308 00:19:02,277 --> 00:19:06,923 أما حنقت على غريب تحكّم سرًّا في حياتك بالكذب والإذهان لـ 18 سنة؟ 309 00:19:06,923 --> 00:19:10,693 ،أعلم أنك مصدوم لكوني ارتيابية .(لكنّي لن أغادر من هنا إلّا مع (إينزو 310 00:19:10,693 --> 00:19:13,333 .أقلّه يودّني أن أتخذ قراراتي بنفسي 311 00:19:16,239 --> 00:19:20,184 .ما زالت بحاجة لحزم عدة كاميرتي - .سأبقى برفقتها ريثما تجلبان السيارة - 312 00:19:20,219 --> 00:19:22,805 .سنراسلك حالما نكون أمام الباب - .أسرعي - 313 00:19:25,201 --> 00:19:26,780 .علينا التحرُّك سريعًا 314 00:19:26,780 --> 00:19:29,908 أتوقّع أن آسرتي تبحث عنّي حاليًا .وتتساءل أين غبتُ 315 00:19:29,943 --> 00:19:33,034 لمَ لا تبقى غائبًا؟ لمَ تعجز عن مقاومتها؟ 316 00:19:33,035 --> 00:19:36,351 .أقاومها في كلّ لحظة يوميًا 317 00:19:36,419 --> 00:19:40,022 أخفي أعمق أفكاري لأجعلها تظنّ .أنّي ليس لديّ عزيزي لتهددني به 318 00:19:40,090 --> 00:19:44,017 عليّ العودة لإكمال التمثيليّة، مفهوم؟ - .أفهمك - 319 00:19:51,868 --> 00:19:53,281 .ولستُ مقتنعة 320 00:20:00,877 --> 00:20:05,182 ليزي)، فقط من لا تضرب أختها) يُسمح لها بحضور المهرجان، مفهوم؟ 321 00:20:05,183 --> 00:20:08,078 أحبّك، والآن أعيدي .الهاتف لـ (سيلين) رجاءً 322 00:20:08,079 --> 00:20:10,368 "...سيلين)، أمي تريد)" 323 00:20:17,168 --> 00:20:19,933 ماذا تفعل؟ - .أُمرت بأن أستمتع بوقتي - 324 00:20:21,331 --> 00:20:22,383 !لا 325 00:20:23,099 --> 00:20:24,878 !لا 326 00:20:31,141 --> 00:20:34,133 أليست (كارولين) الفتاة عينها التي حاولت قتلي؟ 327 00:20:34,133 --> 00:20:35,955 .وجليًا أنها تنوي إعادة الكرّة 328 00:20:35,955 --> 00:20:38,162 .لم تكُن في صوابها يومئذٍ 329 00:20:38,188 --> 00:20:40,816 ،لكنها تحسنت الآن لذا يفترض أن نسافر جميعًا معًا؟ 330 00:20:40,816 --> 00:20:42,192 .لا، شكرًا 331 00:20:45,388 --> 00:20:48,696 .دايمُن)، لا تفعل! إيّاك) 332 00:20:49,125 --> 00:20:52,194 .قلت لك اتركني وشأني - .لا يمكنني - 333 00:20:52,262 --> 00:20:54,496 ،ولا يمكنك قتلها .إنّها فرد من أسرتنا 334 00:20:54,497 --> 00:20:56,436 (أسرتنا ماتت يا (سيتفان .بما يشملني وإياك 335 00:20:56,436 --> 00:21:00,004 (إنها ابنة العم (زاك .(واسمها (سارّة سلفاتور 336 00:21:00,729 --> 00:21:02,178 .هذا مُحال 337 00:21:02,178 --> 00:21:05,367 ،اسمعني، لما التقيتك آخر مرّة كلّمتني كمجنون 338 00:21:05,367 --> 00:21:07,876 إذ قلت إن مصيرك حددته .الشرور التي ارتكبتَها 339 00:21:07,944 --> 00:21:12,624 ،وإنّي هنا لأقول لك إنّك مخطئ .(ليس مقدّرًا لك دخول جهنّم يا (دايمُن 340 00:21:13,736 --> 00:21:16,418 أتود معرفة السبب؟ 341 00:21:18,932 --> 00:21:20,654 .تكلم سريعًا 342 00:21:27,630 --> 00:21:30,346 هل سأجد أعقاب سجائر على هذا البلاط؟ 