1
00:00:00,476 --> 00:00:02,203
آنچه گذشت...
2
00:00:02,228 --> 00:00:04,084
هرچي داخل اون سردابه هست
3
00:00:04,109 --> 00:00:06,272
قول بده ازادش نمي کني
4
00:00:06,274 --> 00:00:08,540
ما بايد دقيقا بدونيم با چي روبرو هستيم
5
00:00:08,542 --> 00:00:09,742
تا بتونيم باهاش مبارزه کنيم
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,610
نمي تونيد باهاش مبارزه کنيد
7
00:00:11,612 --> 00:00:12,878
اصلا دلم مي خواد بدونم؟
8
00:00:12,880 --> 00:00:14,313
کاري مي کنه وارد نشي؟
9
00:00:14,315 --> 00:00:15,314
نچ
10
00:00:15,316 --> 00:00:16,548
پس نه، دلت نمي خواد
11
00:00:16,550 --> 00:00:18,550
- مي تونم کمکت کنم
-بهت نياز دارم
12
00:00:18,552 --> 00:00:20,252
تا ولم کني
13
00:00:20,254 --> 00:00:22,721
اليناي عزيز، ما خيلي نزديک بوديم
14
00:00:22,723 --> 00:00:25,157
من و استفن نهايتا مشکلاتمون رو
حل کرديم
15
00:00:25,159 --> 00:00:27,693
باني و انزو در لبه خوشبختي بودن
16
00:00:27,695 --> 00:00:29,441
و بعد همه چيز عوض شد
17
00:00:29,466 --> 00:00:30,896
- ديمن
- الينا؟
18
00:00:30,898 --> 00:00:33,732
- کجايي؟
- همينجا
19
00:00:35,169 --> 00:00:36,587
فقط اولش درد داره
20
00:00:36,612 --> 00:00:39,613
بعدش، يه جورايي باحاله
21
00:00:41,442 --> 00:00:44,143
- من نگران بانيم
- انزو!
22
00:00:44,145 --> 00:00:46,412
اون دوتا از نزديک ترين کسانش رو ازدست داد
23
00:00:46,414 --> 00:00:48,981
و حتي نمي تونه براي پيدا کردنشون
از طلسم مکان يابي استفاده کنه
24
00:00:48,983 --> 00:00:50,649
جادوي او هرگز برنگشت
25
00:00:50,651 --> 00:00:52,647
سه ماه قبل بود که
26
00:00:52,672 --> 00:00:53,780
اولين شايعات رو شنيديم
27
00:00:53,805 --> 00:00:55,988
زنجيره اي از افراد گمشده در ساحل غربي
28
00:00:55,990 --> 00:00:58,190
ولي بعد تعداد افراد مدام بيشتر شد
29
00:00:58,192 --> 00:00:59,792
کار خودشونه. مي دونم
30
00:00:59,794 --> 00:01:02,061
هيچ وقت قديمي نميشه نه؟
31
00:01:02,063 --> 00:01:03,929
خب، قطعا هنوز قديمي نشده
32
00:01:11,859 --> 00:01:14,473
چرا منو براي ديدن اين فيلماي قهرماني احمقانه
ميکشوني؟
33
00:01:14,475 --> 00:01:15,654
اونا خيلين
34
00:01:15,679 --> 00:01:17,276
يادم نمي مونه کي، کي بود
35
00:01:17,278 --> 00:01:18,724
اسم ها و لباساشون
36
00:01:18,749 --> 00:01:20,713
اينکه کي پرواز مي کنه
کي تبديل به يخ ميشه
37
00:01:20,715 --> 00:01:23,515
کي اتش ميرينه... خيلين!
38
00:01:23,517 --> 00:01:25,451
خب، واسه همين منو داري ديگه
39
00:01:26,754 --> 00:01:29,555
باشه خب، حالا ديگه پر شديم
ديگه بسمه
40
00:01:29,557 --> 00:01:31,757
پس کار منم با فيلماي مزخرف
و ترسناک تو تمومه
41
00:01:31,759 --> 00:01:33,359
به اونا هم نياز نداريم
42
00:01:34,829 --> 00:01:36,061
باشه خيلي خب
43
00:01:36,063 --> 00:01:37,896
شايد يه فيلم قهرماني ديگه ببينم
44
00:01:37,898 --> 00:01:40,065
مي دوني، واقعيتش
45
00:01:40,067 --> 00:01:41,867
خوشحالم که کل ديوونگي هاي خون اشامي
تموم شد
46
00:01:41,869 --> 00:01:43,202
47
00:01:43,204 --> 00:01:45,410
مراقب باش!
48
00:01:46,974 --> 00:01:48,841
يعني چي!؟
49
00:01:48,843 --> 00:01:51,364
تقريبا بهش زدم. وسط جاده
چکار مي کنه؟
50
00:01:51,388 --> 00:01:52,687
مراقب باش!
51
00:02:07,294 --> 00:02:08,794
اون مرده
52
00:02:08,796 --> 00:02:10,829
نه نه
53
00:02:13,662 --> 00:02:15,395
اولا، بذار بخاطر واکنش هاي سريعت
54
00:02:15,397 --> 00:02:16,896
تشويقت کنم
55
00:02:16,898 --> 00:02:19,499
اونجوري که شلاقي از کنارم رد شدي
تاثيرگذار بود
56
00:02:23,438 --> 00:02:24,461
قضيه چيه؟
57
00:02:24,486 --> 00:02:27,340
اينو بهش ميگن يه شب اهسته
58
00:02:27,342 --> 00:02:30,043
من فکر کردم ميريم سراغ اون
پيرمرده تو کشيک جاده
59
00:02:30,045 --> 00:02:31,773
و تو هم تقريبا از دستمون دررفتي
60
00:02:31,798 --> 00:02:34,781
اره، شايد وقتشه که ما
بذاريم اين يکي بره
61
00:02:36,618 --> 00:02:38,885
درد داره
62
00:02:44,826 --> 00:02:46,459
چي مي خواي؟
63
00:02:46,461 --> 00:02:48,461
مي توني ما رو برسوني
64
00:02:49,230 --> 00:02:50,730
اين حداقل کاريه که مي تونيد بکنيد
65
00:02:50,732 --> 00:02:52,165
يالا
66
00:02:52,167 --> 00:02:54,567
من رانندگي مي کنم
67
00:02:58,506 --> 00:03:00,406
باشه، يه قصه کوچولو
68
00:03:00,408 --> 00:03:02,542
چون اينجوري عادلانه است...
اين دوستم، انزو و من
69
00:03:02,544 --> 00:03:04,043
کارمنداي بي ميل...
70
00:03:04,045 --> 00:03:05,678
واقعا کارمند نيستيم
71
00:03:05,680 --> 00:03:08,348
اره، بيشتر شبيه برده ايم
يا رعيت، يا فراش
72
00:03:08,350 --> 00:03:10,583
- رنفيلدز (يک شخصيت تلويزيوني)
- از اين ارجاع متنفرم
73
00:03:10,585 --> 00:03:12,365
فقط بهش ميگيم کنترل ذهني
74
00:03:12,390 --> 00:03:15,288
شغل ما اينه که بدترين انسان ها و ،
رسوبات زندگي رو بگيريم
75
00:03:15,290 --> 00:03:16,787
و بياريمشون اينجا
76
00:03:16,812 --> 00:03:21,394
خب بين شما دوتا، کدومتون بدتريد؟
77
00:03:22,197 --> 00:03:23,363
يالا
78
00:03:23,365 --> 00:03:25,098
برنده جايزه مي گيره
79
00:03:26,296 --> 00:03:28,376
بدترين کاري که تو زندگيت کردي چي بوده؟
80
00:03:28,967 --> 00:03:31,437
يه بار از داروخانه لوازم ارايش دزديدم
81
00:03:32,180 --> 00:03:33,506
رژگونه و رژلب
82
00:03:33,508 --> 00:03:35,208
بيشتر سعي کن
83
00:03:35,210 --> 00:03:37,143
بدترين چيزي که
84
00:03:37,145 --> 00:03:39,412
تاحالا تو زندگيت انجام دادي چي بوده؟
85
00:03:40,515 --> 00:03:43,375
من با دوست پسر دوست صميميم خوابيدم
86
00:03:43,400 --> 00:03:45,118
يه کم بهتر شد
87
00:03:45,120 --> 00:03:46,719
8بار
88
00:03:47,917 --> 00:03:50,089
کارت اشتباهه رفيق
89
00:03:50,091 --> 00:03:53,559
خب بدترين کاري که تو کردي چي بوده؟
90
00:03:53,561 --> 00:03:56,759
يه بار من تمام قرص مسکن هاي
مامان بزرگمو دزديدم
91
00:03:56,784 --> 00:03:58,564
و هرکدوم رو 50دلار فروختم
92
00:03:59,801 --> 00:04:01,734
درحاليکه خودش داشت بخاطر سرطان مي مرد
93
00:04:01,736 --> 00:04:03,736
فکر کنم يه برنده داريم
94
00:04:03,761 --> 00:04:05,905
چي برنده شدم؟
95
00:04:05,907 --> 00:04:09,642
تو به دردناک ترين و مشقت بارترين
شيوه ممکن مي ميري
96
00:04:10,541 --> 00:04:12,745
- من چي؟
- به تو رحم مي کنيم
97
00:04:12,747 --> 00:04:13,913
تو سريع مي ميري
98
00:04:13,915 --> 00:04:16,115
تموم ميشه قبل اينکه...
