1 00:00:01,081 --> 00:00:02,954 "...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:02,989 --> 00:00:06,306 ماذا كان بينك وبين (ستيفان)؟ - .(إنّي أوّل حبّ في حياة (ستيفان - 3 00:00:06,307 --> 00:00:07,968 .(ستيفان)، أعرّفك بـ (جوليان) 4 00:00:07,969 --> 00:00:10,722 جوليان) كان الرجل الذي) .لا ينبغي أن تُغرم به النساء 5 00:00:10,723 --> 00:00:14,140 (أيعلم (ستيفان سلفاتور أنّك تحبلين جنينًا منه؟ 6 00:00:17,118 --> 00:00:18,751 ما مرادك يا (إينزو)؟ 7 00:00:18,753 --> 00:00:23,957 مرادي أن تخبريني كيف سنحول .(دون عودة (جوليان) لحياة (ليلي 8 00:00:23,958 --> 00:00:26,992 إذًا هل وجدت (جوليان) بعد؟ - .وجدته منذ أشهر - 9 00:00:26,994 --> 00:00:30,263 ،إن (جوليان) هو الشيطان عينه .ولن أسمح لـ (ليلي) بإعادته 10 00:00:31,016 --> 00:00:34,028 .علينا إحياء هذا الرجل فورًا 11 00:00:34,063 --> 00:00:36,301 .حجر العنقاء يُحيي الموتى 12 00:00:40,665 --> 00:00:44,354 "أموقنة أنّك تودّين فعل هذا بـ (جو)؟" - "إن ثمّة حتّى احتمال 1% لنجاح إحياؤها" - 13 00:00:44,355 --> 00:00:47,768 فعليّ ارتياد المجازفة مهما يكون قدر" "الخطر والجنون الذي قد تنطوي عليه 14 00:00:56,485 --> 00:01:01,109 "بعد مضيّ 3 أعوام من الآن" - "...(بوني)" - 15 00:01:01,629 --> 00:01:04,897 أمِن شيء تودّين التحدّث عنه؟ 16 00:01:09,820 --> 00:01:18,311 أحزر أنّي أفكّر كثيرًا بالماضي مؤخّرًا 17 00:01:18,312 --> 00:01:29,301 وكيف أن بوسع قرار أرعن تحويل حياتك .لدنيا لا تعرفينها تخصّ شخصًا آخر 18 00:01:32,416 --> 00:01:40,243 ...إنّي اقترفت خطأً ...وفقدت حبيبًا 19 00:01:42,303 --> 00:01:46,620 ،ولبذلت أيّ شيء لاسترداده .لكن لا يمكنني 20 00:01:47,074 --> 00:01:49,160 ...كلّ ما يمكنني هو 21 00:01:55,840 --> 00:01:58,509 .محاولة إيجاد سبيل للتعايش مع بلواي 22 00:02:02,957 --> 00:02:05,557 .(شكرًا لك يا (بوني 23 00:02:05,558 --> 00:02:09,453 ألِكس)، أمِن شيء تودّ) مشاركته مع المجموعة؟ 24 00:02:16,637 --> 00:02:19,070 ماذا تفعل هنا؟ 25 00:02:21,291 --> 00:02:23,024 .الوضع سيء بالخارج يا حبّ 26 00:02:24,665 --> 00:02:27,444 .لا يمكنك الاختباء هنا للأبد 27 00:02:37,125 --> 00:02:42,272 "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع" "(( الحلقة الـ 5: (( اُنجُ من هذا 28 00:02:42,498 --> 00:02:45,629 "اليوم الحاضر" 29 00:02:47,432 --> 00:02:52,020 مرحبًا، كيف حالها؟ 30 00:02:52,055 --> 00:02:56,509 ،لستُ أدري، إنّها نائمة منذ 12 ساعة هذا طبيعيّ، صحيح؟ 31 00:02:56,510 --> 00:03:00,073 ،كانت ميّتة البارحة واليوم حيّة تُرزق .لستُ أكيدة أن معيار الطبيعيّة ينطبق هنا 32 00:03:00,827 --> 00:03:01,979 .رجاءً أخبريني أن هذا طعام 33 00:03:01,980 --> 00:03:05,196 إنّها أبحاث صغيرة كانت تعجّ .بصندوق بريدك 34 00:03:05,231 --> 00:03:07,888 .إنّك ما زلت تعمل أستاذًا جامعيًّا هنا 35 00:03:07,923 --> 00:03:10,653 أتودّين العمل بصفتك مساعدة الأستاذ الجديدة لديّ؟ 36 00:03:10,654 --> 00:03:12,459 :كل ما عليك كتابته على الأبحاث هو "يا له من منظور شيّق" 37 00:03:12,494 --> 00:03:15,363 وبضع ملاحظات هامشية .وأخيرًا إعطاء الجميع تقييم جيّد جدًّا 38 00:03:15,398 --> 00:03:16,948 !يا له من عرضٍ مغرٍ 39 00:03:16,949 --> 00:03:20,866 لكنّي بحاجة لتبيُّن كيف أعدتُ .زوجتك لأرض الأحياء تحديدًا 40 00:03:20,867 --> 00:03:24,306 ،أنصتي، إنّها هنا وهي بخير فما أهميّة ذلك الآن؟ 41 00:03:24,341 --> 00:03:27,417 لأنّي خلال أقلّ من 24 ساعة أحييتُ شخصين 42 00:03:27,514 --> 00:03:30,464 بتعويذة غامضة وشيء يسمّى حجر العنقاء 43 00:03:30,499 --> 00:03:33,311 ،بدون تباحث ولا وقت للمران .وبدون خطّة للطوارئ 44 00:03:33,313 --> 00:03:38,662 ،أما الآن وقد أتيح لي متنفّس بسيط فأودّ معرفة سجيّة السحر الذي تعاملت معه 45 00:03:38,697 --> 00:03:42,421 تحسبًا مما إن كنت قد فتحت حجر باندورا)، فهلّ لي بالحجر رجاءً؟) 46 00:04:07,387 --> 00:04:12,368 ،مرحبًا مرحبًا حبيبتي، كيف تشعرين؟ 47 00:04:15,121 --> 00:04:16,954 .إنّي أتضوّر جوعًا 48 00:04:28,902 --> 00:04:34,533 هذا عذاب بالنسبة إليك، صحيح؟ - .كلّا - 49 00:04:34,774 --> 00:04:44,050 كلّا، إنّي سعيدة جدًّا لكوني مستلقية هنا .لا أفعل شيئًا سوى الإنصات لأنفاسك 50 00:04:45,202 --> 00:04:51,032 إذ تضعين قائمة تدقيق في بالك لكلّ الأعمال التي عليك فعلها اليوم 51 00:04:51,391 --> 00:04:55,754 على حين تجادلين نفسك حيال إيقاظي بركلة غير مقصودة أم لا؟ 52 00:04:55,789 --> 00:04:58,841 لحظة، هل قلت بركلة أم بقبلة؟ 53 00:05:04,376 --> 00:05:07,973 .صباح الخير أيّها العاشقان - أتهزأ بي؟ - 54 00:05:07,974 --> 00:05:09,708 اشتريت لكم بعض من القهوة المبددة للغضب باهظة الثمن 55 00:05:09,709 --> 00:05:12,392 مضاف عليها ملعقة قشدة .وملعقتيّ سكّر كما تحبّينها تمامًا 56 00:05:13,064 --> 00:05:15,644 .بالواقع أكره إضافة السكّر لقهوتي 57 00:05:15,782 --> 00:05:21,086 أمِن سبب محدد لاقتحامك غرفة خليلتي الجامعيّة في مستهلّ منتصف الصباح؟ 58 00:05:21,121 --> 00:05:22,996 لمَ أنت متذمّر؟ 59 00:05:23,031 --> 00:05:26,924 ،خلتك ستودّ الاحتفال .فإنّي أخيرًا أوردت (إيلينا) مأمنًا 60 00:05:26,959 --> 00:05:29,927 وأنت ظفرت بـ (كارولين) في حضنك .في هذا السرير الضئيل بصورة مؤسفة 61 00:05:29,928 --> 00:05:32,896 أما (ريك) فقد أنقذ امرأته .من العالم الآخر 62 00:05:32,931 --> 00:05:39,583 ،)الحياة كاملة تتبسَّم لابنيّ (سلفاتور .لذا قررت فتح صفحة جديدة 63 00:05:39,618 --> 00:05:41,297 .رائع - .