1 00:00:00,184 --> 00:00:02,211 آنچه گذشت... 2 00:00:02,212 --> 00:00:04,068 بیا باهم ببینیم دیگه چی اونجاس 3 00:00:04,069 --> 00:00:07,131 فک می کنم دوست ندارم با هیچ کس دیگه تو این دنیای وحشتناک باشم. 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,197 5 00:00:09,198 --> 00:00:10,721 جمعشون کن تا بریم خونه 6 00:00:10,859 --> 00:00:12,321 یه راهی برای شکست راینا دارم 7 00:00:12,322 --> 00:00:13,922 در یه جای اجری به نام اسلحه خانه 8 00:00:13,945 --> 00:00:16,011 اسلحه خانه یه چاله سیاه از دروغه. 9 00:00:18,582 --> 00:00:20,282 مادامی که این زخم رو دارم راینا شکارم می کنه 10 00:00:20,351 --> 00:00:21,749 ولی اگه برای همیشه بمیره 11 00:00:21,818 --> 00:00:23,885 هرکی مثل تو زخم دارن هم می میرن 12 00:00:23,954 --> 00:00:26,955 من همه کس و همه چیزو واسه تو فدا کردم. 13 00:00:27,023 --> 00:00:29,557 حتی اگه یه تکه از وجودت به من اهمیت میده 14 00:00:29,625 --> 00:00:31,726 پس از اون در بیرون نمیری 15 00:00:31,794 --> 00:00:33,895 باشه انجامش دادم. اون بیرونه 16 00:00:33,964 --> 00:00:35,529 حالا دیگع هرگز نمی بینمت درسته؟ 17 00:00:35,598 --> 00:00:36,898 زندگی خوبی داشته باشی 18 00:00:36,967 --> 00:00:39,287 بهت بگم یه راهی وجود داره که من اون نشان رو به کسی 19 00:00:39,335 --> 00:00:41,838 انتقال بدم که بیشتر لیاقتشو داره؟ 20 00:00:41,839 --> 00:00:43,403 از اول هم باید دیمن می بود. 21 00:00:43,472 --> 00:00:45,805 می خوای ما رو به جون هم بندازی 22 00:00:45,875 --> 00:00:47,574 جز اینکه، این ایده اون نبود. 23 00:00:48,677 --> 00:00:50,043 ایده من بود. 24 00:00:56,985 --> 00:00:59,451 افتاب داره بیرون میاد استفن 25 00:01:03,824 --> 00:01:05,557 تصمیم بگیر 26 00:01:05,626 --> 00:01:07,559 می دونی قضیه خیلی مهمیه 27 00:01:07,628 --> 00:01:10,863 اینکه من میگم زخمتو ازت بگیرم 28 00:01:10,932 --> 00:01:13,064 ولی هی، من یه مدتی رو نیمکت ذخیره ها بودم 29 00:01:13,133 --> 00:01:14,966 و تو بنظر خیلی خسته میای 30 00:01:15,035 --> 00:01:18,870 پس بذار من وارد بشم و تو یه نفسی بکش 31 00:01:18,939 --> 00:01:21,406 با هشتگ: قابلی نداره. 32 00:01:21,474 --> 00:01:23,141 هنوزم از هشتگ استفاده می کنن؟ 33 00:01:23,210 --> 00:01:24,876 نمی دونم .سه سال شده. 34 00:01:24,945 --> 00:01:26,912 بگو اره استفن 35 00:01:26,980 --> 00:01:29,646 می تونی دیگه فرار نکنی 36 00:01:29,715 --> 00:01:31,681 زندگیتو پس می گیری 37 00:01:31,750 --> 00:01:35,386 خرجش فقط یه طلسم انتقال کوچولو موچولوئه 38 00:01:38,857 --> 00:01:42,492 بیشتر تردید کنی شاید غش کنم برادر کوچولو 39 00:01:42,561 --> 00:01:44,828 البته، درهرحال شاید بیهوش بشم 40 00:01:47,966 --> 00:01:49,899 گوشیم تو جیبمه 41 00:01:49,968 --> 00:01:51,434 والری می تونه طلسم رو انجام بده 42 00:01:51,502 --> 00:01:54,837 خدا رو شکر. روشنایی رو دید 43 00:01:56,441 --> 00:02:00,609 حالا، فقط یه ذره اینا رو شل می کنم 44 00:02:00,678 --> 00:02:02,412 تا گوشیشو بردارم 45 00:02:02,480 --> 00:02:03,778 باشه؟ 46 00:02:10,254 --> 00:02:11,886 مطمئن بشو درست رفتار کنه 47 00:02:11,956 --> 00:02:14,356 خوبی؟ 48 00:02:14,425 --> 00:02:18,593 برادر من بدنم پر از سم گرگینه است طوری که حتی نمی تونم صورتمو حس کنم 49 00:02:18,662 --> 00:02:21,362 شاه پسند دیگه اذیتم نمی کنه 50 00:02:22,898 --> 00:02:25,132 مرسی 51 00:02:36,079 --> 00:02:37,777 52 00:02:42,517 --> 00:02:47,187 اگه منو بکشی، هر کسی رو که با شمشیر علامت زدم، می کشی 53 00:02:47,255 --> 00:02:49,055 که شامل برادرت هم میشه 54 00:02:49,124 --> 00:02:50,590 نگران استفن نباش 55 00:02:50,658 --> 00:02:53,059 فقط می خوام بهش یه برتری بدم 56 00:02:53,128 --> 00:02:55,260 57 00:02:58,599 --> 00:03:00,065 58 00:03:09,550 --> 00:03:14,755 ترجمه و زیرنویس از : Mohade$eh 59 00:03:16,282 --> 00:03:19,117 ببین؟ حالا تو سینت پترزبورگ هستم 60 00:03:19,185 --> 00:03:21,585 سنجاق قرمز، من تو مالزیم 61 00:03:21,654 --> 00:03:22,653 سنجاق قرمز... 62 00:03:22,722 --> 00:03:25,689 عزیزم، من تو اقیانوس فرود اومدم 63 00:03:25,758 --> 00:03:27,493 64 00:03:27,494 --> 00:03:29,094 می دونی جاهای دیگه هم مشروب می فروشن 65 00:03:29,161 --> 00:03:30,127 این بهترین راه واسه سبک سفرکردنه 66 00:03:30,195 --> 00:03:33,397 اره ولی... این نوع موردعلاقه منه 67 00:03:33,465 --> 00:03:35,865 دارم فک می کنم چندتا دیگه از اینا می تونم بخورم... 68 00:03:35,934 --> 00:03:37,800 حالا که محدودیت زمانی دارم 69 00:03:37,869 --> 00:03:39,802 اینجا محدودیت زمانی نداری 70 00:03:39,871 --> 00:03:41,505 تازه سرشبه دوست من 71 00:03:41,573 --> 00:03:43,706 درباره امشب حرف نمی زنم 72 00:03:43,775 --> 00:03:45,508 محاسبه کردم 73 00:03:45,576 --> 00:03:48,710 راینا کروز تاابد زندگی نمی کنه. پس من هم همینطورم 74 00:03:48,779 --> 00:03:51,414 پس... تیک تاک 75 00:03:51,482 --> 00:03:53,949 و فهمیدی فناپذیر بودن اذیتت نمی کنه 76 00:03:54,018 --> 00:03:58,154 نه درواقع بامزه اینه که دوباره بهم حس انسانیت میده 77 00:03:58,222 --> 00:03:59,388 مثل اینکه هر دقیقه حساب میشه 78 00:03:59,457 --> 00:04:03,858 پس بیا مثل یه ماجراجویی بهش فکر کنیم 79 00:04:03,927 --> 00:04:05,860 الان؟ 80 00:04:05,929 --> 00:04:07,162 دیمن رفته 81 00:04:07,230 --> 00:04:08,896 دیگه کسی رو تو خونه نداری که منتظرت باشه 82 00:04:08,965 --> 00:04:10,432 منم هیشکی رو ندارم 83 00:04:10,500 --> 00:04:14,001 چطوره هرجا سنجاقای قرمز میرن رو دنبال کنیم؟ 84 00:04:14,071 --> 00:04:15,303 85 00:04:15,372 --> 00:04:19,806 پس می خوای کل دنیا رو با سنجاقا بپربپر کنی؟ 86 00:04:19,875 --> 00:04:23,009 درحالیکه دنبال راهی برای خلاصی از زخمت هستیم 87 00:04:23,079 --> 00:04:24,545 می تونیم دنبال شجره نامه راینا باشیم 88 00:04:24,613 --> 00:04:26,846 تا ببینیم اجدادش از کجا اومدن 89 00:04:26,915 --> 00:04:29,183 از اونجا واسه جواب شروع کنیم 90 00:04:29,251 --> 00:04:31,918 ولی بهترین نوع قضیه: ما جونتو نجات میدیم 91 00:04:31,987 --> 00:04:34,788 بدترین نوع: یه تعطیلات طولانی داریم. 92 00:04:34,856 --> 00:04:36,456 93 00:04:36,524 --> 00:04:41,127 94 00:04:41,196 --> 00:04:44,597 هرکسی که می شناسی، تصمیمی گرفتن که بیشترین نفع بهشون برسه 95 00:04:44,665 --> 00:04:47,567 چرا تو اینکارو نکنی؟ 96 00:04:48,936 --> 00:04:51,571 97 00:04:51,639 --> 00:04:52,972 98 00:04:53,040 --> 00:04:57,209 خب فک می کنم اینجا دیگه هیچی نیس که منو عقب نگه داره 99 00:04:57,277 --> 00:04:59,578 100 00:04:59,646 --> 00:05:00,812 حتما 101 00:05:00,880 --> 00:05:05,683 102 00:05:16,895 --> 00:05:18,395 سه سال با تو 103 00:05:18,464 --> 00:05:20,364 و هنوز یاد نگرفتی اروم بشینی 104 00:05:20,433 --> 00:05:21,798 تغییر تو منظره رو دوس داری؟ 