1 00:00:00,650 --> 00:00:02,920 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,320 Welcome to the wedding of alaric saltzman 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,650 And josette laughlin. 4 00:00:06,660 --> 00:00:07,660 Unh! 5 00:00:07,790 --> 00:00:08,950 Miss me? 6 00:00:09,290 --> 00:00:12,960 [guests screaming] 7 00:00:12,960 --> 00:00:13,720 Stefan! 8 00:00:13,730 --> 00:00:14,800 She won't wake up. 9 00:00:14,800 --> 00:00:17,870 So, bonster, I linked elena's life to yours. 10 00:00:17,870 --> 00:00:19,370 As long as you're alive, 11 00:00:19,370 --> 00:00:20,470 Elena will remain asleep. 12 00:00:20,470 --> 00:00:23,510 Pastor: We are here today to pay our respect 13 00:00:23,510 --> 00:00:25,580 To sheriff elizabeth forbes. 14 00:00:25,580 --> 00:00:28,510 You and I, I can't do this right now. 15 00:00:28,510 --> 00:00:29,340 I'm sorry. 16 00:00:29,350 --> 00:00:32,380 Stefan: I understand if you need time to heal, 17 00:00:32,380 --> 00:00:35,510 And if I have to wait for you, I will. 18 00:00:35,520 --> 00:00:36,855 Caroline: Who's that? 19 00:00:36,856 --> 00:00:37,980 That's my mother. 20 00:00:37,990 --> 00:00:39,460 Jo: Before the 1900s, lily fell in with a group 21 00:00:39,460 --> 00:00:42,060 Of witches that were cast out of the gemini coven. 22 00:00:42,060 --> 00:00:43,460 Heretics are ruthless... 23 00:00:43,460 --> 00:00:45,030 Vampires with witch power. 24 00:00:45,030 --> 00:00:48,630 Lily: Lorenzo, it's our family. 25 00:00:49,000 --> 00:00:52,340 Damon: It's time for me to say good-bye. 26 00:01:06,820 --> 00:01:09,620 [panting] 27 00:01:13,690 --> 00:01:15,430 [coughs] 28 00:01:20,800 --> 00:01:24,340 Damon... Wake up. 29 00:01:25,500 --> 00:01:26,960 I need you. 30 00:01:26,970 --> 00:01:29,340 Wake up. 31 00:01:29,340 --> 00:01:30,810 Damon... 32 00:01:30,810 --> 00:01:32,940 Wake the hell up! 33 00:01:32,940 --> 00:01:35,400 [gasps] 34 00:01:41,850 --> 00:01:43,710 Caroline: "dear elena"... 35 00:01:43,720 --> 00:01:46,060 "a few weeks ago, you said good-bye 36 00:01:46,060 --> 00:01:47,290 "and told us to write everything down 37 00:01:47,290 --> 00:01:49,060 "so you'd feel like you didn't miss anything 38 00:01:49,060 --> 00:01:50,790 "when you woke up. 39 00:01:50,790 --> 00:01:52,190 "bad news first. 40 00:01:52,200 --> 00:01:54,430 "damon said the best way to keep his mind off you 41 00:01:54,430 --> 00:01:56,160 "was to help alaric grieve, 42 00:01:56,170 --> 00:01:57,600 "so in damon fashion, 43 00:01:57,600 --> 00:02:00,030 "he kidnapped ric and flew him to europe 44 00:02:00,040 --> 00:02:01,110 "for a guy get-away. 45 00:02:01,110 --> 00:02:04,530 I'm sure you can imagine how that's going." 46 00:02:04,540 --> 00:02:06,470 [chanting, "drinken!"] 47 00:02:06,480 --> 00:02:09,250 Yeah! Ha ha ha! Whoo! 48 00:02:09,250 --> 00:02:11,650 Caroline: "obviously, we didn't send them there 49 00:02:11,650 --> 00:02:13,350 Without a chaperone." 50 00:02:13,350 --> 00:02:14,950 Drinken now. 51 00:02:14,950 --> 00:02:16,750 Caroline: "so damon's watching out for alaric, 52 00:02:16,750 --> 00:02:18,150 "bonnie's watching out for damon, 53 00:02:18,160 --> 00:02:21,630 "and I don't know exactly who's watching out for bonnie. 54 00:02:21,630 --> 00:02:24,730 "matt will officially be deputy donovan next week 55 00:02:24,730 --> 00:02:26,660 "when he graduates. 56 00:02:26,660 --> 00:02:27,990 "as happy as I am for him, 57 00:02:28,000 --> 00:02:31,470 "a big part of me wishes my mom was here to see it. 58 00:02:31,470 --> 00:02:33,940 "the town council gave her a bench. 59 00:02:33,940 --> 00:02:35,170 "I've been visiting it, 60 00:02:35,170 --> 00:02:38,700 "hoping I'll miraculously start missing her less. 61 00:02:38,710 --> 00:02:41,510 "oh. I keep thinking that if I can heal 62 00:02:41,510 --> 00:02:43,010 "I can move on with my life, 63 00:02:43,010 --> 00:02:47,340 But I don't see that happening anytime soon." 64 00:02:49,320 --> 00:02:54,790 "anyway, I covered damon, bonnie, ric, matt. 65 00:02:54,790 --> 00:02:56,020 Who am I missing?" 66 00:02:56,030 --> 00:02:57,860 What you writing? 67 00:02:57,860 --> 00:02:59,120 Stefan. 68 00:02:59,130 --> 00:03:00,810 What are you doing here? 69 00:03:00,810 --> 00:03:02,490 Matt reported some blood bags missing from the hospital, 70 00:03:02,500 --> 00:03:03,870 So I thought I'd check it out. 71 00:03:03,870 --> 00:03:05,370 Do you think it's your mom? 72 00:03:05,370 --> 00:03:06,970 If it's not, then she has quite literally 73 00:03:06,970 --> 00:03:08,640 Dropped off the face of the earth, 74 00:03:08,640 --> 00:03:13,240 And I'm still deciding if that's a good thing or a bad thing. 75 00:03:13,240 --> 00:03:15,670 So... How's damon? 76 00:03:15,680 --> 00:03:19,920 Well, if the last time he sat around waiting decades for a girl 77 00:03:19,920 --> 00:03:21,320 Taught us anything, 78 00:03:21,320 --> 00:03:22,350 Then I am worried. 79 00:03:22,350 --> 00:03:26,850 Well, if you're worried, then I'm terrified. 80 00:03:32,800 --> 00:03:36,570 I made this, uh, a thing, didn't I? 81 00:03:36,570 --> 00:03:37,900 You made what a thing? 82 00:03:37,900 --> 00:03:39,600 I told you how I felt about you, 83 00:03:39,600 --> 00:03:43,030 And now it's... It's weird. 84 00:03:43,040 --> 00:03:46,280 No. It's not weird, stefan. 85 00:03:46,280 --> 00:03:49,080 You just asked about my brother, who you hate, 86 00:03:49,080 --> 00:03:50,120 To fill awkward silence. 87 00:03:50,120 --> 00:03:52,610 Ok. I don't hate damon. 88 00:03:52,620 --> 00:03:54,450 I'm just... 89 00:03:55,320 --> 00:03:58,960 Obviously, you know, scrambling 90 00:03:58,960 --> 00:04:01,590 To fill the awkward silence. 91 00:04:01,590 --> 00:04:03,490 Ok. It's a thing. 92 00:04:03,490 --> 00:04:05,350 You made it a thing. Congratulations. 93 00:04:05,360 --> 00:04:07,360 All right. How about this? New rule... 94 00:04:07,360 --> 00:04:09,520 You live your life, you heal, 95 00:04:09,530 --> 00:04:13,760 And in the meantime, we're friends. 96 00:04:13,770 --> 00:04:16,140 I like that rule. 97 00:04:16,140 --> 00:04:17,170 Good. 98 00:04:17,170 --> 00:04:18,970 Ok. 99 00:04:18,980 --> 00:04:20,140 Happy writing. 100 00:04:20,140 --> 00:04:21,940 Thank you. 101 00:04:24,150 --> 00:04:26,350 Caroline, voice-over: "as I was saying, 102 00:04:26,350 --> 00:04:28,420 Things are great." 103 00:04:29,750 --> 00:04:32,650 Woman, voice-over: "dear diary, I'm in hell. 104 00:04:32,660 --> 00:04:34,490 "it's hard to imagine a place worse 105 00:04:34,490 --> 00:04:35,550 "than where I've come from, 106 00:04:35,560 --> 00:04:38,090 "but by some spectacular miracle, 107 00:04:38,090 --> 00:04:39,790 "I found it. 108 00:04:39,800 --> 00:04:41,630 "in the weeks since I've arrived, 109 00:04:41,630 --> 00:04:43,660 "3 things are clear. 