343 00:21:30,654 --> 00:21:33,412 إنّي أبرع قليلًا من هذا .في تخبئة الأشياء 344 00:21:36,265 --> 00:21:41,618 إن أردت أن يتم احترامك في عالم التدريس 345 00:21:41,653 --> 00:21:45,803 فعليك إبداء قليل من الكياسة .أثناء خروجك من غرفة 346 00:21:45,838 --> 00:21:50,231 .مفهوم، سأريك شيئًا - .هذا منافٍ للكياسة - 347 00:21:50,364 --> 00:21:52,699 .اهدأ 348 00:21:55,536 --> 00:21:59,439 هل هذا يعبّر عن كوني جادة بشأن بحثي؟ 349 00:22:00,675 --> 00:22:04,044 .أحزر أنّنا بصدد قصّة - .هذا مرهون - 350 00:22:06,047 --> 00:22:08,882 أتؤمن بجهنم؟ 351 00:22:08,949 --> 00:22:11,696 تقصدين المكان المُترع بالنيران الذي يحكمه شخص اسمه (ساتان)؟ 352 00:22:11,731 --> 00:22:14,895 باعتقادي لم يثبُت دليل .دامغ على وجودها 353 00:22:14,922 --> 00:22:20,960 ما أدراك بهذا الرمز؟ - .رأيته حين فارقت الحياة - 354 00:22:22,063 --> 00:22:24,301 أتودّين الشرح بشكل أوضح؟ 355 00:22:24,763 --> 00:22:28,501 منذ عامين كنت أُقلّ صديقتي .الأعزّ للبيت من حفل 356 00:22:28,569 --> 00:22:35,275 ،وكنت أراسل شابًا قابلته .لأنّي كنت ثملة قليلًا 357 00:22:35,343 --> 00:22:38,278 .لأنّي كنت ثملة جدًّا 358 00:22:38,346 --> 00:22:44,183 ولم ألاحظ أنّي عبرت الخط الأصفر .إلى الجانب الآخر معاكس الاتّجاه 359 00:22:44,218 --> 00:22:52,325 ،ولا أذكر الاصطدام البتّة .لكنّي أذكر استيقاظي في مكان آخر 360 00:22:52,393 --> 00:22:55,310 ولم يكُن مكانًا بالتحديد 361 00:22:55,345 --> 00:23:03,370 بل كان شعورًا كثيفًا حادًّا .بالألم والوحدة والخوف 362 00:23:03,437 --> 00:23:08,941 ،وفي هذه اللحظة .علمت أنّي قتلت صديقتي الأعزّ 363 00:23:09,868 --> 00:23:16,716 لذا لبثت حبيسة ذاك الشعور .الشنيع القاسي من كراهية الذات 364 00:23:16,817 --> 00:23:22,298 .وشعرت أن ذلك سيدوم أبد الآبدين 365 00:23:22,757 --> 00:23:29,290 وفي خضام كلّ ذلك .لم أبصر إلّا هذا الرمز 366 00:23:29,325 --> 00:23:31,498 ،لا يمكنني تفسير ذلك .إنّما كان هناك فحسب 367 00:23:32,401 --> 00:23:38,126 أعتقد أن قلبي توقف لدقيقة .قبلما ينعشه المسعفون 368 00:23:38,906 --> 00:23:42,276 وقد كانوا فقدوا الأمل .في محاولة إنقاذ صديقتي 369 00:23:43,477 --> 00:23:49,018 .يؤسفني أن ذلك حدث - .رُب ضارة نافعة - 370 00:23:49,283 --> 00:23:53,553 تلك السنة المفقودة في سيرتي الذاتية .سُجِنتها للقتل غير المتعمد بسيارة 371 00:23:53,621 --> 00:23:56,670 فتسنّى لي دخول مكتبة السجن فسخّرت تلك المدّة 372 00:23:56,705 --> 00:23:59,961 لدراسة كلّ أساطير ومُعتقَدات .وتجارب حضرة الموت 373 00:23:59,996 --> 00:24:03,025 جوهريًا حصلت على .دكتوراه في شؤون الحجيم 374 00:24:03,876 --> 00:24:07,269 .لأنّي أعلم أين سيكون مثواي ذات يوم 375 00:24:10,871 --> 00:24:14,682 لكنّك تأمل لو كنتُ في العاصمة مع تلاميذ الامتياز الآخرين، صحيح؟ 