99
00:04:21,022 --> 00:04:22,889
من به اين يکي ميرسم
100
00:04:24,225 --> 00:04:26,092
افتخارش با تو باشه؟
101
00:04:26,094 --> 00:04:27,360
البته
102
00:04:29,130 --> 00:04:30,363
از اينطرف
103
00:04:30,365 --> 00:04:31,664
يالا
104
00:04:39,240 --> 00:04:41,541
نه نه
105
00:04:41,543 --> 00:04:42,775
اروم باش دوست من
106
00:04:42,777 --> 00:04:45,078
خدايا، نه
107
00:04:45,080 --> 00:04:46,379
هي
108
00:04:47,281 --> 00:04:49,048
اروم باش
109
00:04:49,050 --> 00:04:52,085
110
00:04:52,087 --> 00:04:54,654
لازم نيست در اخرين لحظات زندگيت
ماجرا درست کني
111
00:04:54,656 --> 00:04:56,490
من نمي خوام بميرم
112
00:04:56,515 --> 00:04:59,903
اره مي دونم. منم عملا نمي خوام
تو رو بکشم
113
00:04:59,928 --> 00:05:02,128
ولي گاهي ما بايد کارايي بکنيم
114
00:05:02,130 --> 00:05:03,996
که دوست نداريم
115
00:05:09,104 --> 00:05:10,203
اون پايين چيه؟
116
00:05:10,205 --> 00:05:13,239
واقعا نمي دونم
117
00:05:13,241 --> 00:05:14,841
لازم نيست اينکارو کني
118
00:05:14,843 --> 00:05:15,686
خواهش مي کنم
119
00:05:15,711 --> 00:05:18,411
همينجا رو اشتباه مي کني
120
00:05:18,413 --> 00:05:19,912
من چاره اي ندارم
121
00:05:47,408 --> 00:05:49,142
کمک... کمکم کنيد!
122
00:06:02,624 --> 00:06:05,792
مي خواي تلويزيون ببيني؟
123
00:06:05,794 --> 00:06:08,494
نه، فقط مي خواستم يه کم
مطالعه کنم
124
00:06:08,496 --> 00:06:10,696
باشه
پس شب بخير
125
00:06:11,766 --> 00:06:13,078
شب بخير
126
00:06:14,560 --> 00:06:19,587
ترجمه و زيرنويس از:
Mohade$eh
127
00:06:26,881 --> 00:06:28,390
اليناي عزيزم
128
00:06:28,415 --> 00:06:29,582
براي هفته اينده
129
00:06:29,584 --> 00:06:31,184
خبرا رو از من مي خوني
130
00:06:31,186 --> 00:06:32,919
کارولاين، استفن و من تصميم گرفتيم
131
00:06:32,921 --> 00:06:34,353
که فعلا فقط يه نفر بايد راجع به
132
00:06:34,355 --> 00:06:36,055
شکست حماسيمون بنويسه
133
00:06:36,057 --> 00:06:37,557
باور کن، دلت نمي خواد
134
00:06:37,559 --> 00:06:39,559
سه مدل از يه نوع داستان غم انگيز
رو بخوني
135
00:06:39,561 --> 00:06:41,627
وقتي که بيدار شدي
136
00:06:41,629 --> 00:06:45,431
جست و جوي ديمن و انزو ادامه داره
137
00:06:45,433 --> 00:06:48,475
و ما اصلا به اين که کجا هستن
نزديک نشديم...
138
00:06:48,500 --> 00:06:51,437
يا اينکه کي يا چي اونا رو برده
139
00:06:54,209 --> 00:06:56,275
به همديگه قول ميديم
راهي رو پيدا کنيم
140
00:06:56,277 --> 00:06:59,645
تا هر روز يه لحظات نرمال رو عادي
داشته باشيم
141
00:06:59,647 --> 00:07:01,814
اينجوريه که عاقل مونديم
142
00:07:01,816 --> 00:07:03,616
ولي الان فقط من و تو داريم
حرف مي زنيم
143
00:07:03,618 --> 00:07:05,918
و من بايد بهت بگم
144
00:07:05,920 --> 00:07:08,154
سخته
145
00:07:08,156 --> 00:07:11,858
اين سخت ترين کاريه که تو کل
زندگيم انجام دادم
146
00:07:11,860 --> 00:07:14,126
عزيزم، گيتار زدنت کاري مي کنه
147
00:07:14,128 --> 00:07:16,229
اديسه راهشو کج کنه بره يه سمت
ديگه اقيانوس
148
00:07:16,231 --> 00:07:19,765
نمي دونم اين يعني چي
ولي برو گمشو
149
00:07:22,270 --> 00:07:23,502
درسته
150
00:07:23,504 --> 00:07:25,433
بذار خَلاصِت کنم:
151
00:07:26,341 --> 00:07:28,140
من شکستمش
152
00:07:33,581 --> 00:07:35,248
واقعا هيچ وقت راجع به اديسه
نشنيدي؟
153
00:07:35,250 --> 00:07:37,683
همونه که با هلن شهر تروا بود؟
154
00:07:37,685 --> 00:07:40,019
کاملا نه
155
00:07:42,624 --> 00:07:44,190
مرسي
156
00:07:44,192 --> 00:07:47,827
چطور مي توني چنين نوازنده گيتار
وحشتناکي رو دوست داشته باشي؟
157
00:07:47,829 --> 00:07:51,063
چون يه روز مثل يه "سيرن" خواهي نواخت
158
00:07:51,065 --> 00:07:53,499
و اون روز
مي دونم که تاابد عاشقم خواهي بود
159
00:07:53,501 --> 00:07:54,834
چرا؟
160
00:07:54,836 --> 00:07:56,402
فقط عشق واقعي
161
00:07:56,404 --> 00:07:59,005
مي تونه کاري کنه که وقتي کاملا
استعداد کاري رو نداري، توش موفق بشي
162
00:07:59,007 --> 00:08:01,173
بيا اينجا
163
00:08:13,097 --> 00:08:14,151
و بعد اون
164
00:08:14,176 --> 00:08:15,521
ساندويچ هاشونو به شکل قلب و ستاره هاي
165
00:08:15,523 --> 00:08:17,690
کوچولو بُريد
166
00:08:17,692 --> 00:08:19,058
بدون نون سفت و خشک
167
00:08:19,060 --> 00:08:20,226
چه نازه
168
00:08:20,228 --> 00:08:22,094
مگه نه؟
169
00:08:22,096 --> 00:08:24,862
فقط ميگم، اگه ريک اون خانم پرستار بچه
مسن رو استخدام کرده بود
170
00:08:24,887 --> 00:08:26,866
بعد بچه هام قسمت هاي خيلي خوب
171
00:08:26,868 --> 00:08:28,501
ساندويچشون رو هدر نمي دادن
172
00:08:28,503 --> 00:08:32,605
ميليون ها نفر تو اين دنيا
هر روز گرسنگي مي کشن
173
00:08:32,607 --> 00:08:33,873
درحاليکه پرستار جذاب ما
174
00:08:33,875 --> 00:08:36,042
با غذاي اونا، ترگل ورگل ميشه
175
00:08:36,044 --> 00:08:39,211
انگار نگراني که با ريک
ترگل ورگل بشه
176
00:08:40,248 --> 00:08:42,381
خب اره
177
00:08:42,383 --> 00:08:43,683
هر دقيقه که از ليزي و جوزي دور ميشه
اون اداره اسلحه خانه رو به عهده داره
178
00:08:43,685 --> 00:08:45,885
اون اداره اسلحه خانه رو به عهده داره
179
00:08:45,887 --> 00:08:48,020
روي يه تخت ژاپني مي خوابه و
احتمالا غذاي
180
00:08:48,022 --> 00:08:49,390
کامل نمي خوره
181
00:08:49,415 --> 00:08:52,224
شايد...