110 00:04:43,670 --> 00:04:46,040 "the food is literally made of poison, 111 00:04:46,040 --> 00:04:48,040 "the air smells like a plague, 112 00:04:48,040 --> 00:04:51,380 "and everyone wants to know what everyone else is doing. 113 00:04:51,380 --> 00:04:54,370 "I don't fit in here, nor do I want to. 114 00:04:54,380 --> 00:04:57,880 This is not the world I imagined." 115 00:04:57,880 --> 00:04:59,680 Aah! 116 00:04:59,680 --> 00:05:00,780 Girl in car: Oh, my god! 117 00:05:00,780 --> 00:05:02,980 Oh, my god, oh, my god, oh, my god. 118 00:05:02,990 --> 00:05:03,960 What did you do? 119 00:05:03,950 --> 00:05:05,710 I didn't think she'd walk right into the street. 120 00:05:05,720 --> 00:05:07,050 Stu, stu, we have to call 911. 121 00:05:07,060 --> 00:05:09,360 Shut up, ok? Let me think. 122 00:05:09,360 --> 00:05:11,190 Ok. It's not like anyone saw us, right? 123 00:05:11,190 --> 00:05:12,790 Are you insane? We can't just leave her here. 124 00:05:12,800 --> 00:05:14,470 - She's not moving! - We just smoked a joint, ok? 125 00:05:14,470 --> 00:05:16,090 I'm high as a freaking kite right now. 126 00:05:16,100 --> 00:05:18,470 Do you want me to go to jail? 127 00:05:19,200 --> 00:05:21,060 Let's go. 128 00:05:25,240 --> 00:05:27,070 [honks horn] 129 00:05:35,790 --> 00:05:37,560 Woman, voice-over: "as I was saying, 130 00:05:37,560 --> 00:05:40,650 Complete and utter hell." 131 00:05:40,660 --> 00:05:44,060 "not that my family is making it any easier. 132 00:05:44,060 --> 00:05:47,930 "lily sequestered us away in some musty, abandoned house. 133 00:05:47,930 --> 00:05:51,060 "stoic beau, nora the brat, 134 00:05:51,070 --> 00:05:52,200 "the devious mental mary louise, 135 00:05:52,200 --> 00:05:55,030 And malcolm, lily's pet." 136 00:05:55,040 --> 00:05:56,340 Oh, none for me, lily. 137 00:05:56,340 --> 00:05:57,775 I've already had my ration today. 138 00:05:57,776 --> 00:05:59,900 Woman, voice-over: "the brown noser." 139 00:05:59,910 --> 00:06:03,110 What a saint you are, malcolm. 140 00:06:03,110 --> 00:06:04,540 Ah. 141 00:06:05,120 --> 00:06:06,020 This is ludicrous. 142 00:06:06,020 --> 00:06:07,285 Mary louise: Nora's right. 143 00:06:07,286 --> 00:06:09,480 How long are we to live on 3 sips a day? 144 00:06:09,490 --> 00:06:11,990 It's that prison world all over again. 145 00:06:11,990 --> 00:06:13,890 Beau is not complaining. 146 00:06:13,890 --> 00:06:15,690 Beau's mute. 147 00:06:16,460 --> 00:06:18,000 Malcolm: And here we thought we could have 148 00:06:18,000 --> 00:06:19,550 A family meal in peace. 149 00:06:19,560 --> 00:06:21,620 Beau, care to join me for a game of backgammon 150 00:06:21,630 --> 00:06:24,430 While the love birds bicker? 151 00:06:24,430 --> 00:06:27,630 [man singing in dutch] 152 00:06:35,650 --> 00:06:39,050 Alaric: I can't feel my cheeks. 153 00:06:39,450 --> 00:06:41,220 - What are we drinking? - No idea. 154 00:06:41,220 --> 00:06:42,520 Can you read german? 155 00:06:42,520 --> 00:06:44,220 That's, uh, actually dutch. 156 00:06:44,220 --> 00:06:46,960 Oh. Wait. Where are we? 157 00:06:46,960 --> 00:06:48,790 Bonnie: Amsterdam. 158 00:06:48,790 --> 00:06:50,190 "dear elena, yep, 159 00:06:50,190 --> 00:06:51,290 "halfway across europe, 160 00:06:51,290 --> 00:06:54,020 And they're still drunk." 161 00:06:54,030 --> 00:06:55,170 Is that really necessary? 162 00:06:55,170 --> 00:06:56,800 Elena told me to keep a journal 163 00:06:56,800 --> 00:06:57,940 Of everything she's missing. 164 00:06:57,940 --> 00:06:59,490 When she wakes up in 60-some years 165 00:06:59,500 --> 00:07:01,960 And finds out that ric died from alcohol poisoning, 166 00:07:01,970 --> 00:07:04,400 She's gonna want to know what happened. 167 00:07:04,410 --> 00:07:05,880 Damon: Unless you tragically choke to death 168 00:07:05,880 --> 00:07:07,710 On those cocktail peanuts. 169 00:07:07,710 --> 00:07:10,150 Then I can tell her myself. 170 00:07:10,850 --> 00:07:14,320 Oh. So sweet. 171 00:07:14,320 --> 00:07:15,720 I'm gonna go rent a bike 172 00:07:15,720 --> 00:07:18,155 And see the city like a normal tourist. 173 00:07:18,156 --> 00:07:19,950 Fyi. They don't wear helmets here. 174 00:07:19,960 --> 00:07:21,060 Keeps getting funnier. 175 00:07:21,060 --> 00:07:23,890 Hey. Ride in the tram tracks, 176 00:07:23,890 --> 00:07:25,490 Don't look both ways. 177 00:07:25,500 --> 00:07:26,530 Got it. 178 00:07:26,530 --> 00:07:28,230 Heh heh. 179 00:07:29,430 --> 00:07:31,960 Are you sure you don't want to go with her? 180 00:07:31,970 --> 00:07:33,840 Nice try. I'm not leaving you. 181 00:07:33,840 --> 00:07:35,410 I don't need a baby-sitter, damon. 182 00:07:35,410 --> 00:07:37,740 This isn't about what you need, ric. 183 00:07:37,740 --> 00:07:38,840 It's about what I need. 184 00:07:38,840 --> 00:07:41,000 Just keeping you from jumping off a cliff 185 00:07:41,010 --> 00:07:42,180 Keeps my mind off of the fact 186 00:07:42,180 --> 00:07:45,220 That my girlfriend's magical coma 187 00:07:45,220 --> 00:07:46,420 Is linked to a bennett witch 188 00:07:46,420 --> 00:07:48,650 That has a knack for avoiding permanent death. 189 00:07:48,650 --> 00:07:54,350 I see. So my misery is merely a convenient distraction for you? 190 00:07:54,360 --> 00:07:57,100 - Yep. - Ok. 191 00:08:00,200 --> 00:08:01,930 What? 192 00:08:01,930 --> 00:08:04,760 I'm glad you're here, buddy. 193 00:08:10,010 --> 00:08:11,980 I'm headed to new york this afternoon 194 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 To meet up with lorenzo. 195 00:08:12,980 --> 00:08:14,550 I assume I have nothing to worry about. 196 00:08:14,550 --> 00:08:16,170 So you're allowed to explore the world 197 00:08:16,180 --> 00:08:17,480 While we're stuck here, 198 00:08:17,480 --> 00:08:18,720 Starving ourselves, pretending like 199 00:08:18,720 --> 00:08:20,190 We're not the strongest people on the planet? 200 00:08:20,190 --> 00:08:22,280 Need I remind you how things used to be? 201 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 You mean when you loved us 202 00:08:23,290 --> 00:08:25,490 And allowed us to have actual fun? 203 00:08:25,490 --> 00:08:28,025 Our appetite for murder drew unwanted attention, 204 00:08:28,026 --> 00:08:30,150 Forced us to run for decades at a time, 205 00:08:30,160 --> 00:08:32,100 And then got us imprisoned for 100 years. 206 00:08:32,100 --> 00:08:36,100 Our way of living did not work, mary louise. 207 00:08:36,100 --> 00:08:37,870 Now you want us to coexist. 208 00:08:37,870 --> 00:08:40,440 We know. We've heard your speech. 209 00:08:40,440 --> 00:08:41,410 What about oscar? 210 00:08:41,410 --> 00:08:43,670 He's been gone days running your errands. 