376 00:24:14,717 --> 00:24:19,850 ،كلّا، لا آمل ذلك .أعتقد أنّك رأيت جزءًا من الأحجية 377 00:24:20,841 --> 00:24:25,564 الآن لعلّي أخالف تفسيرك 378 00:24:25,599 --> 00:24:28,804 لكنّي أظنّك مصدرًا أساسيًا .لاستبيان التفسير الحقيقيّ 379 00:24:30,479 --> 00:24:33,815 لا تظنني مجنونة؟ 380 00:24:35,229 --> 00:24:39,943 لم تصلي حتّى لعتبة .الجنون الذي شهدتُه 381 00:24:39,978 --> 00:24:46,833 فلمَ لا تعودين للداخل وتشاركينني معرفة الدكتوراه خاصتك؟ 382 00:24:54,984 --> 00:24:56,616 ماذا فعلتِ؟ 383 00:24:56,684 --> 00:25:00,481 .فعلت ما أردت لمرّة - .أوقفي السيارة - 384 00:25:00,516 --> 00:25:04,491 .كلّا، سأبعدك ما استطعت - .بوني)، أوقفي السيارة) - 385 00:25:06,327 --> 00:25:08,953 .عليّ الخروج - ما الخطب؟ - 386 00:25:09,430 --> 00:25:12,089 ،إنّي بعيد جدًا عنها .وإنها تحاول إعادتي 387 00:25:12,433 --> 00:25:14,710 !علينا الاستدارة فورًا 388 00:25:15,465 --> 00:25:16,736 !الآن 389 00:25:23,629 --> 00:25:28,014 .مهلًا، مهلًا، ستكون بخير 390 00:25:28,082 --> 00:25:31,081 ،ليس بهذه البساطة .عقلي موصول بعقلها 391 00:25:31,814 --> 00:25:34,420 .إنها تشن هجومًا لتعزيز سطوتها 392 00:25:34,488 --> 00:25:38,573 .إذًا سنحررك - .لا تحرير ولا هروب من سلطانها - 393 00:25:39,268 --> 00:25:43,615 كلّ لحظة نمضيها معًا تعرضني .لاكتشافها مشاعري نحوك 394 00:25:44,550 --> 00:25:50,032 ،لن أدعك تغيب عن ناظريّ .لن أفقدك ثانيةً 395 00:25:53,674 --> 00:25:57,043 .(لم تفقديني أبدًا يا (بوني بينت 396 00:25:59,113 --> 00:26:02,849 .رجاءً ابقَ 397 00:26:03,953 --> 00:26:07,717 لا يمكنني تعريضك لمزيد .من الخطر، عليك تركي 398 00:26:11,087 --> 00:26:12,933 .عليك تركي 399 00:26:15,296 --> 00:26:19,084 إذًا القصّة المؤسفة لخليلة .العم (زاك) لها تتمة 400 00:26:19,119 --> 00:26:22,435 تخيل كل أعياد الميلاد التي .(وسعنا تمضيتها مع (سارّة 401 00:26:22,503 --> 00:26:26,205 أقصد أنّك لن تُحمّل ذنب .جريمة لم تقترفها 402 00:26:26,273 --> 00:26:29,342 ،سارّة) ليست على قائمة خطاياك) .إن كانت لديك قائمة أصلًا 403 00:26:29,410 --> 00:26:33,455 .إن أفلتها الآن ستثقل كفة حسناتك - .لا أظن هذه سنة الأمر يا أخي - 404 00:26:33,490 --> 00:26:35,767 ،حتّى لو لم تكُن سنّته .عليك أن تتركها بلا أذى 405 00:26:35,802 --> 00:26:40,086 ،)هذا ما كانت ستريده (إيلينا .أعلم أن بوسعك فهم ذلك 406 00:26:40,154 --> 00:26:43,572 ،)هيا يا (دايمُن .اتخذ القرار الصحيح 407 00:26:43,607 --> 00:26:47,368 .(افعلها لأجل أسرتنا ولأجل (إيلينا 408 00:26:49,971 --> 00:26:51,654 .وافعلها لأجلي 409 00:27:00,074 --> 00:27:03,076 .اذهبي، اهربي 410 00:27:04,144 --> 00:27:07,380 .اخرجي من هنا 411 00:27:18,045 --> 00:27:19,062 .لا 412 00:27:20,227 --> 00:27:22,695 عليك أن تضربها أشد من .