105 00:05:21,867 --> 00:05:22,799 اون کجاس؟ 106 00:05:22,868 --> 00:05:24,768 شماها باهاش چکار کردید؟ 107 00:05:24,837 --> 00:05:26,069 مری لو کجاس؟ 108 00:05:26,139 --> 00:05:27,604 به کمکت نیاز داریم 109 00:05:27,672 --> 00:05:29,372 110 00:05:29,441 --> 00:05:32,175 تنها کمکی که بهت می کنم پرت کردنت از صخره اس 111 00:05:32,244 --> 00:05:34,377 فک نکنم درست باشه 112 00:05:34,446 --> 00:05:37,614 چون چیزی داریم که می خوای 113 00:05:37,682 --> 00:05:40,383 جواب هایی درباره تحقیقی که روی دوست دخترت انجام دادیم 114 00:05:40,452 --> 00:05:42,552 هرکاری می کنم فقط... 115 00:05:42,621 --> 00:05:45,053 بگو چی می خوای 116 00:05:45,122 --> 00:05:47,789 درواقع یه اسم 117 00:05:47,858 --> 00:05:49,625 لورنزو سینت جان 118 00:05:50,628 --> 00:05:51,726 انزو 119 00:05:53,764 --> 00:05:54,963 چرا اونو می خوای؟ 120 00:05:55,032 --> 00:05:57,966 تا خودم بتونم بکشمش 121 00:06:00,404 --> 00:06:02,803 نه اینکه بابت هواخوری شکرگزار نباشما 122 00:06:02,872 --> 00:06:04,805 ولی دقیقا دارم چکار می کنم؟ 123 00:06:04,874 --> 00:06:07,074 فک می کنم انزو راینا کروز رو ازاد کرد 124 00:06:07,143 --> 00:06:08,842 چرا؟ نمی دونم 125 00:06:08,911 --> 00:06:10,878 اخیرا چرا انزو کاری می کنه؟ 126 00:06:10,946 --> 00:06:14,348 ولی در گذر زمان یاد گرفتم که اگه نتونم به خانواده ام اعتماد کنم 127 00:06:14,417 --> 00:06:17,117 قطعا نمی تونم به تیم معمولیم اعتماد کنم 128 00:06:17,187 --> 00:06:18,652 پس تو وارد میشی 129 00:06:18,720 --> 00:06:20,387 تو می تونی انزو رو شکار کنی 130 00:06:20,455 --> 00:06:23,390 تو به دختری اعتماد داری که واسه سه سال اسیرش کردی؟ 131 00:06:23,458 --> 00:06:26,393 "اعتماد" می تونه کلمه خیلی قوی باشه 132 00:06:26,461 --> 00:06:28,662 ولی بعد اینکه نتایج ازمایشاتمونو ببینی 133 00:06:28,730 --> 00:06:31,665 بشدت مشتاق میشی کاری که می خوام رو بکنی 134 00:06:37,205 --> 00:06:39,104 خوبی؟ 135 00:06:39,173 --> 00:06:41,773 فقط... فقط سردمه 136 00:06:41,842 --> 00:06:44,510 معلومه تو این زیرزمین مرطوب و ترسناک 137 00:06:44,579 --> 00:06:47,779 هر روز خواب می بینم از اینجا می برمت 138 00:06:47,848 --> 00:06:52,350 پشت سرمون کلی جسد له شده می ذاریم 139 00:06:52,419 --> 00:06:54,419 کاملا خودت هستی! 140 00:06:55,555 --> 00:06:56,887 141 00:06:56,956 --> 00:06:58,155 چی شد؟ 142 00:06:58,225 --> 00:06:59,890 اونا بهم قرص دادن 143 00:06:59,959 --> 00:07:01,992 ساخته شده از خون راینا 144 00:07:03,230 --> 00:07:04,696 برای جادوگرا مسمومه 145 00:07:07,234 --> 00:07:09,166 انزو رو زنده برام بیار 146 00:07:09,235 --> 00:07:11,435 و من هرچی برای شفای اون دارم بهت می دم 147 00:07:12,538 --> 00:07:14,471 نه لطفا نرو 148 00:07:14,540 --> 00:07:16,773 مجبورم 149 00:07:16,842 --> 00:07:19,175 می خوام نجاتت بدم 150 00:07:24,783 --> 00:07:26,515 151 00:07:33,157 --> 00:07:34,790 هی مارتل چه خبر؟ پیامتو گرفتم 152 00:07:34,859 --> 00:07:37,059 بابت صرف نظر کردن از 153 00:07:37,128 --> 00:07:39,027 از هشدار تو کل قضیه شوخی گروگانگیری بهت مدیونم 154 00:07:39,096 --> 00:07:40,329 پس هرچی که بخوای. 155 00:07:43,667 --> 00:07:46,968 فقط می خواد با من همکاری کنه 156 00:07:47,036 --> 00:07:48,503 مجبورش کردم تو رو اینجا احظار کنه 157 00:07:48,572 --> 00:07:50,639 درحالیکه اروم و ساکت هست 158 00:07:50,707 --> 00:07:53,708 کاراگاه خودتو به ماشین دست بند بزن 159 00:07:54,878 --> 00:07:57,479 160 00:07:57,547 --> 00:07:58,947 پس تا الان مطمئنم الکس تصمیم گرفته 161 00:07:59,015 --> 00:08:01,615 که من بودم که گذاشتم راینا فرار کنه 162 00:08:01,684 --> 00:08:04,117 که البته واقعیت نداره 163 00:08:04,186 --> 00:08:06,820 ولی هنوز می خوام بفهمم... 164 00:08:06,889 --> 00:08:10,157 تو چرا راینا کروز رو ازاد کردی؟ 165 00:08:15,598 --> 00:08:19,064 پس دیمن گفت می تونه زخممو با یه طلسم انتقال بگیره 166 00:08:19,133 --> 00:08:21,233 بنظرت معنی میده؟ 167 00:08:21,303 --> 00:08:23,869 حتما اونقدر بیچاره شده که این فکر به سرش خورده 168 00:08:23,938 --> 00:08:26,773 طعنه امیز اینه که اخرش اون بود که راهی پیدا کردی 169 00:08:26,841 --> 00:08:29,241 باتوجه به اینکه من و تو چقدر دنبال راه حل گشتیم. 170 00:08:29,311 --> 00:08:32,912 فک کنم سرنوشت، شوخ طبع باشه 171 00:08:32,980 --> 00:08:34,879 172 00:08:34,948 --> 00:08:35,847 تاکسی اومده. بهتره برم 173 00:08:35,916 --> 00:08:38,116 هی مراقب باش خب؟ 174 00:08:38,185 --> 00:08:39,384 همیشه عشقم 175 00:08:39,453 --> 00:08:41,753 خیلی سریع میرم دالاس 176 00:08:41,822 --> 00:08:42,987 177 00:08:43,056 --> 00:08:44,690 178 00:08:49,296 --> 00:08:51,196 179 00:08:55,335 --> 00:08:59,503 موندی که منو همراهی کنی 180 00:08:59,572 --> 00:09:01,038 چه شیرین 181 00:09:01,106 --> 00:09:02,573 تلاش خوبی بود 182 00:09:02,642 --> 00:09:06,310 وقتی خودمو درست کردم از اینجا میرم بیرون. 183 00:09:06,379 --> 00:09:09,045 چون با اینکه خیلی دلم می خواد تو رو اول بکشم 184 00:09:09,113 --> 00:09:11,314 شمشیرم در حرکته و همینطور هدفم. 185 00:09:11,383 --> 00:09:13,049 باید هردوشونو دنبال کنم 186 00:09:13,117 --> 00:09:15,117 وقتی ذات مرموز ندا می دهد 187 00:09:15,186 --> 00:09:17,186 چه عجیب 188 00:09:17,255 --> 00:09:19,756 چطوری استفن از پیشنهادت فرار کرد 189 00:09:19,825 --> 00:09:21,290 اون فقط یه فداییه 190 00:09:21,360 --> 00:09:24,561 اون احتمالا فک می کنه من نمی تونم از عهده زخم بربیام 191 00:09:24,629 --> 00:09:27,028 به محض اینکه اینو شارژ کنم بهش زنگ می زنم 192 00:09:27,097 --> 00:09:29,197 تا بگم برگرده اینجا 193 00:09:29,266 --> 00:09:31,667 طلسم انتقال رو اجرا می کنیم 194 00:09:31,736 --> 00:09:34,970 واقعا کار شرافت مندانه ایه 195 00:09:35,038 --> 00:09:36,872 بیشتر از چیزی که از تو انتظار داشتم 196 00:09:36,940 --> 00:09:39,074 مخصوصا که 197 00:09:39,142 --> 00:09:40,776 همه چیزتو رها کردی 198 00:09:40,845 --> 00:09:42,577 چیو رها می کنم؟ 199 00:09:42,645 --> 00:09:44,579 من این سه سال اخیر رو تو تابوت بودم 200 00:09:44,647 --> 00:09:46,848 نتونستم به سرگرمی هام برسم 201 00:09:46,916 --> 00:09:49,751 بازومو نگاه کن. چی می بینی؟ 202 00:09:52,021 --> 00:09:54,489 یکی باید چسب زخم بیاره 203 00:09:54,557 --> 00:09:57,958 من از گوشت و استخوان معمولی درست شدم 204 00:09:58,027 --> 00:09:59,360 بدنم صددرصد انسانیه 205 00:09:59,428 --> 00:10:02,896 حتی اگه سلامتیم حفظ بشه تا 60-70 سال دیگه 206 00:10:02,964 --> 00:10:05,098 پر می کشم می رم تو اسمون 207 00:10:05,166 --> 00:10:08,368 یعنی درست حدود زمانی که الینا بیدار میشه 208 00:10:08,437 --> 00:10:10,169 من می میرم. تو هم همینطور. 