أجل - 64 00:05:41,298 --> 00:05:44,659 سأكون الرجل الذي سيشرّف إيلينا) وبمفردي) 65 00:05:44,694 --> 00:05:48,043 عبر اعتناقها في قلبي كدافع .للتحسُّن، لا كعائق له 66 00:05:48,078 --> 00:05:48,933 .هذا شيّق 67 00:05:48,968 --> 00:05:51,476 سأحتاج مساعدة بسيطة لإنجاز .عمل قذر، لذا انهض يا أخي 68 00:05:51,477 --> 00:05:55,803 إذ سنذهب لاستجواب مارقة .هيفاء جميلة ذات مزاج شنيع 69 00:05:55,838 --> 00:06:00,004 فاليري)؟) - .وكأنّي سمعت بهذا الاسم قبلًا - 70 00:06:01,026 --> 00:06:02,920 .ثمّة شيء هنا يفوتني 71 00:06:02,955 --> 00:06:05,679 ستيفان) و(فاليري) كان) بينهما عشق فيما خلا 72 00:06:05,714 --> 00:06:09,265 ولم يلتقيا وجهًا لوجه .منذ خروجها من العالم السجنيّ 73 00:06:10,402 --> 00:06:12,305 .لحظة 74 00:06:12,340 --> 00:06:14,705 تقصد (فاليري) أوَّل فتاة في حياتك؟ 75 00:06:14,706 --> 00:06:18,268 تلك التي واقعتها في عجالة وفطرت فؤادك؟ 76 00:06:20,411 --> 00:06:24,254 لعلمك، أظنّها ستكون الفرصة المثاليّة لتتبادلا أطراف الحديث 77 00:06:24,350 --> 00:06:27,772 .ما لم تكُن لديك غضاضة حيال ذلك 78 00:06:27,807 --> 00:06:30,721 .كلّا - .بديع - 79 00:06:31,857 --> 00:06:34,192 .استمتعا 80 00:06:39,554 --> 00:06:42,376 .استمتع يا صاح، هذا آخر واحد 81 00:06:42,482 --> 00:06:44,167 .(صباح الخير يا (أوسكار 82 00:06:47,573 --> 00:06:49,406 .لطف منك أن تجالسه طوال الليل 83 00:06:49,407 --> 00:06:52,467 عن نفسي خضت بضع .ليالٍ سيّئة عبر السنين 84 00:06:53,879 --> 00:06:56,111 .(هنا من فضلك يا (لوسي 85 00:06:56,249 --> 00:06:57,494 .شكرًا لك 86 00:06:57,583 --> 00:06:59,250 ما المناسبة؟ 87 00:06:59,251 --> 00:07:02,886 اعتادت أمي دومًا وضع ورود .طازجة حين كانت تترقّب ضيفًا 88 00:07:02,921 --> 00:07:04,155 .أظنني اكتسبت هذه العادة منها 89 00:07:04,753 --> 00:07:08,025 .أفترض أن (جوليان) هو الضيف - .أجل، أجل - 90 00:07:08,026 --> 00:07:10,761 سيصل للبيت اليوم .إذا سار كلّ شيء كما خططنا 91 00:07:12,607 --> 00:07:17,268 ،)هذا أمر حسن يا (لورينزو .آمل أن تسعد لأجلي 92 00:07:17,678 --> 00:07:24,185 .لا سبب يمنع غدوّكما على وفاق - .أجل، سنغدو صديقين صدوقان حسبما أظنّ - 93 00:07:24,220 --> 00:07:27,257 .أودّ السياقة، لكن (بو) يأبى إعطائي المفاتيح 94 00:07:27,292 --> 00:07:30,807 هذا لأنّه لا ينفك يصدم .القطط وأعمدة الكهرباء 95 00:07:31,781 --> 00:07:33,578 .ما زال جالسًا هناك 96 00:07:36,825 --> 00:07:40,824 ،)عزيزي (أوسكار)، أنا (نورا هل تذكرني؟ 97 00:07:41,060 --> 00:07:45,520 (لا أستصوب هذا، فشيمة (أوسكار .الضحك وإلقاء الطُرف 98 00:07:45,555 --> 00:07:50,068 ،احزر أمرًا يا (أوسكار)، (جواليان) عائد .والحياة على وشك أن تعود ممتعةً 99 00:07:50,069 --> 00:07:54,314 .ممتعة جدًّا، حسنٌ 100 00:07:54,638 --> 00:07:57,281 ،جليًّا أنّه سقيم .لا يمكننا تركه هنا فحسب 101 00:07:58,439 --> 00:08:01,892 لورينزو)، لن تمانع العناية به، صحيح؟) .لن نغيب طويلًا 102 00:08:02,114 --> 00:08:03,862 .يسرّني أن أقدّم المساعدة - .شكرًا لك - 103 00:08:03,897 --> 00:08:06,586 ،)وإن أتاك خبر من (فاليري .فأخبرها رجاء أن تعود للمنزل فورًا 104 00:08:06,587 --> 00:08:09,451 ،أعي أنّي قسوت عليها أمس .لكن هذا ليس داعيًا للغضب 105 00:08:09,486 --> 00:08:10,771 .هيّا أيّتها الفتاتان 106 00:08:13,892 --> 00:08:17,505 أينَك؟ - خارجة لإيجاد (جوليان) وأحاول - 107 00:08:17,540 --> 00:08:20,633 الاهتداء للاتّجاهات الموسّمة .(بالهاتف الغبيّ لـ (أوسكار 108 00:08:20,668 --> 00:08:23,767 لمَ لمْ يعُد أيّ أحد يستخدم خرائط حقيقيّة؟ ما العيب في الورق؟ 109 00:08:23,768 --> 00:08:27,581 (أقترح أن تسرعي لأن (ليلي .ورفقتها وراؤك مباشرةً 110 00:08:27,616 --> 00:08:31,164 ،ماذا؟ هذا مُحال .وعدتني أن تمنع (أوسكار) عن الكلام 111 00:08:31,199 --> 00:08:33,182 .أوسكار) لا يذكر شيئًا) 112 00:08:33,502 --> 00:08:38,114 (حتمًا تبيّنوا مكان (جوليان .بتعويذة رصد أو بهزل مارقيّ آخر 113 00:08:38,116 --> 00:08:41,518 إيّاك والاستهانة .بعزم (ليلي) المثابر لنيل مرادها 114 00:08:42,162 --> 00:08:45,591 لحظة، ما معنى تحوُّل مؤشّر الشحن للّون الأحمر؟ 115 00:08:46,191 --> 00:08:47,658 مرحبًا؟ 116 00:08:51,384 --> 00:08:52,931 لا تربطين حزام الأمان؟ 117 00:08:53,409 --> 00:08:55,616 .ستتكبدين غرامة عالية أيّتها الشابة 118 00:08:55,651 --> 00:08:56,166 ...كيف 119 00:08:56,167 --> 00:08:59,624 بلّغ شخص أبله أنّك سرقت سيّارته .(ومنطلقة بها لخارج (ميستك فولز 120 00:08:59,659 --> 00:09:05,703 تدركين أن سرقتك شاحنة نائب شرطة تجعل كلّ حركة تقومين بها مُتَّبعة، صحيح؟ 121 00:09:05,738 --> 00:09:08,248 هلّا أمطت سيّارتك عن الطريق رجاءً؟ 122 00:09:09,314 --> 00:09:12,683 تلك السيّارة؟ .طبعًا سأميط هذه السيّارة عن الطريق 123 00:09:13,089 --> 00:09:17,791 لكنّي أوّلًا أودّ سؤالك، لمَ قتلت أخاك الزائف (أوسكار) ولفّقت لي اغتياله؟ 124 00:09:17,826 --> 00:09:21,362 .أجهل عمّا تتكلّم - .إنّك محقّة - 125 00:09:21,397 --> 00:09:24,218 .%ربّما لمْ أتمّ تحرياتي بنسبة 100 126 00:09:24,253 --> 00:09:28,119 من المحتمل أن مارقًا .غيرك حوّله لجثّة جافّة 127 00:09:28,154 --> 00:09:29,033 .لستُ موقنًا 128 00:09:29,034 --> 00:09:33,464 ،لذا سأذهب للسيّارة وأجلب هاتفي .وسأهاتف (ليلي) لأرى إن كانت تعلم 129 00:09:34,905 --> 00:09:37,784 .لا بأس، إنّك عبقريّ 130 00:09:37,819 --> 00:09:40,577 وما على وجه الخليقة جعلك تظنني لن أقتلك مثله؟ 