(ذلك قليلًا يا (ستيفان 413 00:27:23,964 --> 00:27:27,066 .إنّه محق، فإنّي أقوى مما أبدو 414 00:27:28,569 --> 00:27:31,734 .الزم مكانك بلا حراك 415 00:27:35,676 --> 00:27:39,627 إذًا من تكون (إيلينا)؟ 416 00:28:07,183 --> 00:28:08,987 .أرجوك - .(ابقي معي يا (سارّة - 417 00:28:10,267 --> 00:28:15,402 "(دايمُن)، أيّ جزء من "اقتل (سارّة) تعذّر عليك فهمه؟ 418 00:28:15,550 --> 00:28:18,066 .لا يفترض أن يكون قرارًا صعبًا 419 00:28:18,628 --> 00:28:21,182 أنّى تعصاني؟ 420 00:28:21,323 --> 00:28:25,956 ،هذا يتطلّب قوّة إرادة عظيمة .وإدراك حقّ للذات 421 00:28:26,112 --> 00:28:31,896 .صلة مع ذرّة إنسانيّة تخفيها عنّي 422 00:28:32,004 --> 00:28:37,072 أقرأ عقلك منذ أشهر ولم أدرك أن لديك شائبة ولاء 423 00:28:37,107 --> 00:28:39,679 .وهذا يغضبني جدًّا 424 00:28:40,279 --> 00:28:45,660 لأين يذهب عقلك الباطن حين تحاول مقاومتي؟ 425 00:28:48,760 --> 00:28:52,643 أعرف يا (بوني)، أنت محقّة .أنت وأمي محقّتان 426 00:28:52,678 --> 00:28:55,216 .إنّما لا أقوى على إخباره 427 00:28:55,809 --> 00:28:57,816 .سأهاتفك لاحقًا 428 00:29:00,859 --> 00:29:02,305 .(كاثرين) 429 00:29:04,213 --> 00:29:05,846 ...لا، أنا 430 00:29:08,098 --> 00:29:11,687 .(أنا (إيلينا - .(وأنا (دايمُن - 431 00:29:20,995 --> 00:29:25,080 هذا أكثر شعور واقعيةً" "شعرته طوال حياتي 432 00:29:25,081 --> 00:29:26,673 "عدني أن يدوم للأبد" 433 00:29:26,708 --> 00:29:28,502 "(أحبك يا (دايمُن" 434 00:29:30,204 --> 00:29:34,211 .أجل، بوسعي معالجة هذا 435 00:29:37,249 --> 00:29:39,937 .شكرًا على السماح لي باختلاس نظرة 436 00:29:50,297 --> 00:29:55,561 ،مرحبًا، لم نتعارف ما اسمك؟ 437 00:29:56,298 --> 00:30:00,921 .(أنا (دايمُن - .(وأنا (سيبل - 438 00:30:06,887 --> 00:30:11,945 ،ما زال بوسعك تصحيح الوضع .دايمُن)، عليك مساعدتها) 439 00:30:21,728 --> 00:30:23,271 .أرجوك 440 00:30:29,164 --> 00:30:30,712 !قاوم 441 00:30:31,406 --> 00:30:32,767 لمَ؟ 442 00:30:47,359 --> 00:30:49,416 .إنّي في شدّة الأسف 443 00:30:54,214 --> 00:30:58,093 أتودين الخروج من هنا؟ - .قطعًا - 444 00:31:02,114 --> 00:31:05,180 !دايمُن)، استيقظ) - .وفر طاقتك - 445 00:31:05,443 --> 00:31:07,660 خلال ساعتين سأكون بعيدة ولن تكون في مدى تأثيري 446 00:31:07,660 --> 00:31:10,740 ،وعندئذٍ تمكنك العودة لبيتك .لا تقلق على أخيك 447 00:31:10,741 --> 00:31:15,111 ،لقد سلبته ملاذه الذهني الأخير .سأعيد تهيئته قليلًا 448 00:31:15,610 --> 00:31:20,377 .أخي أقوى بكثير مما تخالين - .كلّا، ليس كذلك - 449 00:31:22,447 --> 00:31:26,586 .عامة... سعدت بمحادثتك 450 00:31:39,601 --> 00:31:40,726 ماذا جرى؟ 451 00:31:40,804 --> 00:31:43,463 هل (ستيفان) أخرج (سارة) من المدينة؟ - .لا أدري - 452 00:31:43,634 --> 00:31:46,636 .