209 00:10:10,238 --> 00:10:12,906 چون اگه من بمیرم تو می میری 210 00:10:12,974 --> 00:10:15,108 ولی مطمئنم تا الان فهمیدی 211 00:10:15,176 --> 00:10:17,109 که وقتی زخم استفن رو بگیری 212 00:10:17,177 --> 00:10:19,111 اینده ات با الینا رو رها می کنی. 213 00:10:19,179 --> 00:10:21,847 دیگه هرگز نمی بینیش 214 00:10:21,916 --> 00:10:23,115 کار قهرمانانه ایه 215 00:10:23,183 --> 00:10:24,249 خوبه 216 00:10:24,318 --> 00:10:26,985 باشه 217 00:10:27,054 --> 00:10:29,087 باید برم 218 00:10:42,121 --> 00:10:44,454 دنبال راهی هستیم که از دست 219 00:10:44,523 --> 00:10:45,489 یه زخم مرموز خلاص شیم 220 00:10:45,558 --> 00:10:46,323 درسته 221 00:10:46,392 --> 00:10:47,858 منو به یه زن دیوونه وصل می کنه 222 00:10:47,927 --> 00:10:49,226 من نه! 223 00:10:49,295 --> 00:10:50,995 - نه ما وصل نیستیم. - نه نه 224 00:10:51,064 --> 00:10:53,698 ما فقط دوستیم. اونم دیوونه نیس. 225 00:10:53,766 --> 00:10:55,732 خب... نه از نوع بد! 226 00:10:55,801 --> 00:10:57,266 اره از موضوع منحرف شدی 227 00:10:58,336 --> 00:10:59,903 حالا معذبش کردی 228 00:11:00,005 --> 00:11:01,204 من معذبش نکردم 229 00:11:01,272 --> 00:11:02,405 اون نمی فهمه ما چی میگیم 230 00:11:02,473 --> 00:11:05,374 هیشکی اینجا نمی دونه ما چی میگیم 231 00:11:06,311 --> 00:11:09,112 خب، به سلامتی اولین سالگرد 232 00:11:09,181 --> 00:11:10,479 دنبال کردن سنجاقای قرمز تو کل دنیا. 233 00:11:10,548 --> 00:11:15,117 اره یک سال کامل از... شکست 234 00:11:15,186 --> 00:11:16,484 هی کاملا شکست نبود. 235 00:11:16,553 --> 00:11:18,887 بااینکه هنوز مساله زخمتو حل نکردیم 236 00:11:18,956 --> 00:11:20,255 ولی انواع 237 00:11:20,324 --> 00:11:22,424 متنوع و حیرت انگیزی از الکل ها رو کشف کردیم 238 00:11:26,897 --> 00:11:28,630 239 00:11:28,699 --> 00:11:33,367 فک کنم الان نتونه بیاد پای تلفن 240 00:11:33,436 --> 00:11:34,668 نچ 241 00:11:34,738 --> 00:11:36,170 نچ، هرگز نمی تونه 242 00:11:36,239 --> 00:11:38,005 من قضیه زمان رو پیش کشیدم 243 00:11:38,074 --> 00:11:39,073 ببخشید 244 00:11:39,142 --> 00:11:40,674 نه چیزی نیس 245 00:11:40,744 --> 00:11:41,976 می دونم امروز چه روزیه 246 00:11:42,045 --> 00:11:43,644 درواقع خودم یه کم بهش فکر می کردم 247 00:11:43,713 --> 00:11:45,079 و؟ 248 00:11:45,148 --> 00:11:48,715 و فهمیدم که تا وقتی بیدار بشه 249 00:11:48,784 --> 00:11:50,851 من احتمالا مردم 250 00:11:50,919 --> 00:11:53,253 پس... نه 251 00:11:53,321 --> 00:11:57,057 دیگه هرگز بهش زنگ نمی زنم 252 00:11:57,126 --> 00:11:59,926 و همینطور، اونم هرگز بهت زنگ نمیزنه 253 00:11:59,995 --> 00:12:03,562 پس فک کنم قضیه 254 00:12:03,631 --> 00:12:05,597 منسوخ شد. 255 00:12:06,634 --> 00:12:08,634 256 00:12:09,804 --> 00:12:11,937 خب... 257 00:12:12,006 --> 00:12:12,972 به سلامتی؟ 258 00:12:13,040 --> 00:12:14,807 259 00:12:14,876 --> 00:12:16,175 به سلامتی 260 00:12:19,913 --> 00:12:22,346 نوبت منه سفارش بدم 261 00:12:24,217 --> 00:12:24,949 هی 262 00:12:25,018 --> 00:12:26,450 یکی دیگه؟ 263 00:12:27,788 --> 00:12:29,954 می فهمم 264 00:12:31,224 --> 00:12:33,524 بعلاوه حرفی که اونجا زدید رو فهمیدم 265 00:12:35,162 --> 00:12:37,327 فک کنم می دونم چطوری کمک کنم 266 00:12:44,536 --> 00:12:46,336 267 00:12:49,942 --> 00:12:50,908 کارولاین؟ 268 00:12:50,976 --> 00:12:51,975 شانس نداری 269 00:12:52,044 --> 00:12:53,610 منم 270 00:12:53,679 --> 00:12:54,977 گوشی کاری کارولاین رو گرفتم 271 00:12:55,046 --> 00:12:56,612 همونی که اون روز همش بهش زنگ می زدی 272 00:12:56,681 --> 00:12:58,414 می خواستم حالتو بپرسم 273 00:12:58,482 --> 00:12:59,982 واقعا فقط زنگ زدی حرف بزنیم؟ 274 00:13:00,051 --> 00:13:01,117 قطع نکن 275 00:13:01,186 --> 00:13:02,952 هنوز وقت هست که بهت کمک کنم 276 00:13:03,021 --> 00:13:03,986 خب یه فکری دارم 277 00:13:04,055 --> 00:13:05,587 چطوره دیگه دنبالم نکنی؟ 278 00:13:05,656 --> 00:13:06,889 تو شمشیرمو گرفتی نابغه 279 00:13:06,958 --> 00:13:07,957 باید پسش بگیرم 280 00:13:08,026 --> 00:13:09,591 اگه نمی خواستی دنبالت کنم 281 00:13:09,660 --> 00:13:11,559 باید تو ایستگاه خبر می موندی 282 00:13:11,628 --> 00:13:12,748 تا بذارم برادرمو بکشی؟ 283 00:13:12,796 --> 00:13:13,862 عمرا 284 00:13:13,931 --> 00:13:16,431 پس ترجیح میدی تو اول بمیری؟ 285 00:13:16,499 --> 00:13:17,632 ببین حالا گیج شدم 286 00:13:17,701 --> 00:13:19,301 فک کردم می خوای بهم یه فرصت بدی 287 00:13:19,369 --> 00:13:20,335 اره 288 00:13:20,403 --> 00:13:21,870 به روش خودم. 289 00:13:21,939 --> 00:13:24,139 این بنظر عجیبه ولی... 290 00:13:24,208 --> 00:13:27,209 وقتی تو اسلحه خانه گیر افتاده بودم در ذهنم رشد کردی 291 00:13:30,847 --> 00:13:34,181 تو تنها حواس پرتی من از زندگی عادی بود 292 00:13:37,253 --> 00:13:38,919 هر روز که خونمو می گرفتن 293 00:13:38,988 --> 00:13:40,855 و برای تحقیقشون استفاده می کردن 294 00:13:40,923 --> 00:13:42,456 من چشامو می بستم 295 00:13:42,524 --> 00:13:44,624 و تو رو نگاه می کردم. 296 00:13:44,693 --> 00:13:47,160 می تونستم ببینم کجا هستی 297 00:13:47,229 --> 00:13:48,895 چکار می کنی 298 00:13:48,964 --> 00:13:51,831 دیدم با والری دور دنیا سفر می کردی 299 00:13:51,900 --> 00:13:53,399 از کجا می دونی؟ 300 00:13:53,468 --> 00:13:54,767 من همیشه می دونم 301 00:13:54,836 --> 00:13:55,902 هدف هام دارن چکار می کنن 302 00:13:55,971 --> 00:13:57,503 اون علامت روی سینه ات 303 00:13:57,572 --> 00:13:59,906 فقط یه زخم نیس. یه... 304 00:13:59,975 --> 00:14:01,540 اتصال رمزی و عرفانیه 305 00:14:01,609 --> 00:14:02,540 به من. 306 00:14:02,609 --> 00:14:04,109 307 00:14:04,178 --> 00:14:06,211 این بدترین روش برای شروع یه گفت و گو بود که تو عمرم شنیدم 308 00:14:06,280 --> 00:14:08,613 چاپلوسی خودتو نکن 309 00:14:08,682 --> 00:14:09,814 همین الان گفتی 310 00:14:09,884 --> 00:14:11,516 سه سال اخیر جاسوسی منو می کردی 311 00:14:11,585 --> 00:14:13,651 اسلحه خانه تلوزیون نداره 312 00:14:13,720 --> 00:14:14,920 می خواستی چکار کنم؟ 313 00:14:14,989 --> 00:14:16,588 خب این اصلا چندش نیس 314 00:14:16,656 --> 00:14:19,190 نکنه اینه که من دقیقا می دونم کجایی 315 00:14:19,259 --> 00:14:20,491 الان چکار می کنی. 316 00:14:20,559 --> 00:14:22,093 تو منو به سمت اسلحه خانه هدایت می کنی. 317 00:14:22,161 --> 00:14:25,329 امیدواری کمکت کنن 318 00:14:25,398 --> 00:14:27,064 ولی ویرجینیا از اینجا دوره 319 00:14:27,133 --> 00:14:29,367 مگه اینکه توی ماشینت چیزی بجز بنزین باشه 320 00:14:29,435 --> 00:14:32,069 نمی تونی قبل از اینکه من بگیرمت به اونجا برسی 321 00:14:33,606 --> 00:14:35,373 دارم بهت نزدیک میشم 322 00:14:35,441 --> 00:14:36,373 می تونم بگم. 323 00:14:36,441 --> 00:14:38,441 324 00:14:40,012 --> 00:14:43,637 325 00:14:53,657 --> 00:14:55,624 326 00:14:58,896 --> 00:15:00,595 واقعا؟ 