211 00:08:43,670 --> 00:08:47,640 I highly doubt he's off living in secret. 212 00:08:49,880 --> 00:08:51,780 Valerie, you're a mess. What happened? 213 00:08:51,780 --> 00:08:54,140 Some horrible teenagers plowed me down 214 00:08:54,150 --> 00:08:55,390 In their automobile. 215 00:08:55,390 --> 00:08:56,420 Oh, dear. 216 00:08:56,420 --> 00:08:58,190 Is their automobile ok? 217 00:08:58,190 --> 00:09:00,590 Mary louise: Heh. Ha ha ha! 218 00:09:00,590 --> 00:09:03,130 The little monsters left me for dead... 219 00:09:03,130 --> 00:09:05,000 No apology, no call for help. 220 00:09:05,000 --> 00:09:08,590 I was road kill, and what did I do? 221 00:09:08,600 --> 00:09:09,900 I acted like road kill 222 00:09:09,900 --> 00:09:11,870 Because we're governed by a pacifist, 223 00:09:11,870 --> 00:09:13,170 Who'd rather see her children hurt 224 00:09:13,170 --> 00:09:16,070 Than stand up for themselves. 225 00:09:17,840 --> 00:09:19,910 Valerie, don't cry. 226 00:09:19,910 --> 00:09:21,980 Ok? You're home now. 227 00:09:21,980 --> 00:09:24,250 You're with us. 228 00:09:25,320 --> 00:09:26,720 Yeah. 229 00:09:26,720 --> 00:09:30,050 Who needs the rest of the world, right? 230 00:09:30,050 --> 00:09:32,180 We have each other. 231 00:09:34,790 --> 00:09:37,720 You resisted your urge to fight back. 232 00:09:37,730 --> 00:09:40,200 That means you're learning. 233 00:09:41,860 --> 00:09:44,660 I'm proud of you, valerie. 234 00:10:02,690 --> 00:10:03,750 [girl gasps] 235 00:10:03,750 --> 00:10:05,610 Missed a spot. 236 00:10:07,990 --> 00:10:08,780 Who are you? 237 00:10:08,790 --> 00:10:10,190 Remember that large squirrel 238 00:10:10,190 --> 00:10:11,390 You ran over this morning? 239 00:10:11,390 --> 00:10:14,920 Turns out that was actually our friend valerie. 240 00:10:15,970 --> 00:10:18,030 But you looked dead. 241 00:10:18,030 --> 00:10:20,230 I get that a lot. 242 00:10:21,470 --> 00:10:22,800 Phasmatos maltos. 243 00:10:22,810 --> 00:10:23,870 Unh! 244 00:10:23,870 --> 00:10:25,200 [moaning] 245 00:10:25,210 --> 00:10:26,180 Ido. 246 00:10:26,180 --> 00:10:28,950 [screaming] 247 00:10:29,880 --> 00:10:31,580 You're worse than your friend. 248 00:10:31,580 --> 00:10:33,680 You thought about doing the right thing, 249 00:10:33,680 --> 00:10:36,240 But then you just left her there. 250 00:10:38,090 --> 00:10:40,560 And yet you're the first thing 251 00:10:40,560 --> 00:10:44,260 In this town that I don't entirely hate. 252 00:10:44,260 --> 00:10:47,030 [screaming] 253 00:10:54,070 --> 00:10:55,870 Lily will be furious. 254 00:10:55,870 --> 00:10:57,200 Lily needs to learn that heretics 255 00:10:57,210 --> 00:11:00,350 Aren't designed to coexist. 256 00:11:02,550 --> 00:11:04,080 Really, be more vain. 257 00:11:04,080 --> 00:11:07,620 Well, if you were pretty, you'd be, too. 258 00:11:07,620 --> 00:11:10,320 [siren] 259 00:11:11,320 --> 00:11:14,120 [radio chatter] 260 00:11:14,120 --> 00:11:16,120 What the hell happened? 261 00:11:23,800 --> 00:11:27,200 Listen. These bodies, they're not lily's style. 262 00:11:27,200 --> 00:11:28,630 It's got to be the heretics. 263 00:11:28,640 --> 00:11:30,240 Damon: Reception went a little fuzzy, brother. 264 00:11:30,240 --> 00:11:34,280 It sounds like you said mom got her family of crazies back. 265 00:11:34,280 --> 00:11:35,310 Can I have some details? 266 00:11:35,310 --> 00:11:36,710 Matt: One victim had bite wounds, 267 00:11:36,710 --> 00:11:39,010 And the other one was scorched beyond recognition. 268 00:11:39,020 --> 00:11:41,620 Stefan: Matt found a house that's been in foreclosure 269 00:11:41,620 --> 00:11:42,820 For the last two years, 270 00:11:42,820 --> 00:11:44,720 And it had its power mysteriously turned back on 271 00:11:44,720 --> 00:11:46,350 Just days after ric's wedding, 272 00:11:46,360 --> 00:11:48,590 So caroline is there staking it out. 273 00:11:48,590 --> 00:11:53,120 Listen. I need ric to tell me how to make a bomb. 274 00:11:53,130 --> 00:11:55,570 Oh. It's for you. 275 00:11:55,570 --> 00:11:56,500 Hello? 276 00:11:56,500 --> 00:11:57,240 Other side. 277 00:11:57,240 --> 00:11:59,060 - Hello? - Alaric, I need you 278 00:11:59,070 --> 00:12:00,170 To teach me how to make a bomb. 279 00:12:00,170 --> 00:12:02,270 Ok. Great. Well, the party's over. 280 00:12:02,270 --> 00:12:03,030 Time to go home. 281 00:12:03,040 --> 00:12:05,980 I am literally staring at a treasure trove full 282 00:12:05,980 --> 00:12:08,110 Of your, uh, fancy little weapons. 283 00:12:08,110 --> 00:12:09,970 Yeah, exactly. Now go use one. 284 00:12:09,980 --> 00:12:11,050 Oh, it's not that easy. 285 00:12:11,050 --> 00:12:12,980 I mean, if we want to take them out, 286 00:12:12,980 --> 00:12:15,410 We have to do it all at once. 287 00:12:15,420 --> 00:12:16,150 [sighs] 288 00:12:16,150 --> 00:12:18,610 All right. Well, I'm gonna have to call you back 289 00:12:18,620 --> 00:12:19,980 From a less populated place, 290 00:12:19,990 --> 00:12:21,390 And then I'm gonna blissfully pass out 291 00:12:21,390 --> 00:12:25,230 And pretend that this never happened. 292 00:12:28,600 --> 00:12:30,440 Whoa. Ok. 293 00:12:30,900 --> 00:12:32,800 Lily won. 294 00:12:32,800 --> 00:12:35,130 As much as we did everything to stop her, 295 00:12:35,140 --> 00:12:36,540 She actually got her family back. 296 00:12:36,540 --> 00:12:38,340 Stefan says he's got it, 297 00:12:38,340 --> 00:12:39,130 He's got it. 298 00:12:39,140 --> 00:12:40,200 Do you really believe that, 299 00:12:40,210 --> 00:12:41,310 Or is that just some excuse 300 00:12:41,310 --> 00:12:42,880 To continue your slow crawl towards rock bottom? 301 00:12:42,880 --> 00:12:44,450 You know how many days need to tick by 302 00:12:44,450 --> 00:12:45,450 Before I see elena again? 303 00:12:45,450 --> 00:12:48,890 22,916 days, and that's assuming 304 00:12:48,890 --> 00:12:51,060 You get some old person's disease. 305 00:12:51,060 --> 00:12:54,480 I haven't even begun approach rock bottom. 306 00:12:54,490 --> 00:12:56,160 Listen to yourself, damon. 307 00:12:56,160 --> 00:12:57,830 Elena wants you to live your life. 308 00:12:57,830 --> 00:12:58,900 Bon, if you're gonna be here, 309 00:12:58,900 --> 00:13:01,930 You don't get to play the what would elena do game. 310 00:13:01,930 --> 00:13:04,860 What is that supposed to mean? 311 00:13:04,870 --> 00:13:06,810 Nothing. 312 00:13:09,340 --> 00:13:13,240 Ohh. I've had some janky-ass bourbon in my time, 313 00:13:13,240 --> 00:13:15,270 But this is... 314 00:13:20,650 --> 00:13:23,320 It's not bourbon. 315 00:13:24,250 --> 00:13:26,350 It's tea. 316 00:13:28,990 --> 00:13:31,990 Have you ever seen this stone before? 317 00:13:32,430 --> 00:13:34,700 I can't say I have. 318 00:13:34,700 --> 00:13:36,030 What is it? 319 00:13:36,030 --> 00:13:38,260 That's not important. 