1
00:00:01,081 --> 00:00:02,954
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"
2
00:00:02,989 --> 00:00:06,306
ماذا كان بينك وبين (ستيفان)؟ -
.(إنّي أوّل حبّ في حياة (ستيفان -
3
00:00:06,307 --> 00:00:07,968
.(ستيفان)، أعرّفك بـ (جوليان)
4
00:00:07,969 --> 00:00:10,722
جوليان) كان الرجل الذي)
.لا ينبغي أن تُغرم به النساء
5
00:00:10,723 --> 00:00:14,140
(أيعلم (ستيفان سلفاتور
أنّك تحبلين جنينًا منه؟
6
00:00:17,118 --> 00:00:18,751
ما مرادك يا (إينزو)؟
7
00:00:18,753 --> 00:00:23,957
مرادي أن تخبريني كيف سنحول
.(دون عودة (جوليان) لحياة (ليلي
8
00:00:23,958 --> 00:00:26,992
إذًا هل وجدت (جوليان) بعد؟ -
.وجدته منذ أشهر -
9
00:00:26,994 --> 00:00:30,263
،إن (جوليان) هو الشيطان عينه
.ولن أسمح لـ (ليلي) بإعادته
10
00:00:31,016 --> 00:00:34,028
.علينا إحياء هذا الرجل فورًا
11
00:00:34,063 --> 00:00:36,301
.حجر العنقاء يُحيي الموتى
12
00:00:40,665 --> 00:00:44,354
"أموقنة أنّك تودّين فعل هذا بـ (جو)؟" -
"إن ثمّة حتّى احتمال 1% لنجاح إحياؤها" -
13
00:00:44,355 --> 00:00:47,768
فعليّ ارتياد المجازفة مهما يكون قدر"
"الخطر والجنون الذي قد تنطوي عليه
14
00:00:56,485 --> 00:01:01,109
"بعد مضيّ 3 أعوام من الآن" -
"...(بوني)" -
15
00:01:01,629 --> 00:01:04,897
أمِن شيء تودّين التحدّث عنه؟
16
00:01:09,820 --> 00:01:18,311
أحزر أنّي أفكّر كثيرًا بالماضي مؤخّرًا
17
00:01:18,312 --> 00:01:29,301
وكيف أن بوسع قرار أرعن تحويل حياتك
.لدنيا لا تعرفينها تخصّ شخصًا آخر
18
00:01:32,416 --> 00:01:40,243
...إنّي اقترفت خطأً
...وفقدت حبيبًا
19
00:01:42,303 --> 00:01:46,620
،ولبذلت أيّ شيء لاسترداده
.لكن لا يمكنني
20
00:01:47,074 --> 00:01:49,160
...كلّ ما يمكنني هو
21
00:01:55,840 --> 00:01:58,509
.محاولة إيجاد سبيل للتعايش مع بلواي
22
00:02:02,957 --> 00:02:05,557
.(شكرًا لك يا (بوني
23
00:02:05,558 --> 00:02:09,453
ألِكس)، أمِن شيء تودّ)
مشاركته مع المجموعة؟
24
00:02:16,637 --> 00:02:19,070
ماذا تفعل هنا؟
25
00:02:21,291 --> 00:02:23,024
.الوضع سيء بالخارج يا حبّ
26
00:02:24,665 --> 00:02:27,444
.لا يمكنك الاختباء هنا للأبد
27
00:02:37,125 --> 00:02:42,272
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع"
"(( الحلقة الـ 5: (( اُنجُ من هذا
28
00:02:42,498 --> 00:02:45,629
"اليوم الحاضر"
29
00:02:47,432 --> 00:02:52,020
مرحبًا، كيف حالها؟
30
00:02:52,055 --> 00:02:56,509
،لستُ أدري، إنّها نائمة منذ 12 ساعة
هذا طبيعيّ، صحيح؟
31
00:02:56,510 --> 00:03:00,073
،كانت ميّتة البارحة واليوم حيّة تُرزق
.لستُ أكيدة أن معيار الطبيعيّة ينطبق هنا
32
00:03:00,827 --> 00:03:01,979
.رجاءً أخبريني أن هذا طعام
33
00:03:01,980 --> 00:03:05,196
إنّها أبحاث صغيرة كانت تعجّ
.بصندوق بريدك
34
00:03:05,231 --> 00:03:07,888
.إنّك ما زلت تعمل أستاذًا جامعيًّا هنا
35
00:03:07,923 --> 00:03:10,653
أتودّين العمل بصفتك مساعدة
الأستاذ الجديدة لديّ؟
36
00:03:10,654 --> 00:03:12,459
:كل ما عليك كتابته على الأبحاث هو
"يا له من منظور شيّق"
37
00:03:12,494 --> 00:03:15,363
وبضع ملاحظات هامشية
.وأخيرًا إعطاء الجميع تقييم جيّد جدًّا
38
00:03:15,398 --> 00:03:16,948
!يا له من عرضٍ مغرٍ
39
00:03:16,949 --> 00:03:20,866
لكنّي بحاجة لتبيُّن كيف أعدتُ
.زوجتك لأرض الأحياء تحديدًا
40
00:03:20,867 --> 00:03:24,306
،أنصتي، إنّها هنا وهي بخير
فما أهميّة ذلك الآن؟
41
00:03:24,341 --> 00:03:27,417
لأنّي خلال أقلّ من 24 ساعة
أحييتُ شخصين
42
00:03:27,514 --> 00:03:30,464
بتعويذة غامضة وشيء
يسمّى حجر العنقاء
43
00:03:30,499 --> 00:03:33,311
،بدون تباحث ولا وقت للمران
.وبدون خطّة للطوارئ
44
00:03:33,313 --> 00:03:38,662
،أما الآن وقد أتيح لي متنفّس بسيط
فأودّ معرفة سجيّة السحر الذي تعاملت معه
45
00:03:38,697 --> 00:03:42,421
تحسبًا مما إن كنت قد فتحت حجر
باندورا)، فهلّ لي بالحجر رجاءً؟)
46
00:04:07,387 --> 00:04:12,368
،مرحبًا
مرحبًا حبيبتي، كيف تشعرين؟
47
00:04:15,121 --> 00:04:16,954
.إنّي أتضوّر جوعًا
48
00:04:28,902 --> 00:04:34,533
هذا عذاب بالنسبة إليك، صحيح؟ -
.كلّا -
49
00:04:34,774 --> 00:04:44,050
كلّا، إنّي سعيدة جدًّا لكوني مستلقية هنا
.لا أفعل شيئًا سوى الإنصات لأنفاسك
50
00:04:45,202 --> 00:04:51,032
إذ تضعين قائمة تدقيق في بالك لكلّ
الأعمال التي عليك فعلها اليوم
51
00:04:51,391 --> 00:04:55,754
على حين تجادلين نفسك حيال
إيقاظي بركلة غير مقصودة أم لا؟
52
00:04:55,789 --> 00:04:58,841
لحظة، هل قلت بركلة أم بقبلة؟
53
00:05:04,376 --> 00:05:07,973
.صباح الخير أيّها العاشقان -
أتهزأ بي؟ -
54
00:05:07,974 --> 00:05:09,708
اشتريت لكم بعض من القهوة
المبددة للغضب باهظة الثمن
55
00:05:09,709 --> 00:05:12,392
مضاف عليها ملعقة قشدة
.وملعقتيّ سكّر كما تحبّينها تمامًا
56
00:05:13,064 --> 00:05:15,644
.بالواقع أكره إضافة السكّر لقهوتي
57
00:05:15,782 --> 00:05:21,086
أمِن سبب محدد لاقتحامك غرفة خليلتي
الجامعيّة في مستهلّ منتصف الصباح؟
58
00:05:21,121 --> 00:05:22,996
لمَ أنت متذمّر؟
59
00:05:23,031 --> 00:05:26,924
،خلتك ستودّ الاحتفال
.فإنّي أخيرًا أوردت (إيلينا) مأمنًا
60
00:05:26,959 --> 00:05:29,927
وأنت ظفرت بـ (كارولين) في حضنك
.في هذا السرير الضئيل بصورة مؤسفة
61
00:05:29,928 --> 00:05:32,896
أما (ريك) فقد أنقذ امرأته
.من العالم الآخر
62
00:05:32,931 --> 00:05:39,583
،)الحياة كاملة تتبسَّم لابنيّ (سلفاتور
.لذا قررت فتح صفحة جديدة
63
00:05:39,618 --> 00:05:41,297
.رائع -
