1 00:00:01,203 --> 00:00:02,731 آنچه در " خاطرات یک خون آشام آشام" ...گذشت 2 00:00:02,732 --> 00:00:04,019 .این داروی درمان خون آشامیه 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,461 .من میدونم که اونو برای الینا میخوای 4 00:00:05,462 --> 00:00:06,806 چی میشه اگر من الان برای اون نخوامش؟ 5 00:00:06,807 --> 00:00:09,495 اگر کسی میخواد انسانیت منو روشن کنه ،بهتره عقب بکشه 6 00:00:09,496 --> 00:00:10,967 من میخوام به بدترین کابوس .شما ها تبدیل بشم 7 00:00:12,354 --> 00:00:13,868 !تایلر،صبرکن 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,595 .سلام،مادر 9 00:00:16,596 --> 00:00:18,496 تو فکرمیکنی من میتونم انسانیت استفن رو 10 00:00:18,497 --> 00:00:20,364 .بهش برگردونم 11 00:00:20,366 --> 00:00:21,965 .و ما فقط یکبار میتونیم اینکارو بکنیم 12 00:00:21,967 --> 00:00:23,900 بعدش ما میریم و دوستام رو نجات میدیم؟ 13 00:00:23,901 --> 00:00:27,368 ،اونها رو به اسم بدعت گذاران می شناسند .خون آشام هایی با قدرت جادوگری (بدعت گذاری:اضافه یا کاستن چیزی به اصول اولیه) 14 00:00:27,369 --> 00:00:29,101 اون زن از من یک هیولا ساخت 15 00:00:29,102 --> 00:00:30,289 .و بعدش منو رها کرد 16 00:00:30,290 --> 00:00:31,280 اون کیه؟ 17 00:00:31,281 --> 00:00:34,078 تلاش دروغ دیمن .برای برگردوندن انسانیت من 18 00:00:34,079 --> 00:00:36,247 و بذار حدس بزنم... بعدش .هم انسانیت منو بر میگردونند 19 00:00:36,248 --> 00:00:37,450 .من اینطور فکرنمیکنم 20 00:00:38,984 --> 00:00:41,285 .دیگه هیچوقت تنهات نمیذارم 21 00:00:44,989 --> 00:00:47,158 مادر 22 00:00:47,159 --> 00:00:48,693 .بعدش میریم سراغ کارولاین 23 00:00:48,694 --> 00:00:50,060 .من پیداش میکنم 24 00:01:00,479 --> 00:01:03,747 .واو..یک فرشته 25 00:01:03,748 --> 00:01:06,983 اینجا چیش بامزست؟ - .فوق العادست - 26 00:01:06,984 --> 00:01:08,585 .باشه.کنایه بزن 27 00:01:08,586 --> 00:01:09,919 ،خب تو به من توی یک بار حمله کردی 28 00:01:09,920 --> 00:01:11,387 جایی که من میتونم کاملا .غذا بخورم 29 00:01:11,388 --> 00:01:12,722 .از بین کارکنان اونجا 30 00:01:12,723 --> 00:01:15,558 خب تو میتونی به من بگی درباره اینکه .....مادر شماها یک عوضیه 31 00:01:15,559 --> 00:01:17,227 چطور مادری بچه هاشو تنها میذاره؟ 32 00:01:17,228 --> 00:01:20,543 .هرچی اون توی وب چرخیده و 33 00:01:20,544 --> 00:01:22,899 ،و با دروغ نتونست انسانیت تو برگردونه 34 00:01:22,900 --> 00:01:27,470 ،و حالا میخوام خون مردم رو بخوره .من کاملا ازاون پایینترهستم 35 00:01:28,105 --> 00:01:32,241 خب ما اینجا داریم چه غلطی میکنیم؟ 36 00:01:32,242 --> 00:01:36,479 .خب،من گفتم که کمی استراجت کنیم 37 00:01:36,480 --> 00:01:39,282 .اوههههه 38 00:01:39,283 --> 00:01:40,715 .داههههه 39 00:01:42,218 --> 00:01:43,286 :استفن مرحله اول....متقاعدش میکنم 40 00:01:43,287 --> 00:01:45,221 .