320 00:13:39,340 --> 00:13:41,370 Can you commune with my wife 321 00:13:41,370 --> 00:13:44,040 And tell her that I have it? 322 00:13:44,040 --> 00:13:46,110 I can try, but of course, 323 00:13:46,110 --> 00:13:47,450 I will need a mystical tether 324 00:13:47,450 --> 00:13:49,340 To access her spirit, 325 00:13:49,350 --> 00:13:52,850 Something of significance. 326 00:13:56,590 --> 00:13:59,460 This is her wedding ring. 327 00:14:11,200 --> 00:14:14,240 I just had a very powerful feeling. 328 00:14:14,240 --> 00:14:17,740 There's a lot of energy in this ring. 329 00:14:17,740 --> 00:14:20,540 You two shared a strong bond. 330 00:14:20,540 --> 00:14:24,240 She loved you unconditionally. 331 00:14:24,250 --> 00:14:26,550 She wants you to know she misses you. 332 00:14:26,550 --> 00:14:31,250 Do you get off on this, preying on the hope and misery of people? 333 00:14:31,250 --> 00:14:34,720 That ring is a fake, you dick! 334 00:14:34,720 --> 00:14:39,050 I lost the real one to the first psychic I saw. 335 00:14:40,830 --> 00:14:44,270 Maybe your wife's better off dead. 336 00:14:46,070 --> 00:14:49,040 [grunting] 337 00:14:49,510 --> 00:14:53,210 [chet faker's "bend" playing] 338 00:14:56,710 --> 00:15:01,480 ♪ automatically, I feel there's something wrong ♪ 339 00:15:01,820 --> 00:15:06,990 ♪ I try to fix the pieces, trying to run from home ♪ 340 00:15:07,460 --> 00:15:10,490 ♪ won't be seeing, not for long ♪ 341 00:15:10,490 --> 00:15:12,490 Enzo: It's a crime for the prettiest girl 342 00:15:12,500 --> 00:15:15,030 In the bar to sit alone. 343 00:15:15,030 --> 00:15:17,260 Two of your finest scotch, please, darling. 344 00:15:17,270 --> 00:15:21,200 Heh. Lorenzo, how I've missed you. 345 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 And whose fault is that? 346 00:15:22,200 --> 00:15:24,330 Keeping me away while you toilet train 347 00:15:24,340 --> 00:15:26,440 Your new batch of orphaned puppies. 348 00:15:26,440 --> 00:15:28,600 They're learning moderation so they can live 349 00:15:28,610 --> 00:15:29,670 Under the radar. 350 00:15:29,680 --> 00:15:31,250 You being there, living freely... 351 00:15:31,250 --> 00:15:33,790 Yeah. Bad influence, blah, blah, blah. Got it. 352 00:15:33,790 --> 00:15:38,380 Well, in the meantime, you've summoned me to new york. 353 00:15:38,390 --> 00:15:39,290 My interest is piqued. 354 00:15:39,290 --> 00:15:42,360 I was hoping you might find something for me. 355 00:15:42,360 --> 00:15:45,095 During my captivity, a very dear possession 356 00:15:45,096 --> 00:15:47,760 I thought was lost when our ship from England was torched 357 00:15:47,760 --> 00:15:49,290 Was discovered by divers. 358 00:15:49,300 --> 00:15:51,900 It's been on display in the city's maritime museum, 359 00:15:51,900 --> 00:15:53,730 But it's recently disappeared again. 360 00:15:53,740 --> 00:15:55,670 Why do you want it? 361 00:15:58,910 --> 00:16:02,110 If anyone discovered you were looking for it, you might be in danger. 362 00:16:02,110 --> 00:16:05,210 Well, all the more reason I should know why I'm looking for it. 363 00:16:05,210 --> 00:16:07,710 It's a family matter, lorenzo. 364 00:16:12,420 --> 00:16:13,980 Thought I was your family. 365 00:16:13,990 --> 00:16:16,530 Darling, we want nothing more than to believe 366 00:16:16,530 --> 00:16:18,230 You're on our side. 367 00:16:18,230 --> 00:16:20,030 Your side. I stood by you 368 00:16:20,030 --> 00:16:21,700 When your own sons abandoned you. 369 00:16:21,700 --> 00:16:23,570 So you're willing to see my sons 370 00:16:23,570 --> 00:16:26,170 For the monsters they are, 371 00:16:26,170 --> 00:16:29,570 To turn your back on your friendships? 372 00:16:34,980 --> 00:16:38,015 What happened to that sick boy I met on the boat, 373 00:16:38,016 --> 00:16:40,680 The boy abandoned at the workhouse at the age of 4, 374 00:16:40,680 --> 00:16:42,140 The boy who never knew kindness 375 00:16:42,150 --> 00:16:46,010 Until the day I saved his life? 376 00:16:47,690 --> 00:16:51,730 That boy is not your errand boy. 377 00:16:52,290 --> 00:16:55,060 Find your own damn rock. 378 00:17:01,170 --> 00:17:02,440 Caroline: There's 5 heretics... 379 00:17:02,440 --> 00:17:05,140 2 guys, 3 girls... and your mom isn't home. 380 00:17:05,140 --> 00:17:07,140 - Enzo? - He's not there either, 381 00:17:07,140 --> 00:17:08,840 So if we're going to do this, 382 00:17:08,840 --> 00:17:10,340 Now is our window. 383 00:17:10,350 --> 00:17:11,780 - Whoa, whoa. - Show me how this works. 384 00:17:11,780 --> 00:17:15,980 First of all, this is a bomb. 385 00:17:15,990 --> 00:17:16,620 Ok. 386 00:17:16,620 --> 00:17:18,460 - That there is a timer. - Mm-hmm. 387 00:17:18,460 --> 00:17:20,780 I'm gonna set it for 60 seconds. 388 00:17:20,790 --> 00:17:22,060 60 seconds. Got it. 389 00:17:22,060 --> 00:17:24,560 Are you sure that you want to do this? 390 00:17:24,560 --> 00:17:26,010 I have to do this. 391 00:17:26,010 --> 00:17:27,460 They lived in your house for 100 years. 392 00:17:27,460 --> 00:17:28,590 They've seen your picture. 393 00:17:28,600 --> 00:17:30,070 They'll recognize you immediately. 394 00:17:30,070 --> 00:17:33,200 I'm just saying if you think this is a crazy plan, 395 00:17:33,200 --> 00:17:35,430 Now's the time to speak up. 396 00:17:35,440 --> 00:17:36,710 Is there any version of this plan 397 00:17:36,710 --> 00:17:39,340 Where you're not worried about me? 398 00:17:39,980 --> 00:17:43,380 - Probably not. - Mm-hmm. 399 00:17:52,560 --> 00:17:54,820 [doorbell rings] 400 00:17:54,820 --> 00:17:56,720 Welcome to mystic falls! 401 00:17:56,730 --> 00:17:57,990 I'm caroline. 402 00:17:57,990 --> 00:17:59,590 We're not interested. 403 00:17:59,600 --> 00:18:00,630 Oh! Oh, no! 404 00:18:00,630 --> 00:18:03,230 Don't worry. I'm not selling anything. 405 00:18:03,230 --> 00:18:05,260 I'm your neighbor from down the block. 406 00:18:05,270 --> 00:18:07,640 So? 407 00:18:07,640 --> 00:18:10,040 Wow! Great place. 408 00:18:10,040 --> 00:18:12,510 I love what you've done with the floors. 409 00:18:12,510 --> 00:18:14,145 Is this the original hardwood? 410 00:18:14,146 --> 00:18:16,070 Valerie: It's a gargantuan hell hole. 411 00:18:16,080 --> 00:18:19,450 No one gives a damn about the floors. 412 00:18:20,120 --> 00:18:22,550 Well, I brought you guys a housewarming gift. 413 00:18:22,550 --> 00:18:23,740 Mystic falls tradition. 414 00:18:23,750 --> 00:18:26,710 Valerie's allergic to nature. 415 00:18:26,720 --> 00:18:27,720 Ok. 416 00:18:27,720 --> 00:18:32,120 I'm just gonna put this right over here. 417 00:18:32,130 --> 00:18:34,400 [foals' "what went down" playing] 418 00:18:34,400 --> 00:18:36,170 [squeak] 419 00:18:36,170 --> 00:18:38,170 [snap, hiss] 420 00:18:38,970 --> 00:18:41,910 I am so sorry. 