131 00:09:40,578 --> 00:09:43,647 .لحظة، نحن نتناقش هنا فحسب - .(فاليري) - 132 00:09:46,284 --> 00:09:47,884 .(ستيفان) 133 00:09:47,885 --> 00:09:51,472 ،كفّي عن تعذيب أخي .وأنبئيني بما يحدث هنا تحديدًا 134 00:10:03,239 --> 00:10:07,347 هل من الآمن أن أدخل أم أن خليلك ما زال نصف عارٍ تحت الملاءات؟ 135 00:10:07,382 --> 00:10:09,879 ربّاه، أصبحت شريكة غرفة .مقترنة بقصّة مرعبة 136 00:10:09,914 --> 00:10:14,191 بحقّك، أقلُّه ظهر على فراشك رجل نصف .عارٍ لمرّة خلال الفصل الدراسيّ 137 00:10:14,226 --> 00:10:19,486 ،أظنّ الآنسة (كادلز) بدأت تشفق عليّ انظري إليها، أترين كيف تنتقدني؟ 138 00:10:20,548 --> 00:10:24,550 .أحتاج مساعدة رجل - .لا تنشدي منّي نصحًا - 139 00:10:24,552 --> 00:10:27,656 أرسلت خليلي توًّا لتمضية .اليوم مع حبّه الأوَّل 140 00:10:27,657 --> 00:10:32,724 فاليري)، المارقة التي حوّلت بشرتك) لـ (فيرفين) كيلا يمسّك (ستيفان)؟ 141 00:10:32,726 --> 00:10:34,261 .أجل، هي المعنيّة 142 00:10:34,262 --> 00:10:39,432 عجبًا، إمّا أنّك تامّة الجنون .أو أنّك أكثر امرأة ثقةّ في العالم 143 00:10:39,467 --> 00:10:44,606 ،وددته أن يصفّي أموره معها فشيمته كبت كافّة أحاسيسه بالجرح 144 00:10:44,607 --> 00:10:49,534 لذا ارتأيت أن سيفديهما جدًّا تصفية الدراما التي جمعتهما في القرن الـ 19 145 00:10:49,576 --> 00:10:52,127 كيّما يتسنّى لهما إكمال .حياتيهما بصفاء ونقاء 146 00:10:52,513 --> 00:10:56,190 ،إذًا أنت المرأة الأكثر ثقة .إنّي رسميًّا مُلهَمة 147 00:10:57,585 --> 00:10:59,485 إذًا ستخرجين للقاء شاب؟ 148 00:10:59,486 --> 00:11:03,298 كلّا، بل سأقصد (ميستك فولز) لنقاش مسألة سحريّة مع الشاب الذي أحييته 149 00:11:05,044 --> 00:11:08,355 .وبعدئذٍ ربّما أذهب للقاء شابّ 150 00:11:17,004 --> 00:11:18,572 .أظنني فهمت 151 00:11:18,573 --> 00:11:21,854 (قتلت (أوسكار) لأنّه وجد (جوليان (لكنّك تكرهين (جوليان 152 00:11:21,855 --> 00:11:26,786 لكونه ساديّ منحرف ووحش مؤذٍ .تتوق (ليلي) لإعادته للمنزل 153 00:11:27,473 --> 00:11:31,033 أسمعت عن مذبحة البحر الأسود عام 1897؟ 154 00:11:31,068 --> 00:11:34,653 أباد (جوليان) خطًّا ساحليًّا كاملًا في يوم عيد الميلاد المجيد 155 00:11:34,808 --> 00:11:38,673 .ورغم ذلك ما تزال (ليلي) متيّمة عشقًا به - وليكُن؟ - 156 00:11:38,708 --> 00:11:42,378 ،)ستيفان) أباد قرية كاملة في (مونتيري) .و(كارولين) ما زالت تبتغيه 157 00:11:42,413 --> 00:11:48,170 ،كلّ امرئ حرّ في قراره بالحديث عن ذلك، كيف التقيتما؟ 158 00:11:48,205 --> 00:11:50,847 .في معرض البلدة - .صحيح، هذا صحيح - 159 00:11:50,848 --> 00:11:52,909 إذًا كان يُفترض أن تلتقيا بعدئذٍ، صحيح؟ 160 00:11:52,944 --> 00:11:56,652 ،أسفل جسر أو تحت شجر أو لدى مقعد رومانسيّ في متنزّه؟ 161 00:11:56,687 --> 00:11:58,844 هلّا تصمت رجاء؟ 162 00:11:58,845 --> 00:12:02,666 لمّا لم تحضري، كتب هذا الشاب عشر صفحات في دفتر يوميّاته 163 00:12:02,701 --> 00:12:04,825 عن كون الشمس لم تعُد تُشرق بسطوعها المعهود 164 00:12:04,860 --> 00:12:09,155 ،وأن الطعام لم يعُد بحلاوته المعهودة .أجل، قرأتهم، فمخابئك كانت مكشوفة دومًا 165 00:12:09,156 --> 00:12:13,192 .إنّك حقًّا فطرت فؤاد الشابّ - .(إن كانت إلّا تتجسس لصالح (ليلي - 166 00:12:13,193 --> 00:12:16,654 أقصد أن كلّ ذلك كان محض لعبة، أليس كذلك؟ 167 00:12:18,453 --> 00:12:21,058 .بئسًا - .لكن أجل، لا - 168 00:12:21,093 --> 00:12:24,871 ،لحظة، لحظة، تابع السرد يا صاح .فذلك الجزء مثير جدًا للضحك 169 00:12:24,872 --> 00:12:26,170 .كلّا، توقّف رجاءً 170 00:12:26,239 --> 00:12:29,640 (لا يهمّ الآن سوى أن نجد (جوليان ونحرص على عدم عودته للبيت 171 00:12:29,675 --> 00:12:33,428 لذا إن لم تكونا معي، فاعفياني .من الجولة ودعوني أخرج 172 00:12:33,463 --> 00:12:37,784 .كلّا، (ستيفان) معك، إنّه معك وأنا سأراقب 173 00:12:37,785 --> 00:12:41,352 .إنّه يبدأ صفحة جديدة 174 00:12:50,263 --> 00:12:55,468 أهذه لوحة فنيّة أو ما شابه؟ - .كلّا، هذا بالواقع تلفاز - 175 00:12:55,469 --> 00:13:01,598 هذا تلفاز وأنا (جو) وأنت (ألاريك) لكنّك تُنادى بـ (ريك) 176 00:13:02,008 --> 00:13:06,412 ،لأن (ألاريك) اسم غريب .وإنّنا متزوّجان 177 00:13:06,413 --> 00:13:08,314 .دعينا لا نعبأ بالتفاصيل الآن 178 00:13:08,315 --> 00:13:11,599 ستستغرقين بعض الوقت .ريثما تعود ذاكرتك 179 00:13:12,586 --> 00:13:18,850 هذا الطعام مذهل، هل أعددته؟ - كلّا، إنّه طعام موصّل للبيت - 180 00:13:20,266 --> 00:13:22,962 إذ تم طهوه في مكان آخر .ووصله شخص ما إلينا 181 00:13:22,963 --> 00:13:27,671 ،طعام تايلانديّ، وهو المفضّل لديك .فيما عدا هذا، فهذا لحم 182 00:13:27,706 --> 00:13:30,327 .وإنّك لا تأكلين اللحم - ولمَ عساي لا آكل اللحم؟ - 183 00:13:30,361 --> 00:13:32,043 .لستُ أدري 184 00:13:35,847 --> 00:13:37,460 .أنصتي، دعينا نفتح زجاجة النبيذ هذه 185 00:13:37,495 --> 00:13:39,988 حتمًا الساعة أصبحت الـ 5 مساءً في بقعة ما من الأرض، صحيح؟ 186 00:13:45,018 --> 00:13:50,121 إنّه جرح طفيف، ألديك ضمادات؟ .سأضمّد الجرح لك 187 00:13:52,125 --> 00:13:57,382 .خزانة الأدوات الطبيّة فوق الحوض - .سأعود فورًا - 188 00:14:05,215 --> 00:14:07,932 .انتهيت من اختبار تعويضيّ وبقي اثنان 189 00:14:07,967 --> 00:14:11,726 هذا سيذكرني بألّا أُحتجَز رهينة .لدى بداية فصل دراسيّ مجددًا أبدًا 190 00:14:11,761 --> 00:14:15,540 أينَك؟ - .محطّة وقود في مكان قَصيّ - 191 00:14:15,582 --> 00:14:19,685 ،)لا تقلقي يا عزيزتي (كير .