.أجل -
64
00:05:41,298 --> 00:05:44,659
سأكون الرجل الذي سيشرّف
إيلينا) وبمفردي)
65
00:05:44,694 --> 00:05:48,043
عبر اعتناقها في قلبي كدافع
.للتحسُّن، لا كعائق له
66
00:05:48,078 --> 00:05:48,933
.هذا شيّق
67
00:05:48,968 --> 00:05:51,476
سأحتاج مساعدة بسيطة لإنجاز
.عمل قذر، لذا انهض يا أخي
68
00:05:51,477 --> 00:05:55,803
إذ سنذهب لاستجواب مارقة
.هيفاء جميلة ذات مزاج شنيع
69
00:05:55,838 --> 00:06:00,004
فاليري)؟) -
.وكأنّي سمعت بهذا الاسم قبلًا -
70
00:06:01,026 --> 00:06:02,920
.ثمّة شيء هنا يفوتني
71
00:06:02,955 --> 00:06:05,679
ستيفان) و(فاليري) كان)
بينهما عشق فيما خلا
72
00:06:05,714 --> 00:06:09,265
ولم يلتقيا وجهًا لوجه
.منذ خروجها من العالم السجنيّ
73
00:06:10,402 --> 00:06:12,305
.لحظة
74
00:06:12,340 --> 00:06:14,705
تقصد (فاليري) أوَّل فتاة في حياتك؟
75
00:06:14,706 --> 00:06:18,268
تلك التي واقعتها
في عجالة وفطرت فؤادك؟
76
00:06:20,411 --> 00:06:24,254
لعلمك، أظنّها ستكون الفرصة
المثاليّة لتتبادلا أطراف الحديث
77
00:06:24,350 --> 00:06:27,772
.ما لم تكُن لديك غضاضة حيال ذلك
78
00:06:27,807 --> 00:06:30,721
.كلّا -
.بديع -
79
00:06:31,857 --> 00:06:34,192
.استمتعا
80
00:06:39,554 --> 00:06:42,376
.استمتع يا صاح، هذا آخر واحد
81
00:06:42,482 --> 00:06:44,167
.(صباح الخير يا (أوسكار
82
00:06:47,573 --> 00:06:49,406
.لطف منك أن تجالسه طوال الليل
83
00:06:49,407 --> 00:06:52,467
عن نفسي خضت بضع
.ليالٍ سيّئة عبر السنين
84
00:06:53,879 --> 00:06:56,111
.(هنا من فضلك يا (لوسي
85
00:06:56,249 --> 00:06:57,494
.شكرًا لك
86
00:06:57,583 --> 00:06:59,250
ما المناسبة؟
87
00:06:59,251 --> 00:07:02,886
اعتادت أمي دومًا وضع ورود
.طازجة حين كانت تترقّب ضيفًا
88
00:07:02,921 --> 00:07:04,155
.أظنني اكتسبت هذه العادة منها
89
00:07:04,753 --> 00:07:08,025
.أفترض أن (جوليان) هو الضيف -
.أجل، أجل -
90
00:07:08,026 --> 00:07:10,761
سيصل للبيت اليوم
.إذا سار كلّ شيء كما خططنا
91
00:07:12,607 --> 00:07:17,268
،)هذا أمر حسن يا (لورينزو
.آمل أن تسعد لأجلي
92
00:07:17,678 --> 00:07:24,185
.لا سبب يمنع غدوّكما على وفاق -
.أجل، سنغدو صديقين صدوقان حسبما أظنّ -
93
00:07:24,220 --> 00:07:27,257
.أودّ السياقة، لكن (بو) يأبى إعطائي المفاتيح
94
00:07:27,292 --> 00:07:30,807
هذا لأنّه لا ينفك يصدم
.القطط وأعمدة الكهرباء
95
00:07:31,781 --> 00:07:33,578
.ما زال جالسًا هناك
96
00:07:36,825 --> 00:07:40,824
،)عزيزي (أوسكار)، أنا (نورا
هل تذكرني؟
97
00:07:41,060 --> 00:07:45,520
(لا أستصوب هذا، فشيمة (أوسكار
.الضحك وإلقاء الطُرف
98
00:07:45,555 --> 00:07:50,068
،احزر أمرًا يا (أوسكار)، (جواليان) عائد
.والحياة على وشك أن تعود ممتعةً
99
00:07:50,069 --> 00:07:54,314
.ممتعة جدًّا، حسنٌ
100
00:07:54,638 --> 00:07:57,281
،جليًّا أنّه سقيم
.لا يمكننا تركه هنا فحسب
101
00:07:58,439 --> 00:08:01,892
لورينزو)، لن تمانع العناية به، صحيح؟)
.لن نغيب طويلًا
102
00:08:02,114 --> 00:08:03,862
.يسرّني أن أقدّم المساعدة -
.شكرًا لك -
103
00:08:03,897 --> 00:08:06,586
،)وإن أتاك خبر من (فاليري
.فأخبرها رجاء أن تعود للمنزل فورًا
104
00:08:06,587 --> 00:08:09,451
،أعي أنّي قسوت عليها أمس
.لكن هذا ليس داعيًا للغضب
105
00:08:09,486 --> 00:08:10,771
.هيّا أيّتها الفتاتان
106
00:08:13,892 --> 00:08:17,505
أينَك؟ -
خارجة لإيجاد (جوليان) وأحاول -
107
00:08:17,540 --> 00:08:20,633
الاهتداء للاتّجاهات الموسّمة
.(بالهاتف الغبيّ لـ (أوسكار
108
00:08:20,668 --> 00:08:23,767
لمَ لمْ يعُد أيّ أحد يستخدم خرائط حقيقيّة؟
ما العيب في الورق؟
109
00:08:23,768 --> 00:08:27,581
(أقترح أن تسرعي لأن (ليلي
.ورفقتها وراؤك مباشرةً
110
00:08:27,616 --> 00:08:31,164
،ماذا؟ هذا مُحال
.وعدتني أن تمنع (أوسكار) عن الكلام
111
00:08:31,199 --> 00:08:33,182
.أوسكار) لا يذكر شيئًا)
112
00:08:33,502 --> 00:08:38,114
(حتمًا تبيّنوا مكان (جوليان
.بتعويذة رصد أو بهزل مارقيّ آخر
113
00:08:38,116 --> 00:08:41,518
إيّاك والاستهانة
.بعزم (ليلي) المثابر لنيل مرادها
114
00:08:42,162 --> 00:08:45,591
لحظة، ما معنى تحوُّل
مؤشّر الشحن للّون الأحمر؟
115
00:08:46,191 --> 00:08:47,658
مرحبًا؟
116
00:08:51,384 --> 00:08:52,931
لا تربطين حزام الأمان؟
117
00:08:53,409 --> 00:08:55,616
.ستتكبدين غرامة عالية أيّتها الشابة
118
00:08:55,651 --> 00:08:56,166
...كيف
119
00:08:56,167 --> 00:08:59,624
بلّغ شخص أبله أنّك سرقت سيّارته
.(ومنطلقة بها لخارج (ميستك فولز
120
00:08:59,659 --> 00:09:05,703
تدركين أن سرقتك شاحنة نائب شرطة
تجعل كلّ حركة تقومين بها مُتَّبعة، صحيح؟
121
00:09:05,738 --> 00:09:08,248
هلّا أمطت سيّارتك عن الطريق رجاءً؟
122
00:09:09,314 --> 00:09:12,683
تلك السيّارة؟
.طبعًا سأميط هذه السيّارة عن الطريق
123
00:09:13,089 --> 00:09:17,791
لكنّي أوّلًا أودّ سؤالك، لمَ قتلت أخاك
الزائف (أوسكار) ولفّقت لي اغتياله؟
124
00:09:17,826 --> 00:09:21,362
.أجهل عمّا تتكلّم -
.إنّك محقّة -
125
00:09:21,397 --> 00:09:24,218
.%ربّما لمْ أتمّ تحرياتي بنسبة 100
126
00:09:24,253 --> 00:09:28,119
من المحتمل أن مارقًا
.غيرك حوّله لجثّة جافّة
127
00:09:28,154 --> 00:09:29,033
.لستُ موقنًا
128
00:09:29,034 --> 00:09:33,464
،لذا سأذهب للسيّارة وأجلب هاتفي
.وسأهاتف (ليلي) لأرى إن كانت تعلم
129
00:09:34,905 --> 00:09:37,784
.لا بأس، إنّك عبقريّ
130
00:09:37,819 --> 00:09:40,577
وما على وجه الخليقة
جعلك تظنني لن أقتلك مثله؟