أنا وأنت لا نعلم شيئًا عن الأحداث 453 00:31:52,064 --> 00:31:55,527 ،أفسدت الوضع .(ما تعيّن أن أرحل مع (إينزو 454 00:31:56,969 --> 00:32:02,160 .أقلّه نعلم الآن أنه بأمان - ...ليس آمنًا، أنا - 455 00:32:02,195 --> 00:32:04,334 عجزت عن تهريبه من تحكم الحورية الذهني 456 00:32:04,410 --> 00:32:06,911 .وتحتّم أن أتركه يعود إليها 457 00:32:09,071 --> 00:32:12,175 إذًا ذهبت كل جهودنا هباء؟ 458 00:32:13,492 --> 00:32:16,539 .احتجناك هنا - .احتجت لإنقاذ خليلي - 459 00:32:16,540 --> 00:32:19,267 .أجل، لكننا وضعنا خطّة - .وأنا أيضًا وضعت خطّة - 460 00:32:19,302 --> 00:32:22,305 (وضعت خطّة لأشيخ مع (إينزو .ولمعاودة البيت إليه كل ليلة 461 00:32:22,305 --> 00:32:25,640 خططت لأنعم بحياة كالتي .تعيشينها مع (ستيفان) الآن 462 00:32:25,641 --> 00:32:29,799 أهذا ما جعلك تتصرفين برعونة؟ واقع أن (ستيفان) وأنا سعيدان؟ 463 00:32:29,800 --> 00:32:32,428 .كلّا، أنا سعيدة لسعادتكما، حقًّا 464 00:32:32,429 --> 00:32:36,659 ،حين أرى كل ما تنعمين به بيتك وخليلك وابنتيك وحياتك 465 00:32:36,659 --> 00:32:40,546 فهذا يشعرني بوحدة رهيبة .تجعلني أودّ الموت 466 00:32:50,803 --> 00:32:53,758 أهذا شعورك الحقيقيّ؟ 467 00:32:57,029 --> 00:33:00,145 .أكره نفسي بسببه، لكنّي أشعره 468 00:33:01,233 --> 00:33:03,901 .(لستِ وحدك يا (بوني 469 00:33:05,370 --> 00:33:07,839 !ويلاه، يا إلهي 470 00:33:10,822 --> 00:33:12,556 .آسفة أشدّ الأسف 471 00:33:12,591 --> 00:33:16,821 ،تعيّن أن أفكّر في شعورك .لقد كنت صديقة شنيعة 472 00:33:17,216 --> 00:33:23,081 ،أعلم أنّي كنت مشغولة عنك .لكنّي معك دومًا مهما حدث في حياتي 473 00:33:23,082 --> 00:33:27,391 ،إنّي معك لتلبية أيّما احتجتِ .حتّى لو صببت عليّ غضبك ونهرتني 474 00:33:27,459 --> 00:33:28,728 .لا شيء من هذا ذنبك 475 00:33:28,728 --> 00:33:30,879 عدا أنّي انشغلت جدًا في حياتي الدرامية 476 00:33:30,880 --> 00:33:33,933 .حتّى أنّي لم أدرك تأثير ذلك عليك 477 00:33:35,657 --> 00:33:41,515 أقسم لك أننا سننقذ (إينزو) معًا 478 00:33:41,550 --> 00:33:48,914 ثم سنعاود حياتنا المشتركة .المعتادة، الجنونية الرائعة 479 00:33:48,949 --> 00:33:53,928 .سعادتك جزء من سعادتي دومًا 480 00:33:55,454 --> 00:33:59,080 .سأعالج الوضع الراهن، لأجلنا 481 00:34:06,999 --> 00:34:08,733 كارولين)؟) 482 00:34:11,870 --> 00:34:13,671 هل (سارّة) بخير؟ 483 00:34:23,015 --> 00:34:24,476 .مرحبًا 484 00:34:24,477 --> 00:34:27,326 .أرادتا انتقاء منامتيهما بنفسيهما 485 00:34:27,519 --> 00:34:29,720 كنت على وشك الصعود .والاطمئنان عليهما 486 00:34:29,788 --> 00:34:32,523 .يمكنني فعل ذلك، وآسف على تأخري 487 00:34:32,558 --> 00:34:35,843 لدينا بحث ضخم .في المحفوظات بالعمل 488 00:34:40,799 --> 00:34:45,465 .