أصدرت قرارًا بتحريم الملاطفات 192 00:14:19,720 --> 00:14:23,540 لا عشق قديم سيعود للحياة .في وجودي بأيّ حال 193 00:14:23,575 --> 00:14:26,697 ،أعتذر عن ذلك .عوادم السيّارات تؤثّر على دماغه 194 00:14:26,732 --> 00:14:31,152 .أنصتي، أودّ أن أصحبك للعشاء الليلة - "كمواعدة؟" - 195 00:14:31,453 --> 00:14:34,732 لحظة، أهذا لكونك تشعر بالذنب لتمضيتك اليوم مع خليلتك السابقة؟ 196 00:14:34,734 --> 00:14:37,791 كلّا، بل لكوني أدرك أنّي لم .أصحبك فعليًّا في مواعدة بعد 197 00:14:37,838 --> 00:14:39,371 "لكم يطيب لي ذلك" 198 00:14:39,372 --> 00:14:42,640 إحقاقًا للحق، إنّي أشعر بقليل من الذنب لدفعك إلى استقلال سيّارة 199 00:14:42,675 --> 00:14:46,593 مع أخيك وخليلتك السابقة والتي .من الجليّ أنّك لا تحفل بها البتّة 200 00:14:46,628 --> 00:14:49,695 ،كلّا، لا تشعري بالذنب .لقد احتجت دفعة 201 00:14:49,730 --> 00:14:51,883 لمَ هل حاولَت استجداء مشاعرك؟ 202 00:14:51,885 --> 00:14:55,536 لم يحدث شيء وأودّ إعلامك أن .الوقت الذي أمضيته معها كان كذبة 203 00:14:55,822 --> 00:14:58,764 هل اعترفَت بذلك؟ - .لم تنكره - 204 00:14:59,391 --> 00:15:02,809 أأنت بخير أو أيًا يكُن؟ 205 00:15:02,844 --> 00:15:06,497 سأكون بخير حالما تخبرينني .بأيّ وقت سأقلّك الليلة 206 00:15:06,532 --> 00:15:13,071 ،بالـ 8، وإنّي بالمناسبة أحب أزهار الؤلؤ .تحسبًا ما إذا وددت أن تقدّم لي ورودًا 207 00:15:13,607 --> 00:15:15,047 .سأقابلك الليلة 208 00:15:16,942 --> 00:15:18,318 .املأ هذا 209 00:15:18,778 --> 00:15:21,378 لدينا ما يكفي بخزان .الوقود أيّتها المتحذلقة 210 00:15:21,380 --> 00:15:25,283 ،)أحتاج مسرّعًا لحرق جثّة (جوليان .فلا أودّ أيّة مجازفة 211 00:15:25,318 --> 00:15:28,819 ألست تستبقين الأحداث؟ .إنّنا حتّى لم نقتل الرجل بعد 212 00:15:28,821 --> 00:15:33,520 أأنت حقًّا بهذه البلاهة؟ .لسنا بحاجة لقتله 213 00:15:33,555 --> 00:15:35,594 هل سنفتنه حتّى الموت؟ 214 00:15:35,595 --> 00:15:37,480 .جوليان) ميّت) 215 00:15:38,097 --> 00:15:40,758 .إنّه ميّت منذ 1903 216 00:15:48,857 --> 00:15:53,912 أخشى أن هذا البيت لم تعُد لديه سياسة .الدخول بلا قيود للدهماء المحلّيين 217 00:15:53,914 --> 00:15:56,386 تعيش هنا، أليس كذلك؟ 218 00:15:56,421 --> 00:15:59,549 هل نمضي بضع دقائق في الدردشة قبلما أطردك؟ 219 00:15:59,584 --> 00:16:03,121 كيف كانت أجازتك الصيفيّة؟ أقابلت أيّ شاب أوروبيّ جذّاب؟ 220 00:16:03,122 --> 00:16:06,592 يا فتاة، أخبريني أنّك لم تكتفي باتّباع .دايمُن) حاملة قنينات (البوربُن) الاحتياطيّة) 221 00:16:06,593 --> 00:16:09,587 لم أفعل، لكن لطف منك أن .تهتم بحياتي العاطفيّة 222 00:16:09,929 --> 00:16:13,164 إنّي معجب بجسارتك .لكونك ما زلتِ باقية هنا 223 00:16:13,165 --> 00:16:16,042 لو كنت مكانك لبحثت عن شقّة في النصف الآخر من العالم 224 00:16:16,077 --> 00:16:20,993 ما دمتُ الحائل الوحيد بين .(دايمُن سلفاتور) وسعادته الأبديّة مع (إيلينا) 225 00:16:21,028 --> 00:16:25,613 ،ربّما يمدّك الخوف بالإثارة .ربّما تكون هناك حالة حبّ مراهقة 226 00:16:25,648 --> 00:16:28,202 .انظر، الآن أظنّك ترميني بما فيك 227 00:16:28,237 --> 00:16:32,141 (إنّك من يمكث لدى (ليلي سلفاتور .متذللًا لها ابتغاء قليل من عطفها 228 00:16:32,176 --> 00:16:35,687 .أبدعتِ حديثًا، سررت بزيارتك - .(أحتاج للتحدّث مع (أوسكار - 229 00:16:35,688 --> 00:16:38,638 عمّاذا؟ - .مسألة سحريّة، وهي مملّة جدًّا - 230 00:16:38,673 --> 00:16:42,830 أخشى أن (أوسكار) ليس .كما يرام اليوم، لذا ربّما لاحقًا 231 00:16:45,264 --> 00:16:46,632 !سحقًا 232 00:16:52,237 --> 00:16:53,938 لا يفترض أن تتغذى على .المساعدة يا صاح 233 00:16:53,939 --> 00:16:56,431 قليل من الدماء إذا سمحت؟ 234 00:17:00,846 --> 00:17:03,848 .نظّفي نفسك وامضي يومًا استجماميًا 235 00:17:03,849 --> 00:17:07,485 انسي كلّ شيء عن السيّد .تشامبرز) وسلوكه الشنيع) 236 00:17:07,486 --> 00:17:11,856 مرحبًا يا (أوسكار)، أتذكرني؟ .(التقينا في شاطئ (ميرتل 237 00:17:11,857 --> 00:17:14,662 ،لم أذهب لشاطئ (ميرتل) قبلًا لكنّي أذكرك 238 00:17:14,663 --> 00:17:18,204 قابلتك في تلك الغرفة المظلمة في القبو، أأنت من أخرجتني؟ 239 00:17:18,239 --> 00:17:19,830 من أين؟ 240 00:17:20,833 --> 00:17:22,367 .أظنني ما أزل جائعًا 241 00:17:22,368 --> 00:17:26,347 ،سيطر على نفسك لـ 5 دقائق .وسنجلب لك مزيدًا من الدم 242 00:17:27,006 --> 00:17:31,309 .جئت لأسئلك عن حجر العنقاء - أيّ حجر؟ - 243 00:17:31,310 --> 00:17:33,757 لمَ أيّها القوم لا تنفكّون تطرحون عليّ أسئلة أجهل أجوبتها؟ 244 00:17:33,779 --> 00:17:37,247 هذا الحجر، أتعرفه؟ 245 00:17:40,319 --> 00:17:44,055 .هذا، إنّك أخرجتني منه 246 00:17:45,257 --> 00:17:48,125 (لمَ خبّأ (أوسكار) جثّة (جوليان هنا في هذا المكان القصيّ 247 00:17:48,126 --> 00:17:49,794 على حين كان بوسعه تسليمها لـ (ليلي)؟ 248 00:17:49,795 --> 00:17:53,417 لأنّه علم أن (ليلي) حالما تستعيد .جوليان)، ستنتهي المتعة) 249 00:17:53,452 --> 00:17:57,541 .وسيتغير كلّ شيء - .لذا قتلته، هذا منطقيّ جدًّا - 250 00:17:57,703 --> 00:18:00,367 .قلت لك أن لديّ أسبابي 251 00:18:01,072 --> 00:18:03,811 .لحسن الحظّ أن علاقتنا انتهت سريعًا 252 00:18:04,009 --> 00:18:09,906 فماذا لو بدون قصد سخرت من سياقتك ولم يكُن لديك خيار إلّا طعني بسكّين جزار؟ 253 00:18:09,941 --> 00:18:13,204 أجل، ولا يبدو لي أنّك أيضًا .عشت حياتك كقدّيس تحديدًا 254 00:18:13,239 --> 00:18:18,188 ،مفاجأة، العالم يغيّر الناس .