131
00:09:40,578 --> 00:09:43,647
.لحظة، نحن نتناقش هنا فحسب -
.(فاليري) -
132
00:09:46,284 --> 00:09:47,884
.(ستيفان)
133
00:09:47,885 --> 00:09:51,472
،كفّي عن تعذيب أخي
.وأنبئيني بما يحدث هنا تحديدًا
134
00:10:03,239 --> 00:10:07,347
هل من الآمن أن أدخل أم أن خليلك
ما زال نصف عارٍ تحت الملاءات؟
135
00:10:07,382 --> 00:10:09,879
ربّاه، أصبحت شريكة غرفة
.مقترنة بقصّة مرعبة
136
00:10:09,914 --> 00:10:14,191
بحقّك، أقلُّه ظهر على فراشك رجل نصف
.عارٍ لمرّة خلال الفصل الدراسيّ
137
00:10:14,226 --> 00:10:19,486
،أظنّ الآنسة (كادلز) بدأت تشفق عليّ
انظري إليها، أترين كيف تنتقدني؟
138
00:10:20,548 --> 00:10:24,550
.أحتاج مساعدة رجل -
.لا تنشدي منّي نصحًا -
139
00:10:24,552 --> 00:10:27,656
أرسلت خليلي توًّا لتمضية
.اليوم مع حبّه الأوَّل
140
00:10:27,657 --> 00:10:32,724
فاليري)، المارقة التي حوّلت بشرتك)
لـ (فيرفين) كيلا يمسّك (ستيفان)؟
141
00:10:32,726 --> 00:10:34,261
.أجل، هي المعنيّة
142
00:10:34,262 --> 00:10:39,432
عجبًا، إمّا أنّك تامّة الجنون
.أو أنّك أكثر امرأة ثقةّ في العالم
143
00:10:39,467 --> 00:10:44,606
،وددته أن يصفّي أموره معها
فشيمته كبت كافّة أحاسيسه بالجرح
144
00:10:44,607 --> 00:10:49,534
لذا ارتأيت أن سيفديهما جدًّا تصفية
الدراما التي جمعتهما في القرن الـ 19
145
00:10:49,576 --> 00:10:52,127
كيّما يتسنّى لهما إكمال
.حياتيهما بصفاء ونقاء
146
00:10:52,513 --> 00:10:56,190
،إذًا أنت المرأة الأكثر ثقة
.إنّي رسميًّا مُلهَمة
147
00:10:57,585 --> 00:10:59,485
إذًا ستخرجين للقاء شاب؟
148
00:10:59,486 --> 00:11:03,298
كلّا، بل سأقصد (ميستك فولز) لنقاش
مسألة سحريّة مع الشاب الذي أحييته
149
00:11:05,044 --> 00:11:08,355
.وبعدئذٍ ربّما أذهب للقاء شابّ
150
00:11:17,004 --> 00:11:18,572
.أظنني فهمت
151
00:11:18,573 --> 00:11:21,854
(قتلت (أوسكار) لأنّه وجد (جوليان
(لكنّك تكرهين (جوليان
152
00:11:21,855 --> 00:11:26,786
لكونه ساديّ منحرف ووحش مؤذٍ
.تتوق (ليلي) لإعادته للمنزل
153
00:11:27,473 --> 00:11:31,033
أسمعت عن مذبحة
البحر الأسود عام 1897؟
154
00:11:31,068 --> 00:11:34,653
أباد (جوليان) خطًّا ساحليًّا كاملًا
في يوم عيد الميلاد المجيد
155
00:11:34,808 --> 00:11:38,673
.ورغم ذلك ما تزال (ليلي) متيّمة عشقًا به -
وليكُن؟ -
156
00:11:38,708 --> 00:11:42,378
،)ستيفان) أباد قرية كاملة في (مونتيري)
.و(كارولين) ما زالت تبتغيه
157
00:11:42,413 --> 00:11:48,170
،كلّ امرئ حرّ في قراره
بالحديث عن ذلك، كيف التقيتما؟
158
00:11:48,205 --> 00:11:50,847
.في معرض البلدة -
.صحيح، هذا صحيح -
159
00:11:50,848 --> 00:11:52,909
إذًا كان يُفترض أن تلتقيا بعدئذٍ، صحيح؟
160
00:11:52,944 --> 00:11:56,652
،أسفل جسر أو تحت شجر
أو لدى مقعد رومانسيّ في متنزّه؟
161
00:11:56,687 --> 00:11:58,844
هلّا تصمت رجاء؟
162
00:11:58,845 --> 00:12:02,666
لمّا لم تحضري، كتب هذا الشاب
عشر صفحات في دفتر يوميّاته
163
00:12:02,701 --> 00:12:04,825
عن كون الشمس لم تعُد
تُشرق بسطوعها المعهود
164
00:12:04,860 --> 00:12:09,155
،وأن الطعام لم يعُد بحلاوته المعهودة
.أجل، قرأتهم، فمخابئك كانت مكشوفة دومًا
165
00:12:09,156 --> 00:12:13,192
.إنّك حقًّا فطرت فؤاد الشابّ -
.(إن كانت إلّا تتجسس لصالح (ليلي -
166
00:12:13,193 --> 00:12:16,654
أقصد أن كلّ ذلك كان
محض لعبة، أليس كذلك؟
167
00:12:18,453 --> 00:12:21,058
.بئسًا -
.لكن أجل، لا -
168
00:12:21,093 --> 00:12:24,871
،لحظة، لحظة، تابع السرد يا صاح
.فذلك الجزء مثير جدًا للضحك
169
00:12:24,872 --> 00:12:26,170
.كلّا، توقّف رجاءً
170
00:12:26,239 --> 00:12:29,640
(لا يهمّ الآن سوى أن نجد (جوليان
ونحرص على عدم عودته للبيت
171
00:12:29,675 --> 00:12:33,428
لذا إن لم تكونا معي، فاعفياني
.من الجولة ودعوني أخرج
172
00:12:33,463 --> 00:12:37,784
.كلّا، (ستيفان) معك، إنّه معك وأنا سأراقب
173
00:12:37,785 --> 00:12:41,352
.إنّه يبدأ صفحة جديدة
174
00:12:50,263 --> 00:12:55,468
أهذه لوحة فنيّة أو ما شابه؟ -
.كلّا، هذا بالواقع تلفاز -
175
00:12:55,469 --> 00:13:01,598
هذا تلفاز وأنا (جو) وأنت
(ألاريك) لكنّك تُنادى بـ (ريك)
176
00:13:02,008 --> 00:13:06,412
،لأن (ألاريك) اسم غريب
.وإنّنا متزوّجان
177
00:13:06,413 --> 00:13:08,314
.دعينا لا نعبأ بالتفاصيل الآن
178
00:13:08,315 --> 00:13:11,599
ستستغرقين بعض الوقت
.ريثما تعود ذاكرتك
179
00:13:12,586 --> 00:13:18,850
هذا الطعام مذهل، هل أعددته؟ -
كلّا، إنّه طعام موصّل للبيت -
180
00:13:20,266 --> 00:13:22,962
إذ تم طهوه في مكان آخر
.ووصله شخص ما إلينا
181
00:13:22,963 --> 00:13:27,671
،طعام تايلانديّ، وهو المفضّل لديك
.فيما عدا هذا، فهذا لحم
182
00:13:27,706 --> 00:13:30,327
.وإنّك لا تأكلين اللحم -
ولمَ عساي لا آكل اللحم؟ -
183
00:13:30,361 --> 00:13:32,043
.لستُ أدري
184
00:13:35,847 --> 00:13:37,460
.أنصتي، دعينا نفتح زجاجة النبيذ هذه
185
00:13:37,495 --> 00:13:39,988
حتمًا الساعة أصبحت الـ 5 مساءً
في بقعة ما من الأرض، صحيح؟
186
00:13:45,018 --> 00:13:50,121
إنّه جرح طفيف، ألديك ضمادات؟
.سأضمّد الجرح لك
187
00:13:52,125 --> 00:13:57,382
.خزانة الأدوات الطبيّة فوق الحوض -
.سأعود فورًا -
188
00:14:05,215 --> 00:14:07,932
.انتهيت من اختبار تعويضيّ وبقي اثنان
189
00:14:07,967 --> 00:14:11,726
هذا سيذكرني بألّا أُحتجَز رهينة
.لدى بداية فصل دراسيّ مجددًا أبدًا
190
00:14:11,761 --> 00:14:15,540
أينَك؟ -
.محطّة وقود في مكان قَصيّ -
191
00:14:15,582 --> 00:14:19,685