327 00:15:06,537 --> 00:15:08,570 328 00:15:11,241 --> 00:15:12,106 329 00:15:12,175 --> 00:15:14,008 دارم میام... 330 00:15:20,817 --> 00:15:22,917 الو... 331 00:15:22,986 --> 00:15:24,919 یه چیزی به چیزی... 332 00:15:24,988 --> 00:15:26,754 دیدم تار شد. 333 00:15:26,823 --> 00:15:28,388 334 00:15:28,457 --> 00:15:29,189 هی 335 00:15:29,258 --> 00:15:31,491 اوضاع چطوره مکس دیوانه؟ 336 00:15:31,560 --> 00:15:33,260 باید واسه بنزین وایسم 337 00:15:33,329 --> 00:15:36,503 توقع یه جواب خیلی اروم تر رو داشتم ولی... 338 00:15:36,504 --> 00:15:38,265 اره خب. واقعا انتخابای زیادی نداشتم 339 00:15:38,334 --> 00:15:40,267 شمشیرو ول کردم تا برای خودم یه کم زمان بخرم 340 00:15:40,336 --> 00:15:43,136 واقعا می تونم از ایده هات بهره ببرم که حالا چکار کنم 341 00:15:43,205 --> 00:15:45,737 ببخشید یه کم گیجم. 342 00:15:45,806 --> 00:15:47,739 تب مسموم و این چیزا 343 00:15:47,808 --> 00:15:49,442 والری میاد درستش می کنه 344 00:15:49,510 --> 00:15:53,012 پس شماها الان باهمید؟ 345 00:15:55,583 --> 00:15:57,016 دوستیمون پیشرفت کرد 346 00:15:57,085 --> 00:15:58,484 شرط می بندم همینطوره 347 00:15:58,552 --> 00:15:59,751 348 00:15:59,820 --> 00:16:01,686 گوش کن بااینکه خیلی دوس دارم ازت خبر بگیرم 349 00:16:01,754 --> 00:16:04,889 باید برگردم سر فرار کردت از یه قاتل سریالی 350 00:16:04,958 --> 00:16:06,191 پس اگه می تونی... 351 00:16:06,259 --> 00:16:07,825 برگرد به سمت ایستگاه خبری. 352 00:16:07,894 --> 00:16:09,961 جایی برات پیدا می کنم که راینا رو به سمتش هدایت کنی. 353 00:16:11,598 --> 00:16:12,797 این ایده بزرگ توئه؟ 354 00:16:12,866 --> 00:16:15,900 افراد اسلحه خانه میان و باهات ملاقات می کنن 355 00:16:15,969 --> 00:16:17,635 اونا هنوز راینا رو می خوان 356 00:16:17,704 --> 00:16:19,903 فقط به رانندگی ادامه بده استفن 357 00:16:19,972 --> 00:16:22,873 باهات در تماسم خب؟ 358 00:16:22,941 --> 00:16:26,076 اصلا چرا تو دالاسی؟ 359 00:16:26,145 --> 00:16:27,344 واسه کار 360 00:16:27,413 --> 00:16:30,914 البته همه دنبال راینا هستن 361 00:16:30,983 --> 00:16:33,783 وقتی فرار کرد، اسلحه خانه هشدار داد 362 00:16:33,852 --> 00:16:36,185 می دونستم از کارولاین استفاده می کنه تا برای استفن تله بذاره 363 00:16:36,254 --> 00:16:40,056 پس با خبر گروگان گیری تعجب نکردم 364 00:16:40,125 --> 00:16:43,893 ولی وقتی پلیس کاری نکرد کنجکاو شدم 365 00:16:44,695 --> 00:16:46,062 فهمیدم که 366 00:16:46,131 --> 00:16:49,332 تو قانعشون کردی کل قضیه یه شوخی بوده 367 00:16:50,601 --> 00:16:52,134 حالا، چرا اونکارو کردی؟ 368 00:16:55,305 --> 00:16:56,038 369 00:16:56,106 --> 00:16:57,805 فکر کردم حرف نمی زنی 370 00:16:57,874 --> 00:17:00,275 حتی اگه شکنجه ات کنم 371 00:17:00,344 --> 00:17:01,076 پس درعوض من 372 00:17:01,145 --> 00:17:02,710 می خوام اونو شکنجه اش کنم 373 00:17:02,779 --> 00:17:04,979 متعجبی چرا من راینا رو ازاد کردم؟ 374 00:17:05,049 --> 00:17:06,714 ببین الان داری چکار می کنی 375 00:17:06,783 --> 00:17:07,815 می دونم تو 376 00:17:07,884 --> 00:17:10,084 بشدت از گونه من متنفری 377 00:17:10,153 --> 00:17:11,818 ولی اگه می خواستی راینا رو به سمت ما ول کنی 378 00:17:11,887 --> 00:17:12,953 چرا تا الان صبر کردی که ازادش کنی؟ 379 00:17:13,022 --> 00:17:15,822 از استفن سالواتوره بپرس 380 00:17:17,826 --> 00:17:19,960 کنجکاوتر و کنجکاوتر 381 00:17:21,064 --> 00:17:23,297 382 00:17:27,235 --> 00:17:28,935 383 00:17:29,538 --> 00:17:30,403 384 00:17:36,644 --> 00:17:39,079 385 00:17:54,695 --> 00:17:56,261 386 00:18:09,675 --> 00:18:10,808 ولم کن! 387 00:18:10,876 --> 00:18:12,243 388 00:18:12,312 --> 00:18:13,043 389 00:18:13,113 --> 00:18:14,445 هیجان انگیزه نه؟ 390 00:18:14,514 --> 00:18:16,680 اینطوری یه ساعتی ساکت می مونی 391 00:18:16,749 --> 00:18:19,583 392 00:18:31,854 --> 00:18:33,453 اسباب بازیت رفت. 393 00:18:33,522 --> 00:18:35,455 چیزی نیست. دارم داد و ستد می کنم 394 00:18:35,524 --> 00:18:37,377 بدون جادو بیشتر ازت حوشم میاد 395 00:18:37,378 --> 00:18:39,359 خب شانس اوردی که بخاطر گرسنگی ضعیفم 396 00:18:39,428 --> 00:18:41,628 سه سال ازگار یه غذای درست حسابی نخوردم 397 00:18:44,633 --> 00:18:45,732 نه! 398 00:18:45,802 --> 00:18:46,901 نه! 399 00:18:46,969 --> 00:18:49,269 اونقدر به قدرتای جادویی دلبسته ای؟ 400 00:18:49,337 --> 00:18:50,770 من به زنده بودم دلبسته ام 401 00:18:50,839 --> 00:18:53,006 اون قرصا بودن که مری لو رو مسموم کردن! 402 00:18:55,177 --> 00:18:56,509 منظورت از مسموم چیه؟ 403 00:18:56,577 --> 00:18:59,545 بهم قول دادن اگه اسیرت کنم بهم پادزهر میدن 404 00:18:59,614 --> 00:19:00,646 کی قول داد؟ 405 00:19:00,715 --> 00:19:02,949 الکس. گفت تو راینا رو ازاد کردی 406 00:19:03,018 --> 00:19:04,111 غلطه 407 00:19:04,112 --> 00:19:06,152 فک کنم فقط اونو گفته که بهت انگیزه بده 408 00:19:06,187 --> 00:19:08,120 تنها انگیزه من مری لوییسه 409 00:19:08,189 --> 00:19:10,509 اون تنها چیزیه که تو این دنیا دارم و نمی ذارم بمیره! 410 00:19:11,625 --> 00:19:12,590 موضوع چیه؟ 411 00:19:12,659 --> 00:19:13,558 412 00:19:13,627 --> 00:19:14,693 می ترسی بزنیم؟ 413 00:19:14,761 --> 00:19:15,961 اتش بس می خوام 414 00:19:16,030 --> 00:19:17,362 من نمی خوام! 415 00:19:17,431 --> 00:19:19,631 گوش کن! اگه اون قرصا 416 00:19:19,700 --> 00:19:23,234 برای جادوگرا مرگ اوره پس من و تو باید باهم کار کنیم 417 00:19:24,838 --> 00:19:27,371 چرا باید بهت اعتماد کنم؟ 418 00:19:27,440 --> 00:19:30,441 چون من به اندازه تو به این قضیه اهمیت میدم 419 00:19:30,509 --> 00:19:32,910 به جون خودم قسم می خورم 420 00:19:41,186 --> 00:19:43,286 به یکی یه باربند بدهکاری 421 00:19:43,355 --> 00:19:45,989 با همه هدف هات اینقدر حرف می زنی؟ 422 00:19:46,058 --> 00:19:48,124 فقط با کسایی که می خوام کمکشون کنم 423 00:19:48,193 --> 00:19:49,659 به تمام کمکی که می گیری نیاز داری 424 00:19:49,728 --> 00:19:51,862 چون برادرت واقعا قابل تکیه کردن نیس 425 00:19:51,930 --> 00:19:53,864 می دونم تو همین فکرو می کردی 426 00:19:53,932 --> 00:19:55,212 تو هیچی درباره من نمی دونی 427 00:19:55,234 --> 00:19:56,465 اتصال عرفانی 428 00:19:56,533 --> 00:19:57,699 یادته؟ 