421 00:18:43,040 --> 00:18:45,470 Clumsy. 422 00:18:45,470 --> 00:18:47,340 Hmm. 423 00:18:48,480 --> 00:18:50,650 So where are you guys from? 424 00:18:50,650 --> 00:18:52,380 [gas hissing] 425 00:18:52,380 --> 00:18:55,680 ♪ when I see I man, I see a lion ♪ 426 00:18:55,680 --> 00:18:57,910 ♪ when I see a man, I see a liar... ♪ 427 00:18:57,920 --> 00:18:59,860 I do love that jacket. 428 00:18:59,860 --> 00:19:01,460 Thanks. I got it for my birth... 429 00:19:01,460 --> 00:19:03,190 Don't you just love what she's wearing? 430 00:19:03,190 --> 00:19:06,920 It's fine, though it would look entirely better on you. 431 00:19:06,930 --> 00:19:08,330 [footsteps] 432 00:19:08,330 --> 00:19:10,870 Matt: Hey, caroline. We should really get going 433 00:19:10,870 --> 00:19:12,740 To that barbecue. 434 00:19:12,740 --> 00:19:14,770 And you would be? 435 00:19:14,770 --> 00:19:15,740 Her ride. 436 00:19:15,740 --> 00:19:17,040 Care, we should really go. 437 00:19:17,040 --> 00:19:19,540 Care isn't leaving yet. 438 00:19:19,540 --> 00:19:22,900 ♪ I tried, and I tried, and I was never... ♪ 439 00:19:22,910 --> 00:19:25,440 Give me your jacket. 440 00:19:25,450 --> 00:19:27,320 ♪ So no longer felt love ♪ 441 00:19:27,320 --> 00:19:30,220 ♪ and I'm forever changed ♪ 442 00:19:30,220 --> 00:19:32,420 Here! Take my jacket. 443 00:19:32,420 --> 00:19:33,920 Thank you. 444 00:19:33,920 --> 00:19:36,280 How sweet you are. 445 00:19:36,290 --> 00:19:37,450 See you! 446 00:19:37,460 --> 00:19:38,630 Wait. 447 00:19:38,630 --> 00:19:41,430 [gas hissing] 448 00:19:41,960 --> 00:19:45,490 You forgot to tell her how good she looks. 449 00:19:45,500 --> 00:19:47,360 It looks amazing on you. 450 00:19:47,370 --> 00:19:50,610 Valerie: Does anyone else smell that? 451 00:19:53,980 --> 00:19:55,850 ♪ I want you ♪ 452 00:20:04,950 --> 00:20:06,550 Ric was right here. 453 00:20:06,560 --> 00:20:07,360 How did we lose him? 454 00:20:07,360 --> 00:20:09,390 You're wearing terrible shoes for trailing someone, 455 00:20:09,390 --> 00:20:11,350 Your eyes suck, and you're slow. 456 00:20:11,360 --> 00:20:13,500 Oh, I'm slow? You just spent the last few weeks 457 00:20:13,500 --> 00:20:15,430 In europe with a guy pretending to be drunk, 458 00:20:15,430 --> 00:20:17,490 And you didn't even notice. 459 00:20:17,500 --> 00:20:18,340 True. 460 00:20:18,340 --> 00:20:20,930 So which way do you want to go? 461 00:20:22,910 --> 00:20:24,610 [droning] should we turn around, 462 00:20:24,610 --> 00:20:26,840 Or should we go straight? 463 00:20:26,840 --> 00:20:29,600 [horn honking] 464 00:20:34,120 --> 00:20:36,120 Wow. Thank you. 465 00:20:36,120 --> 00:20:39,320 Yeah, of course. 466 00:20:45,460 --> 00:20:47,420 Hang on. 467 00:20:48,460 --> 00:20:50,520 Did you see that truck coming? 468 00:20:50,530 --> 00:20:51,430 What? 469 00:20:51,430 --> 00:20:54,500 Did you just hesitate to save my life? 470 00:20:54,500 --> 00:20:56,760 Relax. It was 3 seconds. 471 00:20:56,770 --> 00:20:58,200 3 seconds. 472 00:20:58,210 --> 00:20:59,510 I could have died. 473 00:20:59,510 --> 00:21:02,880 You're right, bon. Had I done nothing, elena would be here, 474 00:21:02,880 --> 00:21:04,280 And it would all be grand. 475 00:21:04,280 --> 00:21:06,480 Enough. I'm not gonna spend the rest of my life 476 00:21:06,480 --> 00:21:07,510 Thinking that you resent me. 477 00:21:07,520 --> 00:21:09,150 How else am I supposed to feel, bonnie? 478 00:21:09,150 --> 00:21:10,510 You're here. She's not. 479 00:21:10,520 --> 00:21:13,690 Every time I look at you, all I see is not elena. 480 00:21:14,790 --> 00:21:16,730 I'm so sorry this happened, 481 00:21:16,730 --> 00:21:19,930 But I lost elena, too, damon, 482 00:21:19,930 --> 00:21:21,630 And you're one of the few reminders 483 00:21:21,630 --> 00:21:22,900 Of her I have to hold on to, 484 00:21:22,900 --> 00:21:26,300 So you can resent me or love me... 485 00:21:27,100 --> 00:21:29,760 But you're stuck with me. 486 00:21:38,310 --> 00:21:41,810 [cell phone ringing] 487 00:21:42,990 --> 00:21:45,120 To what do I owe this rare pleasure? 488 00:21:45,120 --> 00:21:47,930 I hope you weren't too attached to that house. 489 00:21:47,930 --> 00:21:49,980 We blew it into a pile of ash 490 00:21:49,990 --> 00:21:51,720 With your family inside. 491 00:21:51,730 --> 00:21:53,830 I'm sorry. You did what? 492 00:21:53,830 --> 00:21:56,700 They're gone, lily, and you have until tonight 493 00:21:56,700 --> 00:22:00,000 To get out of mystic falls, or we come after you next. 494 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 Unh. Centuries-old heretics, 495 00:22:03,010 --> 00:22:05,375 World-weary survivalists wise beyond their lifetime 496 00:22:05,376 --> 00:22:07,640 Eviscerated from the planet in one fell swoop? 497 00:22:07,640 --> 00:22:12,010 My son, if I may offer you some motherly advice... 498 00:22:12,920 --> 00:22:14,590 Run. 499 00:22:18,920 --> 00:22:20,850 Sheriff: Please join me in recognizing 500 00:22:20,860 --> 00:22:23,730 Our graduating class of new deputies 501 00:22:23,730 --> 00:22:28,830 As I read their names and they receive their badges. 502 00:22:28,830 --> 00:22:31,560 [applause] 503 00:22:32,900 --> 00:22:35,460 Nora: What a happy little town this is. 504 00:22:35,470 --> 00:22:38,930 I bet they have the most darling funerals. 505 00:22:38,940 --> 00:22:40,300 Heh. Nora, I swear 506 00:22:40,310 --> 00:22:42,580 Your heart must be made of pure arsenic. 507 00:22:42,580 --> 00:22:46,550 Heh. Admit you love me more for it. 508 00:22:46,550 --> 00:22:48,620 You know I do. 509 00:22:51,450 --> 00:22:54,820 Sheriff: Deputy cornell willis. 510 00:22:57,130 --> 00:22:58,660 Mar... 511 00:22:59,260 --> 00:23:01,320 It's the 21st century. 512 00:23:01,330 --> 00:23:04,170 We can hold hands now. 513 00:23:04,170 --> 00:23:06,140 Valerie: Oh, my god. 514 00:23:06,140 --> 00:23:07,940 Is this your first date in public? 515 00:23:07,940 --> 00:23:09,640 That's adorable. 516 00:23:09,640 --> 00:23:10,670 We should double sometime. 517 00:23:10,670 --> 00:23:12,070 There's bound to be a man out there 518 00:23:12,070 --> 00:23:13,500 Desperate enough to buy you dinner. 519 00:23:13,510 --> 00:23:16,210 Can we focus on revenge, please? 520 00:23:16,210 --> 00:23:20,340 Sheriff: Deputy taylor hall. 521 00:23:20,350 --> 00:23:21,520 [chanting] 522 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 Sheriff: Deputy matthew donovan. 523 00:23:26,860 --> 00:23:28,890 [chanting] 524 00:23:28,890 --> 00:23:31,990 Sheriff: Deputy tim johnson. 525 00:23:32,830 --> 00:23:35,760 [chanting] 526 00:23:35,760 --> 00:23:37,590 Sheriff: Deputy jeffery morrison. 