182
00:08:52,226 --> 00:08:54,727
داره خرده هاي سفت نون ها رو مي خوره
183
00:08:55,797 --> 00:08:57,730
منظورم اينه که
184
00:08:57,732 --> 00:09:01,233
درخطر جذابيت هاي پرستار جذاب
قرار داره
185
00:09:01,235 --> 00:09:03,135
بايد مراقبش باشيم
186
00:09:03,137 --> 00:09:05,071
مي دوني، اون تو يه مکان حساس قرار داره
187
00:09:05,073 --> 00:09:08,074
خب امروز چه خبره؟
188
00:09:08,076 --> 00:09:10,543
خب من تمام ايالت هاي مرکزي
رو مي گردم
189
00:09:10,545 --> 00:09:13,112
گزارش هاي افراد گمشده در
4هفته اخير
190
00:09:13,114 --> 00:09:14,880
تا ببينم الگويي رو ازدست دادم يا نه
191
00:09:14,882 --> 00:09:16,182
عاليه
192
00:09:16,184 --> 00:09:18,351
من ميرم سراغ اشناهاي محلي
193
00:09:25,727 --> 00:09:28,828
شايد امروز بهتر باشه
194
00:09:28,830 --> 00:09:30,062
اره
195
00:09:34,168 --> 00:09:35,401
باي
196
00:09:35,403 --> 00:09:36,802
باي
197
00:09:43,211 --> 00:09:45,111
استفن، يه جسد پيدا کردن
198
00:09:45,113 --> 00:09:46,779
اين همه ادم رو
199
00:09:46,781 --> 00:09:48,848
دنبالشون بوديم
و حالا يه جسد پيدا شده
200
00:09:48,850 --> 00:09:51,217
خوبه درسته؟
201
00:09:52,949 --> 00:09:54,129
امروز از ديروز بهتره
202
00:09:55,746 --> 00:09:58,924
بابا، کي مي تونيم بياييم سرکارت و
اسباب بازي هاتو ببينيم؟
203
00:09:58,926 --> 00:10:00,860
وقتي 18سالتون شد
مي تونيد بياييد اسباب بازي ها رو ببينيد
204
00:10:00,862 --> 00:10:02,895
لطفا گوشي رو ميديد به سلين؟
205
00:10:02,897 --> 00:10:05,097
باشه، شما دوتا بريد لباس شناتونو بياريد
206
00:10:09,704 --> 00:10:12,538
ليست کاراي دوشنبه کارولاين
رو انجام دادم
207
00:10:12,540 --> 00:10:13,939
چيز ديگه اي نياز داري؟
208
00:10:13,941 --> 00:10:15,841
فقط يکي ديگه از تو
209
00:10:15,843 --> 00:10:17,643
احتمالش هست همزاد باشي؟
210
00:10:17,645 --> 00:10:19,345
بايد بدونم ايني که ميگي چيه؟
211
00:10:19,347 --> 00:10:21,614
اصلا و ابدا
212
00:10:21,616 --> 00:10:24,019
هي يکي از کاراموزاي من
داره صدام مي کنه
213
00:10:24,044 --> 00:10:24,871
من بايد برم
214
00:10:24,896 --> 00:10:26,115
ممطئن شو کسي غرق نشه
215
00:10:26,140 --> 00:10:27,573
دارمش
216
00:10:28,523 --> 00:10:29,822
چيزي پيدا کردي؟
217
00:10:29,824 --> 00:10:30,956
ما يه چيزي پيدا کرديم
218
00:10:30,958 --> 00:10:32,324
يالا
219
00:10:33,494 --> 00:10:34,994
من و جورجي چند هفته اس که توي
220
00:10:34,996 --> 00:10:36,162
سردابه مي چرخيم
221
00:10:36,164 --> 00:10:37,797
مي خوايم بفهميم چطوري کسي مي تونه
ازش بيرون بياد
222
00:10:37,799 --> 00:10:39,131
بدون اينکه کسي ببيندش
223
00:10:39,133 --> 00:10:40,433
حالا، اون بهم گفت که من نبايد
چيزي که پيدا کرديم رو نشونت بدم
224
00:10:40,435 --> 00:10:42,438
تااينکه تو بهمون بگي چه موجود ماورايي
225
00:10:42,463 --> 00:10:43,269
از اينجا فرار کرده
226
00:10:43,271 --> 00:10:45,671
بهتون گفتم. فقط يه
تمرين تئوريه
227
00:10:45,673 --> 00:10:47,807
من الان فقط چند ماهه که اينجا
رو اداره ميکنم
228
00:10:47,809 --> 00:10:51,161
و مي خوام تمام سوراخ سمبه هاشو بشناسم
229
00:10:51,186 --> 00:10:53,145
درسته
230
00:10:54,449 --> 00:10:55,881
يا خدا...
231
00:10:55,883 --> 00:10:57,216
دوريان...
232
00:10:57,218 --> 00:10:58,717
بايد يه سيگنال بهتر پيدا کنيم
233
00:10:58,719 --> 00:11:00,601
يا اينکه تو بايد کمتر هيجان زده باشي
234
00:11:00,626 --> 00:11:02,822
خب؟ رازي رو لو دادي؟
235
00:11:02,824 --> 00:11:04,156
رازي براي لو دادن وجود نداره
236
00:11:04,158 --> 00:11:05,601
گفتم که اين فقط...
237
00:11:05,626 --> 00:11:07,660
تمرين تئوريه. اره فهميدم
238
00:11:07,662 --> 00:11:10,262
خب، تو اماده اي که ما ازنظر تئوري
مختو بترکونيم؟
239
00:11:11,165 --> 00:11:13,199
فک کنم
240
00:11:13,798 --> 00:11:15,025
باشه. پس چکش کن
241
00:11:15,050 --> 00:11:16,936
همه شکاف هاي کوچک اينجا
به هيچ جا ختم نميشن درسته؟
242
00:11:16,938 --> 00:11:19,171
فقط ديوارها و خاک و بن بست داره
243
00:11:19,173 --> 00:11:20,573
هيشکي بدون يه قاشق و صدسال
244
00:11:20,575 --> 00:11:21,740
زمين کندن به جايي نميرسه
245
00:11:21,742 --> 00:11:23,175
ميشه؟
246
00:11:23,177 --> 00:11:26,312
خب عموزاده من تو کودکي
247
00:11:26,314 --> 00:11:28,380
شنوايي و بيناييشو ازدست داد
248
00:11:28,382 --> 00:11:29,849
ولي توي پيدا کردن راهش
249
00:11:29,851 --> 00:11:31,617
فوق العاده شد
250
00:11:31,619 --> 00:11:34,820
چون تمام حواس ديگه اش خيلي
شديد شدن
251
00:11:34,822 --> 00:11:36,322
واسه همين به فکر افتادم
از اينطرف بيا
252
00:11:36,324 --> 00:11:38,774
- بفرماييد
- باشه
253
00:11:38,799 --> 00:11:41,571
حالا مي ذاري انگشتات راه رو برن
254
00:11:41,596 --> 00:11:43,195
برو
255
00:11:44,065 --> 00:11:46,232
راهتو به بيرون پيدا کن
256
00:12:12,193 --> 00:12:14,627
-اين چيه؟
- فهميد
257
00:12:15,897 --> 00:12:17,196
اره!
258
00:12:17,198 --> 00:12:18,797
اره!
259
00:12:22,470 --> 00:12:23,636
دختره رو انداختم دور
260
00:12:23,638 --> 00:12:25,404
چرا؟ اون مي تونست دسر باشه
261
00:12:25,406 --> 00:12:26,906
قوانين رو که مي دوني
262
00:12:26,908 --> 00:12:28,374
ديشب داشت فشار مياورد
263
00:12:28,376 --> 00:12:30,109
اون يه شيطان واقعي مي خواد،
نه اين
264
00:12:30,111 --> 00:12:32,645
بازنده هاي سبکي که
داريم به خوردش ميديم
265
00:12:32,647 --> 00:12:34,513
اره، بايد حلش کني
266
00:12:34,515 --> 00:12:36,248
دارم سعيمو مي کنم
267
00:12:36,250 --> 00:12:37,950
که يعني بيشتر از تو کار مي کنم
268
00:12:37,952 --> 00:12:39,919
هي، اين واقعا کتاب خوبيه
269
00:12:41,722 --> 00:12:45,157
اين کشتار ادم بدها قراره چقدر طول بکشه؟
270
00:12:45,159 --> 00:12:48,327
چقدر جسد ديگه مي خواد
تا تموم بشه؟
271
00:12:48,329 --> 00:12:50,229
مي تونه صداتو بشنوه
272
00:12:50,231 --> 00:12:52,498
مي تونه بره تو ذهنت
مي دونه چه حسي دارم
273
00:12:52,500 --> 00:12:55,935
خب، دليلي نداره که بخواي
بدترش کني
274
00:12:58,839 --> 00:13:01,307
هيچ کنترلي برات باقي مونده؟
275
00:13:01,309 --> 00:13:03,342
من؟ اينقدرا برام مونده...
276
00:13:03,344 --> 00:13:04,843
نمي دونم، دو درصد
277
00:13:04,845 --> 00:13:07,613
نيازي به اراده نيست
من کليد انسانيتمو خاموش کردم
278
00:13:07,615 --> 00:13:08,622
انسانيت بي انسانيت
279
00:13:08,647 --> 00:13:10,816
کاملا در کنترلش دارم
280
00:13:10,818 --> 00:13:12,184
اينکارو توصيه مي کنم
281
00:13:12,186 --> 00:13:14,567
پس واقعا چيزي در درونت
باقي نمونده؟
282
00:13:14,592 --> 00:13:16,455
فقط حس شوخ طبعيم
283
00:13:16,457 --> 00:13:18,824
و يه قدرداني تازه از کتاباي دخترونه
284
00:13:20,528 --> 00:13:22,595
ببخشيد. بيدارت کرديم؟
285
00:13:22,597 --> 00:13:25,164
کي تموم ميشه!؟
286
00:13:25,166 --> 00:13:27,112
چقدر جسد ديگه مي خواي تا
سير بشي؟
287
00:13:27,137 --> 00:13:29,001
داد زدن تو رو به جايي نمي رسونه
288
00:13:29,003 --> 00:13:30,402
سعي کن مودبانه بپرسي
289
00:13:52,126 --> 00:13:54,026
جواب گرفتي؟
290
00:14:00,911 --> 00:14:03,154
ببين مي دونم خيلي نيست
ولي بازم يه سرنخه
291
00:14:03,179 --> 00:14:04,686
يعني، تمام اون افراد گمشده
در مسيري
292
00:14:04,710 --> 00:14:06,148
که دنبال مي کرديم بودن
و اين اولين باره که
293
00:14:06,150 --> 00:14:07,149
يه جسد بدست اومده
294
00:14:07,151 --> 00:14:08,617
شايد چون هيچ ربطي به
295
00:14:08,619 --> 00:14:09,974
چيزي که ما دنبالشيم، نداره
296
00:14:09,999 --> 00:14:11,816
اره خب، من نمي تونم به خودم اجازه
بدم اينجوري فکر کنم
297
00:14:11,840 --> 00:14:13,122
بايد به هر سرنخ طوري برسم که انگار
298
00:14:13,124 --> 00:14:14,657
همونيه که ما رو به اونا مي رسونه
299
00:14:14,659 --> 00:14:16,892
استفن...