انسانیت من هنوز خاموشه 41 00:01:45,222 --> 00:01:47,190 من بهش میگم که اومدن مادرم روی احساساتم تاثیری نذاشته 42 00:01:47,191 --> 00:01:48,661 .و من میخوام به تفریح ادامه بدم 43 00:01:48,662 --> 00:01:51,582 .اوه.نگاه کنید .آقای استفن یک نقشه داره 44 00:01:51,583 --> 00:01:53,396 ....بذار حدس بزنم یک بچه گربه میاری 45 00:01:53,397 --> 00:01:55,231 و شروع میکنی درباره احساسات اونها .حرف زدن 46 00:01:55,232 --> 00:01:57,567 .شکنجش میکنی تا زمانی که بشکنه 47 00:01:57,568 --> 00:01:58,868 .خب 48 00:01:58,869 --> 00:02:00,236 خب من باید یادتون بیارم 49 00:02:00,237 --> 00:02:01,804 آخرین باری که کارولاین فکر میکرد 50 00:02:01,805 --> 00:02:03,072 ما داریم سعی میکنیم انسانیتش رو برگردونیم 51 00:02:03,073 --> 00:02:05,141 اون شروع به قانون شکنی و کشتار کرد؟ 52 00:02:05,142 --> 00:02:06,841 .خب،اون نباید این فرصت رو داشته باشه 53 00:02:08,444 --> 00:02:10,079 به کی زنگ میزنی؟ 54 00:02:10,080 --> 00:02:12,948 سلام.ممکنه چندتا حوله به اتاق ما بفرستید؟ 55 00:02:12,949 --> 00:02:14,650 .ممنون 56 00:02:14,651 --> 00:02:16,318 ،من گشنمه فکرکنم میتونیم یکم غذا بخوریم 57 00:02:16,319 --> 00:02:18,687 .هروقت اونارو آوردند 58 00:02:18,688 --> 00:02:20,922 دیدید؟ .اون میتونه قانع کننده باشه 59 00:02:20,924 --> 00:02:23,425 .خب.اون به تو اعتماد کرد 60 00:02:23,426 --> 00:02:25,193 تو از کجا میدونی که اون میخواد دوباره تو رو ببینه؟ 61 00:02:25,195 --> 00:02:26,829 .اوهه.اون حتما میخواد اونو ببینه 62 00:02:26,830 --> 00:02:28,998 .دیمن،خفه شو 63 00:02:28,999 --> 00:02:30,633 منظورم اینه که،این یکم حیله و کلک واسه توئه؟نیست برادر؟ 64 00:02:30,634 --> 00:02:32,334 .اون انتظارات زیادی ازت داره 65 00:02:32,335 --> 00:02:34,036 خب.من چیو ازدست دادم؟ 66 00:02:34,037 --> 00:02:35,137 .هیچی 67 00:02:35,138 --> 00:02:36,205 .یه لحظه صبرکن 68 00:02:36,206 --> 00:02:39,575 .... تو و کارولاین - .اونکارو کردند؟درسته - 69 00:02:39,576 --> 00:02:41,977 .... اوه.این بود پس مشکل اون 70 00:02:41,978 --> 00:02:43,712 .مهم نیست 71 00:02:43,713 --> 00:02:45,214 ،این دقیقا چیزی نبود که من میخواستم ،من میخواستم اون رو آرومش کنم 72 00:02:45,215 --> 00:02:47,255 ،اما من نمیتونم الان عوضش کنم پس میشه بیخیالش بشیم؟ 73 00:02:47,256 --> 00:02:50,285 .باشه.دردناک بود .درکت می کنیم 74 00:02:50,286 --> 00:02:52,154 خب ما باید چیکارکنیم بعدازاینکه به تو اعتماد کرد؟ 75 00:02:52,155 --> 00:02:53,488 ،ما خون اونو تخلیه میکنیم 76 00:02:53,489 --> 00:02:54,790 ،بعدازاینکه اون بیدار میشه با خاطرات و 77 00:02:54,791 --> 00:02:56,124 ،هرچیزی که اون بهشون اهمیت میده 78 00:02:56,125 --> 00:02:59,695 ،خاطراتی که داره،دوستی هاش،مادرش .بهش حمله میکنیم 79 00:02:59,696 --> 00:03:02,154 آوردیش؟ - .