429 00:19:57,768 --> 00:20:00,336 به هرحال، سرزنشت نمی کنم که به دیمن شک داری 430 00:20:00,404 --> 00:20:01,636 تو همیشه می دونستی 431 00:20:01,705 --> 00:20:03,638 بودن اون تو زندگیت، یه روز تو رو به کشتن میده 432 00:20:03,707 --> 00:20:07,243 فک کردم کشته شدن من تقصیر توئه 433 00:20:07,311 --> 00:20:08,377 434 00:20:08,445 --> 00:20:11,013 من با یه مسئولیت در عذابم 435 00:20:11,082 --> 00:20:12,914 اینطوری نیس که ازش خوشم بیاد 436 00:20:12,983 --> 00:20:15,116 درواقع من فک می کنم تو یه ادم خوبی 437 00:20:15,185 --> 00:20:16,918 علی رغم چیزی که مت فک می کنه 438 00:20:16,987 --> 00:20:19,820 اون یارو واقعا ازت متنفره 439 00:20:19,890 --> 00:20:21,022 اره 440 00:20:21,091 --> 00:20:22,790 دارم اینو می فهمم. 441 00:20:22,859 --> 00:20:24,058 نمی ذاشت از سلولم بیرون بیام 442 00:20:24,127 --> 00:20:26,494 تااینکه قول دادم تو رو به سنگ جهنمی برگردونم 443 00:20:26,562 --> 00:20:28,496 444 00:20:28,564 --> 00:20:29,864 می خوای درباره اش حرف بزنی؟ 445 00:20:29,932 --> 00:20:31,664 نچ. باید باتریمو حفظ کنم 446 00:20:31,733 --> 00:20:33,666 447 00:20:33,735 --> 00:20:36,303 448 00:20:43,478 --> 00:20:45,645 449 00:20:45,714 --> 00:20:47,413 450 00:20:47,481 --> 00:20:50,182 دیمن سالواتوره 451 00:20:50,251 --> 00:20:51,683 صدایی از اون دنیا 452 00:20:51,752 --> 00:20:55,388 خب اگه اون دنیا تو دالاس باشه 453 00:20:55,456 --> 00:20:56,588 پس اره 454 00:20:56,657 --> 00:20:58,424 بنظر یه کم اوضاعت بده رفیق 455 00:20:58,492 --> 00:20:59,825 من؟ هیچ وقت بهتر از الان نبودم 456 00:20:59,894 --> 00:21:01,928 گوش کن هنوز با اون 457 00:21:01,996 --> 00:21:03,762 دیوونه ها تو اسلحه خانه دوستی؟ 458 00:21:03,831 --> 00:21:05,530 مستقیم سراصل مطلب 459 00:21:05,598 --> 00:21:07,598 چرا؟ چی می خوای؟ 460 00:21:07,667 --> 00:21:09,100 باید قرار یه ملاقاتو بذارم 461 00:21:09,169 --> 00:21:10,902 راینا کروز دنبال استفنه 462 00:21:10,971 --> 00:21:13,171 و اون باید یه جا فرود بیاد. 463 00:21:13,240 --> 00:21:15,941 محلشو می دونم 464 00:21:16,009 --> 00:21:17,342 عملا 465 00:21:17,411 --> 00:21:19,945 اسلحه خانه از یه فرودگاه نزدیک دالاس استفاده می کنه 466 00:21:20,013 --> 00:21:21,979 مختصاتشو به تو و استفن پیام میدم 467 00:21:22,048 --> 00:21:23,647 برای تبادل گروگان 468 00:21:23,715 --> 00:21:26,350 از جیمز باند بازیت خوشم میاد 469 00:21:26,419 --> 00:21:29,086 یه جورایی من اصلا دلم برات تنگ نشده 470 00:21:30,423 --> 00:21:32,589 بفرمایید 471 00:21:32,658 --> 00:21:34,491 472 00:21:34,560 --> 00:21:36,026 "تبادل گروگان؟" 473 00:21:37,663 --> 00:21:38,828 تو مری لوییس رو می خوای 474 00:21:38,896 --> 00:21:40,629 الکس منو می خواد 475 00:21:40,698 --> 00:21:43,232 با جرات می گم بیشتر از چیزی که میده، می گیره 476 00:21:43,301 --> 00:21:44,467 مسخره نباش 477 00:21:44,535 --> 00:21:46,135 می خواد من تو رو به اسلحه خانه برگردونم 478 00:21:46,204 --> 00:21:48,938 و تو بهش اعتماد داری؟ 479 00:21:50,090 --> 00:21:51,841 اگه مشتاق اسارت یا مرگ نباشی 480 00:21:51,909 --> 00:21:54,377 توصیه می کنم به شیوه من انجامش بده 481 00:21:54,446 --> 00:21:57,645 پس اگه هدف زنده موندنه 482 00:21:57,714 --> 00:22:00,248 پس چرا شکارچی رو به محل ملاقات می کشونیم؟ 483 00:22:00,317 --> 00:22:02,117 فریب دادن راینا به سمت باند فرودگاه ارزش فریب دادن الکس رو داره 484 00:22:02,186 --> 00:22:03,518 تا تو فضای باز بیاد 485 00:22:03,587 --> 00:22:06,121 بهش میگم مری لوییس رو بیاره ولی 486 00:22:06,190 --> 00:22:08,056 نوکراشو نیاره 487 00:22:08,125 --> 00:22:10,325 الکس بهت گوشی داد که استفاده کنی؟ 488 00:22:11,395 --> 00:22:13,327 ایول 489 00:22:13,396 --> 00:22:14,928 490 00:22:14,998 --> 00:22:17,298 چرا کمکم می کنی؟ 491 00:22:17,367 --> 00:22:21,102 بذار بگیم که من دسترسی مستقیم رو ترجیح میدم 492 00:22:23,206 --> 00:22:27,508 "بیا با من زندگی کن و عشق من باش 493 00:22:27,576 --> 00:22:30,510 و تمام لذت ها رو ثابت می کنیم 494 00:22:30,578 --> 00:22:32,445 بدون دره ای، بیشه ای 495 00:22:32,514 --> 00:22:35,181 تپه ها و زمین هایی 496 00:22:35,250 --> 00:22:38,518 جنگل یا کوهستان پرشیبی 497 00:22:38,586 --> 00:22:39,652 498 00:22:39,721 --> 00:22:42,122 نذار جلوی شاعریت رو بگیرم 499 00:22:42,190 --> 00:22:44,991 برای سرگرمی تو نبود 500 00:22:45,060 --> 00:22:46,425 شیوه ازاد؟ 501 00:22:46,494 --> 00:22:50,162 یکی از شعرای مودرعلاقه نورا بود 502 00:22:50,231 --> 00:22:52,164 قبلا هر روز برام می خوندش 503 00:22:52,233 --> 00:22:54,466 اون بهت اهمیت میده 504 00:22:54,535 --> 00:22:56,268 معلومه چون 505 00:22:56,337 --> 00:22:58,904 خواسته تو با من بیای 506 00:22:58,972 --> 00:23:02,908 نورا انزو رو تو دالاس پیدا کرد 507 00:23:07,480 --> 00:23:09,414 این همه زحمت واسه انزو؟ 508 00:23:09,482 --> 00:23:11,049 تاحدودی برای انزو 509 00:23:11,117 --> 00:23:13,317 بخشیش برای دوستت، راینا کروز 510 00:23:17,590 --> 00:23:19,590 511 00:23:25,464 --> 00:23:27,130 راینا 512 00:23:27,199 --> 00:23:29,799 دوباره می خوای به صورتم لگد بزنی؟ 513 00:23:29,868 --> 00:23:31,334 رک و راست، ترجیح میدم اینکارو کنم 514 00:23:31,403 --> 00:23:33,603 ولی استفن ازم خواست شفات بدم 515 00:23:36,741 --> 00:23:38,374 حالا می فهمم چرا استفن ازت خوشش میاد 516 00:23:38,443 --> 00:23:41,077 تو از اون دخترای مسئولیت پذیری 517 00:23:41,145 --> 00:23:43,946 و تو هم یه خودشیفته خودخواهی 518 00:23:44,014 --> 00:23:46,782 یه کم سلطه جویی 519 00:23:46,850 --> 00:23:49,485 بازم چیزی که استفن می خواد 520 00:23:50,788 --> 00:23:52,455 521 00:23:52,523 --> 00:23:53,889 خیلی بهتر شد 522 00:23:53,958 --> 00:23:56,991 باید سالمت کنم تا بتونیم طلسم انتقال رو اجرا کنیم 523 00:23:57,060 --> 00:23:59,461 اره راجع به اون. 524 00:24:18,121 --> 00:24:19,921 اومدی 525 00:24:19,990 --> 00:24:22,857 هی اسمونو ببین 526 00:24:22,926 --> 00:24:25,892 مسئول بار یه ایده داره 527 00:24:25,961 --> 00:24:27,494 البته 528 00:24:27,562 --> 00:24:29,162 اگه از سفرهامون دور دنیا 529 00:24:29,231 --> 00:24:31,431 یه چیز یادگرفته باشیم 530 00:24:31,500 --> 00:24:33,060 اینه که هر مسئول باری به ایده داره 531 00:24:33,102 --> 00:24:34,935 و همه شون اشتباه می کنن 532 00:24:35,004 --> 00:24:36,069 حالا... 533 00:24:36,138 --> 00:24:37,904 بالا رو ببین 534 00:24:37,973 --> 00:24:39,072 چیو؟ 535 00:24:39,141 --> 00:24:40,173 اسمونو 536 00:24:40,242 --> 00:24:42,341 یالا فقط شوخی کن 537 00:24:42,409 --> 00:24:43,475 در لحظه زندگی کن 538 00:24:43,544 --> 00:24:44,910 واسه همین اینجاییم درسته؟ 