300
00:14:17,428 --> 00:14:21,305
هربار که اينکارو مي کنيم
من اجازه مي دم يه کم اميدوار بشم
301
00:14:21,330 --> 00:14:22,610
و اخرش
302
00:14:22,635 --> 00:14:25,445
که برمي گرديم به نقطه صفر
قلبم يه کم بيشتر
303
00:14:25,470 --> 00:14:26,746
له ميشه
304
00:14:26,771 --> 00:14:29,305
مي دوني نمي دونم ديگه چقدر
از قلبم باقي مونده
305
00:14:30,599 --> 00:14:32,566
باني...
306
00:14:32,568 --> 00:14:35,369
هيچ کس... نه کارولاين نه الينا
307
00:14:35,371 --> 00:14:38,872
هيشکي نمي دونه چطوري
سخت تر يا بيشتر يا بهتر
308
00:14:38,874 --> 00:14:40,207
از تو مبارزه کنه
309
00:14:40,209 --> 00:14:41,908
اگه تسليم بشي
310
00:14:41,910 --> 00:14:44,044
براي اميدواري من ديگه چيزي باقي نمي مونه
311
00:14:45,868 --> 00:14:47,367
لطفا تسليم نشو
312
00:14:51,019 --> 00:14:52,986
البته
313
00:14:52,988 --> 00:14:55,222
ولي...
314
00:14:55,224 --> 00:14:57,691
ازم نخواه اميدوار باشم
315
00:14:57,693 --> 00:14:59,326
اميد، درد داره
316
00:14:59,328 --> 00:15:01,501
من ديگه نمي خوام درد بکشم
317
00:15:17,479 --> 00:15:19,446
باورم نميشه شماها اينو پيدا کرديد
318
00:15:19,448 --> 00:15:20,747
يه توهم بصريه
319
00:15:20,749 --> 00:15:22,449
نميتوني راه خروج رو
ببيني يا بشنوي
320
00:15:22,451 --> 00:15:25,018
حواس لامسه ات بايد کاملا
به انزوا کشيده بشن
321
00:15:25,020 --> 00:15:26,386
ديوونگيه نه؟
322
00:15:28,457 --> 00:15:29,689
خب تونل کجا ميره؟
323
00:15:29,691 --> 00:15:30,991
هنوز نمي دونيم
324
00:15:30,993 --> 00:15:32,492
واسه همين تو اينجايي
325
00:15:34,997 --> 00:15:37,697
مگه اينکه تو...
326
00:15:37,699 --> 00:15:39,533
ترس از فضاهاي بسته داشته باشي
327
00:15:40,300 --> 00:15:43,370
نه نه
328
00:15:43,372 --> 00:15:45,205
بياييد شروع کنيم به راه رفتن
329
00:15:53,248 --> 00:15:55,215
هي
330
00:15:55,217 --> 00:15:56,416
سلام
331
00:15:58,341 --> 00:16:00,587
- سلام دخترا
- مامان!
332
00:16:00,589 --> 00:16:01,788
سلام
333
00:16:01,790 --> 00:16:02,956
ببخشيد زود اومديم
334
00:16:02,958 --> 00:16:04,691
اشکالي نداره
335
00:16:04,693 --> 00:16:07,794
يکي به نام پيت از بخش صدا
336
00:16:07,796 --> 00:16:10,030
چند دقيقه پيش اينو
براي تو اورد
337
00:16:10,032 --> 00:16:11,675
- مرسي
- مشکلي نيست
338
00:16:11,700 --> 00:16:14,134
شماها مشکلي نداريد من برم
يه سالاد بگيرم؟
339
00:16:14,136 --> 00:16:17,404
اره. از سالادت لذت ببر
340
00:16:17,406 --> 00:16:19,940
باي
341
00:16:20,654 --> 00:16:22,677
احتمالا اونم کلم دوست داره
342
00:16:22,702 --> 00:16:24,444
کلم چيه؟
343
00:16:25,380 --> 00:16:27,647
دلت نمي خواد بدوني
344
00:16:27,649 --> 00:16:29,638
اين چه فيلميه مامان؟
345
00:16:29,663 --> 00:16:32,285
اين فيلم کاريه
346
00:16:32,287 --> 00:16:33,720
که مامان منتظرش بود
347
00:16:33,722 --> 00:16:36,156
صداش خراب بود
پس پيت بايد درستش مي کرد
348
00:16:36,158 --> 00:16:37,324
باشه.
349
00:16:37,326 --> 00:16:38,892
اين دوست خاله بانيه، انزو
350
00:16:38,894 --> 00:16:41,261
اين يه فيلمه راجع به اونه
که مي خواد درباره يه موجود
351
00:16:41,263 --> 00:16:43,430
جادويي ياد بگيره
352
00:16:43,455 --> 00:16:44,414
و اينم
353
00:16:44,439 --> 00:16:46,700
شاهزاده ويرجينا سينت جانه
354
00:16:46,702 --> 00:16:48,535
که قبلا تو يه برج زنداني بود
355
00:16:48,537 --> 00:16:52,138
و اون تنها کسيه تو کل پادشاهي
356
00:16:52,140 --> 00:16:55,141
که رازهاي موجودي که دنبالشيم
رو مي دونه
357
00:16:55,143 --> 00:16:57,591
ولي شاهزاده فرار کرد و حالا
358
00:16:57,616 --> 00:16:59,913
هيشکي نمي تونه پيداش کنه
359
00:17:00,549 --> 00:17:04,417
حالا، بگو اين چيه
360
00:17:06,154 --> 00:17:07,521
زيادي بلنده
361
00:17:07,523 --> 00:17:09,055
اره ببخشيد
362
00:17:09,057 --> 00:17:10,679
فيلم خسته کننده ايه مامان
363
00:17:10,704 --> 00:17:12,469
خب خسته کننده نيس
364
00:17:12,494 --> 00:17:13,994
فقط...
365
00:17:13,996 --> 00:17:15,648
خرابه
366
00:17:15,673 --> 00:17:17,320
اون پشت چي بود؟
367
00:17:17,345 --> 00:17:20,333
من هرگز نديدم که يه باستان شناس
از کاوش يه تونل بترسه
368
00:17:20,335 --> 00:17:21,868
من باستان شناس نيستم
369
00:17:21,870 --> 00:17:23,003
بي خيال
370
00:17:23,005 --> 00:17:24,405
تو عملا اينديانا جونزي
371
00:17:24,430 --> 00:17:26,506
اره، قبلا اونطوري بودم
372
00:17:26,508 --> 00:17:27,974
قبل اينکه دوتا دختر داشته باشم
373
00:17:27,976 --> 00:17:30,710
که ازم انتظار دارن که سالم برم خونه
374
00:17:30,712 --> 00:17:34,014
من ديگه فقط يه ادم دانشگاهيم
375
00:17:34,016 --> 00:17:35,348
بابا شدم
376
00:17:35,350 --> 00:17:37,974
دوس دارم از موقعيت هاي خطرناک
دوري کنم
377
00:17:37,999 --> 00:17:40,620
تازه، مي دوني اگه به اندازه من
اينکارا رو کرده باشيد
378
00:17:40,622 --> 00:17:45,358
مي فهميد که بندرت پيش مياد
يه تونل مخفي فقط يه تونل باشه
379
00:17:48,363 --> 00:17:50,630
باشه. مراقب قدم هات باش
380
00:18:06,686 --> 00:18:08,652
بهتون گفتم
381
00:18:20,913 --> 00:18:22,312
382
00:18:24,228 --> 00:18:25,560
اين چيه؟
383
00:18:27,527 --> 00:18:29,360
شبيه معدن طلاس
384
00:18:34,710 --> 00:18:36,242
ببخشيد
385
00:18:36,244 --> 00:18:38,144
بي خيال
386
00:18:38,146 --> 00:18:39,999
4ساعت برام طول کشيد
387
00:18:40,024 --> 00:18:42,449
تا کنترل صحنه جرم رو
از دست احمقاي محلي بدست بگيرم
388
00:18:42,451 --> 00:18:44,226