لم أقصد إفساد أمسيتك - .هون عليك، لستُ متعجلة - 489 00:34:45,500 --> 00:34:49,689 .وعملك هام - .أجل، هذا لم يتقرر بعد - 490 00:34:49,729 --> 00:34:54,431 فليس لديّ حتّى الآن سوى سلسلة صلات ضعيفة بين دفتر يوميّات يعود لعام 1790 491 00:34:54,431 --> 00:34:57,336 وبين الوشم السري لتلميذتي وتقارير غير مؤكدة عن الجحيم 492 00:34:57,371 --> 00:35:01,677 ،كمكان لا يقدّم عذابًا نفسيًّا فحسب .بل ويقدّم أطلالًا روحانية عتيقة 493 00:35:03,522 --> 00:35:05,943 .حسبما يُزعَم - لستَ تواعد كثيرًا، صحيح؟ - 494 00:35:05,943 --> 00:35:07,859 .مرّت مدة منذ واعدتُ 495 00:35:08,160 --> 00:35:10,728 .لكن تعلم مكان الوشم السريّ لتلميذتك 496 00:35:10,796 --> 00:35:13,128 .بغرض بحثي فقط - .لا ألومك - 497 00:35:13,465 --> 00:35:14,921 .وها هي تتصل الآن 498 00:35:14,967 --> 00:35:17,424 الـ 8 من صباح الغد؟ - .أجل، أراك عندئذٍ - 499 00:35:18,170 --> 00:35:19,737 .إلى اللقاء - .شكرًا لك - 500 00:35:23,912 --> 00:35:25,457 .مرحبًا يا صاح، أنت مدين لي 501 00:35:25,544 --> 00:35:28,326 ليس فقط على وجبة العشاء الجاهزة .التي اشتريتها من راتبي البخس 502 00:35:28,327 --> 00:35:31,093 أهذه شفرة تباهي تلميذة الامتياز التي تعني: يا "زعيم، وجدت شيئًا"؟ 503 00:35:31,093 --> 00:35:35,052 أجل، تحفة معينة مفقودة تعود .ليوم انتصاف الصيف عام 1790 504 00:35:35,120 --> 00:35:38,322 وتباهيّ يخفي تمامًا .قدر ارتعابي فحسب 505 00:35:38,390 --> 00:35:39,388 .أرني 506 00:35:41,893 --> 00:35:46,330 هذا الشيء الذي جيء به مع قاطنة قبوك؟ 507 00:35:51,670 --> 00:35:53,904 .أظنه صُنع في الجحيم 508 00:35:59,989 --> 00:36:02,566 .أرى أنكما عدتما للمهمة 509 00:36:02,948 --> 00:36:05,483 .نلتهم بعض الشرّ 510 00:36:05,550 --> 00:36:10,302 لم نرِد التخلُّف عن حصّتنا المعتادة .بعد الإخفاق الهامشي الذي حدث اليوم 511 00:36:16,495 --> 00:36:18,663 .شكرًا 512 00:36:20,899 --> 00:36:23,934 .أحتاج لمحة بسيطة فحسب 513 00:36:29,921 --> 00:36:32,243 .عليك تركي 514 00:36:34,212 --> 00:36:35,863 .عليك ذلك 515 00:36:45,590 --> 00:36:50,194 .طالما ستغادر، فغادر 516 00:36:50,699 --> 00:36:52,290 .لن أمنعك 517 00:37:05,711 --> 00:37:10,133 ،ضعي في حسبانك يا حبيبتي .لن أكفّ عن المقاومة 518 00:37:10,930 --> 00:37:16,347 سأخوض المحيطات وأبحر .متجاوزًا الحوريات لأعود إليك 519 00:37:25,364 --> 00:37:28,766 والآن لمَ لمْ أرها قبلًا؟ 520 00:37:39,177 --> 00:37:41,601 .أقللت (بوني) للبيت 521 00:37:43,615 --> 00:37:47,785 .كان بإمكاني مرافقتك - .إنّك احتجت للانفراد بنفسك قليلًا - 522 00:37:48,327 --> 00:37:52,015 أتودّ التحدث عما جرى؟ - .كلّا، ليس تحديدًا - 523 00:37:52,991 --> 00:37:57,895 ،دعني أعيد صياغي كلامي .إنّك بحاجة للتحدث عما جرى 524 00:37:57,963 --> 00:38:02,104 .