،)لا تقلقي يا عزيزتي (كير
.أصدرت قرارًا بتحريم الملاطفات
192
00:14:19,720 --> 00:14:23,540
لا عشق قديم سيعود للحياة
.في وجودي بأيّ حال
193
00:14:23,575 --> 00:14:26,697
،أعتذر عن ذلك
.عوادم السيّارات تؤثّر على دماغه
194
00:14:26,732 --> 00:14:31,152
.أنصتي، أودّ أن أصحبك للعشاء الليلة -
"كمواعدة؟" -
195
00:14:31,453 --> 00:14:34,732
لحظة، أهذا لكونك تشعر بالذنب
لتمضيتك اليوم مع خليلتك السابقة؟
196
00:14:34,734 --> 00:14:37,791
كلّا، بل لكوني أدرك أنّي لم
.أصحبك فعليًّا في مواعدة بعد
197
00:14:37,838 --> 00:14:39,371
"لكم يطيب لي ذلك"
198
00:14:39,372 --> 00:14:42,640
إحقاقًا للحق، إنّي أشعر بقليل من
الذنب لدفعك إلى استقلال سيّارة
199
00:14:42,675 --> 00:14:46,593
مع أخيك وخليلتك السابقة والتي
.من الجليّ أنّك لا تحفل بها البتّة
200
00:14:46,628 --> 00:14:49,695
،كلّا، لا تشعري بالذنب
.لقد احتجت دفعة
201
00:14:49,730 --> 00:14:51,883
لمَ هل حاولَت استجداء مشاعرك؟
202
00:14:51,885 --> 00:14:55,536
لم يحدث شيء وأودّ إعلامك أن
.الوقت الذي أمضيته معها كان كذبة
203
00:14:55,822 --> 00:14:58,764
هل اعترفَت بذلك؟ -
.لم تنكره -
204
00:14:59,391 --> 00:15:02,809
أأنت بخير أو أيًا يكُن؟
205
00:15:02,844 --> 00:15:06,497
سأكون بخير حالما تخبرينني
.بأيّ وقت سأقلّك الليلة
206
00:15:06,532 --> 00:15:13,071
،بالـ 8، وإنّي بالمناسبة أحب أزهار الؤلؤ
.تحسبًا ما إذا وددت أن تقدّم لي ورودًا
207
00:15:13,607 --> 00:15:15,047
.سأقابلك الليلة
208
00:15:16,942 --> 00:15:18,318
.املأ هذا
209
00:15:18,778 --> 00:15:21,378
لدينا ما يكفي بخزان
.الوقود أيّتها المتحذلقة
210
00:15:21,380 --> 00:15:25,283
،)أحتاج مسرّعًا لحرق جثّة (جوليان
.فلا أودّ أيّة مجازفة
211
00:15:25,318 --> 00:15:28,819
ألست تستبقين الأحداث؟
.إنّنا حتّى لم نقتل الرجل بعد
212
00:15:28,821 --> 00:15:33,520
أأنت حقًّا بهذه البلاهة؟
.لسنا بحاجة لقتله
213
00:15:33,555 --> 00:15:35,594
هل سنفتنه حتّى الموت؟
214
00:15:35,595 --> 00:15:37,480
.جوليان) ميّت)
215
00:15:38,097 --> 00:15:40,758
.إنّه ميّت منذ 1903
216
00:15:48,857 --> 00:15:53,912
أخشى أن هذا البيت لم تعُد لديه سياسة
.الدخول بلا قيود للدهماء المحلّيين
217
00:15:53,914 --> 00:15:56,386
تعيش هنا، أليس كذلك؟
218
00:15:56,421 --> 00:15:59,549
هل نمضي بضع دقائق
في الدردشة قبلما أطردك؟
219
00:15:59,584 --> 00:16:03,121
كيف كانت أجازتك الصيفيّة؟
أقابلت أيّ شاب أوروبيّ جذّاب؟
220
00:16:03,122 --> 00:16:06,592
يا فتاة، أخبريني أنّك لم تكتفي باتّباع
.دايمُن) حاملة قنينات (البوربُن) الاحتياطيّة)
221
00:16:06,593 --> 00:16:09,587
لم أفعل، لكن لطف منك أن
.تهتم بحياتي العاطفيّة
222
00:16:09,929 --> 00:16:13,164
إنّي معجب بجسارتك
.لكونك ما زلتِ باقية هنا
223
00:16:13,165 --> 00:16:16,042
لو كنت مكانك لبحثت عن شقّة
في النصف الآخر من العالم
224
00:16:16,077 --> 00:16:20,993
ما دمتُ الحائل الوحيد بين
.(دايمُن سلفاتور) وسعادته الأبديّة مع (إيلينا)
225
00:16:21,028 --> 00:16:25,613
،ربّما يمدّك الخوف بالإثارة
.ربّما تكون هناك حالة حبّ مراهقة
226
00:16:25,648 --> 00:16:28,202
.انظر، الآن أظنّك ترميني بما فيك
227
00:16:28,237 --> 00:16:32,141
(إنّك من يمكث لدى (ليلي سلفاتور
.متذللًا لها ابتغاء قليل من عطفها
228
00:16:32,176 --> 00:16:35,687
.أبدعتِ حديثًا، سررت بزيارتك -
.(أحتاج للتحدّث مع (أوسكار -
229
00:16:35,688 --> 00:16:38,638
عمّاذا؟ -
.مسألة سحريّة، وهي مملّة جدًّا -
230
00:16:38,673 --> 00:16:42,830
أخشى أن (أوسكار) ليس
.كما يرام اليوم، لذا ربّما لاحقًا
231
00:16:45,264 --> 00:16:46,632
!سحقًا
232
00:16:52,237 --> 00:16:53,938
لا يفترض أن تتغذى على
.المساعدة يا صاح
233
00:16:53,939 --> 00:16:56,431
قليل من الدماء إذا سمحت؟
234
00:17:00,846 --> 00:17:03,848
.نظّفي نفسك وامضي يومًا استجماميًا
235
00:17:03,849 --> 00:17:07,485
انسي كلّ شيء عن السيّد
.تشامبرز) وسلوكه الشنيع)
236
00:17:07,486 --> 00:17:11,856
مرحبًا يا (أوسكار)، أتذكرني؟
.(التقينا في شاطئ (ميرتل
237
00:17:11,857 --> 00:17:14,662
،لم أذهب لشاطئ (ميرتل) قبلًا
لكنّي أذكرك
238
00:17:14,663 --> 00:17:18,204
قابلتك في تلك الغرفة المظلمة
في القبو، أأنت من أخرجتني؟
239
00:17:18,239 --> 00:17:19,830
من أين؟
240
00:17:20,833 --> 00:17:22,367
.أظنني ما أزل جائعًا
241
00:17:22,368 --> 00:17:26,347
،سيطر على نفسك لـ 5 دقائق
.وسنجلب لك مزيدًا من الدم
242
00:17:27,006 --> 00:17:31,309
.جئت لأسئلك عن حجر العنقاء -
أيّ حجر؟ -
243
00:17:31,310 --> 00:17:33,757
لمَ أيّها القوم لا تنفكّون تطرحون
عليّ أسئلة أجهل أجوبتها؟
244
00:17:33,779 --> 00:17:37,247
هذا الحجر، أتعرفه؟
245
00:17:40,319 --> 00:17:44,055
.هذا، إنّك أخرجتني منه
246
00:17:45,257 --> 00:17:48,125
(لمَ خبّأ (أوسكار) جثّة (جوليان
هنا في هذا المكان القصيّ
247
00:17:48,126 --> 00:17:49,794
على حين كان بوسعه تسليمها لـ (ليلي)؟
248
00:17:49,795 --> 00:17:53,417
لأنّه علم أن (ليلي) حالما تستعيد
.جوليان)، ستنتهي المتعة)
249
00:17:53,452 --> 00:17:57,541
.وسيتغير كلّ شيء -
.لذا قتلته، هذا منطقيّ جدًّا -
250
00:17:57,703 --> 00:18:00,367
.قلت لك أن لديّ أسبابي
251
00:18:01,072 --> 00:18:03,811
.لحسن الحظّ أن علاقتنا انتهت سريعًا
252
00:18:04,009 --> 00:18:09,906
فماذا لو بدون قصد سخرت من سياقتك
ولم يكُن لديك خيار إلّا طعني بسكّين جزار؟
253
00:18:09,941 --> 00:18:13,204
أجل، ولا يبدو لي أنّك أيضًا
.عشت حياتك كقدّيس تحديدًا
254