إنّك حتمًا تبيّنت ذلك بحلول الآن 255 00:18:19,424 --> 00:18:24,609 ،أيّها العاشقان، كفاكما شجارًا .ولنشعل نيران المخيّم تلك 256 00:18:34,432 --> 00:18:39,477 .متجر توابيت، فكرة ذكيّة - .أوسكار) ومزحاته الغبيّة) - 257 00:18:39,478 --> 00:18:44,578 إذًا (ليلي) ما زالت تكنّ لوعة العشق لجثّة عتيقة متعفّنة؟ 258 00:18:44,613 --> 00:18:48,298 ليلي) عازمة على لم شمل) جسد (جوليان) بروحه الضائعة 259 00:18:48,333 --> 00:18:51,923 لكن كيّما تفعل ذلك .فإنّها بحاجة لحجر العنقاء 260 00:18:51,924 --> 00:18:54,959 .حجر العنقاء؟ لم أسمع به قبلًا - حقًّا؟ - 261 00:18:54,994 --> 00:18:57,361 هذا طريف، بما أنّكم جليًّا .قد أحييتم (أوسكار) بهِ 262 00:18:57,362 --> 00:18:58,826 من قال إنّنا أحيينا به (أوسكار)؟ 263 00:18:58,861 --> 00:19:02,672 أوسكار) كان ميتًا وقد احتجتَ لشيء) تبادله مقابل خليلتك رقيدة نعشها 264 00:19:02,775 --> 00:19:08,839 ،لذا ارتجلتم ووجدتم حلًّا مؤقّتًا .لكن لحظة، هنيئًا لكم 265 00:19:08,931 --> 00:19:11,641 فيبدو أن أيًّا يكُن من أعدتموه .(قد أدّى الغرض في خداع (ليلي 266 00:19:11,642 --> 00:19:15,110 لحظة، ما قصدك بـ "أيًّا يكُن من أعدناه"؟ 267 00:19:15,145 --> 00:19:19,117 حجر العنقاء ممتلئ عن آخره بأرواح .مصّاصي دماء قدامى جدًّا 268 00:19:19,118 --> 00:19:21,504 (إنّكم لم تعيدوا (أوسكار من الموت أيّها البُلهاء 269 00:19:21,505 --> 00:19:25,526 .بل زججتم إحدى تلك الأرواح في جسده 270 00:19:31,348 --> 00:19:35,133 (كيف أحوال الأستاذ (فرانكشتاين وعروسه العائدة من الموت؟ 271 00:19:35,134 --> 00:19:37,969 ،بخير حسبما أظنّ .كانت نائمة حين غادرت 272 00:19:38,179 --> 00:19:41,748 ،جيّد، يسرّني ذلك .لذا أسدني صنيعًا عاجلًا 273 00:19:41,750 --> 00:19:45,876 أودّك أن تخبري (ريك) بأننا ارتكبنا خطأ لا يُذكر 274 00:19:45,911 --> 00:19:47,521 .وأن تلك المرأة ليست زوجته 275 00:19:47,522 --> 00:19:48,512 ماذا؟ - .أجل - 276 00:19:48,513 --> 00:19:52,247 اتّضح أن الحجر لا يملك أيّة طاقة .سحريّة لإحياء أيّ جثة قديمة 277 00:19:52,282 --> 00:19:56,726 إنّه بالأحرى زنزانة سجنيّة خارقة للطبيعة لزمرة أرواح ضائعة لمصّاصي دماء 278 00:19:56,761 --> 00:19:59,477 وإنّك قد زججت إحدى تلك .(الأرواح بدون قصد لجسد (جو 279 00:19:59,478 --> 00:20:01,874 ...(ويلاه، يا إلهي، ذلك معناه أن (أوسكار 280 00:20:01,909 --> 00:20:05,189 أن (أوسكار) محض مصّاص دماء .عشوائيّ انضمّ لمرتع المارقين 281 00:20:05,224 --> 00:20:07,707 دايمُن)، لقد أتيت لمنزلك) .لمحادثته بشأن الحجر 282 00:20:07,708 --> 00:20:10,035 وبئس الفكرة، اقطعي المحادثة سريعًا 283 00:20:10,036 --> 00:20:11,504 وهاتفي (ريك) من السيّارة .خلال عودتك للبيت 284 00:20:11,505 --> 00:20:13,013 .ويلاه، لا، لا تحمّلني ذلك 285 00:20:13,014 --> 00:20:16,770 آسف، إنّي أحاول فعل شيء (سيشرّف (إيلينا 286 00:20:16,785 --> 00:20:20,699 ولا أظنّها كانت ستودّني أن .أمحق روحه على هذا النحو 287 00:20:21,422 --> 00:20:22,970 "أنبئيه بالأمر برفق" 288 00:20:22,971 --> 00:20:26,522 ،)أأنت تفعل شيء سيشرّف (إيلينا أم تأبى أن تفطر فؤاد صديقك الأعزّ؟ 289 00:20:28,263 --> 00:20:30,206 .لا بأس، لكنّك هكذا مدين لي بصنيع 290 00:20:30,965 --> 00:20:32,909 .(شكرًا يا (بونبون 291 00:20:34,686 --> 00:20:37,041 وجدت لـ (أوسكار) بضعة أكياس .دماء كانت مخبّئة بغرفة المكتبة 292 00:20:37,042 --> 00:20:39,940 ،غالبًا منتهية الصلاحيّة .لكنّه لا يبدو إليّ كثير التدقيق 293 00:20:39,941 --> 00:20:44,999 .(عليّ العودة لـ (ويتمور - .أودّ سؤالك عن هذا الحجر الجميل - 294 00:20:45,443 --> 00:20:48,524 أين وجدته؟ - .شركة (روكس آر أس) عرضته للبيع - 295 00:20:48,783 --> 00:20:51,812 (هذا طريف، فإن (ليلي .تبحث عن حجر مثله 296 00:20:51,847 --> 00:20:54,085 ،علبة السلع المتنوعة كانت مليئة به .أوقن أن لديهم المزيد 297 00:20:54,120 --> 00:20:57,084 .أو ربّما آخذ هذا الحجر - .هيهات - 298 00:20:59,165 --> 00:21:01,028 .لن أعود إليه 299 00:21:01,029 --> 00:21:03,162 !لا 300 00:21:04,912 --> 00:21:06,302 .لن أعود 301 00:21:10,445 --> 00:21:11,947 ما قصده بحق السماء؟ 302 00:21:11,982 --> 00:21:14,900 ،لنقُل أنّك صدقت .أوسكار) ليس كما يرام اليوم) 303 00:21:14,901 --> 00:21:20,344 لمَ لا تنفكون جميعًا تناودنني (أوسكار)؟ !(اسمي ليس (أوسكار 304 00:21:23,117 --> 00:21:25,984 هل فعلتُ ذلك؟ 305 00:21:30,811 --> 00:21:31,946 .اهرب 306 00:21:35,663 --> 00:21:40,932 أتودّين تنسّم بعض الهواء العليل؟ .ربّما المسير خلال الجامعة يذكّرك بشيء 307 00:21:44,739 --> 00:21:49,420 ماذا تفعلين؟ - ماذا حدث لي؟ - 308 00:21:56,717 --> 00:22:00,893 هذا الثوب لي، أليس كذلك؟ - .إنّه ثوب زفافك - 309 00:22:00,894 --> 00:22:06,482 .المستشفى سألتني ما إن أردت الاحتفاظ به - ماذا أصابني؟ - 310 00:22:10,497 --> 00:22:14,816 .أخوك أضمر الانتقام منك طوال حياته 311 00:22:14,851 --> 00:22:18,255 لذا طعنك، وعجزت عن إيصالك .للمستشفى بالوقت المناسب 312 00:22:18,290 --> 00:22:19,237 إذًا ماذا جرى؟ 313 00:22:19,238 --> 00:22:22,739 ،سأشرح لك كلّ شيء حالما تتحسّنين .عندئذٍ سيغدو أكثر منطقيّةً كثيرًا 314 00:22:22,774 --> 00:22:26,371 ولمَ لن يبدو منطقيًّا الآن؟ - .(لأنّه جنون يا (جو - 315 00:22:26,372 --> 00:22:31,503 أجَنّ تجربة خضتها في حياتي .بملء معنى الكلمة 316 00:22:34,522 --> 00:22:37,857 ،أذكر أنّي تم طعني .إذ طُعنت في القلب 317 00:22:37,892 --> 00:22:39,740 .