اونوقت حالا ميذارن خبرنگارا
از نوار رد بشن؟
389
00:18:44,251 --> 00:18:45,317
ما خبرنگار نيستيم
390
00:18:45,954 --> 00:18:47,587
ما هيشکي نيستيم
391
00:18:47,589 --> 00:18:49,723
ولي بگو چي مي دوني
392
00:18:51,293 --> 00:18:54,561
قرباني مونث، خفه شده
بعد خونشو کشيدن
393
00:18:54,563 --> 00:18:56,663
يا برعکس
394
00:18:56,665 --> 00:18:58,832
خودتونو اماده کنيد
خوشگل نيست
395
00:18:58,834 --> 00:19:02,135
جلوي ماشين خون پيدا کرديم
مال خودش نيست
396
00:19:02,137 --> 00:19:05,005
اونجا توي جاده خون بود
اونم مال خودش نبود
397
00:19:06,008 --> 00:19:07,461
ماشينش ضربه خورده
398
00:19:07,486 --> 00:19:09,909
انگار به يه اهو زده
شايدم يه شير کوهي
399
00:19:10,979 --> 00:19:12,344
يا يه ادم
400
00:19:12,369 --> 00:19:13,847
رد دندان بالاي ترقوه شه
401
00:19:13,849 --> 00:19:15,415
طنابي دور گردنش
402
00:19:15,417 --> 00:19:16,950
ازجنس سيم
403
00:19:20,188 --> 00:19:22,122
اون سيم نيست
404
00:19:24,421 --> 00:19:26,287
سيم گيتاره
405
00:19:30,966 --> 00:19:33,767
کلي زمين هاي خالي وجود داره
406
00:19:33,769 --> 00:19:35,035
مزرعه ها
407
00:19:35,037 --> 00:19:37,971
کيلومتر شمار فقط سه مايل
رو نشون ميده
408
00:19:37,973 --> 00:19:38,905
عجيبه
409
00:19:38,907 --> 00:19:40,306
شايد معنايي داشته باشه؟
410
00:19:40,308 --> 00:19:42,008
يه داستان جديد راجع به اين ناحيه
411
00:19:42,010 --> 00:19:43,243
براي چندماه پيش وجود داره
412
00:19:43,245 --> 00:19:45,022
بعضي محليا اينو معجزه خواندن
413
00:19:45,047 --> 00:19:47,113
وقتي يه جويبار اون اطراف
با خون سرخ شد
414
00:19:47,115 --> 00:19:48,100
معلوم شد
415
00:19:48,125 --> 00:19:50,750
يه کشتارگاه با مشکل فاضلاب
اون اطراف بوده
416
00:19:50,752 --> 00:19:52,585
کشتارگاه رو بستن
417
00:19:52,587 --> 00:19:54,487
چقدر تا صحنه جرم فاصله داره؟
418
00:19:55,190 --> 00:19:57,357
دقيقا سه مايل
419
00:19:58,460 --> 00:20:00,493
ميرم چکش مي کنم
بهت زنگ ميزنم
420
00:20:04,099 --> 00:20:06,905
بهم بگو چيه
421
00:20:06,930 --> 00:20:09,346
خدايا
422
00:20:11,239 --> 00:20:14,107
هي، من الان دارم ميرم
423
00:20:14,109 --> 00:20:16,342
نه عجله نکن
هنوز دير نکردي
424
00:20:16,344 --> 00:20:18,144
ولي چيزي از الاريک شنيدي؟
425
00:20:18,146 --> 00:20:20,513
کل عصر، گوشيش مستقيم
ميره روي پيامگير
426
00:20:20,515 --> 00:20:22,682
نه، ولي مي تونم به دفترش زنگ بزنم
427
00:20:22,684 --> 00:20:23,650
وايسا
428
00:20:23,652 --> 00:20:25,051
همه چيز مرتبه؟
429
00:20:25,053 --> 00:20:27,253
اره خوبه
430
00:20:27,255 --> 00:20:28,755
دخترا دارن قايم موشک بازي مي کنن
431
00:20:28,757 --> 00:20:31,157
فقط هردوتاشون قايم ميشن و
هيشکي اون يکي رو پيدا نمي کنه
432
00:20:31,159 --> 00:20:33,293
اره، کمدشونو بگرد
همش ميرن اونجا
433
00:20:33,295 --> 00:20:35,241
برودي هستم
434
00:20:35,266 --> 00:20:36,807
هي برودي
منم کارولاين
435
00:20:36,832 --> 00:20:38,431
دنبال ريک مي گردم
اونجاس؟
436
00:20:38,433 --> 00:20:40,700
وايسا. ايناهاش
437
00:20:40,702 --> 00:20:42,936
باشه مرسي. فقط...
438
00:20:42,961 --> 00:20:44,309
ميشه وقتي بيرون اومد بگي
به من زنگ بزنه؟
439
00:20:44,333 --> 00:20:45,905
-باشه ميگم
- باشه. باي
440
00:20:46,975 --> 00:20:48,230
اره سلين. ريک خوبه
441
00:20:48,255 --> 00:20:50,343
فقط داره کارشو انجام ميده
442
00:20:50,345 --> 00:20:52,178
عجيبه
443
00:20:52,180 --> 00:20:54,414
فکر نمي کني که دخترا از خونه برن نه؟
444
00:20:54,416 --> 00:20:55,915
چطور؟ چي شده؟
445
00:21:00,355 --> 00:21:03,356
در جلويي يهو باز شد
446
00:21:03,358 --> 00:21:06,559
فکر کردم ريکه ولي...
447
00:21:06,561 --> 00:21:09,062
کارولاين...
448
00:21:09,064 --> 00:21:10,697
يکي تو خونه اس
449
00:21:10,722 --> 00:21:12,055
سلين؟
450
00:22:00,467 --> 00:22:01,833
سلام مامان
451
00:22:01,835 --> 00:22:04,035
سلام بچه ها
452
00:22:04,037 --> 00:22:06,338
تکون نخوريد خب؟
453
00:22:06,340 --> 00:22:08,273
اينجا بمونيد
454
00:22:23,123 --> 00:22:24,456
يالا
455
00:22:24,458 --> 00:22:26,491
يالا!
456
00:22:28,662 --> 00:22:30,996
خوبه
457
00:22:38,205 --> 00:22:41,106
دوريان داره چراغاي بيشتري مياره
458
00:22:41,108 --> 00:22:43,041
اين اتاق اشفته اس
459
00:22:43,043 --> 00:22:44,609
يعني هرچيزي زير زمين بايد
460
00:22:44,611 --> 00:22:45,844
مدرکي از فرسايش باشه
461
00:22:45,846 --> 00:22:47,979
تنها رطوبت زمين
462
00:22:47,981 --> 00:22:49,180
بايد بيشتر اين مصنوعات رو ازبين ميبرد
463
00:22:49,182 --> 00:22:51,650
ولي همه چيز بطرزي عالي حفظ شده
464
00:22:51,652 --> 00:22:52,617
اره
465
00:22:52,619 --> 00:22:55,053
درست مثل اهرام مصر
466
00:22:55,055 --> 00:22:56,621
اوه پسر
467
00:22:56,623 --> 00:22:58,657
بجز اون يارو
468
00:22:58,659 --> 00:22:59,958
هرکي که بوده
469
00:23:01,361 --> 00:23:03,628
من بودم بهش دست نمي زدم
470
00:23:03,630 --> 00:23:05,730
بيا همه چيز رو ول کنيم
471
00:23:05,732 --> 00:23:07,132
يعني اگه همه چيز تا اين مدتي که
من فکر مي کنم
472
00:23:07,134 --> 00:23:08,700
دست نخورده باقي موندن
473
00:23:08,702 --> 00:23:10,802
متنفرم که اين مصنوعات رو
درمعرض نمايش بذاريم
474
00:23:10,804 --> 00:23:12,170
تااينکه اين فضا رو ببنديم
475
00:23:12,172 --> 00:23:15,407
مغز درس خونت، خيلي جذابت مي کنه
476
00:23:15,409 --> 00:23:16,741
اينو مي دوني؟
477
00:23:18,211 --> 00:23:20,979
جورجي...