00:18:13,239 --> 00:18:18,188
،مفاجأة، العالم يغيّر الناس
.إنّك حتمًا تبيّنت ذلك بحلول الآن
255
00:18:19,424 --> 00:18:24,609
،أيّها العاشقان، كفاكما شجارًا
.ولنشعل نيران المخيّم تلك
256
00:18:34,432 --> 00:18:39,477
.متجر توابيت، فكرة ذكيّة -
.أوسكار) ومزحاته الغبيّة) -
257
00:18:39,478 --> 00:18:44,578
إذًا (ليلي) ما زالت تكنّ لوعة
العشق لجثّة عتيقة متعفّنة؟
258
00:18:44,613 --> 00:18:48,298
ليلي) عازمة على لم شمل)
جسد (جوليان) بروحه الضائعة
259
00:18:48,333 --> 00:18:51,923
لكن كيّما تفعل ذلك
.فإنّها بحاجة لحجر العنقاء
260
00:18:51,924 --> 00:18:54,959
.حجر العنقاء؟ لم أسمع به قبلًا -
حقًّا؟ -
261
00:18:54,994 --> 00:18:57,361
هذا طريف، بما أنّكم جليًّا
.قد أحييتم (أوسكار) بهِ
262
00:18:57,362 --> 00:18:58,826
من قال إنّنا أحيينا به (أوسكار)؟
263
00:18:58,861 --> 00:19:02,672
أوسكار) كان ميتًا وقد احتجتَ لشيء)
تبادله مقابل خليلتك رقيدة نعشها
264
00:19:02,775 --> 00:19:08,839
،لذا ارتجلتم ووجدتم حلًّا مؤقّتًا
.لكن لحظة، هنيئًا لكم
265
00:19:08,931 --> 00:19:11,641
فيبدو أن أيًّا يكُن من أعدتموه
.(قد أدّى الغرض في خداع (ليلي
266
00:19:11,642 --> 00:19:15,110
لحظة، ما قصدك بـ "أيًّا يكُن من أعدناه"؟
267
00:19:15,145 --> 00:19:19,117
حجر العنقاء ممتلئ عن آخره بأرواح
.مصّاصي دماء قدامى جدًّا
268
00:19:19,118 --> 00:19:21,504
(إنّكم لم تعيدوا (أوسكار
من الموت أيّها البُلهاء
269
00:19:21,505 --> 00:19:25,526
.بل زججتم إحدى تلك الأرواح في جسده
270
00:19:31,348 --> 00:19:35,133
(كيف أحوال الأستاذ (فرانكشتاين
وعروسه العائدة من الموت؟
271
00:19:35,134 --> 00:19:37,969
،بخير حسبما أظنّ
.كانت نائمة حين غادرت
272
00:19:38,179 --> 00:19:41,748
،جيّد، يسرّني ذلك
.لذا أسدني صنيعًا عاجلًا
273
00:19:41,750 --> 00:19:45,876
أودّك أن تخبري (ريك) بأننا
ارتكبنا خطأ لا يُذكر
274
00:19:45,911 --> 00:19:47,521
.وأن تلك المرأة ليست زوجته
275
00:19:47,522 --> 00:19:48,512
ماذا؟ -
.أجل -
276
00:19:48,513 --> 00:19:52,247
اتّضح أن الحجر لا يملك أيّة طاقة
.سحريّة لإحياء أيّ جثة قديمة
277
00:19:52,282 --> 00:19:56,726
إنّه بالأحرى زنزانة سجنيّة خارقة للطبيعة
لزمرة أرواح ضائعة لمصّاصي دماء
278
00:19:56,761 --> 00:19:59,477
وإنّك قد زججت إحدى تلك
.(الأرواح بدون قصد لجسد (جو
279
00:19:59,478 --> 00:20:01,874
...(ويلاه، يا إلهي، ذلك معناه أن (أوسكار
280
00:20:01,909 --> 00:20:05,189
أن (أوسكار) محض مصّاص دماء
.عشوائيّ انضمّ لمرتع المارقين
281
00:20:05,224 --> 00:20:07,707
دايمُن)، لقد أتيت لمنزلك)
.لمحادثته بشأن الحجر
282
00:20:07,708 --> 00:20:10,035
وبئس الفكرة، اقطعي المحادثة سريعًا
283
00:20:10,036 --> 00:20:11,504
وهاتفي (ريك) من السيّارة
.خلال عودتك للبيت
284
00:20:11,505 --> 00:20:13,013
.ويلاه، لا، لا تحمّلني ذلك
285
00:20:13,014 --> 00:20:16,770
آسف، إنّي أحاول فعل شيء
(سيشرّف (إيلينا
286
00:20:16,785 --> 00:20:20,699
ولا أظنّها كانت ستودّني أن
.أمحق روحه على هذا النحو
287
00:20:21,422 --> 00:20:22,970
"أنبئيه بالأمر برفق"
288
00:20:22,971 --> 00:20:26,522
،)أأنت تفعل شيء سيشرّف (إيلينا
أم تأبى أن تفطر فؤاد صديقك الأعزّ؟
289
00:20:28,263 --> 00:20:30,206
.لا بأس، لكنّك هكذا مدين لي بصنيع
290
00:20:30,965 --> 00:20:32,909
.(شكرًا يا (بونبون
291
00:20:34,686 --> 00:20:37,041
وجدت لـ (أوسكار) بضعة أكياس
.دماء كانت مخبّئة بغرفة المكتبة
292
00:20:37,042 --> 00:20:39,940
،غالبًا منتهية الصلاحيّة
.لكنّه لا يبدو إليّ كثير التدقيق
293
00:20:39,941 --> 00:20:44,999
.(عليّ العودة لـ (ويتمور -
.أودّ سؤالك عن هذا الحجر الجميل -
294
00:20:45,443 --> 00:20:48,524
أين وجدته؟ -
.شركة (روكس آر أس) عرضته للبيع -
295
00:20:48,783 --> 00:20:51,812
(هذا طريف، فإن (ليلي
.تبحث عن حجر مثله
296
00:20:51,847 --> 00:20:54,085
،علبة السلع المتنوعة كانت مليئة به
.أوقن أن لديهم المزيد
297
00:20:54,120 --> 00:20:57,084
.أو ربّما آخذ هذا الحجر -
.هيهات -
298
00:20:59,165 --> 00:21:01,028
.لن أعود إليه
299
00:21:01,029 --> 00:21:03,162
!لا
300
00:21:04,912 --> 00:21:06,302
.لن أعود
301
00:21:10,445 --> 00:21:11,947
ما قصده بحق السماء؟
302
00:21:11,982 --> 00:21:14,900
،لنقُل أنّك صدقت
.أوسكار) ليس كما يرام اليوم)
303
00:21:14,901 --> 00:21:20,344
لمَ لا تنفكون جميعًا تناودنني (أوسكار)؟
!(اسمي ليس (أوسكار
304
00:21:23,117 --> 00:21:25,984
هل فعلتُ ذلك؟
305
00:21:30,811 --> 00:21:31,946
.اهرب
306
00:21:35,663 --> 00:21:40,932
أتودّين تنسّم بعض الهواء العليل؟
.ربّما المسير خلال الجامعة يذكّرك بشيء
307
00:21:44,739 --> 00:21:49,420
ماذا تفعلين؟ -
ماذا حدث لي؟ -
308
00:21:56,717 --> 00:22:00,893
هذا الثوب لي، أليس كذلك؟ -
.إنّه ثوب زفافك -
309
00:22:00,894 --> 00:22:06,482
.المستشفى سألتني ما إن أردت الاحتفاظ به -
ماذا أصابني؟ -
310
00:22:10,497 --> 00:22:14,816
.أخوك أضمر الانتقام منك طوال حياته
311
00:22:14,851 --> 00:22:18,255
لذا طعنك، وعجزت عن إيصالك
.للمستشفى بالوقت المناسب
312
00:22:18,290 --> 00:22:19,237
إذًا ماذا جرى؟
313
00:22:19,238 --> 00:22:22,739
،سأشرح لك كلّ شيء حالما تتحسّنين
.عندئذٍ سيغدو أكثر منطقيّةً كثيرًا
314
00:22:22,774 --> 00:22:26,371
ولمَ لن يبدو منطقيًّا الآن؟ -
.(لأنّه جنون يا (جو -
315
00:22:26,372 --> 00:22:31,503
أجَنّ تجربة خضتها في حياتي
.بملء معنى الكلمة
316
00:22:34,522 --> 00:22:37,857
،أذكر أنّي تم طعني
.إذ طُعنت في القلب
317
00:22:37,892 --> 00:22:39,740