لا يمكنك حمل هذا المصاب وحدك - .بالواقع، عليّ حمله وحدي - 525 00:38:02,567 --> 00:38:08,072 ،)كانت آخر فرد حيّ من آل (سلفاتور كل قريب بالدم كان لدي وعرفته يومًا 526 00:38:08,140 --> 00:38:11,005 .بعد أحداث اليوم، ماتوا أجمعين 527 00:38:11,276 --> 00:38:12,333 .(ستيفان) 528 00:38:12,333 --> 00:38:15,892 أنصتي، أعلم أنّك ستقولين إن .موت (سارّة) ليس ذنبي، لكنّه ذنبي 529 00:38:15,927 --> 00:38:19,707 أنا جزء من السبب المؤدي .(لموت كلّ أفراد آل (سلفاتور 530 00:38:20,289 --> 00:38:22,961 ،فإما أن وضعتهم في مهبّ الأذى .أو قتلتهم بنفسي 531 00:38:24,626 --> 00:38:27,614 ...كلّا، بل كنت سأقول إن 532 00:38:28,908 --> 00:38:31,289 .دايمُن) لم يرحل) 533 00:38:34,059 --> 00:38:35,753 .بلى، إنه رحل 534 00:38:36,317 --> 00:38:40,741 ،شهدت حدوث ذلك .إنّه ملك الحورية الآن 535 00:38:40,776 --> 00:38:43,207 .لا يمكنك فقدان الأمل 536 00:38:47,170 --> 00:38:48,737 .لن أفقده 537 00:38:56,109 --> 00:38:58,416 .أودّ أن أريك شيئًا 538 00:38:59,791 --> 00:39:01,600 .هلمي 539 00:39:01,960 --> 00:39:04,469 .وصلنا ذلك أثناء خروجنا اليوم 540 00:39:05,564 --> 00:39:08,165 .سريرا الطفلتين سيصلان غدًا 541 00:39:09,981 --> 00:39:13,801 سأهدم هذا الجدار ليتلائم .السريران جنبًا لجنب 542 00:39:14,239 --> 00:39:16,940 ستحول هذه لغرفة لابنتي؟ 543 00:39:16,975 --> 00:39:20,418 أجل، تراءى لي أنهما .قد تودا المجيء لزيارتك يومًا ما 544 00:39:22,609 --> 00:39:24,936 ألا تمانعين ذلك؟ - .طبعًا لا أمانع - 545 00:39:24,971 --> 00:39:29,420 .إنّما، لم أتوقع أن تفعل هذا 546 00:39:30,175 --> 00:39:33,552 وما المانع؟ .أنت من أسرتي الآن 547 00:39:34,459 --> 00:39:36,314 !رباه 548 00:39:38,277 --> 00:39:41,365 .مهلًا، تفقديه، إنه تحفة 549 00:39:41,433 --> 00:39:42,798 حقًّا؟ 550 00:39:45,203 --> 00:39:46,504 .هذا جميل 551 00:39:46,571 --> 00:39:49,807 !الفتاتان ستعشقانه 552 00:39:56,414 --> 00:39:59,598 .بالواقع، هذا لك 553 00:40:10,565 --> 00:40:14,286 .أملت أن تضعيه في إصبعك 554 00:40:19,938 --> 00:40:24,742 ...أضعه كخاتم صداقة؟ أم 555 00:40:26,214 --> 00:40:30,706 أيتعيّن حقًّا أن أقولها؟ - .أجل، أعتقد أن عليك قولها - 556 00:40:38,929 --> 00:40:42,601 ...(كارولين إليزابيث فوربز) 557 00:40:42,636 --> 00:40:48,990 هل تنعمين عليّ بشرف وضع خاتم الخطوبة هذا في إصبعك؟ 558 00:40:51,551 --> 00:40:56,632 كأمارة لحبّي؟ 559 00:40:58,209 --> 00:41:00,936 .هذا سؤال مطوّل، تطرّق لصلب الموضوع 560 00:41:04,916 --> 00:41:08,381 ...أريدك 561 00:41:09,821 --> 00:41:11,533 .أن تتزوجي بي 562 00:41:18,367 --> 00:41:19,743 هل تقبلين؟ 563 00:41:29,410 --> 00:41:30,946 .أجل 564 00:41:49,461 --> 00:42:20,030 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"