آره - 80 00:03:02,998 --> 00:03:04,466 اون چیه؟ 81 00:03:04,467 --> 00:03:06,001 کارولاین از هرچیز بدی که توش زندگیش بوده .خلاص شده 82 00:03:06,002 --> 00:03:07,536 ،مادرش براش یک نامه فرستاد 83 00:03:07,537 --> 00:03:08,904 .بعدازاینکه اون مرد نامه رسید 84 00:03:08,905 --> 00:03:11,039 ،که اون دید 85 00:03:11,040 --> 00:03:13,642 .اما کارولاین با مشکلاتش درگیر بود 86 00:03:13,643 --> 00:03:14,943 .این باید کارکنه 87 00:03:14,944 --> 00:03:16,511 حتما.مگر اینکه اون بخواد با استفن سکس داشته باشه 88 00:03:16,512 --> 00:03:18,413 بجای حمله بهش .یادش بمونه 89 00:03:18,414 --> 00:03:20,147 .من نمیذاره این اتفاق بیوفته 90 00:03:23,251 --> 00:03:25,620 حالا داری چیکار میکنی؟ 91 00:03:25,621 --> 00:03:28,323 .فقط دارم یکم نوشیدنی درست میکنم 92 00:03:28,324 --> 00:03:30,558 .مثل یک جنتلمن - .هممم- 93 00:03:35,665 --> 00:03:37,364 .شام 94 00:03:41,569 --> 00:03:43,093 !حوله ها 95 00:03:47,142 --> 00:03:49,344 تو حتما اینو میخوای؟ 96 00:03:49,345 --> 00:03:51,446 .بیا فقط تمومش کنیم 97 00:03:52,874 --> 00:03:55,941 حسين و شهروز بـا افـتـخـار تـقـديـم مــي‌کـنـنـد Hsdn - Shahrooz 98 00:03:56,000 --> 00:03:58,294 با تشکر از sTs <م font color="#FF9900"> " فصل ششم - قسمت نوزده" " تاريخ ترجمه: 1394/02 " 99 00:03:59,295 --> 00:04:01,762 Hsdn سه روز بعد 100 00:04:04,563 --> 00:04:06,290 استفن؟ 101 00:04:06,295 --> 00:04:07,762 چیه? 102 00:04:07,763 --> 00:04:09,530 چی شد؟ 103 00:04:09,531 --> 00:04:11,065 .ما گییر افتادیم 104 00:04:13,768 --> 00:04:15,336 .سلام 105 00:04:15,337 --> 00:04:17,538 .هی.این یک سورپرایزه 106 00:04:17,539 --> 00:04:19,006 .خب این فقط یه قهوست 107 00:04:19,007 --> 00:04:20,208 .گفتم ممکنه یکم بهت کمک کنه 108 00:04:20,209 --> 00:04:21,375 .دوست من صبح ها یکم زودتر بیدار بشه 109 00:04:21,376 --> 00:04:23,578 .ممنون چیه؟ 110 00:04:23,579 --> 00:04:25,113 .اوه،این مکاست .اسپرسو 111 00:04:25,114 --> 00:04:26,614 .من چه میدونم .حدس زدم 112 00:04:26,615 --> 00:04:28,482 واضحه.خب الینا به من 113 00:04:28,483 --> 00:04:30,518 .گفت شما چطور کارولاین رو پیدا کردید .این عالیه 114 00:04:30,519 --> 00:04:31,686 خوشحالی کافیه،اون نباید اشاره میکرد 115 00:04:31,687 --> 00:04:33,353 هرچیزی درباره داروی خون اشام ها؟ 116 00:04:33,355 --> 00:04:35,056 .لطفا به من هیچی نگو 117 00:04:35,057 --> 00:04:37,825 .ظاهرا نه من گفتم نه شما 118 00:04:37,826 --> 00:04:38,993 .خب،اره،ببین من الان خیلی سرم شلوغه،میدونی؟ 119 00:04:38,994 --> 00:04:40,027 .مادرم توی شهره 120 00:04:40,028 --> 00:04:42,530 .من یک اتاق ضد خون آشام دارم 121 00:04:42,531 --> 00:04:43,798 تو اصلا میدونی چقدر مردم 122 00:04:43,799 --> 00:04:45,265 رو وادار کردم تا این اتفاق بیوفته؟ 