478
00:23:20,981 --> 00:23:22,847
فک نکن قدردان نيستم
479
00:23:22,849 --> 00:23:24,749
ولي من کاملا
480
00:23:24,751 --> 00:23:26,384
وقف کارم هستم
481
00:23:26,386 --> 00:23:28,486
مي دوني، فقط من و بچه هام هستيم
482
00:23:28,488 --> 00:23:30,922
بدون هيچ حواس پرتي
483
00:23:30,924 --> 00:23:33,158
بابا هستي
484
00:23:33,160 --> 00:23:36,094
اره اره. دقيقا
485
00:23:40,534 --> 00:23:43,668
خب چه بد
بايد تلاشمو مي کردم
486
00:23:43,670 --> 00:23:44,991
تونل تاريک سکسي
487
00:23:45,016 --> 00:23:47,272
اتاق جادويي و غيره
488
00:23:48,141 --> 00:23:50,642
پروفسور، کارولاين تماس گرفته
489
00:23:50,644 --> 00:23:52,177
ميگه اورژانسيه
490
00:23:59,453 --> 00:24:01,753
من تازه وارد شدم
491
00:24:01,755 --> 00:24:03,794
هنوز دارن روي صحنه جرم کار مي کنن
492
00:24:03,819 --> 00:24:05,919
نبايد بيشتر طول بکشه
493
00:24:07,628 --> 00:24:09,794
اون چيه؟
494
00:24:11,716 --> 00:24:13,883
شبيه موم شمعه
495
00:24:17,371 --> 00:24:19,237
همه چيز مرتبه؟
496
00:24:19,239 --> 00:24:22,440
من تو راهم
497
00:24:39,526 --> 00:24:41,059
ديمن
498
00:24:49,603 --> 00:24:51,736
استفن
499
00:24:53,206 --> 00:24:55,974
سلام برادر
500
00:25:06,219 --> 00:25:08,142
اينا چين؟
501
00:25:09,462 --> 00:25:11,341
چکار مي کني؟
502
00:25:11,343 --> 00:25:13,242
کاراي روزانه
503
00:25:14,546 --> 00:25:16,979
تو اون سردابه چي بود ديمن؟
504
00:25:16,981 --> 00:25:18,448
چي تو رو گرفته؟
505
00:25:18,450 --> 00:25:21,084
مهم نيست چي منو گرفته
506
00:25:21,086 --> 00:25:22,752
فقط اينکه منو گرفته
507
00:25:22,754 --> 00:25:25,574
بايد بهم افتخار کني
508
00:25:25,599 --> 00:25:27,690
ادماي بد رو مي کشم
509
00:25:27,692 --> 00:25:28,825
انزو کجاس؟
510
00:25:31,096 --> 00:25:32,562
برو خونه استفن
511
00:25:32,564 --> 00:25:34,230
ما اينجا همه خوبيم
512
00:25:34,232 --> 00:25:36,499
تو يه کشتارگاه؟
513
00:25:36,501 --> 00:25:38,101
احاطه شده با مرگ
514
00:25:38,103 --> 00:25:40,203
ما همينيم برادر
515
00:25:40,205 --> 00:25:43,272
160ساله که ما همينيم
516
00:25:43,297 --> 00:25:46,759
مي دونم فکر مي کني هنوز
ارزششو داره که براي زندگي
517
00:25:46,784 --> 00:25:49,049
توهمي و قهرمانانه مدنظر تو بجنگم
518
00:25:49,074 --> 00:25:51,047
ولي من رسما کارم تمومه
519
00:25:51,049 --> 00:25:53,282
کليدتو خاموش کردي نه؟
520
00:25:53,284 --> 00:25:55,063
هميشه تو اين کار سريعم
521
00:25:55,088 --> 00:25:56,721
مي تونم کمکت کنم انسانيتت
رو برگردوني
522
00:25:56,723 --> 00:25:58,823
مي دونم مي توني ولي دلم نمي خواد
523
00:25:58,825 --> 00:26:01,526
ديدم قضيه چطوري تموم ميشه
باور کن
524
00:26:01,551 --> 00:26:03,201
انسانيت نمي تونه
525
00:26:03,226 --> 00:26:04,963
منو ازدست اين نجات بده
526
00:26:04,965 --> 00:26:06,364
راجع به چي حرف مي زني؟
527
00:26:06,366 --> 00:26:08,667
راجع به جهنم حرف مي زنم برادر
528
00:26:08,669 --> 00:26:10,635
نه اون جهنمي که
529
00:26:10,637 --> 00:26:12,871
توي سنگ تو رو به دام انداخت
530
00:26:12,873 --> 00:26:15,507
جهنمي از اتش و گوگرد
531
00:26:16,777 --> 00:26:18,910
من ديدمش
532
00:26:18,912 --> 00:26:21,446
از نزديک باهاش ملاقات کردم
533
00:26:21,448 --> 00:26:24,149
چشيدمش، لمسش کردم
534
00:26:26,053 --> 00:26:27,953
يه چيزي فراتر از شهرتشه
535
00:26:27,955 --> 00:26:31,022
اصلا حرفات معنا نداره
536
00:26:32,693 --> 00:26:34,960
باشه
537
00:26:36,830 --> 00:26:39,898
بايد بري
تو رو هنوز اينجا نمي خواد
538
00:26:39,900 --> 00:26:42,200
با موهاي قهرمانانه سالمت
از اينجا برو
539
00:26:42,202 --> 00:26:44,135
و هرگز برنگرد
540
00:26:45,585 --> 00:26:47,718
بدون تو نميرم
541
00:26:47,720 --> 00:26:50,755
باشه. پس معلومه که يه کم
قضيه سختي داره
542
00:26:50,757 --> 00:26:52,557
ولي بعد از يه خواب شبانه خوب
543
00:26:52,559 --> 00:26:54,492
بايد عاقل تر بيدار بشي
544
00:26:54,494 --> 00:26:56,427
دخترا تو ماشينن
545
00:26:56,429 --> 00:26:58,396
بعد از شام، ببرشون
بستني بخورن
546
00:26:58,398 --> 00:26:59,931
حداقل 2ساعت برنگرد
547
00:26:59,933 --> 00:27:00,998
فهميدي؟
548
00:27:01,000 --> 00:27:03,201
بستني گردويي و شکلاتي مي خوريم
549
00:27:03,203 --> 00:27:05,232
اره
550
00:27:05,257 --> 00:27:06,957
باشه
551
00:27:18,985 --> 00:27:20,585
بيدار شو!
552
00:27:24,624 --> 00:27:27,725
گفتم بيدار شو
553
00:27:29,395 --> 00:27:32,597
30ثانيه وقت داري توضيح بدي
چرا دنبال بچه هام اومدي
554
00:27:32,599 --> 00:27:35,633
و بعد 30ثانيه ديگه تا چندتا سوالو
راجع به اون سردابه
555
00:27:35,635 --> 00:27:37,902
احمقانه جواب بدي
556
00:27:37,904 --> 00:27:39,070
بگو
557
00:27:39,072 --> 00:27:41,939
گذاشتيد سردابه رو باز کنن
558
00:27:41,941 --> 00:27:45,843
گفتم بازش نکنيد
559
00:27:45,845 --> 00:27:47,612
اره خب، شوخي داشتيم
560
00:27:47,614 --> 00:27:49,280
15ثانيه
561
00:27:49,282 --> 00:27:52,450
دنبال اونا اومده
562
00:27:54,020 --> 00:27:55,987
نه نه. اين بازي رو نمي کنيم
563
00:27:55,989 --> 00:27:57,388
چيه؟!
564
00:27:57,390 --> 00:28:00,258
از بچه هاي من چي مي خواد؟
565
00:28:02,228 --> 00:28:04,128
چي؟
566
00:28:05,265 --> 00:28:06,430
خداي من
567
00:28:06,432 --> 00:28:08,432
اون زبونته
568
00:28:17,110 --> 00:28:20,111
کاري نکن که پشيمون بشي
569
00:28:20,113 --> 00:28:21,320
به الينا فکر کن
570
00:28:21,345 --> 00:28:22,980
دارم سعي مي کنم برات توضيح بدم استفن
571
00:28:22,982 --> 00:28:24,382
الينا ديگه برام مهم نيس
572
00:28:24,384 --> 00:28:25,449
چرا؟
573
00:28:25,451 --> 00:28:27,051
چون کليدتو خاموش کردي؟
574
00:28:27,053 --> 00:28:28,753
من کليدمو از ديوار کندم اصلا
575
00:28:28,755 --> 00:28:32,156
کليدي وجود نداره استفن
چون اميدي نيست
576
00:28:32,158 --> 00:28:34,392
هرقطره خوني که تاحالا ريختم
577
00:28:34,394 --> 00:28:35,626
هر جسدي که از خون خالي کردم
578
00:28:35,628 --> 00:28:39,730
هر تصميم بدي که تاحالا گرفتم
سرنوشتمو رقم زده
579
00:28:39,732 --> 00:28:43,000
مسير من و مسير الينا، يکي نيستن
580
00:28:43,002 --> 00:28:47,498
دنياي عظيم اون از مال من شادتره
581
00:28:48,918 --> 00:28:51,318
حالا براي اخرين بار ميگم، برو
582
00:28:58,885 --> 00:29:01,285
گفتم نه
583
00:29:02,422 --> 00:29:04,889
ببرش تو ماشين تا انزو رو پيدا کنم
584
00:29:04,891 --> 00:29:06,223
بايد بريم
امن نيست
585
00:29:06,225 --> 00:29:08,025
بدون انزو نميريم
586
00:29:24,094 --> 00:29:26,602
تو الان بايد بري استفن
قبل اينکه ديمن مجبور بشه
587
00:29:26,627 --> 00:29:28,319
کاري کنه که هيشکي خوشش نمياد
588
00:29:28,321 --> 00:29:30,521
ولم کن ديمن!
589
00:29:32,425 --> 00:29:33,825
برو
590
00:29:37,440 --> 00:29:38,972
باشه
591
00:29:39,833 --> 00:29:41,833
ولش کن تا ما بريم
592
00:29:44,641 --> 00:29:47,171
تا ديدار بعد، بان
593
00:29:55,181 --> 00:29:56,981
انزو
594
00:29:58,943 --> 00:30:01,532
شما دوتا نمي فهميد؟
595
00:30:01,534 --> 00:30:04,502
فکر مي کنيد مي تونيد درمقابل اين
برنده بشيد؟
596
00:30:04,504 --> 00:30:05,903
نمي تونيد
597
00:30:05,905 --> 00:30:07,304
زندگي من تموم شده
598
00:30:07,306 --> 00:30:08,939
زندگي من يه قرن و نيمه
599
00:30:08,941 --> 00:30:11,008
که تموم شده استفن
600
00:30:12,792 --> 00:30:15,426
ازوقتي تو زندگيمو ازم گرفتي
601
00:30:22,321 --> 00:30:24,522
بيا از اينجا بريم
602
00:30:28,594 --> 00:30:30,327
من سعي کردم شفاش بدم
ولي اون همينطور خونريزي کرد
603
00:30:30,329 --> 00:30:33,030
تا مرد
604
00:30:33,032 --> 00:30:35,842
حتي نتونستم ازش اطلاعاتي بدست بيارم
605
00:30:35,867 --> 00:30:36,567
يک تونل
606
00:30:36,569 --> 00:30:38,469
تصميم گرفتم برم داخل
يه تونل ساده
607
00:30:38,471 --> 00:30:39,970
و بجاي اينکه براي بچه هام که
بهشون حمله شده
608
00:30:39,972 --> 00:30:41,805
در درسترس باشم، ازشون دورم
609
00:30:41,830 --> 00:30:43,313
يعني کلا کارمون اشتباهه؟
610
00:30:43,338 --> 00:30:46,079
نبايد تا اخر عمرشون تنهاشون بذاريم؟
611
00:30:46,104 --> 00:30:47,211
نمي دونم
612
00:30:47,213 --> 00:30:49,313
ما نمي دونيم چطوري درست انجامش
بديم وگرنه
613
00:30:49,315 --> 00:30:51,782
کسي امشب سعي نمي کرد
پرستامون رو بکشه
614
00:30:51,784 --> 00:30:54,025
واسه اينه که جدا هستيم
615
00:30:54,050 --> 00:30:57,221
من در فاصله 30دقيقه اي اينجا
تو يه اپارتمان مزخرف زندگي مي کنم
616
00:30:57,223 --> 00:30:59,017
ما حضانتشونو تقسيم کرديم
617
00:30:59,042 --> 00:31:00,645
من فقط خيلي ازت دورم که
کمکت کنم
618
00:31:00,670 --> 00:31:02,914
مي خواي برگردي به شهر؟
619
00:31:02,916 --> 00:31:04,982
نه، مي خوام برگردم به اينجا
620
00:31:07,020 --> 00:31:09,887
ريک...