539 00:24:44,979 --> 00:24:47,546 درسته 540 00:24:47,615 --> 00:24:49,148 اره 541 00:24:49,216 --> 00:24:51,050 ستاره های دوست داشتنی 542 00:24:51,119 --> 00:24:52,118 اره 543 00:24:52,186 --> 00:24:54,319 از این فاصله به استوا، بنظر بزرگترن 544 00:24:54,388 --> 00:24:57,189 از هرجایی که دیدمشون همین اندازه بودن 545 00:24:57,258 --> 00:24:58,957 اون شکارچیه... ذات الکرسی 546 00:24:59,026 --> 00:25:00,892 ذات الکرسی موردعلاقه منه 547 00:25:00,961 --> 00:25:03,028 ندای مجازت 548 00:25:03,096 --> 00:25:05,030 وقتی هیچ کس حقیقت رو ندید اون دیدش 549 00:25:05,098 --> 00:25:06,597 داری به کاساندرا فکر می کنی * شاهزاده شهر تروا در افسانه یونان 550 00:25:06,667 --> 00:25:08,633 - اون صورت فلکی نداره - نه نه نه 551 00:25:08,702 --> 00:25:11,069 صورت فلکی ذات الکرسیه. اینو میگم 552 00:25:11,138 --> 00:25:12,114 نه نیست 553 00:25:12,115 --> 00:25:13,053 چرا هست 554 00:25:13,054 --> 00:25:14,472 می دونی چرا؟ چون من میگم 555 00:25:14,541 --> 00:25:16,807 تو احمقی 556 00:25:16,876 --> 00:25:18,809 حق داری 557 00:25:18,878 --> 00:25:21,211 اره 558 00:25:21,280 --> 00:25:23,881 559 00:25:23,949 --> 00:25:26,884 560 00:25:26,952 --> 00:25:28,919 561 00:25:28,988 --> 00:25:31,254 562 00:25:31,323 --> 00:25:35,391 563 00:25:35,459 --> 00:25:37,526 564 00:25:37,595 --> 00:25:40,362 565 00:25:40,431 --> 00:25:45,367 566 00:25:46,805 --> 00:25:51,372 567 00:26:08,891 --> 00:26:10,891 تو کی هستی؟ 568 00:26:10,960 --> 00:26:14,028 تو کی هستی؟ 569 00:26:14,097 --> 00:26:16,030 ادم مهمی نیست 570 00:26:16,099 --> 00:26:18,065 571 00:26:24,672 --> 00:26:26,139 طبق درخواست 572 00:26:26,208 --> 00:26:28,274 و همونطور که قول دادم من اینجام 573 00:26:28,343 --> 00:26:29,976 مری لوییس کو؟ 574 00:26:30,045 --> 00:26:32,145 تو دفتر استراحت می کنه 575 00:26:32,214 --> 00:26:34,114 امیدوارم یادت باشه چطوری رانندگی کنی 576 00:26:34,182 --> 00:26:35,715 پادزهر چی؟ 577 00:26:35,784 --> 00:26:37,383 کی گفته من پادزهر دارم؟ 578 00:26:37,452 --> 00:26:39,285 گفتی به مری لوییس کمک می کنی 579 00:26:39,354 --> 00:26:42,721 گفتم هرچی درباره قرصا بدونم بهت میگم 580 00:26:42,790 --> 00:26:44,056 اینا رو می دونم 581 00:26:44,125 --> 00:26:46,892 سعی کردیم پادزهر بسازیم و شکست خوردیم 582 00:26:46,961 --> 00:26:48,026 چی؟ 583 00:26:48,095 --> 00:26:49,061 ضمنا مری لوییس 584 00:26:49,130 --> 00:26:50,896 تا یه هفته می میره 585 00:26:50,965 --> 00:26:52,497 گلوتو جر میدم! 586 00:26:52,566 --> 00:26:53,866 نه! 587 00:26:53,934 --> 00:26:55,533 اول بهش نیاز دارم 588 00:26:55,602 --> 00:26:57,902 می تونی اینجا بمونی و اگه می خوای سرم داد بزنی 589 00:26:57,971 --> 00:27:00,071 ولی اونطوری شاد بهت ماشین ندم 590 00:27:00,140 --> 00:27:02,039 پیشنهاد می کنم بری و از 591 00:27:02,108 --> 00:27:04,175 زمانی که برای دوست دخترت مونده بهره ببری 592 00:27:12,986 --> 00:27:15,952 بخاطر خودت، امیدوارم دروغ بگی 593 00:27:16,021 --> 00:27:17,720 چرا اینقدر به قرصا علاقه داری؟ 594 00:27:17,790 --> 00:27:20,456 فقط درصورتی مفیدن که بخوای با یه جادوگر بجنگی 595 00:27:20,525 --> 00:27:22,025 یا از یه طلسم مکان یابی پنهان بشی 596 00:27:22,094 --> 00:27:23,359 واضح حرف بزن الکساندریا 597 00:27:23,428 --> 00:27:25,228 حوصله تاخیر ندارم 598 00:27:25,297 --> 00:27:27,530 می دونم به ملزومات اسلحه خانه حمله می کردی 599 00:27:27,599 --> 00:27:30,000 بعد از فرار راینا اینو فهمیدم 600 00:27:31,503 --> 00:27:33,602 ولی چرا اینقدر قرص دزدیدی؟ 601 00:27:33,671 --> 00:27:36,338 اونا رو به کی می دادی؟ 602 00:27:36,407 --> 00:27:39,441 من چیزی ندزدیدم خب؟ 603 00:27:39,510 --> 00:27:43,345 بنظر من تو قاطی کردی 604 00:27:43,414 --> 00:27:46,648 یا شاید تو دروغ میگی 605 00:27:46,717 --> 00:27:50,351 ما خانواده ایم. پس می دونی من احمق نیستم 606 00:27:52,388 --> 00:27:56,057 سلاممو به بانی بنت برسون 607 00:27:59,362 --> 00:28:01,629 608 00:28:06,702 --> 00:28:08,401 609 00:28:08,470 --> 00:28:10,204 عصربخیر 610 00:28:10,272 --> 00:28:11,705 کاپیتان صحبت می کنه 611 00:28:11,773 --> 00:28:12,840 ارتفاع پروازمونو 612 00:28:12,908 --> 00:28:13,974 کم کردیم 613 00:28:14,043 --> 00:28:15,542 لطفا برای حرکت در کابین ازاد باشید 614 00:28:15,610 --> 00:28:18,378 مگه اینکه با طناب شاه پسندی بسته شده باشید 615 00:28:18,447 --> 00:28:20,547 چرا نذاشتی طلسم رو اجرا کنم؟ 616 00:28:20,615 --> 00:28:22,282 یه کم نقشه تو چرخوندم 617 00:28:22,351 --> 00:28:23,883 خدایا تو یه عوضی هستی 618 00:28:23,952 --> 00:28:25,651 تو باید حرف بزنی 619 00:28:25,720 --> 00:28:28,387 چندوقته می دونی می تونی مشکل استفن رو حل کنی؟ 620 00:28:28,456 --> 00:28:29,788 پیشنهادت واسه من جدید بود 621 00:28:29,858 --> 00:28:31,057 اینو نپرسیدم! 622 00:28:31,125 --> 00:28:33,893 چندوقته جواب رو می دونی؟ 623 00:28:33,962 --> 00:28:35,194 مثلا 624 00:28:35,263 --> 00:28:37,864 فکر کردم هی طلسم انتقال روی 625 00:28:37,932 --> 00:28:39,732 بچه های ریک اثر کرد 626 00:28:39,800 --> 00:28:41,299 شاید روی زخم هم اثر کنه 627 00:28:41,368 --> 00:28:43,235 سه سال ازگار گذشت 628 00:28:43,303 --> 00:28:45,103 و این مفهوم کوچولو به ذهنت نرسید? 629 00:28:45,172 --> 00:28:46,504 اگه اهل شرط بندی بودم 630 00:28:46,573 --> 00:28:47,839 که هستم 631 00:28:47,908 --> 00:28:50,575 شرط می بستم که تمام مدت درباره طلسم می دونستی 632 00:28:50,643 --> 00:28:52,744 و بجای اینکه با برادرم درمیون بذاریش 633 00:28:52,812 --> 00:28:54,479 بهش دروغ گفتی 634 00:28:54,547 --> 00:28:55,813 هرگز بهش دروغ نگفتم 635 00:28:55,883 --> 00:28:58,282 ولی حقیقت رو هم بهش نگفتی نه؟ 636 00:28:58,351 --> 00:29:00,317 چون نمی خواستی از شر زخم خلاص بشه 637 00:29:00,386 --> 00:29:02,486 چون بدون زخمش و فرار کردن 638 00:29:02,554 --> 00:29:04,554 برمی گشت پیش کارولاین 639 00:29:04,623 --> 00:29:07,591 واقعا چقدر نامطمئن هستی؟ 640 00:29:07,659 --> 00:29:08,993 باشه دروغ گفتم 641 00:29:09,061 --> 00:29:10,627 ولی از خودم حفاظت نمی کردم 642 00:29:10,696 --> 00:29:11,896 داشتم از اون حفاظت می کردم 643 00:29:11,964 --> 00:29:13,063 با ریسک کردن زندگیش؟ 644 00:29:13,132 --> 00:29:14,563 با دور نگه داشتن تو از زندگیش! 