123 00:04:45,267 --> 00:04:46,567 کاملا،چند تا حدس دارم 124 00:04:46,568 --> 00:04:48,402 همین باعث میشه تعجب کنم که تو چطور وقت داشتی 125 00:04:48,403 --> 00:04:50,905 برای من قهوه بیاری؟ 126 00:04:50,906 --> 00:04:53,908 تو اصلا چیزی از آپریل لایریدس شنیدی؟ 127 00:04:53,909 --> 00:04:55,976 .اره،شنیدم .بهرحال اون یک ستاره دنباله داره احمقانست 128 00:04:55,977 --> 00:04:57,411 که مادرم من فکرمیکنه میتونه ازش استفاده کنه 129 00:04:57,412 --> 00:04:59,079 .و دوستاشو از زندان 1903 بیاره بیرون 130 00:04:59,080 --> 00:05:01,982 خب اما ما اجازه نمیدیم اونا ازاونجا .بیان بیرون 131 00:05:01,983 --> 00:05:04,318 خب،من ممکنه که این امکان رو تقویت کرده باشم 132 00:05:04,319 --> 00:05:07,421 .وقتی که من بهش فرارونده رو بهش برای مخافظت ازش دادم 133 00:05:07,422 --> 00:05:08,866 توچیکارکردی؟ 134 00:05:09,924 --> 00:05:11,190 .بیااینجا 135 00:05:12,593 --> 00:05:14,595 دیمن،تو خودت گفتی که دوستای خون آشامش 136 00:05:14,596 --> 00:05:16,430 .میتونند جادو کنند 137 00:05:16,431 --> 00:05:18,298 .من فکرمیکنم آموزش کامپیوتر معجزه ایه 138 00:05:18,299 --> 00:05:21,068 .که متخصصین ما هم قبلا باهاش برخورد نداشتند 139 00:05:21,069 --> 00:05:22,603 اما این مهم نیست چون اون به تو احتیاج داره 140 00:05:22,604 --> 00:05:25,339 .فقط تو میتونی دروازه زندن 1903 رو بازکنی،بانی 141 00:05:25,340 --> 00:05:27,040 خب منظورت اینه که اون میاد و دنبال .من میگرده 142 00:05:27,041 --> 00:05:28,342 .خب ما اونو معطلش می کنیم 143 00:05:28,343 --> 00:05:30,510 .ببین.مثل اینه که لیلی بخواد لایحه رو جمع کنه 144 00:05:30,511 --> 00:05:33,446 ،تو اونو گوش میزنی و با صدای بلند میخونی .او اون بیرون تنهاست 145 00:05:33,448 --> 00:05:36,153 .نه،درنهایت اون قدرت خودش رو خاموش کرده 146 00:05:37,299 --> 00:05:40,921 تو بهتره این مشکل رو حل کنی .قبل ازاینکه به مشکل من تبدیل بشه 147 00:05:40,922 --> 00:05:43,789 و نمیتونی اینجا وایسی و تظاهر کنی داری .دوباره از من مراقبت میکنی 148 00:05:48,028 --> 00:05:49,963 اوه بهت گفته بودم؟ 149 00:05:49,964 --> 00:05:52,999 من یه شیرینی پزی بامزه درست بیرون محوطه دانشگاه .پیدا کردم 150 00:05:53,000 --> 00:05:55,035 .من اصلا نمیدونم درمورد چی داری صحبت میکنی 151 00:05:55,036 --> 00:05:58,201 .برای تست کیک عروسیمون 152 00:05:58,539 --> 00:05:59,705 اوه 153 00:05:59,707 --> 00:06:01,575 - ترجمه نشده - 154 00:06:01,576 --> 00:06:02,676 نیازی نیست که بهت یاد آوری کنم 155 00:06:02,677 --> 00:06:04,110 جایی که من ظاهرا دارم ازت مراقبت میکنم 156 00:06:04,111 --> 00:06:05,700 چطور درباره کیک عروسیمون صحبت کنیم؟ 157 00:06:05,701 --> 00:06:07,441 .من فقط میخوام همش رامی بازی کنیم (رامی: نوی بازی ورق) 158 00:06:07,442 --> 00:06:09,849 .همینجا قرار شد که عروسی کنیم 159 00:06:09,850 --> 00:06:12,552 .