621
00:31:09,889 --> 00:31:12,390
مي خوام يه خانواده و يه تيم باشيم
622
00:31:12,392 --> 00:31:15,426
اره ولي نمي تونيم باهم زندگي کنيم
623
00:31:16,596 --> 00:31:19,230
باشه من نگفتم که فکر کردم
تو بايد بموني
624
00:31:19,232 --> 00:31:21,265
اين ديوونگيه
625
00:31:22,268 --> 00:31:23,968
اين خونه بچگي منه!
626
00:31:23,970 --> 00:31:25,670
بايد کجا برم؟
627
00:31:25,672 --> 00:31:28,339
مي دوني دقيقا کجا بايد بري
628
00:31:28,341 --> 00:31:29,874
و ماه هاست که مي خواي اونجا باشي
629
00:31:29,876 --> 00:31:31,509
ولي بخاطر احترام به احساسات من
630
00:31:31,511 --> 00:31:33,511
- هنوز انجامش ندادي
- ريک...
631
00:31:33,513 --> 00:31:34,512
کارولاين
632
00:31:34,514 --> 00:31:36,514
من مي خوام که شاد باشي
633
00:31:36,516 --> 00:31:38,316
باشه. مي خوام دخترامون شاد باشن
634
00:31:38,318 --> 00:31:41,085
يکي از اين روزا، منم قصد دارم شاد باشم
635
00:31:41,087 --> 00:31:42,787
ببين...
636
00:31:42,789 --> 00:31:45,857
ما نمي تونيم از اين زندگي فرار کنيم
637
00:31:45,859 --> 00:31:49,594
پس چطوره مطمئن بشيم که
حداقل درست زندگي مي کنيم؟
638
00:32:03,076 --> 00:32:05,810
تو يه کلمه هم حرف نزدي
639
00:32:06,913 --> 00:32:09,347
مي دونم سخت بود
640
00:32:09,349 --> 00:32:11,482
ولي اون انزو نبود
641
00:32:13,353 --> 00:32:16,487
اونم ديمن نبود
اونا تحت کنترل نيستن
642
00:32:16,489 --> 00:32:19,524
ولي تمام اون سرنخ ها...
643
00:32:19,526 --> 00:32:21,993
سيم گيتار و کيلومتر شمار...
644
00:32:24,164 --> 00:32:27,165
انزو اونا رو براي من گذاشته بود
645
00:32:27,167 --> 00:32:28,282
مي دونم
646
00:32:30,703 --> 00:32:33,070
مي خواسته پيداشون کنيم
647
00:32:33,072 --> 00:32:35,907
دفعه بعد، از شر هرچي که نگهشون داشته
648
00:32:35,909 --> 00:32:37,469
نجاتشون ميديم
649
00:32:39,512 --> 00:32:42,813
12ساعت پيش تو بودي که مي گفتي
650
00:32:42,815 --> 00:32:45,416
اميدوار باشم
651
00:32:47,253 --> 00:32:49,387
حق با تو بود
652
00:32:49,389 --> 00:32:51,923
اون گفت تقصير من بوده
653
00:32:53,860 --> 00:32:58,129
اينو قبلا گفته بود پس
نمي دونم چرا اينقدر برام دردناکه
654
00:32:58,131 --> 00:33:00,331
اين بار انگار...
655
00:33:01,901 --> 00:33:04,068
هرگز منو نمي بخشه
656
00:33:10,510 --> 00:33:12,843
شايد امروز صبح حق داشتي
657
00:33:12,845 --> 00:33:14,212
نه
658
00:33:14,214 --> 00:33:16,647
نه. تو حق داشتي
659
00:33:16,649 --> 00:33:19,450
بهم گفتي اميدي وجود داره
660
00:33:20,787 --> 00:33:23,821
حالا، فقط يه دقيقه وقت بذار
661
00:33:23,823 --> 00:33:26,557
خودتو جمع کن و اميدتو پيدا کن
662
00:33:49,072 --> 00:33:51,373
تو واقعا هرگز اديسه نخوندي؟
663
00:33:51,375 --> 00:33:54,175
همونه که با هلن شهر تروا بود؟
664
00:33:55,245 --> 00:33:57,779
"در ان لحظه، کشتي سالم ما
665
00:33:57,781 --> 00:34:00,181
با ان نسيم دوستانه براي حرکتش
666
00:34:00,183 --> 00:34:02,784
به سرعت به جزيره سيرن نزديک ميشود"
667
00:34:02,786 --> 00:34:04,953
فک کنم يادم مياد
668
00:34:04,955 --> 00:34:08,523
سيرن ها با اهنگاشون ملوان ها رو گول زدن
تا به ساحل برن
669
00:34:08,525 --> 00:34:09,791
و بعد خوردنشون
670
00:34:09,793 --> 00:34:11,893
مهم تر اينکه، اين کتاب يکي از
671
00:34:11,895 --> 00:34:14,062
بزرگترين داستان هاي عاشقانه
تمام اعصاره
672
00:34:14,064 --> 00:34:17,532
تو خيلي رمانتيکي نه؟
673
00:34:17,534 --> 00:34:22,637
وقتي نوبت به تو ميرسه عشقم
من هرگز دست از مبارزه برنمي دارم
674
00:34:22,639 --> 00:34:25,774
اقيانوس ها رو به مبارزه مي طلبم
و از کنار سيرن ها مي گذرم
675
00:34:25,776 --> 00:34:27,842
تا به تو برسم
676
00:34:37,758 --> 00:34:40,789
"در عين حال، موم زيادي برداشتم
677
00:34:40,791 --> 00:34:43,491
ان را با شمشير تيزم، ريز کردم
678
00:34:43,493 --> 00:34:47,629
به نوبت مردانم را اوردم و
گوش هايشان را با ان پوشاندم"
679
00:34:49,259 --> 00:34:52,230
680
00:34:53,637 --> 00:34:55,704
"بعد دست ها و پاهايم را بستن
681
00:34:55,706 --> 00:34:58,139
مرا کنار پله دکل کشتي گذاشتند
682
00:34:58,141 --> 00:35:01,042
و بعد مرا به خود دکل زدند"
683
00:35:10,120 --> 00:35:12,721
من يکي از طرفداراي جامعه هنري
وطنم هستم
684
00:35:12,723 --> 00:35:15,156
مي دوني شراب وحتشناکه
685
00:35:15,158 --> 00:35:16,558
ولي مردم خوبن
686
00:35:16,560 --> 00:35:18,627
مي دوني نتونستم جلوي خودمو بگيرم
و توي کارت متوجه شدم
687
00:35:18,629 --> 00:35:20,696
که تو يه تقلاي دروني خاص
688
00:35:20,721 --> 00:35:22,564
رو ابراز مي کني
689
00:35:22,566 --> 00:35:24,599
تاريکي و روشنايي
690
00:35:24,601 --> 00:35:26,337
يه مغز سربار
691
00:35:26,359 --> 00:35:27,330
اگه درست باشه
692
00:35:27,355 --> 00:35:30,073
واقعا لذت مي بري که
زمينه هاي گناه و رستگاري
693
00:35:30,098 --> 00:35:32,307
رو کاوش کني
694
00:35:32,309 --> 00:35:34,843
تو خيلي زيرکي
695
00:35:34,845 --> 00:35:37,278
افراد زيادي تو اين بخش ها درکش نمي کنن
696
00:35:37,280 --> 00:35:38,580
درسته
697
00:35:38,582 --> 00:35:40,215
ولي تو بايد بدوني
698
00:35:40,217 --> 00:35:43,318
که چيزي بعنوان رستگاري وجود نداره
699
00:35:43,320 --> 00:35:45,220
چون فقط يه روز بد لازمه
700
00:35:45,222 --> 00:35:48,423
يه تصميم بد و بعدش
مهم نيست با بقيه عمرت
701
00:35:48,425 --> 00:35:50,428
چکار کني
702
00:35:50,453 --> 00:35:52,494
چون وقتي شيطان صدات بزنه...