كلّا، كلّا، ليس في القلب 318 00:22:39,775 --> 00:22:42,887 ،إذ جاءك من الوراء .ولم أرَه إلّا بعد فوات الأوان 319 00:22:42,888 --> 00:22:47,778 .كلّا، لقد طُعنت في القلب - .(اهدئي يا (جوي - 320 00:22:48,136 --> 00:22:51,207 ...كل شيء سيكون كما - .كلّا، لا تمسّني وابتعد عنّي - 321 00:23:03,009 --> 00:23:06,221 لعلمك، أكرهنا (نورا) على امتصاص (تعويذة التنفير من (كارولين 322 00:23:06,255 --> 00:23:09,900 .تحسّبًا مما إذا كنت تتساءلين - .كنت قد نسيت هذا الأمر برمّته - 323 00:23:09,901 --> 00:23:13,812 لمَ فعلتها؟ .(فلا يمكن أنّك اهتممت بسلامة (كارولين 324 00:23:13,847 --> 00:23:15,673 بما تودّني أن أجيب؟ 325 00:23:15,996 --> 00:23:20,566 ،فعلتُها لكوني شرّ خالص ولأنّي أحبّ مشاهدة الناس يتعذّبون؟ 326 00:23:20,941 --> 00:23:23,803 .طالما هذه هي الحقيقة، فأجل 327 00:23:24,436 --> 00:23:27,385 .لستُ شخصًا شنيعًا - حقًّا؟ فمَن تكونين؟ - 328 00:23:27,386 --> 00:23:31,060 ،فإنّك قلبتِ حياتي رأسًا على عقب .ثم غادرتني ولا تبدين ذرّة ندم 329 00:23:31,124 --> 00:23:34,449 .وأخيرًا تكيدين الشرّ لخليلتي - .إنّك لا تفقه عنّي أمرًا - 330 00:23:46,397 --> 00:23:48,332 .هذا التابوت يأبى أن ينفتح 331 00:23:51,164 --> 00:23:53,280 .حتمًا بفعل تعويذة إغلاق 332 00:24:13,353 --> 00:24:17,597 .إنّه لا يبدو ميّتًا إليّ - .جسده محفوظ بالسحر - 333 00:24:20,694 --> 00:24:23,082 ،إنّه أوسَم كثيرًا من أبينا .أعترف لأمّنا بحسن الاختيار 334 00:24:23,498 --> 00:24:27,665 ابتعدا، ما لم تودّا الاحتراق .لرماد مع جثّته 335 00:24:38,247 --> 00:24:42,272 ألا ينبغي أن نستعين بعود ثقاب؟ - .لستُ أفهم - 336 00:24:46,186 --> 00:24:49,920 طبعًا، أحزر أنّه لا يصحّ الحفل إلّا .بوصول الفتاتين الوضيعتين 337 00:24:49,921 --> 00:24:53,067 .انظروا من وقعت في مشكلة وخيمة - تُرى ماذا سيكون رأي (ليلي)؟ - 338 00:24:53,068 --> 00:24:59,683 ،)لنسألها، (ليلي)، وجدنا (فاليري .إنّها هنا تحاول قتل حبّ حياتك 339 00:25:15,338 --> 00:25:18,307 ،سأوافيكما أيّتها الفتاتان في السيّارة .(أحتاج لبرهة مع (فاليري 340 00:25:20,813 --> 00:25:25,185 ،)لعلّك سرقتِ هاتف (أوسكار .لكنّك نسيت شيئًا آخر في جيبه 341 00:25:27,086 --> 00:25:32,048 ،)لطالما طمع (أوسكار) في خاتم (جوليان .مما جعل (بو) يجده بسهولة بتعويذة رصد 342 00:25:34,759 --> 00:25:38,730 لمَ فعلت ذلك؟ - .(لقد كان وحشًا يا (ليلي - 343 00:25:38,831 --> 00:25:44,758 .إحياؤه لن يزيد الوضع إلّا سوءًا - .لذا ذهبت من ورائي مع ابنيّ لتدميره - 344 00:25:44,793 --> 00:25:46,838 .هذا لأنّك لا تنصتين إليّ 345 00:25:46,839 --> 00:25:50,557 ،إن حبّك له يعميك كليًّا .وكأنّه لا وجود لامرئ سواه 346 00:25:50,558 --> 00:25:53,780 .لحظة، نتفّهم موقفك، أنت غاضبة 347 00:25:54,380 --> 00:25:57,858 أيًّا تكُن الكذبات التي ألقَتها عليكما .فاليري)، فإنّها محض كذبات) 348 00:26:00,010 --> 00:26:03,521 .إنّها عمليًّا مبهمة فيما يتعلّق بالتفاصيل 349 00:26:03,522 --> 00:26:06,591 أعني مُرتكب مذبحة جماعيّة وقاتل مهووس 350 00:26:06,592 --> 00:26:09,243 جميعها جرائم نموذجيّة عاديّة .لشخص طالح 351 00:26:09,278 --> 00:26:13,417 ،لكن قبلما نسلّمه أتمانعين إخبارنا بما يفوتنا؟ 352 00:26:13,452 --> 00:26:15,352 من هذا الشخص حقًّا؟ 353 00:26:16,302 --> 00:26:22,178 ،هذا الرجل هو حبّ حياتي الرجل الذي لم أعتقد أنّي أستحقّه 354 00:26:22,213 --> 00:26:28,746 ،الرجل الذي ناضلت لأجله وانتظرته .الرجل الذي أقنعت نفسي بالتغيُّر لأجله 355 00:26:28,747 --> 00:26:33,324 ،)إنّه يجعلني أفضل يا (دايمُن أتعلم أيّ شيء حيال هذا؟ 356 00:26:33,621 --> 00:26:35,453 .شيئًا أو اثنين 357 00:26:35,454 --> 00:26:38,461 .(إذن انتهى عملنا هنا، (بو 358 00:26:40,025 --> 00:26:43,160 ...كلّا، أرجوك، سيفسدنا، إنّه 359 00:26:46,398 --> 00:26:51,836 ،إنّها تخدعكما، لم يجعلها أفضل .إنّه لم يُكسبها سوى الإنتقاميّة والقسوة 360 00:26:51,837 --> 00:26:53,004 إلامَ ترمين؟ 361 00:26:53,005 --> 00:26:56,903 من برأيكما أوحى لـ (كاي) بفكرة وضع إيلينا) في غيبوبة الجميلة النائمة؟) 362 00:26:56,938 --> 00:26:59,326 من؟ - .(ليلي) - 363 00:27:00,313 --> 00:27:02,413 هل هذا حقيقيّ؟ 364 00:27:02,414 --> 00:27:06,778 ودَّت معاقبتك لرفضك مساعدتها .على إنقاذنا من العالم السجنيّ 365 00:27:09,035 --> 00:27:11,416 .سحقًا لـ (جوليان)، سأقتلك 366 00:27:25,704 --> 00:27:29,609 تحصنين الباب بتعويذة؟ .خلتك ستقوديننا لممر سريّ 367 00:27:29,644 --> 00:27:31,142 .(إنّك تُسرف في مشاهدة (سكوبي دو 368 00:27:32,877 --> 00:27:35,279 ربّما سينهك نفسه لنخرج .ببساطة من الباب الأماميّ 369 00:27:35,280 --> 00:27:38,103 أو ربّما أخرج من إحدى هذه النوافذ .وأتركك لتلقي مصيرك 370 00:27:38,138 --> 00:27:42,786 .أوّلًا أعد لي هذا الحجر - .أوّلًا أخبريني سرّ أهميّته البالغة - 371 00:27:42,787 --> 00:27:45,253 إنّه يشبه سجنًا لزُمرة أرواح 372 00:27:45,288 --> 00:27:47,391 ،)وطالما تودّه (ليلي .إذًا ثمّة شخص تهتم به داخله 373 00:27:47,392 --> 00:27:49,091 .(جوليان) 374 00:27:49,126 --> 00:27:51,852 عظيم، وكأنّنا بحاجة لمارق .آخر مُطلق الجموح هنا 375 00:27:51,887 --> 00:27:55,292 ليس مارقًا، إنّه مصّاص الدماء .خليلها المفقود منذ ردح طويل 376 00:27:55,327 --> 00:27:56,834 .إذًا أنت قطعًا لا تحتاجه 377 00:27:56,835 --> 00:28:00,291 أتودّ تسليمها حقًّا وسيلة إعادة خليلها الميّت للصورة؟ 378 00:28:00,326 --> 00:28:02,072 .