.كلّا، كلّا، ليس في القلب
318
00:22:39,775 --> 00:22:42,887
،إذ جاءك من الوراء
.ولم أرَه إلّا بعد فوات الأوان
319
00:22:42,888 --> 00:22:47,778
.كلّا، لقد طُعنت في القلب -
.(اهدئي يا (جوي -
320
00:22:48,136 --> 00:22:51,207
...كل شيء سيكون كما -
.كلّا، لا تمسّني وابتعد عنّي -
321
00:23:03,009 --> 00:23:06,221
لعلمك، أكرهنا (نورا) على امتصاص
(تعويذة التنفير من (كارولين
322
00:23:06,255 --> 00:23:09,900
.تحسّبًا مما إذا كنت تتساءلين -
.كنت قد نسيت هذا الأمر برمّته -
323
00:23:09,901 --> 00:23:13,812
لمَ فعلتها؟
.(فلا يمكن أنّك اهتممت بسلامة (كارولين
324
00:23:13,847 --> 00:23:15,673
بما تودّني أن أجيب؟
325
00:23:15,996 --> 00:23:20,566
،فعلتُها لكوني شرّ خالص
ولأنّي أحبّ مشاهدة الناس يتعذّبون؟
326
00:23:20,941 --> 00:23:23,803
.طالما هذه هي الحقيقة، فأجل
327
00:23:24,436 --> 00:23:27,385
.لستُ شخصًا شنيعًا -
حقًّا؟ فمَن تكونين؟ -
328
00:23:27,386 --> 00:23:31,060
،فإنّك قلبتِ حياتي رأسًا على عقب
.ثم غادرتني ولا تبدين ذرّة ندم
329
00:23:31,124 --> 00:23:34,449
.وأخيرًا تكيدين الشرّ لخليلتي -
.إنّك لا تفقه عنّي أمرًا -
330
00:23:46,397 --> 00:23:48,332
.هذا التابوت يأبى أن ينفتح
331
00:23:51,164 --> 00:23:53,280
.حتمًا بفعل تعويذة إغلاق
332
00:24:13,353 --> 00:24:17,597
.إنّه لا يبدو ميّتًا إليّ -
.جسده محفوظ بالسحر -
333
00:24:20,694 --> 00:24:23,082
،إنّه أوسَم كثيرًا من أبينا
.أعترف لأمّنا بحسن الاختيار
334
00:24:23,498 --> 00:24:27,665
ابتعدا، ما لم تودّا الاحتراق
.لرماد مع جثّته
335
00:24:38,247 --> 00:24:42,272
ألا ينبغي أن نستعين بعود ثقاب؟ -
.لستُ أفهم -
336
00:24:46,186 --> 00:24:49,920
طبعًا، أحزر أنّه لا يصحّ الحفل إلّا
.بوصول الفتاتين الوضيعتين
337
00:24:49,921 --> 00:24:53,067
.انظروا من وقعت في مشكلة وخيمة -
تُرى ماذا سيكون رأي (ليلي)؟ -
338
00:24:53,068 --> 00:24:59,683
،)لنسألها، (ليلي)، وجدنا (فاليري
.إنّها هنا تحاول قتل حبّ حياتك
339
00:25:15,338 --> 00:25:18,307
،سأوافيكما أيّتها الفتاتان في السيّارة
.(أحتاج لبرهة مع (فاليري
340
00:25:20,813 --> 00:25:25,185
،)لعلّك سرقتِ هاتف (أوسكار
.لكنّك نسيت شيئًا آخر في جيبه
341
00:25:27,086 --> 00:25:32,048
،)لطالما طمع (أوسكار) في خاتم (جوليان
.مما جعل (بو) يجده بسهولة بتعويذة رصد
342
00:25:34,759 --> 00:25:38,730
لمَ فعلت ذلك؟ -
.(لقد كان وحشًا يا (ليلي -
343
00:25:38,831 --> 00:25:44,758
.إحياؤه لن يزيد الوضع إلّا سوءًا -
.لذا ذهبت من ورائي مع ابنيّ لتدميره -
344
00:25:44,793 --> 00:25:46,838
.هذا لأنّك لا تنصتين إليّ
345
00:25:46,839 --> 00:25:50,557
،إن حبّك له يعميك كليًّا
.وكأنّه لا وجود لامرئ سواه
346
00:25:50,558 --> 00:25:53,780
.لحظة، نتفّهم موقفك، أنت غاضبة
347
00:25:54,380 --> 00:25:57,858
أيًّا تكُن الكذبات التي ألقَتها عليكما
.فاليري)، فإنّها محض كذبات)
348
00:26:00,010 --> 00:26:03,521
.إنّها عمليًّا مبهمة فيما يتعلّق بالتفاصيل
349
00:26:03,522 --> 00:26:06,591
أعني مُرتكب مذبحة جماعيّة
وقاتل مهووس
350
00:26:06,592 --> 00:26:09,243
جميعها جرائم نموذجيّة عاديّة
.لشخص طالح
351
00:26:09,278 --> 00:26:13,417
،لكن قبلما نسلّمه
أتمانعين إخبارنا بما يفوتنا؟
352
00:26:13,452 --> 00:26:15,352
من هذا الشخص حقًّا؟
353
00:26:16,302 --> 00:26:22,178
،هذا الرجل هو حبّ حياتي
الرجل الذي لم أعتقد أنّي أستحقّه
354
00:26:22,213 --> 00:26:28,746
،الرجل الذي ناضلت لأجله وانتظرته
.الرجل الذي أقنعت نفسي بالتغيُّر لأجله
355
00:26:28,747 --> 00:26:33,324
،)إنّه يجعلني أفضل يا (دايمُن
أتعلم أيّ شيء حيال هذا؟
356
00:26:33,621 --> 00:26:35,453
.شيئًا أو اثنين
357
00:26:35,454 --> 00:26:38,461
.(إذن انتهى عملنا هنا، (بو
358
00:26:40,025 --> 00:26:43,160
...كلّا، أرجوك، سيفسدنا، إنّه
359
00:26:46,398 --> 00:26:51,836
،إنّها تخدعكما، لم يجعلها أفضل
.إنّه لم يُكسبها سوى الإنتقاميّة والقسوة
360
00:26:51,837 --> 00:26:53,004
إلامَ ترمين؟
361
00:26:53,005 --> 00:26:56,903
من برأيكما أوحى لـ (كاي) بفكرة وضع
إيلينا) في غيبوبة الجميلة النائمة؟)
362
00:26:56,938 --> 00:26:59,326
من؟ -
.(ليلي) -
363
00:27:00,313 --> 00:27:02,413
هل هذا حقيقيّ؟
364
00:27:02,414 --> 00:27:06,778
ودَّت معاقبتك لرفضك مساعدتها
.على إنقاذنا من العالم السجنيّ
365
00:27:09,035 --> 00:27:11,416
.سحقًا لـ (جوليان)، سأقتلك
366
00:27:25,704 --> 00:27:29,609
تحصنين الباب بتعويذة؟
.خلتك ستقوديننا لممر سريّ
367
00:27:29,644 --> 00:27:31,142
.(إنّك تُسرف في مشاهدة (سكوبي دو
368
00:27:32,877 --> 00:27:35,279
ربّما سينهك نفسه لنخرج
.ببساطة من الباب الأماميّ
369
00:27:35,280 --> 00:27:38,103
أو ربّما أخرج من إحدى هذه النوافذ
.وأتركك لتلقي مصيرك
370
00:27:38,138 --> 00:27:42,786
.أوّلًا أعد لي هذا الحجر -
.أوّلًا أخبريني سرّ أهميّته البالغة -
371
00:27:42,787 --> 00:27:45,253
إنّه يشبه سجنًا لزُمرة أرواح
372
00:27:45,288 --> 00:27:47,391
،)وطالما تودّه (ليلي
.إذًا ثمّة شخص تهتم به داخله
373
00:27:47,392 --> 00:27:49,091
.(جوليان)
374
00:27:49,126 --> 00:27:51,852
عظيم، وكأنّنا بحاجة لمارق
.آخر مُطلق الجموح هنا
375
00:27:51,887 --> 00:27:55,292
ليس مارقًا، إنّه مصّاص الدماء
.خليلها المفقود منذ ردح طويل
376
00:27:55,327 --> 00:27:56,834
.إذًا أنت قطعًا لا تحتاجه
377
00:27:56,835 --> 00:28:00,291
أتودّ تسليمها حقًّا وسيلة
إعادة خليلها الميّت للصورة؟
378
00:28:00,326 --> 00:28:02,072
.تحلَّ ببعض الكرامة
379