527 00:23:37,600 --> 00:23:39,870 [applause] 528 00:23:39,870 --> 00:23:42,440 Deputy george callahan. 529 00:23:42,440 --> 00:23:45,510 [chanting] 530 00:23:46,780 --> 00:23:47,810 Deputy don morris. 531 00:23:47,810 --> 00:23:50,980 Hey. I think we have a problem. 532 00:23:50,980 --> 00:23:53,880 [heretics chanting] 533 00:23:55,250 --> 00:23:58,190 [people screaming] 534 00:23:59,190 --> 00:24:01,560 [laughter] 535 00:24:01,560 --> 00:24:04,700 Sheriff: Sorry about the malfunction, folks. 536 00:24:10,370 --> 00:24:12,100 Incendia. 537 00:24:12,100 --> 00:24:14,970 [people screaming] 538 00:24:28,280 --> 00:24:29,880 No! 539 00:24:37,290 --> 00:24:40,490 [screaming continues] 540 00:24:52,070 --> 00:24:54,240 Oh, my god! 541 00:24:54,240 --> 00:24:57,240 Unh! Agh! 542 00:24:57,250 --> 00:24:59,550 Hello, neighbor. 543 00:24:59,550 --> 00:25:01,280 [groaning] 544 00:25:01,280 --> 00:25:04,010 [grunting] 545 00:25:07,890 --> 00:25:09,590 Lily: Enough! 546 00:25:09,590 --> 00:25:12,690 [caroline groaning] 547 00:25:27,440 --> 00:25:32,670 Lily: I fought tirelessly to reunite us, 548 00:25:32,680 --> 00:25:37,280 Found ways to coexist in this new world, 549 00:25:37,290 --> 00:25:40,260 Sacrificed everything 550 00:25:40,260 --> 00:25:43,130 To make us a family again. 551 00:25:43,130 --> 00:25:46,260 How dare you jeopardize that? 552 00:25:46,260 --> 00:25:49,190 All of you... 553 00:25:49,200 --> 00:25:52,570 The bloodshed ends now. 554 00:26:14,890 --> 00:26:17,060 - What just happened? - I don't know. 555 00:26:17,060 --> 00:26:18,295 I thought we blew them up! 556 00:26:18,296 --> 00:26:19,650 How did they survive that? 557 00:26:19,660 --> 00:26:20,890 I have no idea. 558 00:26:20,900 --> 00:26:23,430 Matt's whole class is dead. 559 00:26:23,430 --> 00:26:24,560 The new sheriff... Dead. 560 00:26:24,570 --> 00:26:26,470 All those people, none of them even 561 00:26:26,470 --> 00:26:29,170 Had a chance to... 562 00:26:29,170 --> 00:26:30,630 God, what are you looking at? 563 00:26:30,640 --> 00:26:33,580 There's a splinter embedded in my neck, 564 00:26:33,580 --> 00:26:36,180 And I can't seem to get it out. 565 00:26:36,180 --> 00:26:37,280 [sighs] 566 00:26:37,280 --> 00:26:39,410 Come here. 567 00:26:39,410 --> 00:26:41,080 Thank you. 568 00:26:46,920 --> 00:26:49,050 I almost got it. 569 00:26:50,460 --> 00:26:52,430 It's just there's history here, 570 00:26:52,430 --> 00:26:56,200 You know, this town and this house, these people, 571 00:26:56,200 --> 00:26:58,570 And I just don't see a world where 572 00:26:58,570 --> 00:27:01,070 Mystic falls survives a war between us and them, 573 00:27:01,070 --> 00:27:04,270 And if lily thinks that she can control 5 heretics, 574 00:27:04,270 --> 00:27:06,270 She's insane. 575 00:27:06,270 --> 00:27:10,540 I think I know how to get through to lily. 576 00:27:10,550 --> 00:27:11,380 How? 577 00:27:11,380 --> 00:27:15,950 Let's just say it's a good thing damon's not here. 578 00:27:15,950 --> 00:27:18,050 Caroline, voice-over: "dear elena... 579 00:27:18,050 --> 00:27:20,550 "when you wake up, mystic falls will look 580 00:27:20,560 --> 00:27:22,320 Nothing like you remember it." 581 00:27:22,320 --> 00:27:23,720 Matt, voice-over: "we made up a story. 582 00:27:23,730 --> 00:27:26,560 "a mining fire erupted in the tunnels under the town... 583 00:27:26,560 --> 00:27:30,090 "out of control fires, lethal carbon monoxide levels, 584 00:27:30,100 --> 00:27:31,430 The works." 585 00:27:31,430 --> 00:27:34,190 Stefan, voice-over: "my mother's heretic family is back. 586 00:27:34,200 --> 00:27:35,930 "their magic keeps them protected. 587 00:27:35,940 --> 00:27:37,910 "they're faster and stronger than any of us, 588 00:27:37,910 --> 00:27:40,140 "and they're willing to tear our town apart 589 00:27:40,140 --> 00:27:41,540 "for their own entertainment. 590 00:27:41,540 --> 00:27:43,540 We had to protect it." 591 00:27:43,550 --> 00:27:44,980 Caroline, voice-over: "lily thought her family 592 00:27:44,980 --> 00:27:47,080 "was ready to live among humans. 593 00:27:47,080 --> 00:27:48,390 "she was wrong. 594 00:27:48,400 --> 00:27:49,720 "the truth is, their impulsive nature 595 00:27:49,720 --> 00:27:52,160 "put every citizen in this town in danger, 596 00:27:52,160 --> 00:27:54,210 "so stefan negotiated a deal. 597 00:27:54,220 --> 00:27:56,180 "we got time to clear out the residents, 598 00:27:56,190 --> 00:27:58,490 "and in return, anyone who trespassed 599 00:27:58,490 --> 00:28:01,420 Was fair game for the heretics." 600 00:28:01,430 --> 00:28:02,400 Pack your things. 601 00:28:02,400 --> 00:28:04,670 Your family's not safe here. 602 00:28:04,670 --> 00:28:07,140 Matt, voice-over: "stefan and caroline went door to door, 603 00:28:07,140 --> 00:28:08,670 "evacuating residents, 604 00:28:08,670 --> 00:28:11,070 "drove out businesses, boarded up homes, 605 00:28:11,070 --> 00:28:12,070 Closed off the town to traffic." 606 00:28:12,070 --> 00:28:16,840 Joy williams: ♪ so come on and let it break ♪ 607 00:28:17,910 --> 00:28:19,670 Caroline, voice-over: "we all gave up a lot 608 00:28:19,680 --> 00:28:23,080 "to get lily to agree... 609 00:28:23,090 --> 00:28:25,560 But I think stefan sacrificed the most." 610 00:28:25,560 --> 00:28:29,150 ♪ I'm gonna stand ♪ 611 00:28:29,160 --> 00:28:30,190 ♪ I'm gonna stand... ♪ 612 00:28:30,190 --> 00:28:33,590 Lily: Pick a room. There are plenty. 613 00:28:33,600 --> 00:28:35,330 ♪ Until the levee ♪ 614 00:28:35,330 --> 00:28:37,670 ♪ oh, until the levee... ♪ 615 00:28:37,670 --> 00:28:40,340 Matt, voice-over: "we hate them, they hate us, 616 00:28:40,340 --> 00:28:43,140 But now at the very least, we have a truce." 617 00:28:43,140 --> 00:28:44,710 Stefan: "whether we like it or not, 618 00:28:44,710 --> 00:28:45,875 "we'll share our town, 619 00:28:45,876 --> 00:28:48,270 "we'll live side by side with our enemies 620 00:28:48,280 --> 00:28:50,910 For as long as it takes." 621 00:28:50,910 --> 00:28:55,780 ♪ until the levee on my heart... ♪ 622 00:28:55,780 --> 00:28:58,280 What are you doing with my mom's bench? 623 00:28:58,290 --> 00:29:00,090 Oh, I just saw it here, and I thought 624 00:29:00,090 --> 00:29:02,190 I'd put it in safekeeping, 625 00:29:02,190 --> 00:29:04,290 Spare it from any future graffiti damage. 626 00:29:04,290 --> 00:29:07,690 Yeah. I was just about to do the, uh, same thing. 627 00:29:07,700 --> 00:29:09,000 What's the catch? 628 00:29:09,000 --> 00:29:10,730 Come on. There's no catch. 629 00:29:10,730 --> 00:29:12,860 Just trying to cheer you up, blondie. 630 00:29:12,870 --> 00:29:14,070 Not sure if you've noticed, 631 00:29:14,070 --> 00:29:17,610 But things are getting a little glum around here. 632 00:29:17,610 --> 00:29:18,840 Oh, I'm sorry. 