تحلَّ ببعض الكرامة 379 00:28:02,073 --> 00:28:05,207 ولمَ برأيك أودّ نصيحة رومانسيّة من ساحرة محرومة من الحبّ؟ 380 00:28:05,242 --> 00:28:07,512 .أقصد فقط أنّك ربّما تستحق شيئًا أفضل 381 00:28:10,048 --> 00:28:13,584 (هاك نبأ مشؤوم، أظنّ (أوسكار .تعلَّم توًّا كيفيّة امتصاص السحر 382 00:28:13,585 --> 00:28:16,380 أينَه؟ أين الحجر؟ 383 00:28:18,393 --> 00:28:19,662 .معه 384 00:28:34,005 --> 00:28:35,966 .(فاليري) 385 00:28:36,408 --> 00:28:37,709 !(فاليري) 386 00:28:37,710 --> 00:28:42,095 أأنت بخير؟ - .إنّي كما يرام - 387 00:28:42,747 --> 00:28:46,150 ،مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا .أيًّا يكُن ما تفكّر به، فلن نفعله 388 00:28:46,151 --> 00:28:48,554 أفكّر بأن عليّ انتزاع قلبها .واستعراضه كتذكار انتصار 389 00:28:48,753 --> 00:28:50,407 .إنّها ما تزال أمّنا - .بالتحديد - 390 00:28:50,408 --> 00:28:54,496 (أمّنا يا (ستيفان) هي سبب كون (إيلينا .رقيدة ذلك التابوت والعالم يمرّ من حولها 391 00:28:54,531 --> 00:28:57,646 ،أعلم، مفهوم .تذكّر فقط أنّك تفتح صفحة جديدة 392 00:28:57,681 --> 00:28:58,662 .فلتخسأ الصفحة الجديدة 393 00:28:58,663 --> 00:29:01,693 لقد سلبت منّي (إيلينا) وكلّ .ذرّة سعادة عهدتها قطّ 394 00:29:01,699 --> 00:29:06,768 .لن أدعها تفلت بهذا الذنب - .لن ندعها تفلت بهذا الذنب، أعدك - 395 00:29:06,803 --> 00:29:12,661 ،)لكنّي الآن بحاجة لإيجاد (فاليري .فأخبرني أنّك بخير ولن تقدم على أيّ فعل أرعن 396 00:29:13,578 --> 00:29:16,983 .إنّي بخير، إنّي كما يرام 397 00:29:18,688 --> 00:29:20,135 .جيّد 398 00:29:30,841 --> 00:29:33,345 !أعطني الحجر 399 00:29:39,988 --> 00:29:42,832 .هاك يا فتى، التقطه 400 00:30:00,341 --> 00:30:02,995 .الضالّة لمن وجدها 401 00:30:04,040 --> 00:30:06,345 !(فاليري) 402 00:30:06,346 --> 00:30:09,848 .لا تتحرّكي، سأخرج هؤلاء 403 00:30:10,632 --> 00:30:14,713 ،لا فائدة من ذلك .(فإن لم تقتلني (ليلي)، سيقتلني (جوليان 404 00:30:14,714 --> 00:30:19,159 ربّما لا فائدة من ذلك، لكنّي لستُ من .النوع الذي قد يترك شخصًا ما معلّقًا 405 00:30:20,328 --> 00:30:22,824 لا تقوى على كتمان نقمك عليّ، صحيح؟ 406 00:30:26,730 --> 00:30:31,034 ،لو علمت أنّك ستكرهني بهذا العمق .لتصرّفت على نحوٍ مختلف 407 00:30:31,069 --> 00:30:37,889 لستُ أكرهك، إنّما وددت .معرفة الحقيقة، والآن أعرفها 408 00:30:38,112 --> 00:30:40,656 .(تلك ليست الحقيقة يا (ستيفان 409 00:30:44,451 --> 00:30:46,920 ...إن الحقيقة 410 00:30:48,922 --> 00:30:54,420 .لقد كنت عائدة إليك - وماذا جرى، فاتك القطار؟ - 411 00:30:56,801 --> 00:30:59,157 .أمسكني (جوليان) وأنا أحاول الهرب 412 00:30:59,366 --> 00:31:03,969 ،)كان مستميتًا لأخذ (ليلي) لـ (أوروبا .وعلم أنّي سأصير عائقًا 413 00:31:03,970 --> 00:31:06,304 ولمَ كنت ستصيرين عائقًا؟ 414 00:31:08,486 --> 00:31:11,943 .كنت حبلى - ماذا؟ - 415 00:31:11,945 --> 00:31:16,240 وددت إخبارك بنفسي .وشعرت أن الأمر هزليًّا 416 00:31:16,275 --> 00:31:21,820 لقد أمضينا وقتًا قصيرًا جدًّا معًا على أن أغدو حبلى 417 00:31:21,821 --> 00:31:30,545 ...لم أكُن موقنة ما إن .لكن (جوليان) كان قد اكتشف الأمر فعليًّا 418 00:31:31,132 --> 00:31:34,800 .حرص على عدم بقاء شيء أخبرك به 419 00:31:35,853 --> 00:31:38,020 ماذا فعل بك؟ 420 00:31:38,104 --> 00:31:44,325 .حرص على ألّا يكون الجنين مشكلة 421 00:31:45,179 --> 00:31:50,916 علم أنّي لن أقوى على النظر في .عينيك وإخبارك، لذا غادرت معهم 422 00:31:50,917 --> 00:31:56,888 ،كتمت هذا السرّ سنينًا .وإنّي في غاية الأسف 423 00:32:07,371 --> 00:32:11,104 مات (أوسكار) منذ ليلتين .(حين قتلته (فاليري 424 00:32:11,105 --> 00:32:15,725 (وأوقن أن (دايمُن) و(بوني .أعاداه للحياة بهذا 425 00:32:18,090 --> 00:32:22,081 ،لكنّي أشكّ أنّهما أعاداه بشكل صحيح .فقد جنَّ جنونه وحاول قتلي 426 00:32:22,082 --> 00:32:22,936 .ذلك لم يكُن هو 427 00:32:22,937 --> 00:32:26,582 يجب إعادة الروح التي بداخل الحجر للجسد الملائم، أين وجدته؟ 428 00:32:27,721 --> 00:32:32,591 ،لمَ تُرى (فاليري) تتخلّى عن كلّ شيء عن أسرتها واحترامك ومعيشتها 429 00:32:32,592 --> 00:32:34,560 لإبقاء (جوليان) بعيدًا عنك فحسب؟ 430 00:32:34,561 --> 00:32:37,890 إنّي من منظورها معميّة .بسحره عن إبصار عيوبه 431 00:32:37,925 --> 00:32:38,961 .أعطني الحجر رجاءً 432 00:32:38,996 --> 00:32:43,628 لن أقف مكتوف اليدين بينما تُحيين رجلًا .ربّما أو ربّما لا يملك سيطرة كاملة عليك 433 00:32:43,663 --> 00:32:48,718 ،ادعُ الأمر بما تشاء، ولاء أو سيطرة .لكنّي أدعوه حبًّا 434 00:32:49,213 --> 00:32:52,559 لذا إن كنت تطلب منّي الاختيار ...(بينك وبين (جوليان 435 00:32:52,594 --> 00:32:57,080 .هذا تحديدًا ما أطلبه 436 00:33:09,933 --> 00:33:12,128 .رجاءً تفهّم موقفي 437 00:33:41,481 --> 00:33:43,591 .مرحبًا - أأنت مع (جو)؟ - 438 00:33:44,049 --> 00:33:45,749 .كلّا، إذ إنّها هلعت قليلًا 439 00:33:45,784 --> 00:33:48,497 لعلمك، إنّي الآن بحاجة ماسّة .لمساعدة بالبحث عنها 440 00:33:48,822 --> 00:33:51,192 .(تلك ليست هي يا (ريك)، ليست (جو 441 00:33:51,822 --> 00:33:55,183 عمَّ تتكلّمين؟ - .اقترفنا خطأً - 442 00:33:55,395 --> 00:33:59,517 ،إن الحجر لا يُحيي الموتى .إن هو إن قنية عتيقة مليئة بالأرواح 443 00:33:59,552 --> 00:34:03,235 ،بوني)، تلك زوجتي) إنّي أعلم لمَن أرنو، مفهوم؟ 444 00:34:03,236 --> 00:34:06,540 .إنّما هي تحتاج برهة للتكيُّف 445 00:34:06,576 --> 00:34:09,644 .