00:28:02,073 --> 00:28:05,207
ولمَ برأيك أودّ نصيحة رومانسيّة
من ساحرة محرومة من الحبّ؟
380
00:28:05,242 --> 00:28:07,512
.أقصد فقط أنّك ربّما تستحق شيئًا أفضل
381
00:28:10,048 --> 00:28:13,584
(هاك نبأ مشؤوم، أظنّ (أوسكار
.تعلَّم توًّا كيفيّة امتصاص السحر
382
00:28:13,585 --> 00:28:16,380
أينَه؟ أين الحجر؟
383
00:28:18,393 --> 00:28:19,662
.معه
384
00:28:34,005 --> 00:28:35,966
.(فاليري)
385
00:28:36,408 --> 00:28:37,709
!(فاليري)
386
00:28:37,710 --> 00:28:42,095
أأنت بخير؟ -
.إنّي كما يرام -
387
00:28:42,747 --> 00:28:46,150
،مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا
.أيًّا يكُن ما تفكّر به، فلن نفعله
388
00:28:46,151 --> 00:28:48,554
أفكّر بأن عليّ انتزاع قلبها
.واستعراضه كتذكار انتصار
389
00:28:48,753 --> 00:28:50,407
.إنّها ما تزال أمّنا -
.بالتحديد -
390
00:28:50,408 --> 00:28:54,496
(أمّنا يا (ستيفان) هي سبب كون (إيلينا
.رقيدة ذلك التابوت والعالم يمرّ من حولها
391
00:28:54,531 --> 00:28:57,646
،أعلم، مفهوم
.تذكّر فقط أنّك تفتح صفحة جديدة
392
00:28:57,681 --> 00:28:58,662
.فلتخسأ الصفحة الجديدة
393
00:28:58,663 --> 00:29:01,693
لقد سلبت منّي (إيلينا) وكلّ
.ذرّة سعادة عهدتها قطّ
394
00:29:01,699 --> 00:29:06,768
.لن أدعها تفلت بهذا الذنب -
.لن ندعها تفلت بهذا الذنب، أعدك -
395
00:29:06,803 --> 00:29:12,661
،)لكنّي الآن بحاجة لإيجاد (فاليري
.فأخبرني أنّك بخير ولن تقدم على أيّ فعل أرعن
396
00:29:13,578 --> 00:29:16,983
.إنّي بخير، إنّي كما يرام
397
00:29:18,688 --> 00:29:20,135
.جيّد
398
00:29:30,841 --> 00:29:33,345
!أعطني الحجر
399
00:29:39,988 --> 00:29:42,832
.هاك يا فتى، التقطه
400
00:30:00,341 --> 00:30:02,995
.الضالّة لمن وجدها
401
00:30:04,040 --> 00:30:06,345
!(فاليري)
402
00:30:06,346 --> 00:30:09,848
.لا تتحرّكي، سأخرج هؤلاء
403
00:30:10,632 --> 00:30:14,713
،لا فائدة من ذلك
.(فإن لم تقتلني (ليلي)، سيقتلني (جوليان
404
00:30:14,714 --> 00:30:19,159
ربّما لا فائدة من ذلك، لكنّي لستُ من
.النوع الذي قد يترك شخصًا ما معلّقًا
405
00:30:20,328 --> 00:30:22,824
لا تقوى على كتمان نقمك عليّ، صحيح؟
406
00:30:26,730 --> 00:30:31,034
،لو علمت أنّك ستكرهني بهذا العمق
.لتصرّفت على نحوٍ مختلف
407
00:30:31,069 --> 00:30:37,889
لستُ أكرهك، إنّما وددت
.معرفة الحقيقة، والآن أعرفها
408
00:30:38,112 --> 00:30:40,656
.(تلك ليست الحقيقة يا (ستيفان
409
00:30:44,451 --> 00:30:46,920
...إن الحقيقة
410
00:30:48,922 --> 00:30:54,420
.لقد كنت عائدة إليك -
وماذا جرى، فاتك القطار؟ -
411
00:30:56,801 --> 00:30:59,157
.أمسكني (جوليان) وأنا أحاول الهرب
412
00:30:59,366 --> 00:31:03,969
،)كان مستميتًا لأخذ (ليلي) لـ (أوروبا
.وعلم أنّي سأصير عائقًا
413
00:31:03,970 --> 00:31:06,304
ولمَ كنت ستصيرين عائقًا؟
414
00:31:08,486 --> 00:31:11,943
.كنت حبلى -
ماذا؟ -
415
00:31:11,945 --> 00:31:16,240
وددت إخبارك بنفسي
.وشعرت أن الأمر هزليًّا
416
00:31:16,275 --> 00:31:21,820
لقد أمضينا وقتًا قصيرًا جدًّا معًا
على أن أغدو حبلى
417
00:31:21,821 --> 00:31:30,545
...لم أكُن موقنة ما إن
.لكن (جوليان) كان قد اكتشف الأمر فعليًّا
418
00:31:31,132 --> 00:31:34,800
.حرص على عدم بقاء شيء أخبرك به
419
00:31:35,853 --> 00:31:38,020
ماذا فعل بك؟
420
00:31:38,104 --> 00:31:44,325
.حرص على ألّا يكون الجنين مشكلة
421
00:31:45,179 --> 00:31:50,916
علم أنّي لن أقوى على النظر في
.عينيك وإخبارك، لذا غادرت معهم
422
00:31:50,917 --> 00:31:56,888
،كتمت هذا السرّ سنينًا
.وإنّي في غاية الأسف
423
00:32:07,371 --> 00:32:11,104
مات (أوسكار) منذ ليلتين
.(حين قتلته (فاليري
424
00:32:11,105 --> 00:32:15,725
(وأوقن أن (دايمُن) و(بوني
.أعاداه للحياة بهذا
425
00:32:18,090 --> 00:32:22,081
،لكنّي أشكّ أنّهما أعاداه بشكل صحيح
.فقد جنَّ جنونه وحاول قتلي
426
00:32:22,082 --> 00:32:22,936
.ذلك لم يكُن هو
427
00:32:22,937 --> 00:32:26,582
يجب إعادة الروح التي بداخل
الحجر للجسد الملائم، أين وجدته؟
428
00:32:27,721 --> 00:32:32,591
،لمَ تُرى (فاليري) تتخلّى عن كلّ شيء
عن أسرتها واحترامك ومعيشتها
429
00:32:32,592 --> 00:32:34,560
لإبقاء (جوليان) بعيدًا عنك فحسب؟
430
00:32:34,561 --> 00:32:37,890
إنّي من منظورها معميّة
.بسحره عن إبصار عيوبه
431
00:32:37,925 --> 00:32:38,961
.أعطني الحجر رجاءً
432
00:32:38,996 --> 00:32:43,628
لن أقف مكتوف اليدين بينما تُحيين رجلًا
.ربّما أو ربّما لا يملك سيطرة كاملة عليك
433
00:32:43,663 --> 00:32:48,718
،ادعُ الأمر بما تشاء، ولاء أو سيطرة
.لكنّي أدعوه حبًّا
434
00:32:49,213 --> 00:32:52,559
لذا إن كنت تطلب منّي الاختيار
...(بينك وبين (جوليان
435
00:32:52,594 --> 00:32:57,080
.هذا تحديدًا ما أطلبه
436
00:33:09,933 --> 00:33:12,128
.رجاءً تفهّم موقفي
437
00:33:41,481 --> 00:33:43,591
.مرحبًا -
أأنت مع (جو)؟ -
438
00:33:44,049 --> 00:33:45,749
.كلّا، إذ إنّها هلعت قليلًا
439
00:33:45,784 --> 00:33:48,497
لعلمك، إنّي الآن بحاجة ماسّة
.لمساعدة بالبحث عنها
440
00:33:48,822 --> 00:33:51,192
.(تلك ليست هي يا (ريك)، ليست (جو
441
00:33:51,822 --> 00:33:55,183
عمَّ تتكلّمين؟ -
.اقترفنا خطأً -
442
00:33:55,395 --> 00:33:59,517
،إن الحجر لا يُحيي الموتى
.إن هو إن قنية عتيقة مليئة بالأرواح
443
00:33:59,552 --> 00:34:03,235
،بوني)، تلك زوجتي)
إنّي أعلم لمَن أرنو، مفهوم؟
444
00:34:03,236 --> 00:34:06,540
.إنّما هي تحتاج برهة للتكيُّف
445