645 00:29:14,632 --> 00:29:17,901 زخم ققنوس به انتقال خاصی نیاز داره 646 00:29:17,969 --> 00:29:20,336 فقط می تونه به فامیلای خونی منتقل بشه 647 00:29:20,405 --> 00:29:22,105 و این یعنی باید تو بیدار میشدی 648 00:29:22,173 --> 00:29:23,406 و برمیگشتی و همه بیچارگی هایی که داری 649 00:29:23,474 --> 00:29:25,474 به زندگیش برمیگشت... زندگی که 650 00:29:25,543 --> 00:29:27,076 بالاخره بدون تو داشت پیشرفت می کرد 651 00:29:27,145 --> 00:29:28,978 می فهمم. تو فکر می کنی من یه اشغالم 652 00:29:29,047 --> 00:29:30,679 و راستی، اره بودم 653 00:29:30,748 --> 00:29:31,880 قبلا 654 00:29:31,949 --> 00:29:33,715 بعد با یه دختر اشنا شدم و اون منو خوب کرد 655 00:29:33,784 --> 00:29:36,851 واسه همین به الینا در زندگیم نیاز دارم 656 00:29:36,921 --> 00:29:38,186 و وقتی به زندگیم برگرده 657 00:29:38,255 --> 00:29:40,188 پیش استفن خواهم بود 658 00:29:40,257 --> 00:29:41,589 تنها کسی که همیشه بهش نیاز داشتی 659 00:29:41,658 --> 00:29:44,059 همیشه کنارت بود و تو رهاش کردی 660 00:29:44,128 --> 00:29:46,328 پس من جاتو گرفتم 661 00:29:46,397 --> 00:29:48,162 من جای کارولاین رو گرفتم. من همه چیز استفن بودم 663 00:29:49,399 --> 00:29:51,832 بیشتر انگار اون همه چیز تو بوده 664 00:29:51,901 --> 00:29:54,701 جواب میدم 665 00:29:54,770 --> 00:29:56,270 محکم بگیر برادر 666 00:29:56,339 --> 00:29:58,380 این هیولا فقط تند میره 667 00:29:58,381 --> 00:30:00,141 نمی خواد همکاری کنه! 668 00:30:00,209 --> 00:30:01,208 والری خوبی؟ 669 00:30:01,277 --> 00:30:02,543 فوق العاده اس 670 00:30:02,611 --> 00:30:03,344 عالیه 671 00:30:03,413 --> 00:30:05,078 مثل سنگه و بله 672 00:30:05,147 --> 00:30:06,913 من کاملا درش همکاری می کنم 673 00:30:06,982 --> 00:30:08,614 اره با دزدیدن من بجای اجرای طلسم 674 00:30:08,683 --> 00:30:10,417 واسه پشتیبانی بهت نیاز داشتم. وقتی واسه بحث نداشتم 675 00:30:10,485 --> 00:30:11,384 خفه شو 676 00:30:11,453 --> 00:30:12,953 طلسم رو انجام نمیدی؟ 677 00:30:13,021 --> 00:30:14,354 استفن؟ 678 00:30:14,423 --> 00:30:15,621 هنوزم نجاتت میدیم 679 00:30:15,690 --> 00:30:16,923 سواره نظام میان پیشت برادر 680 00:30:16,992 --> 00:30:17,958 راینا رو شکست میدیم 681 00:30:18,026 --> 00:30:19,125 ازادیتو می گیری 682 00:30:19,194 --> 00:30:20,961 و منم هنوز به اینده ام می رسم 683 00:30:21,029 --> 00:30:22,995 پس زخم رو نمی گیری؟ 684 00:30:23,064 --> 00:30:25,797 اروم باش. من نقشه خوبی دارم 685 00:30:25,866 --> 00:30:27,699 جواب سوالو بده دیمن 686 00:30:27,768 --> 00:30:29,401 استفن گوش کن... 687 00:30:29,470 --> 00:30:30,202 بگو! 688 00:30:30,271 --> 00:30:31,236 می خوام بشنومش 689 00:30:31,305 --> 00:30:33,238 تو زخم رو نمیگیری 690 00:30:34,041 --> 00:30:35,774 من یه نقشه دارم! 691 00:30:36,777 --> 00:30:38,210 همیشه همینطوره 692 00:30:38,279 --> 00:30:40,111 هرگز نباید بهت اعتماد می کرد 693 00:30:40,180 --> 00:30:41,679 نذار درباره اعتماد دهنم باز بشه 694 00:30:41,747 --> 00:30:43,848 باشه میشه فقط روی اینجا تمرکز کنیم؟ 695 00:30:43,916 --> 00:30:45,416 تاکجا...؟ 696 00:30:45,485 --> 00:30:47,085 697 00:30:49,655 --> 00:30:50,821 استفن؟ استف؟ 698 00:30:50,890 --> 00:30:53,324 699 00:31:06,271 --> 00:31:07,737 تو رو بعدا می گیرم 700 00:31:09,441 --> 00:31:11,875 خیلی دیر شده! 701 00:31:11,943 --> 00:31:14,310 خیلی دیر شده بخاطر تو 702 00:31:14,379 --> 00:31:15,277 نه 703 00:31:15,346 --> 00:31:17,046 نه ده دقیقه ای میریم اونجا 704 00:31:17,115 --> 00:31:18,847 چسبیدی به راه های ترسوها 705 00:31:18,916 --> 00:31:20,383 دقیقا واسه همین استفن فرار کرد 706 00:31:20,451 --> 00:31:22,204 فک کردم استفن فرار کرد تا منو از دست راینا نجات بده 707 00:31:22,205 --> 00:31:24,086 فرار کرد چون می دونست که موقعش که برسه 708 00:31:24,155 --> 00:31:25,821 تو ناامیدش می کنی و خودتو انتخاب می کنی 709 00:31:25,890 --> 00:31:28,157 در اعماق قلبش اینطوری درباره تو فکر می کنه 710 00:31:28,226 --> 00:31:29,691 و حق داره 711 00:31:29,760 --> 00:31:33,161 حالا وقتشه که ثابت کنی واقعا کی هستی 712 00:31:37,934 --> 00:31:39,867 باشه 713 00:31:39,936 --> 00:31:41,702 مرده شورشو منم پایه ام 714 00:31:41,771 --> 00:31:43,038 من دیمن سالواتوره هستم 715 00:31:43,106 --> 00:31:45,273 راهشو پیدا می کنم 716 00:31:45,342 --> 00:31:47,107 باید راینا رو از استفن دور کنیم 717 00:31:47,176 --> 00:31:49,109 - الان طلسم رو اجرا کن - باید بکشیم کنار 718 00:31:49,178 --> 00:31:50,377 وقت نداریم! 719 00:31:50,446 --> 00:31:52,646 فقط الان زخمو بهم بده! 720 00:31:58,121 --> 00:31:59,221 مری لو؟ 721 00:31:59,289 --> 00:32:02,257 مری لو منم 722 00:32:02,326 --> 00:32:04,658 فقط یه چرت کوچک زدم 723 00:32:04,727 --> 00:32:06,894 حالت چطوره؟ 724 00:32:06,963 --> 00:32:08,128 وحشتناک 725 00:32:08,197 --> 00:32:09,629 مسموم شدم 726 00:32:09,698 --> 00:32:12,532 الکس گفت خوب میشی 727 00:32:12,601 --> 00:32:15,135 تو... 728 00:32:15,204 --> 00:32:16,871 یه دروغگوی افتضاحی 729 00:32:16,939 --> 00:32:18,438 730 00:32:18,507 --> 00:32:21,107 نورا من دارم می میرم 731 00:32:22,844 --> 00:32:24,377 هیچ پادزهری نیس. الکس بهم گفت 732 00:32:24,445 --> 00:32:25,912 خب برام مهم نیس اون چی میگه 733 00:32:25,981 --> 00:32:28,547 یه راهی پیدا می کنیم. باهم 734 00:32:28,616 --> 00:32:30,649 735 00:32:30,718 --> 00:32:32,718 رانندگی می کنی 736 00:32:32,787 --> 00:32:35,021 حالا از چیزی که فکر می کردم زمان کمتری برام مونده (با رانندگیت به کشتنم میدی) 737 00:32:35,090 --> 00:32:36,289 خفه شو 738 00:32:36,358 --> 00:32:37,589 بی خیال 739 00:32:41,628 --> 00:32:44,562 تو هرگز نباید اونو می فرستادی تا باهاش ملاقات کنه 740 00:32:44,631 --> 00:32:46,098 کمتر سرزنش کن بیشتر جادو کن برو 741 00:32:47,034 --> 00:32:50,102 742 00:32:53,740 --> 00:32:56,140 می خوام گفت و گومونو تموم کنم. 743 00:32:56,209 --> 00:32:57,942 تماسهامونو ترجیح میدم 744 00:32:58,011 --> 00:33:00,511 اینجوری دیدنت اذیتم می کنه استفن 745 00:33:00,579 --> 00:33:02,346 واقعا اذیتم می کنه 746 00:33:02,415 --> 00:33:05,082 بخاطر اتصالمون، می تونم احساس هدف هامو حس کنم 747 00:33:05,151 --> 00:33:06,617 748 00:33:06,685 --> 00:33:09,086 مثل وقتی که مت منو از اسلحه خانه ازاد کرد 749 00:33:09,155 --> 00:33:13,023 به محض اینکه به شمشیرم دست زدم حس کردم باهات چکار کرده 750 00:33:19,131 --> 00:33:20,430 751 00:33:20,498 --> 00:33:23,633 حس کردم زخمت باز شد 752 00:33:25,637 --> 00:33:27,570 درست اون موقع 753 00:33:27,639 --> 00:33:29,159 کار هوشمندانه والری بود 754 00:33:29,173 --> 00:33:32,574 برو پیش دختر پشتیبانت و دوباره باهاش فرار کن 755 00:33:32,643 --> 00:33:35,311 ولی تو اونو نمی خواستی 756 00:33:35,379 --> 00:33:37,947 نه والری 757 00:33:38,015 --> 00:33:39,581 و نه حتی کارولاین 758 00:33:39,650 --> 00:33:41,716 دیمن رو می خواستی 759 00:33:45,055 --> 00:33:48,122 فقط یه راه بود که بتونی باهاش حرف بزنی. 760 00:33:50,994 --> 00:33:52,493 دیمن 761 00:33:52,562 --> 00:33:53,962 بیدار شو! 762 00:33:54,030 --> 00:33:55,729 سرعتتو کم کردی 763 00:33:55,798 --> 00:33:58,132 باعث بدبختیتو از مخزن دراوردی 764 00:34:01,904 --> 00:34:05,072 زخمم... امروز صبح باز شد 765 00:34:05,140 --> 00:34:06,473 فهمیدم اون برگشته 766 00:34:06,541 --> 00:34:08,075 نفهمیدم اینقدر نزدیکه 767 00:34:09,044 --> 00:34:11,144 تقریبا بهم زمان دادی که بگیرمت 768 00:34:11,213 --> 00:34:15,148 تو فقط باید دوباره با دیمن می بودی 769 00:34:15,217 --> 00:34:17,650 اون سه سالی که تو تابوت بود 770 00:34:17,719 --> 00:34:20,019 فک می کنم کلی لذت بردی 771 00:34:21,689 --> 00:34:23,622 با فراری بودن لذت نبردم 772 00:34:23,691 --> 00:34:25,157 چرا بردی 773 00:34:25,226 --> 00:34:27,593 خوشحال بودی درحالیکه برادرت رفته بود 774 00:34:27,661 --> 00:34:29,595 خوشحال بودی چون اون رفته بود 775 00:34:32,000 --> 00:34:35,634 و حالا ما اینجاییم، باتشکر از دیمن 776 00:34:35,703 --> 00:34:38,169 777 00:34:46,713 --> 00:34:49,381 می تونی علت و معلول رو ببینی درسته؟ 