633 00:29:18,840 --> 00:29:20,540 Have... have I not shown enough glee 634 00:29:20,540 --> 00:29:22,500 After uprooting an entire town 635 00:29:22,510 --> 00:29:24,940 Of innocent people because of you? 636 00:29:24,950 --> 00:29:26,010 - Me? - Yeah. 637 00:29:26,010 --> 00:29:29,080 Oh, don't clump me in with lily's circus freaks. 638 00:29:29,080 --> 00:29:31,040 Well, then where should I clump you? 639 00:29:31,050 --> 00:29:32,710 One day, you're helping lily, 640 00:29:32,720 --> 00:29:34,750 The next you're here being nice. 641 00:29:34,760 --> 00:29:36,790 Just pick a side, enzo... 642 00:29:36,790 --> 00:29:38,190 Us or them. 643 00:29:38,190 --> 00:29:41,090 Oh, god. You sound just like her. 644 00:29:41,100 --> 00:29:43,470 That's because she doesn't trust you, 645 00:29:43,470 --> 00:29:47,370 And honestly, neither do I. 646 00:29:58,550 --> 00:30:02,020 [sighs] 647 00:30:06,390 --> 00:30:09,360 [cell phone ringing] 648 00:30:11,690 --> 00:30:13,020 How's europe? 649 00:30:13,030 --> 00:30:16,060 Damon: Ric was kind of meh on "the mona lisa." 650 00:30:16,060 --> 00:30:17,190 Anything I should know about? 651 00:30:17,200 --> 00:30:20,940 Eh, can wait till you get back. 652 00:30:22,340 --> 00:30:23,870 Well, I'm back! 653 00:30:23,870 --> 00:30:27,870 Want to tell me who the hell's living in our house? 654 00:30:32,880 --> 00:30:34,610 The whole town would have been slaughtered. 655 00:30:34,620 --> 00:30:36,590 So we kill them and call it a day. 656 00:30:36,590 --> 00:30:37,490 We already tried that. 657 00:30:37,490 --> 00:30:39,820 You sent donovan to blow up a house. 658 00:30:39,820 --> 00:30:41,620 Try harder. 659 00:30:41,620 --> 00:30:42,920 Look. The deal has been made. 660 00:30:42,920 --> 00:30:44,850 We don't mess with them, they don't mess with us. 661 00:30:44,860 --> 00:30:47,160 That's very benevolent of you, brother. 662 00:30:47,160 --> 00:30:48,120 You should run for mayor, 663 00:30:48,130 --> 00:30:51,000 Not that anyone would be here to vote for you. 664 00:30:51,000 --> 00:30:52,735 Look. What's done is done. 665 00:30:52,736 --> 00:30:54,730 Do not mess this up. 666 00:30:54,740 --> 00:30:56,670 Who convinced you to save a town full of people 667 00:30:56,670 --> 00:30:59,200 You don't give a crap about? 668 00:30:59,210 --> 00:31:00,540 Because it's not your idea, 669 00:31:00,540 --> 00:31:02,340 And matt can't think his way out of a paper bag, 670 00:31:02,340 --> 00:31:03,870 So it must be caroline's. 671 00:31:03,880 --> 00:31:07,280 Do me a favor. Box that bottle up on your way out. 672 00:31:07,280 --> 00:31:12,050 Stefan hangs up his hero hair for the girl. 673 00:31:12,050 --> 00:31:15,580 And here I thought my future was bleak. 674 00:31:16,930 --> 00:31:19,560 You know, elena wanted you to be happy, 675 00:31:19,560 --> 00:31:23,090 To live, even encouraged you to date, 676 00:31:23,100 --> 00:31:27,840 But if she wakes up and everyone she loves is dead, 677 00:31:27,840 --> 00:31:32,040 Do you think that she'd be able to forgive that? 678 00:31:32,040 --> 00:31:36,850 I'm not doing this for caroline, damon. 679 00:31:36,850 --> 00:31:39,420 I'm doing this for you. 680 00:31:41,780 --> 00:31:44,680 [radio chatter] 681 00:31:47,620 --> 00:31:48,750 Hey! 682 00:31:48,760 --> 00:31:50,260 Bonnie, hey! 683 00:31:50,260 --> 00:31:52,860 I didn't know you were back. 684 00:31:52,860 --> 00:31:55,490 I honestly don't know where I am. 685 00:31:55,500 --> 00:31:59,530 Matt, surrendering the town is not a solution. 686 00:31:59,530 --> 00:32:01,360 We need to stop them. 687 00:32:01,370 --> 00:32:04,410 They had been stopped, bon, back in 1903, 688 00:32:04,410 --> 00:32:06,740 But then you betrayed kai, he let them out, 689 00:32:06,740 --> 00:32:10,370 And I got to bury all my buddies from the sheriff's department. 690 00:32:10,380 --> 00:32:13,180 So this is my fault? 691 00:32:13,180 --> 00:32:17,580 No. I didn't say that. 692 00:32:17,590 --> 00:32:21,560 Look. I got to go patrol. 693 00:33:17,850 --> 00:33:20,380 [sighs] 694 00:33:29,220 --> 00:33:31,550 What are you doing here? 695 00:33:32,390 --> 00:33:33,790 Have you been to mystic falls? 696 00:33:33,800 --> 00:33:36,830 There is a heretic clipping his gnarly heretic toenails 697 00:33:36,830 --> 00:33:39,230 In my master bath right now. 698 00:33:39,230 --> 00:33:42,330 I have nowhere else to go. 699 00:33:42,340 --> 00:33:44,670 So I guess it's a good thing 700 00:33:44,670 --> 00:33:46,570 I didn't get hit by a truck, huh? 701 00:33:46,570 --> 00:33:48,640 Come on, bonnie. It was 3 seconds. 702 00:33:48,640 --> 00:33:50,440 Do you know how long 3 seconds are 703 00:33:50,450 --> 00:33:52,780 In a life-or-death situation? 704 00:33:52,780 --> 00:33:55,580 In the first second, I thought how amazing it would feel 705 00:33:55,580 --> 00:33:57,280 To have elena in my arms again. 706 00:33:57,290 --> 00:33:59,390 By second number two, I kissed her, 707 00:33:59,390 --> 00:34:03,690 And by the third, I remembered you're my best friend 708 00:34:03,690 --> 00:34:08,090 And that if anything ever happened to you I would lose my mind, 709 00:34:08,100 --> 00:34:09,700 So, yes, bonnie, 710 00:34:09,700 --> 00:34:13,300 I do know how long 3 seconds are. 711 00:34:15,600 --> 00:34:16,760 I was just checking. 712 00:34:16,770 --> 00:34:19,200 And I will wait for her, 713 00:34:19,210 --> 00:34:22,440 And you're gonna help me. 714 00:34:22,440 --> 00:34:25,140 You're stuck with me, too. 715 00:34:28,020 --> 00:34:30,720 The heretics are out because of me. 716 00:34:30,720 --> 00:34:32,120 No, bonnie. The heretics are out 717 00:34:32,120 --> 00:34:33,390 Because my mother's a lunatic 718 00:34:33,390 --> 00:34:35,730 And everyone's too scared to stop her. 719 00:34:35,730 --> 00:34:38,450 I'm not. I want to fight. 720 00:34:38,460 --> 00:34:40,660 I want our town back. 721 00:34:50,340 --> 00:34:54,110 Trespassers are free rein, friend. 722 00:35:06,150 --> 00:35:08,780 And you are? 723 00:35:08,790 --> 00:35:11,190 Town witch. 724 00:35:14,100 --> 00:35:16,900 [groaning] 725 00:35:24,170 --> 00:35:25,600 Aah! 726 00:35:25,610 --> 00:35:27,440 To be fair, you are nothing 727 00:35:27,440 --> 00:35:30,970 If I take your magic. 728 00:35:30,980 --> 00:35:32,750 Unh! 729 00:35:40,920 --> 00:35:42,480 Hmm. 730 00:35:48,260 --> 00:35:49,720 Are we making a huge mistake 731 00:35:49,730 --> 00:35:50,690 Handing over our hometown 732 00:35:50,700 --> 00:35:53,540 To a bunch of supernatural terrorists? 733 00:35:53,540 --> 00:35:55,300 Yeah, probably. 734 00:35:55,300 --> 00:35:56,460 Stop. 735 00:35:56,470 --> 00:35:59,200 I'm a control freak giving up control. 736 00:35:59,210 --> 00:36:00,840 I'm delicate. 