كلّا، تلك ليست هي 446 00:34:09,842 --> 00:34:14,461 ،)جو) لم تكُن في ذلك الحجر يا (ريك) .إنّي أوردت جسدها روحًا أخرى 447 00:34:14,496 --> 00:34:17,616 إنّي في غاية الأسف، أينَك؟ 448 00:34:17,617 --> 00:34:20,929 ،)سألاقي (دايمُن .ويمكننا المجيء إليك لإيجاد حلّ معًا 449 00:34:21,888 --> 00:34:23,441 .علي إقفال الخطّ 450 00:34:28,394 --> 00:34:32,978 .مرحبًا، أودّ التحدّث فحسب 451 00:34:40,314 --> 00:34:43,108 .خذ 452 00:34:43,109 --> 00:34:45,897 أدركت أنّي أجهل كيفيّة .استخدام هذا الشيء 453 00:34:50,382 --> 00:34:54,244 لا يوجد شيء في هذا .العالم مألوف إليّ 454 00:34:54,420 --> 00:35:01,391 ،لا أنت ولا أيّ مما أرى .ولا حتّى صورتي في المرآة 455 00:35:04,296 --> 00:35:07,097 .إنّك لست زوجتي 456 00:35:09,469 --> 00:35:13,214 .بلى، لا أظنني هي 457 00:35:14,840 --> 00:35:23,255 طالما لستُ (جو)، فمن أكون؟ - .لستُ أدري، لكنّك لست وحيدة - 458 00:35:23,883 --> 00:35:32,533 سأساعدك وسنتبيّن ذلك معًا، اتّفقنا؟ 459 00:35:43,269 --> 00:35:47,729 ،مرحبًا، لا أقصد أن أكون متشائمة لكن إلى متى ستتأخّر برأيك؟ 460 00:35:47,764 --> 00:35:50,655 ...هل أغيّر الحجز للساعة الـ 9 أم 461 00:35:50,690 --> 00:35:52,592 .(إنّي بالواقع ما زلت في (ميستك فولز 462 00:35:53,446 --> 00:35:58,963 أم أغيّره للغد أو الأسبوع المقبل؟ - "إنّي آسف" - 463 00:36:00,111 --> 00:36:04,397 .هوّن عليك - .لقد تعقدت الأمور - 464 00:36:04,490 --> 00:36:08,332 (أعلم، أخبرتني (بوني .بآلية عمل الحجر الفعليّة 465 00:36:08,661 --> 00:36:11,641 .حتمًا (ألاريك) محطّم الفؤاد - "أوقن أنّه كذلك" - 466 00:36:11,642 --> 00:36:17,087 أنصتي، أعدك أن أعوّضك عن الليلة، اتّفقنا؟ 467 00:36:18,613 --> 00:36:23,167 هل من شيء هام آخر تودّ إخباري به؟ 468 00:36:24,817 --> 00:36:28,179 كلّا، لا شيء، هل ألقاك غدًا؟ 469 00:36:28,180 --> 00:36:31,160 .أجل، ألقاك غدًا 470 00:36:31,383 --> 00:36:33,207 .مع السلامة 471 00:36:47,566 --> 00:36:50,271 .لم تنبس بكلمة طوال طريق عودتنا 472 00:36:50,603 --> 00:36:52,855 .كنت حائرًا فيما عساي أقول 473 00:36:53,639 --> 00:37:00,075 هلّا تستعرض لي الخيارات؟ - .إنّي غاضب لكوني لم أعلم - 474 00:37:00,943 --> 00:37:04,980 وحزين لأنّي سُلبت شيء .كنت قد أحظى به 475 00:37:06,185 --> 00:37:09,406 سأقتل (جوليان) جزاءً لما فعله بك 476 00:37:09,441 --> 00:37:13,718 وإنّي آسف لكونك اضطررت .لمكابدة هذا العناء وحدك 477 00:37:16,595 --> 00:37:20,066 .بعد ما جرى وددت الموت 478 00:37:21,566 --> 00:37:26,803 .وقد مُتّ فعلًا، لقد انتحرت 479 00:37:27,172 --> 00:37:30,807 وطبعًا لم أدرك أن ثمّة دم .مصّاص دماء في جسدي 480 00:37:30,808 --> 00:37:35,631 أهكذا غدوتِ مصّاصة دماء، انتحرتِ؟ 481 00:37:37,295 --> 00:37:41,059 هذا منافٍ جدًّا للفتاة التي قابلتها في المعرض، أليس كذلك؟ 482 00:37:43,666 --> 00:37:48,100 عجيب أن حدثًا واحدًا بوسعه .تغيير مسار حياتك بالكامل 483 00:37:50,362 --> 00:37:54,965 ،رجاءً لا تخبر أيّ أحد .(فلم أطِق أن تعلم (ليلي 484 00:37:55,067 --> 00:37:58,160 .لن أخبر أحدًا، أعدك - .حسنٌ - 485 00:37:58,195 --> 00:38:02,506 لا أفترض أنّي أعلم رأيك الآن ...ولا حتّى مرادك عندئذٍ، لكن 486 00:38:02,541 --> 00:38:09,313 ،أجل، إجابة على سؤالك هل كنت سأودّ الطفل؟ 487 00:38:10,001 --> 00:38:11,234 .أجل 488 00:38:12,317 --> 00:38:19,123 ،أنصتي، لدينا 5 غرف للضيوف .غالبًا عليك المبيت هنا الليلة 489 00:38:19,244 --> 00:38:26,157 كلّا، بل عليّ الهرب بأسرع .ما بوسعي ولأبعد ما يمكن 490 00:38:26,198 --> 00:38:34,671 ،دايمُن) لن يسمح لـ (ليلي) بنيل الحجر) .وإن نالته، فسأقتل (جوليان) بنفسي 491 00:38:48,986 --> 00:38:51,665 إذًا (ليلي) هي السبب .في أنّي لن أرى (إيلينا) مجددًا 492 00:38:51,700 --> 00:38:57,206 .جليًّا أن لديها ولعًا بالتعذيب العاطفيّ - .أحزر أن التفّاحة لا تسقط بعيدًا عن شجرتها - 493 00:38:57,241 --> 00:39:00,138 .حسبك، لستُ أغافل الناس وأعذّبهم 494 00:39:00,332 --> 00:39:04,140 إنّي أحبّ أن ينظر أعدائي .في عينيّ ويرون عمق غضبي 495 00:39:04,369 --> 00:39:06,403 أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟ 496 00:39:06,404 --> 00:39:09,063 لكان حرق جثة ذلك النغل .(أهون بكثير إلى (ليلي 497 00:39:21,419 --> 00:39:26,555 أودّ إعطاءها ذلك الرجل الذي أجلَّته .وأحبَّته وافتقدته لـ 100 سنة 498 00:39:31,430 --> 00:39:36,334 ،)أودّها أن تلوذ بحضن (جوليان .وأن تأنَس الشعور بعودة ذلك الحبّ 499 00:39:36,335 --> 00:39:38,834 ...أودّها أن تشعر بالسعادة الحقّة 500 00:39:59,791 --> 00:40:03,235 جوليان)، أهذا أنت؟) 501 00:40:04,195 --> 00:40:07,764 ليلي)؟) .حبيبتي 502 00:40:15,106 --> 00:40:19,104 .ثم سأنتزع رأسه من جسده أمامها 503 00:40:19,177 --> 00:40:24,114 ،أودّ أن أفطر فؤادها وروحها .وأودّ تدميرها 504 00:40:24,115 --> 00:40:26,541 ويا حسرة على الصفحة الجديدة، صحيح؟ 505 00:40:28,485 --> 00:40:32,850 ،أخبريني أنّي أتصرّف بغباء وتهوّر وقسوة .(أخبريني بأنّي لستُ أشرّف (إيلينا 506 00:40:33,724 --> 00:40:35,792 .(إنّك لا تشرّف (إيلينا 507 00:40:35,793 --> 00:40:39,608 يسرّني أنّك استقللتِ القطار .(لحياة الجنون يا (بوني بينت 508 00:40:40,198 --> 00:40:42,400 .كنت أشعر بالوحدة بمفردي 509 00:40:50,185 --> 00:40:58,433 تـعـديــل الـتـوقـيـت Suliman.k قـاســـم 510 00:41:00,327 --> 00:41:21,697 || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"