778 00:34:49,449 --> 00:34:51,649 می فهمی که تو این وضعیتی 779 00:34:51,718 --> 00:34:53,750 چون با بیدار کردن دیمن 780 00:34:53,819 --> 00:34:55,352 اشتباه احمقانه ای کردی؟ 781 00:34:55,421 --> 00:34:58,389 چرا به اشتباهاتم اهمیت میدی؟ 782 00:34:58,457 --> 00:35:00,624 من اهمیت نمیدم 783 00:35:00,692 --> 00:35:02,759 سنگ ققنوس اهمیت میده 784 00:35:02,828 --> 00:35:06,230 همیشه صداش تو سرمه 785 00:35:06,298 --> 00:35:08,499 نمی دونی چقدر بلنده 786 00:35:09,568 --> 00:35:12,268 می خواد ازادت کنه استفن 787 00:35:12,337 --> 00:35:14,303 هنوز تلاش میکنه نشونت بده 788 00:35:14,372 --> 00:35:17,673 تنها راه ازادی تو، رها کردن دیمنه 789 00:35:18,643 --> 00:35:20,609 قبلا حکمتشو نادیده گرفتی 790 00:35:20,678 --> 00:35:23,212 بالاخره اماده ای که دیمن رو پشت سرت ول کنی؟ 791 00:35:23,281 --> 00:35:25,256 امروز قانعت کرد؟ 792 00:35:29,886 --> 00:35:31,586 اره 793 00:35:38,728 --> 00:35:41,196 حالا این یادت باشه 794 00:35:41,265 --> 00:35:44,198 و این بار ازش استفاده کن تا در سنگ جهنمی زنده بمونی 795 00:35:45,768 --> 00:35:48,001 796 00:35:49,539 --> 00:35:50,737 یه مشکلی هست 797 00:35:50,806 --> 00:35:53,607 وایسا چرا میره؟ 798 00:35:53,676 --> 00:35:55,176 طلسم ازهم باز میشه 799 00:35:56,112 --> 00:35:57,244 زخمی نیست که انتقالش بدم 800 00:35:57,313 --> 00:35:59,646 یعنی چی زخمی نیس؟ 801 00:35:59,715 --> 00:36:01,681 802 00:36:11,893 --> 00:36:14,127 803 00:36:20,896 --> 00:36:22,261 مت منم کارولاین 804 00:36:22,262 --> 00:36:24,727 می دونم دلیلی بوده که به راینا کمک کردی 805 00:36:24,728 --> 00:36:26,774 ولی باید از خودت بشنوم 806 00:36:27,937 --> 00:36:29,069 807 00:36:29,139 --> 00:36:31,139 808 00:36:33,676 --> 00:36:35,876 انجامش دادم 809 00:36:36,612 --> 00:36:38,044 810 00:36:38,113 --> 00:36:41,014 کاری کردم استفن بابت کارش تقاص بده 811 00:36:52,127 --> 00:36:54,793 همونطور که بهت قول دادم 812 00:37:03,871 --> 00:37:06,805 درسته. حالا دیگه حرفای غمگین نداریم 813 00:37:06,874 --> 00:37:08,807 اولین کاری که می کنیم اینه که بهت یه غذای خوب میدیم, 814 00:37:08,876 --> 00:37:11,276 یه چیز چاق و چله و ابدار از حومه شهر 815 00:37:12,745 --> 00:37:14,779 نه یه چیز فاسد 816 00:37:14,847 --> 00:37:16,681 دارم سعی می کنم جذابیتامو حفظ کنم 817 00:37:16,749 --> 00:37:20,685 به نظر من تو عالی هستی 818 00:37:20,753 --> 00:37:22,820 819 00:37:28,527 --> 00:37:29,959 820 00:37:33,199 --> 00:37:34,698 821 00:37:34,766 --> 00:37:37,834 822 00:37:54,385 --> 00:37:55,551 نه 823 00:37:55,620 --> 00:37:57,253 استفن 824 00:37:58,389 --> 00:38:00,289 استفن نه 825 00:38:00,358 --> 00:38:02,824 هی استفن 826 00:38:02,892 --> 00:38:04,292 می تونیم برش گردونیم 827 00:38:04,361 --> 00:38:05,727 قبلا انجامش دادیم 828 00:38:05,795 --> 00:38:08,196 شمشیر لعنتی کو؟ 829 00:38:08,265 --> 00:38:10,599 شمشیر کو؟ 830 00:38:10,667 --> 00:38:13,602 831 00:38:13,670 --> 00:38:17,405 فرار فوق العاده ای بود 832 00:38:17,474 --> 00:38:20,341 همه توهینامو درباره رانندگیت پس می گیرم 833 00:38:20,409 --> 00:38:21,508 اون دنبالمون می کنه 834 00:38:21,577 --> 00:38:23,176 البته 835 00:38:23,246 --> 00:38:24,811 ما شمشیرشو داریم 836 00:38:27,717 --> 00:38:30,417 نه 837 00:38:33,922 --> 00:38:35,855 واسه حرفای غمگین وقت نداریم. 838 00:38:35,923 --> 00:38:38,391 من توسط راینا کروز علامت خوردم 839 00:38:38,460 --> 00:38:40,627 و تاوقتی زنده ام از دستش فرار می کنم 840 00:38:40,695 --> 00:38:41,894 نه 841 00:38:41,963 --> 00:38:45,632 نه اون هرزه بقدر کافی اذیتمون کرده 842 00:38:45,700 --> 00:38:48,368 نه چکار می کنی؟ 843 00:38:48,436 --> 00:38:51,537 یه کار خوب با قدرتی که برام مونده 844 00:38:51,606 --> 00:38:54,406 نه 845 00:38:54,475 --> 00:38:56,608 نمی تونی. بس کن 846 00:38:56,677 --> 00:38:58,042 خیلی قویه نمی تونی... 847 00:38:58,111 --> 00:39:00,279 نمی ذارم تو رو به اون سنگ جهنمی ببره! 848 00:39:02,483 --> 00:39:05,917 اگه بس نکنی می میری 849 00:39:05,986 --> 00:39:07,952 850 00:39:08,021 --> 00:39:11,088 از الانم مرده ام عشقم 851 00:39:12,592 --> 00:39:14,392 تقصیر منه 852 00:39:14,460 --> 00:39:17,395 نه همش تقصیر منه 853 00:39:19,399 --> 00:39:21,832 سعی کردم همه چیزو داشته باشم 854 00:39:26,405 --> 00:39:28,371 دفعه بعد فرق می کنم 855 00:39:30,375 --> 00:39:32,442 856 00:39:34,780 --> 00:39:38,181 857 00:39:38,249 --> 00:39:39,683 نورا نکن! 858 00:39:40,852 --> 00:39:42,319 تو باید زنده بمونی 859 00:39:43,154 --> 00:39:46,221 بدون تو زندگی وجود نداره 860 00:39:48,025 --> 00:39:49,958 - بیا با من زندگی کن 861 00:39:50,027 --> 00:39:52,861 و عشق من باش. 862 00:39:54,064 --> 00:39:55,997 و تمام لذت ها رو ثابت می کنیم 863 00:39:56,066 --> 00:39:58,434 دره ها 864 00:39:58,502 --> 00:39:59,435 گردش ها 865 00:39:59,503 --> 00:40:01,703 همه چیز درست میشه استفن 866 00:40:03,306 --> 00:40:05,707 اون سنگو گیر میارم و اینو درست می کنیم 867 00:40:05,775 --> 00:40:07,241 تپه ها و زمین ها 868 00:40:07,310 --> 00:40:10,978 جنگل ها یا کوهستان های پرشیب 869 00:40:12,248 --> 00:40:14,148 870 00:40:14,217 --> 00:40:16,818 و برایت تخت خواب هایی از رز می سازم 871 00:40:22,524 --> 00:40:24,324 دوستت دارم 872 00:40:24,393 --> 00:40:26,125 دوستت دارم 873 00:40:32,668 --> 00:40:34,500 874 00:40:45,546 --> 00:40:48,280 875 00:40:49,684 --> 00:40:50,883 نه! 876 00:40:57,557 --> 00:41:00,492 نجاتت می دم برادر کوچولو 877 00:41:00,560 --> 00:41:02,660 قول میدم 878 00:41:02,729 --> 00:41:04,195 بهت قول میدم 879 00:41:04,264 --> 00:41:08,332 880 00:41:08,397 --> 00:41:14,481 ترجمه و زیرنویس از : Mohade$eh