تو میتونی به کیک اهمیت بدی 160 00:06:12,553 --> 00:06:14,688 منظورت ازا شیرینی پزی بامزه 161 00:06:14,689 --> 00:06:17,189 درب سمت راست همون باز تکیلا بامزه هست؟ 162 00:06:17,191 --> 00:06:20,360 .مممم.تکیلا .مورد علاقمه 163 00:06:20,361 --> 00:06:21,861 .جین.دوباره 164 00:06:21,862 --> 00:06:23,429 .چند تا شد 165 00:06:31,371 --> 00:06:34,274 .اوه.اهمممم 166 00:06:34,275 --> 00:06:36,809 .الینا!سلام 167 00:06:36,810 --> 00:06:38,845 .ما فقط داریم واقعا چشمامشون رو بر روی دوستامون می بندیم 168 00:06:38,846 --> 00:06:40,380 .اره.واقعا بسته 169 00:06:40,381 --> 00:06:42,047 .اره.میتونیم ببینم 170 00:06:42,049 --> 00:06:43,549 .اره 171 00:06:43,550 --> 00:06:45,451 ! خبر خوب .شیفت تو تموم شد 172 00:06:45,452 --> 00:06:47,086 .نوبت منه 173 00:06:47,087 --> 00:06:50,188 .دراینصورت، من فقط میخوام ماه عسل توی سوئیت باشم 174 00:06:52,225 --> 00:06:53,493 .اهم 175 00:06:53,494 --> 00:06:55,261 .خب،لوازم اینجا رو ببین 176 00:06:55,262 --> 00:06:58,312 .اه،کارت ها همینجا هستند فقط کافیه روی تخته بذاریشون 177 00:06:58,313 --> 00:06:59,887 .ماه عسل،کارت ها ،گرفتم 178 00:06:59,888 --> 00:07:01,701 .خب،عالیه .خب ببی من تورو چند ساعت دیگه می بینم 179 00:07:01,702 --> 00:07:04,804 ریک؟- چیه؟- 180 00:07:04,805 --> 00:07:07,473 .این واقعا عالیه که تورو خوشحال می بینم 181 00:07:07,474 --> 00:07:10,042 .ممنون 182 00:07:11,211 --> 00:07:13,813 .فکر کنم بیدار شدند 183 00:07:13,814 --> 00:07:16,549 .با این خوشحال باش 184 00:07:19,585 --> 00:07:21,052 185 00:07:30,530 --> 00:07:33,132 186 00:07:26,092 --> 00:07:30,529 .این اتاق ضد خون آشام هست 187 00:07:30,530 --> 00:07:33,132 اونها ازکجا میدونستند که ما اینجاییم؟ 188 00:07:33,133 --> 00:07:34,799 چرااینقدر آروم هستی؟ 189 00:07:34,801 --> 00:07:36,001 .کمکم کن 190 00:07:36,002 --> 00:07:37,470 .بخاطراینکه من خستم ام 191 00:07:37,471 --> 00:07:39,638 .تو داری انرژیت رو هدر میدی 192 00:07:39,639 --> 00:07:41,807 هر حرکتی میکنم احساس میکنم 193 00:07:41,808 --> 00:07:45,077 .که رگ هام داره می پوسه 194 00:07:45,078 --> 00:07:46,377 .اونها خونمون رو تخلیه کردند 195 00:07:46,379 --> 00:07:49,415 ،اولش خونمون رو خارج کردند .بعدش اونها بهمون گرسنگی میدن 196 00:07:49,416 --> 00:07:53,085 .تو از کجا میدونی خشک کردن ،استفن 197 00:07:53,086 --> 00:07:55,687 .من اگر جات بودم اینکارو نمی کردم 198 00:07:55,688 --> 00:07:57,990 من میتونم لفظی احساس 199 00:07:57,991 --> 00:08:00,125 .چروک شدن داشته باشم 200 00:08:00,126 --> 00:08:02,561 .تو واقعا اون ودکا رو نمیخوای 201 00:08:02,562 --> 00:08:04,830 اون برای خون آشام ها مثل نمک برای .آدم ها میمونه 202 00:08:04,831 --> 00:08:06,365 این چه سخنرانی ایه؟ 203 00:08:06,366 --> 00:08:09,800 .فقط خفه شو و بذار ازش لذت ببرم 204 00:08:12,437 --> 00:08:14,139 .