00:34:06,576 --> 00:34:09,644
.كلّا، تلك ليست هي
446
00:34:09,842 --> 00:34:14,461
،)جو) لم تكُن في ذلك الحجر يا (ريك)
.إنّي أوردت جسدها روحًا أخرى
447
00:34:14,496 --> 00:34:17,616
إنّي في غاية الأسف، أينَك؟
448
00:34:17,617 --> 00:34:20,929
،)سألاقي (دايمُن
.ويمكننا المجيء إليك لإيجاد حلّ معًا
449
00:34:21,888 --> 00:34:23,441
.علي إقفال الخطّ
450
00:34:28,394 --> 00:34:32,978
.مرحبًا، أودّ التحدّث فحسب
451
00:34:40,314 --> 00:34:43,108
.خذ
452
00:34:43,109 --> 00:34:45,897
أدركت أنّي أجهل كيفيّة
.استخدام هذا الشيء
453
00:34:50,382 --> 00:34:54,244
لا يوجد شيء في هذا
.العالم مألوف إليّ
454
00:34:54,420 --> 00:35:01,391
،لا أنت ولا أيّ مما أرى
.ولا حتّى صورتي في المرآة
455
00:35:04,296 --> 00:35:07,097
.إنّك لست زوجتي
456
00:35:09,469 --> 00:35:13,214
.بلى، لا أظنني هي
457
00:35:14,840 --> 00:35:23,255
طالما لستُ (جو)، فمن أكون؟ -
.لستُ أدري، لكنّك لست وحيدة -
458
00:35:23,883 --> 00:35:32,533
سأساعدك وسنتبيّن ذلك معًا، اتّفقنا؟
459
00:35:43,269 --> 00:35:47,729
،مرحبًا، لا أقصد أن أكون متشائمة
لكن إلى متى ستتأخّر برأيك؟
460
00:35:47,764 --> 00:35:50,655
...هل أغيّر الحجز للساعة الـ 9 أم
461
00:35:50,690 --> 00:35:52,592
.(إنّي بالواقع ما زلت في (ميستك فولز
462
00:35:53,446 --> 00:35:58,963
أم أغيّره للغد أو الأسبوع المقبل؟ -
"إنّي آسف" -
463
00:36:00,111 --> 00:36:04,397
.هوّن عليك -
.لقد تعقدت الأمور -
464
00:36:04,490 --> 00:36:08,332
(أعلم، أخبرتني (بوني
.بآلية عمل الحجر الفعليّة
465
00:36:08,661 --> 00:36:11,641
.حتمًا (ألاريك) محطّم الفؤاد -
"أوقن أنّه كذلك" -
466
00:36:11,642 --> 00:36:17,087
أنصتي، أعدك أن أعوّضك
عن الليلة، اتّفقنا؟
467
00:36:18,613 --> 00:36:23,167
هل من شيء هام آخر تودّ إخباري به؟
468
00:36:24,817 --> 00:36:28,179
كلّا، لا شيء، هل ألقاك غدًا؟
469
00:36:28,180 --> 00:36:31,160
.أجل، ألقاك غدًا
470
00:36:31,383 --> 00:36:33,207
.مع السلامة
471
00:36:47,566 --> 00:36:50,271
.لم تنبس بكلمة طوال طريق عودتنا
472
00:36:50,603 --> 00:36:52,855
.كنت حائرًا فيما عساي أقول
473
00:36:53,639 --> 00:37:00,075
هلّا تستعرض لي الخيارات؟ -
.إنّي غاضب لكوني لم أعلم -
474
00:37:00,943 --> 00:37:04,980
وحزين لأنّي سُلبت شيء
.كنت قد أحظى به
475
00:37:06,185 --> 00:37:09,406
سأقتل (جوليان) جزاءً لما فعله بك
476
00:37:09,441 --> 00:37:13,718
وإنّي آسف لكونك اضطررت
.لمكابدة هذا العناء وحدك
477
00:37:16,595 --> 00:37:20,066
.بعد ما جرى وددت الموت
478
00:37:21,566 --> 00:37:26,803
.وقد مُتّ فعلًا، لقد انتحرت
479
00:37:27,172 --> 00:37:30,807
وطبعًا لم أدرك أن ثمّة دم
.مصّاص دماء في جسدي
480
00:37:30,808 --> 00:37:35,631
أهكذا غدوتِ مصّاصة دماء، انتحرتِ؟
481
00:37:37,295 --> 00:37:41,059
هذا منافٍ جدًّا للفتاة التي قابلتها
في المعرض، أليس كذلك؟
482
00:37:43,666 --> 00:37:48,100
عجيب أن حدثًا واحدًا بوسعه
.تغيير مسار حياتك بالكامل
483
00:37:50,362 --> 00:37:54,965
،رجاءً لا تخبر أيّ أحد
.(فلم أطِق أن تعلم (ليلي
484
00:37:55,067 --> 00:37:58,160
.لن أخبر أحدًا، أعدك -
.حسنٌ -
485
00:37:58,195 --> 00:38:02,506
لا أفترض أنّي أعلم رأيك الآن
...ولا حتّى مرادك عندئذٍ، لكن
486
00:38:02,541 --> 00:38:09,313
،أجل، إجابة على سؤالك
هل كنت سأودّ الطفل؟
487
00:38:10,001 --> 00:38:11,234
.أجل
488
00:38:12,317 --> 00:38:19,123
،أنصتي، لدينا 5 غرف للضيوف
.غالبًا عليك المبيت هنا الليلة
489
00:38:19,244 --> 00:38:26,157
كلّا، بل عليّ الهرب بأسرع
.ما بوسعي ولأبعد ما يمكن
490
00:38:26,198 --> 00:38:34,671
،دايمُن) لن يسمح لـ (ليلي) بنيل الحجر)
.وإن نالته، فسأقتل (جوليان) بنفسي
491
00:38:48,986 --> 00:38:51,665
إذًا (ليلي) هي السبب
.في أنّي لن أرى (إيلينا) مجددًا
492
00:38:51,700 --> 00:38:57,206
.جليًّا أن لديها ولعًا بالتعذيب العاطفيّ -
.أحزر أن التفّاحة لا تسقط بعيدًا عن شجرتها -
493
00:38:57,241 --> 00:39:00,138
.حسبك، لستُ أغافل الناس وأعذّبهم
494
00:39:00,332 --> 00:39:04,140
إنّي أحبّ أن ينظر أعدائي
.في عينيّ ويرون عمق غضبي
495
00:39:04,369 --> 00:39:06,403
أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟
496
00:39:06,404 --> 00:39:09,063
لكان حرق جثة ذلك النغل
.(أهون بكثير إلى (ليلي
497
00:39:21,419 --> 00:39:26,555
أودّ إعطاءها ذلك الرجل الذي أجلَّته
.وأحبَّته وافتقدته لـ 100 سنة
498
00:39:31,430 --> 00:39:36,334
،)أودّها أن تلوذ بحضن (جوليان
.وأن تأنَس الشعور بعودة ذلك الحبّ
499
00:39:36,335 --> 00:39:38,834
...أودّها أن تشعر بالسعادة الحقّة
500
00:39:59,791 --> 00:40:03,235
جوليان)، أهذا أنت؟)
501
00:40:04,195 --> 00:40:07,764
ليلي)؟)
.حبيبتي
502
00:40:15,106 --> 00:40:19,104
.ثم سأنتزع رأسه من جسده أمامها
503
00:40:19,177 --> 00:40:24,114
،أودّ أن أفطر فؤادها وروحها
.وأودّ تدميرها
504
00:40:24,115 --> 00:40:26,541
ويا حسرة على الصفحة الجديدة، صحيح؟
505
00:40:28,485 --> 00:40:32,850
،أخبريني أنّي أتصرّف بغباء وتهوّر وقسوة
.(أخبريني بأنّي لستُ أشرّف (إيلينا
506
00:40:33,724 --> 00:40:35,792
.(إنّك لا تشرّف (إيلينا
507
00:40:35,793 --> 00:40:39,608
يسرّني أنّك استقللتِ القطار
.(لحياة الجنون يا (بوني بينت
508
00:40:40,198 --> 00:40:42,400
.كنت أشعر بالوحدة بمفردي
509
00:40:50,185 --> 00:40:58,433
تـعـديــل الـتـوقـيـت
Suliman.k
قـاســـم
510
00:41:00,327 --> 00:41:21,697
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"