703
00:35:53,930 --> 00:35:55,664
کارت تمومه
704
00:35:55,666 --> 00:35:57,999
راستي چه عالي از قرمز استفاده کردي
705
00:35:58,001 --> 00:36:00,335
همه قرباني ها، صحبت يه نفره نياز ندارن
706
00:36:00,337 --> 00:36:02,048
خب ما هنوز نميدونيم اين همون طرفه
يا نه
707
00:36:02,073 --> 00:36:03,438
شايد يه سوتفاهم باشه
708
00:36:03,440 --> 00:36:04,773
ببين قضيه اينه
709
00:36:04,775 --> 00:36:07,275
اين دوستم و من يه حس فطري
710
00:36:07,277 --> 00:36:09,310
به بو داريم، ديگه اينو نگم که
711
00:36:09,312 --> 00:36:10,979
بشدت از خون قدرداني مي کنيم
712
00:36:10,981 --> 00:36:12,480
و نتونستيم جلوي خودمونو بگيريم
و متوجه شديم
713
00:36:12,482 --> 00:36:14,416
که قرمزي که استفاده کردي
714
00:36:14,418 --> 00:36:17,852
خيلي ازادانه است، اضافه کنم که
شايد يه کم روي بيني زياد قرمزه...
715
00:36:17,854 --> 00:36:20,691
و بوي خيلي اشنايي داره
716
00:36:22,526 --> 00:36:25,226
ميشه براي من و دوستم توضيح بدي
717
00:36:25,228 --> 00:36:28,129
درواقع چرا با خون انسان نقاشي مي کني؟
718
00:36:28,131 --> 00:36:30,265
و مهم تر اينکه
719
00:36:30,267 --> 00:36:33,334
با کسي که اين خون رو ازش
گرفتي چکار کردي؟
720
00:36:33,336 --> 00:36:35,270
بگو
721
00:36:35,272 --> 00:36:37,138
تو گوشش نجوا کن
722
00:36:46,263 --> 00:36:49,350
قضيه امريکاي مياني و شيطان چيه؟
723
00:36:50,787 --> 00:36:52,053
با ما بمون
724
00:36:52,055 --> 00:36:54,689
هيچي نگو
725
00:36:55,559 --> 00:36:57,459
انزو
726
00:36:57,461 --> 00:36:59,728
امشب يه کم بخاطر ملاقات خانوادگيمون
سوپرايز شدم
727
00:36:59,730 --> 00:37:02,330
فک کردم گفتي ردمون
رو مي پوشونيم
728
00:37:02,332 --> 00:37:03,865
اره
729
00:37:03,867 --> 00:37:05,730
خب پس چطوري پيدامون کردن؟
730
00:37:05,755 --> 00:37:07,635
نمي دونم رفيق
خودت که ديدي
731
00:37:07,637 --> 00:37:09,504
اون مي خواد من تو کار باشم
منم هستم
732
00:37:09,506 --> 00:37:11,139
مي تونه بره تو سرت
733
00:37:11,141 --> 00:37:14,209
اگه مي دونست به کي اهميت ميدي
734
00:37:14,211 --> 00:37:15,777
يا مي خواي پيش کي برگردي
735
00:37:15,779 --> 00:37:17,746
خب مي دوني که چي ميشه
736
00:37:17,748 --> 00:37:19,881
شايد بخواي خاموش کردن کليدتو
درنظر بگيري
737
00:37:19,883 --> 00:37:24,085
چون اگه به هيچي اهميت ندي
اون هيچي نمي بينه
738
00:37:26,757 --> 00:37:28,923
يالا پسر
739
00:37:34,431 --> 00:37:36,998
الينا عزيز
740
00:37:37,000 --> 00:37:40,902
نوبت من نيست ولي مي خواستم
اينو از من بشنوي
741
00:37:40,904 --> 00:37:43,371
فک کنم ازدستش دادم
742
00:37:43,373 --> 00:37:45,573
فقط مي تونم اميدوارم باشم
743
00:37:45,575 --> 00:37:48,510
که يه قسمت کوچکي از ذهنش
744
00:37:48,512 --> 00:37:50,945
يه جاي امن مخفي شده باشه
745
00:37:50,947 --> 00:37:54,482
اخرين تکه انسانيت که به
زندگي چسبيده
746
00:37:54,484 --> 00:37:56,384
و در اعماق وجودش دفن شده باشه
747
00:37:59,890 --> 00:38:02,223
مي دوني باني
حق داري
748
00:38:02,225 --> 00:38:03,725
تو و مامانم هردو حق داريد
749
00:38:03,727 --> 00:38:06,227
فقط نمي تونم بهش بگم
750
00:38:06,229 --> 00:38:08,663
حداقل امشب نه
751
00:38:08,665 --> 00:38:10,565
بعدا بهت زنگ مي زنم
752
00:38:13,252 --> 00:38:14,736
کاترين
753
00:38:15,883 --> 00:38:17,906
نه من...
754
00:38:20,944 --> 00:38:22,110
من الينام
755
00:38:22,112 --> 00:38:24,345
الينا
756
00:38:26,416 --> 00:38:28,283
بهت نياز دارم
757
00:38:29,452 --> 00:38:31,419
نمي دونم چقدر ديگه مي تونم مبارزه کنم
758
00:38:37,307 --> 00:38:40,061
من ازش دست نمي کشم
759
00:38:40,063 --> 00:38:43,231
ولي سخته که اميدوار باشم
760
00:38:43,233 --> 00:38:44,966
اميد درد داره
761
00:38:46,837 --> 00:38:50,004
شايد فردا بهتر باشه
762
00:38:51,474 --> 00:38:52,807
هي
763
00:38:52,809 --> 00:38:54,976
هي
764
00:38:55,851 --> 00:38:58,179
روز بدي داشتي؟
765
00:39:05,606 --> 00:39:07,739
خب داشتم فکر مي کردم
766
00:39:09,759 --> 00:39:12,794
توي اين خونه بزرگ تنهايي
767
00:39:12,796 --> 00:39:16,231
فکر کردم شايد...
768
00:39:16,256 --> 00:39:18,633
دوس داشته باشي نفر ديگه اي
پرش کنه
769
00:39:21,705 --> 00:39:24,138
راستي، اون يه نفر ديگه منم
770
00:39:25,675 --> 00:39:27,475
اينجا زندگي کنم
771
00:39:27,477 --> 00:39:29,043
با تو
772
00:39:29,045 --> 00:39:32,080
يعني.....
773
00:39:32,082 --> 00:39:34,649
نمي خوام عجله کنم ولي اگه بخشي
774
00:39:34,651 --> 00:39:37,252
از وجودت اينو مي خواد...
775
00:39:49,633 --> 00:39:51,966
اون تمام اين سرنخ ها رو برام گذاشت
776
00:39:51,968 --> 00:39:54,217
و به يه داستان قديمي راجع به
سيرن ها اشاره کرد
777
00:39:54,242 --> 00:39:55,803
تو يکي دوتا مدرک بيشتر از من داري
778
00:39:55,805 --> 00:39:57,105
راجع بهشون چي مي دوني؟
779
00:39:57,107 --> 00:39:59,173
داستان هاي اصلي مختلفي وجود داره
780
00:39:59,175 --> 00:40:01,876
اسطوره شناسي بت پرستي يونان
781
00:40:01,878 --> 00:40:04,379
يعني تمام اسوره ها يه ايده اصلي داره
782
00:40:04,381 --> 00:40:05,780
سيرن ها از کنترل ذهني استفاده مي کنن
783
00:40:05,782 --> 00:40:07,849
تا قرباني ها رو گول بزنن تا کشته بشن
784
00:40:07,851 --> 00:40:11,185
بعضيا ميگن اونا پيام اور شيطانن
785
00:40:11,187 --> 00:40:13,421
يه چيزي اونا رو کنترل مي کنه
786
00:40:13,423 --> 00:40:16,157
فک مي کني سيرن ها واقعين؟
787
00:40:16,159 --> 00:40:17,859
واقعيتش باني من...
788
00:40:17,861 --> 00:40:20,128
ديگه نمي دونم چه فکري کنم
789
00:40:20,130 --> 00:40:23,765
فکر مي کنم هر داستاني بايد از جايي
شروع بشه
790
00:40:25,135 --> 00:40:28,567
"انها هرکسي که نزديکشان
مي شود مسحور مي کنند
791
00:40:28,592 --> 00:40:30,348
"مردي که ناخوداگاه به سمت انها
792
00:40:30,373 --> 00:40:32,173
کشيده شود، به خانه برنمي گردد
793
00:40:34,344 --> 00:40:37,078
...سيرن ها با اهنگ هاي بلندشان
انها را مسحور مي کنند..."
794
00:40:40,116 --> 00:40:42,273
درحاليکه در علفزاري پرشده از
795
00:40:42,298 --> 00:40:44,385
اسکلت هاي مرداني مي نشينند...
796
00:40:47,524 --> 00:40:50,692
که پوست چروکيدشان هنوز
از استخوان هايشان اويزان است"
797
00:40:50,694 --> 00:40:52,160
چقدر شاعرانه
798
00:40:52,162 --> 00:40:54,529
نه فقط شاعرانه
واقعيه
799
00:40:54,531 --> 00:40:56,531
اجسادي که ديدم
800
00:40:56,533 --> 00:40:58,433
سرنخ هايي که انزو گذاشت
801
00:40:58,435 --> 00:41:01,035
مي خواد بدونيم که دشمن کيه
802
00:41:01,037 --> 00:41:04,005
مي خواد کمکشون کنيم
باهاش بجنگن
803
00:41:27,564 --> 00:41:29,430
اون چيه؟
804
00:41:31,868 --> 00:41:34,936
اگه بايد حدس مي زدم
مي گفتم اواز خوندنه
805
00:41:45,648 --> 00:41:49,083
خب حدس مي زنم نهايتا
سير شد
806
00:41:54,756 --> 00:41:59,225
- CREATE BY: -
-- Telegram.me/IanSomerhalder_Per --