تق،تق 205 00:08:14,140 --> 00:08:16,174 .الینا ...بذار حدس بزنم 206 00:08:16,175 --> 00:08:20,145 .به عقیده شما ها پلیس انسانیت هست 207 00:08:20,146 --> 00:08:22,614 ما واقعا میخواهیم .تو برگردی،کارولاین 208 00:08:22,615 --> 00:08:25,350 یادت میاد وقتی جرمی مرد تو انسانیتت رو خاموش کردی 209 00:08:25,351 --> 00:08:27,018 ،و ملکه پرام رو کشتی 210 00:08:27,020 --> 00:08:29,554 بهترین دوستت بانی رو تهدید کردی؟ 211 00:08:29,555 --> 00:08:31,823 .من فراموش کردم استفن قبلش بود یا بعدش 212 00:08:35,728 --> 00:08:38,863 اون پیش خدمت رو به خاطر ثابت کردند کشت؟ 213 00:08:38,865 --> 00:08:41,633 .فکر کنم که بعدش بود 214 00:08:41,634 --> 00:08:43,168 .دیدی استفن و من فقط پیدا کردیم 215 00:08:43,169 --> 00:08:45,537 یکم طعنه آمیز فکر میکنیم 216 00:08:45,538 --> 00:08:48,157 .تو شایستگیشو نداری که به ما بگی چیکارکنیم 217 00:08:48,158 --> 00:08:51,543 .با مرگ و دوست داشتن کسی 218 00:08:51,544 --> 00:08:53,945 .من واسه سخنرانی اینجا نیستم،کارولاین 219 00:08:53,946 --> 00:08:55,513 .من فقط اومدم که اینو بهت نشون بدم 220 00:08:55,514 --> 00:08:58,315 نامه ای که از طرف مادرت بعداز مرگش رسید 221 00:09:05,790 --> 00:09:07,758 .فقط چند روز بعدازاینکه اون از دنیا رفت 222 00:09:10,628 --> 00:09:13,031 .ظاهرا می خواسته چیزی رو به تو بگه 223 00:09:13,032 --> 00:09:15,733 اون واقعا می خواسته تو اینو بخونی؟ 224 00:09:15,734 --> 00:09:17,768 .این کاملا دست خط خودشه 225 00:09:21,205 --> 00:09:23,608 اره.من یادم میاد که وقتی که اون به من یاد داد 226 00:09:23,609 --> 00:09:27,806 .چطور اسمم رو پیوسته بنویسم 227 00:09:29,882 --> 00:09:32,096 خب چی؟ من باید اینو بخونم 228 00:09:32,475 --> 00:09:34,685 ناراحت بشم و ناراحتیم برگرده،احساس کنم،کاورلاین بی مادر؟ 229 00:09:34,686 --> 00:09:38,189 .بسوزونش- چی؟- 230 00:09:38,190 --> 00:09:41,626 ،من نگفتم همونجا بمون و نگاه کن احمق"؟" 231 00:09:41,627 --> 00:09:43,493 ."نه.من گفتم،"بسوزونش 232 00:09:43,495 --> 00:09:45,963 .خب،میشه من اول بخونمش 233 00:09:45,964 --> 00:09:47,732 تو چرا اهمیت میدی؟ 234 00:09:47,733 --> 00:09:49,500 .منظورم اینه که ظاهرا انسانیتت برگشته 235 00:09:49,501 --> 00:09:52,803 .و ازم متنفری که چیزی های قدیم رو خراب کردم 236 00:09:52,804 --> 00:09:54,237 مادرت میخواست اینو بهت بگه؟ 237 00:09:57,775 --> 00:09:58,943 واقعا این کلمات داره از دهن تو بیرون میاد؟ 238 00:09:58,944 --> 00:10:00,077 !خدا 239 00:10:00,078 --> 00:10:01,544 !بسوزونش 240 00:10:13,117 --> 00:10:14,557 !حالا 241 00:10:17,628 --> 00:10:20,096 !استفن،نکن 242 00:10:20,098 --> 00:10:21,599 !نه 243 00:10:21,600 --> 00:10:23,274 ،ببخشید،الینا 244 00:10:51,006 --> 00:10:52,305 ،اما اگر تو میخوای ما برگردیم 245 00:10:52,306 --> 00:10:54,307 .