737 00:36:00,840 --> 00:36:04,540 Well, what would sheriff forbes do? 738 00:36:05,610 --> 00:36:09,940 She would protect human life at any cost. 739 00:36:09,950 --> 00:36:14,650 Well, then, no, I don't think we're making a mistake. 740 00:36:23,400 --> 00:36:26,570 I thought I would heal from my mom's death. 741 00:36:26,570 --> 00:36:29,300 I really thought that time would pass 742 00:36:29,300 --> 00:36:32,800 And one day I would be ready to move on, 743 00:36:32,810 --> 00:36:34,740 But she's my mom, 744 00:36:34,740 --> 00:36:37,500 And I'm never gonna stop missing her. 745 00:36:37,510 --> 00:36:39,810 Amy stroup: ♪ it's too late to tell ♪ 746 00:36:39,810 --> 00:36:40,840 [sighs] 747 00:36:40,850 --> 00:36:44,620 Well, that's life, caroline. 748 00:36:44,620 --> 00:36:46,550 I mean, you can't just 749 00:36:46,550 --> 00:36:49,580 Sit back and wait for the good parts to happen, 750 00:36:49,590 --> 00:36:53,120 But... What you can do is you can forgive yourself 751 00:36:53,130 --> 00:36:56,900 For trying to be happy during the bad parts. 752 00:36:56,900 --> 00:36:57,600 Heh. 753 00:36:57,600 --> 00:36:59,170 ♪ It beckons me ♪ 754 00:36:59,170 --> 00:37:03,710 I'm gonna go, uh, board up the front door. 755 00:37:04,510 --> 00:37:06,810 ♪ Let it be ♪ 756 00:37:07,280 --> 00:37:11,080 Hey, stefan. 757 00:37:11,080 --> 00:37:12,820 I am happy. 758 00:37:13,550 --> 00:37:15,790 You make me happy. 759 00:37:16,280 --> 00:37:18,980 Uh... uh, my best friend's gone, 760 00:37:18,990 --> 00:37:20,560 My mom's dead, 761 00:37:20,560 --> 00:37:22,560 Uh, the whole town is destroyed, 762 00:37:22,560 --> 00:37:25,890 But when I'm with you, 763 00:37:25,890 --> 00:37:27,950 I'm happy... 764 00:37:29,060 --> 00:37:32,330 And, yeah, you're right. 765 00:37:32,330 --> 00:37:35,230 I just need to... 766 00:37:35,240 --> 00:37:38,280 [song continues] 767 00:37:43,110 --> 00:37:46,940 ♪ ba ba ♪ 768 00:37:49,980 --> 00:37:51,080 ♪ I ♪ 769 00:37:51,090 --> 00:37:52,850 ♪ fixed my eyes ♪ 770 00:37:52,850 --> 00:37:55,480 ♪ on redeeming love ♪ 771 00:37:55,490 --> 00:37:57,530 ♪ oh ♪ 772 00:37:57,530 --> 00:37:59,930 ♪ I fixed my eyes ♪ 773 00:37:59,930 --> 00:38:04,000 ♪ on redeeming love ♪ 774 00:38:05,830 --> 00:38:09,530 Mr. Saltzman, it's late. 775 00:38:10,970 --> 00:38:12,270 I want to see her. 776 00:38:12,270 --> 00:38:14,370 Look. I get it. 777 00:38:14,380 --> 00:38:15,740 It's your wife, 778 00:38:15,740 --> 00:38:16,670 But hospital policy says 779 00:38:16,680 --> 00:38:19,050 We can only keep the body cold 30 days. 780 00:38:19,050 --> 00:38:22,050 A policy you were willing to break last month. 781 00:38:22,050 --> 00:38:23,720 Now... 782 00:38:24,850 --> 00:38:27,550 I say we keep breaking it. 783 00:38:27,560 --> 00:38:31,490 You know, it's said that once you bury a body 784 00:38:31,490 --> 00:38:32,890 The grieving process begins. 785 00:38:32,890 --> 00:38:35,120 Well, I'm not planning on burying her. 786 00:38:35,130 --> 00:38:38,740 I'm planning on bringing her back to life. 787 00:38:39,670 --> 00:38:43,500 It's a morgue. It's called gallows humor. 788 00:38:43,500 --> 00:38:47,970 Now can I see her, please? 789 00:39:04,690 --> 00:39:07,490 You shouldn't hide your scar, beau. 790 00:39:07,500 --> 00:39:11,370 You're a survivor. Be proud. 791 00:39:12,930 --> 00:39:14,630 [door opens] 792 00:39:14,640 --> 00:39:17,510 Mary louise: Valerie! Beau! It's malcolm! 793 00:39:17,510 --> 00:39:18,910 - Beau, help! - He's dead! 794 00:39:18,910 --> 00:39:21,710 Valerie: Oh, my god! Malcolm! 795 00:39:22,340 --> 00:39:23,900 We found him in town. 796 00:39:23,910 --> 00:39:24,800 He was just lying there. 797 00:39:24,810 --> 00:39:28,740 Nora: Oh, god. Don't let lily see this. 798 00:39:31,390 --> 00:39:33,690 Lily: Malcolm? 799 00:39:33,690 --> 00:39:35,390 No. 800 00:39:36,360 --> 00:39:38,690 No. 801 00:39:38,690 --> 00:39:41,150 No! 802 00:39:41,160 --> 00:39:42,990 Oh! 803 00:39:43,770 --> 00:39:45,570 Oh, sweetheart. 804 00:39:48,400 --> 00:39:51,830 Oh, my sweet boy. 805 00:39:52,910 --> 00:39:57,080 Who took him from us? 806 00:39:57,080 --> 00:40:00,210 Who did this? 807 00:40:00,210 --> 00:40:01,880 [sobs] 808 00:40:07,690 --> 00:40:10,190 Caroline, voice-over: "dear elena, so remember 809 00:40:10,190 --> 00:40:14,320 "how I said everything was falling apart earlier? 810 00:40:14,330 --> 00:40:15,930 Maybe not everything." 811 00:40:15,930 --> 00:40:17,670 Enzo: What is it with everyone's 812 00:40:17,670 --> 00:40:19,100 Incessant need to write down 813 00:40:19,100 --> 00:40:20,570 Every single feeling? 814 00:40:20,570 --> 00:40:21,770 Ok. This whole stalker thing 815 00:40:21,770 --> 00:40:23,470 Is not even remotely charming. 816 00:40:23,470 --> 00:40:25,730 What, even if I'm here to tell you you were right? 817 00:40:25,740 --> 00:40:27,210 Especially to tell me that I'm right 818 00:40:27,210 --> 00:40:29,710 Because I already knew that. 819 00:40:29,980 --> 00:40:32,380 So, uh, word on the street 820 00:40:32,380 --> 00:40:34,450 Is that one of lily's magical elves 821 00:40:34,450 --> 00:40:36,050 Lost his heart. 822 00:40:36,050 --> 00:40:36,890 What? 823 00:40:36,890 --> 00:40:37,910 You haven't heard? 824 00:40:37,920 --> 00:40:39,790 Yeah. Someone killed malcolm. 825 00:40:39,790 --> 00:40:41,790 I believe he was her eldest. 826 00:40:41,790 --> 00:40:43,020 Well, who killed him? 827 00:40:43,020 --> 00:40:43,920 Because we had a deal... 828 00:40:43,930 --> 00:40:45,660 Yeah. Trust is a fickle thing. 829 00:40:45,660 --> 00:40:48,030 That got me thinking that if I want people to trust me 830 00:40:48,030 --> 00:40:50,100 Then I've got to earn it. 831 00:40:50,100 --> 00:40:52,300 That starts with choosing a side, 832 00:40:52,300 --> 00:40:54,670 So here I am. 833 00:40:54,670 --> 00:40:58,640 Well, good for you. I need to call stef... 834 00:40:58,810 --> 00:41:02,480 I reckon it goes without saying 835 00:41:02,480 --> 00:41:04,580 I chose lily. 836 00:41:13,520 --> 00:41:15,150 I told you not to bother me 837 00:41:15,160 --> 00:41:16,190 Until elena was awake. 838 00:41:16,190 --> 00:41:18,430 That's too bad. We got to go. 839 00:41:18,430 --> 00:41:20,100 Why? 840 00:41:22,860 --> 00:41:24,690 She's back. 841 00:41:27,070 --> 00:41:29,870 [gunshots] 842 00:41:32,510 --> 00:41:34,210 [groaning] 843 00:41:34,210 --> 00:41:36,540 I guess she upped her game. 844 00:41:36,540 --> 00:41:40,340 My scar opened up this morning. 845 00:41:40,350 --> 00:41:41,550 I figured she was back. 846 00:41:41,550 --> 00:41:43,890 I didn't realize she was this close. 847 00:41:43,890 --> 00:41:45,920 You better get used to it, brother. 848 00:41:45,920 --> 00:41:49,290 She's not gonna stop until you're dead. 849 00:41:50,930 --> 00:41:53,600 Come on. Ugh.