باید بیشتر تلاش کنی 246 00:10:54,308 --> 00:10:55,675 .هی ،مت 247 00:10:55,676 --> 00:10:57,210 میتونم فرض کنم که این زن کسیه که شبیه 248 00:10:57,211 --> 00:10:58,944 کسیه که قبلا هیچوقت توی این رستوران 249 00:10:58,946 --> 00:11:00,713 قرار ناهار نداشته؟ 250 00:11:00,714 --> 00:11:02,181 .عالیه.اون زود اومده 251 00:11:02,182 --> 00:11:03,416 خب میخوای من چیکارکنم؟ 252 00:11:03,417 --> 00:11:04,751 .فقط 10 دقیقه معطلش کن 253 00:11:04,752 --> 00:11:06,118 .بهش بگو من دیر میام و همونجا نگهش دار 254 00:11:11,290 --> 00:11:13,492 .تا وقتی که چیزی که احتیاج دارم رو پیدا کنم 255 00:11:13,493 --> 00:11:14,727 .باشه 256 00:11:14,728 --> 00:11:15,995 .فکرمیکنی تو داری یاد میگری کلانتر بشی 257 00:11:15,996 --> 00:11:17,363 باتشکر از الینا و کارولاین 258 00:11:17,364 --> 00:11:19,799 من میتونم تظاهرکنم که تایلر کفش های منو پوشیده 259 00:11:19,800 --> 00:11:23,069 و اون داره الان کجا قدم میزنه؟ 260 00:11:23,070 --> 00:11:24,870 .و از همین طریق با همه هستم 261 00:11:24,871 --> 00:11:26,372 .من تصمیم گرفتم به بهترین راه نزدیک بشم 262 00:11:26,373 --> 00:11:29,474 .تو یک شام به من مدیونی 263 00:11:32,111 --> 00:11:33,979 .من هیچ آزار نمیتونم بهت برسونم،مرد 264 00:11:33,980 --> 00:11:35,748 .بستگی به این داره که این مکالمه چطوری پیش بره 265 00:11:35,749 --> 00:11:38,184 .من تو رو می شناسم 266 00:11:38,185 --> 00:11:42,188 .تو چند روز قبل اومدی جلوی در خونه من 267 00:11:42,189 --> 00:11:43,855 بله،و شانس آشنایی با شما رو داشتم 268 00:11:45,491 --> 00:11:48,160 .من و پسرتون دوستان قدیمی هستیم 269 00:11:48,161 --> 00:11:50,996 .خدای من 270 00:11:50,997 --> 00:11:53,766 .لورنزو .خودتی 271 00:11:53,767 --> 00:11:55,733 شما دو تا از کجا همدیگرو می شناسید؟ 272 00:11:57,771 --> 00:11:59,972 "مفهوم کلمه "دنیای کوچیکیه .اینجا به ذهن میاد 273 00:11:59,973 --> 00:12:04,042 ."پس تو "جنگ رو دست کم گرفتی 274 00:12:07,646 --> 00:12:09,414 .مهمان ناهار من هنوز نرسیده 275 00:12:09,415 --> 00:12:11,216 برای یک نوشیدنی به من ملحق می شی؟ - .فکر کنید نشم - 276 00:12:11,217 --> 00:12:12,663 .اون نامه رو سوزوند 277 00:12:13,986 --> 00:12:15,821 .این تنها نقطه ضعفی بود که ازش داشتم 278 00:12:15,822 --> 00:12:17,789 .من گند زدم 279 00:12:17,790 --> 00:12:19,891 .نگاه کن 280 00:12:21,627 --> 00:12:23,127 درواقع تو شکنجش کردی 281 00:12:23,129 --> 00:12:24,329 .هیچ چیزی برای شرمندگی نیست 282 00:12:24,330 --> 00:12:26,931 .بخاطرهمینه که دوستت دارم 283 00:12:26,933 --> 00:12:28,000 خب،اون طرف آلاریک و جو داشتند 284 00:12:28,001 --> 00:12:30,035 .در مورد ماه عسلشون برنامه ریزی می کردند 285 00:12:30,036 --> 00:12:31,603 اونها لیست داشتند؟ 286 00:12:31,604 --> 00:12:33,071 .همم_ممم.جو حامله هست 287 00:12:33,072 --> 00:12:35,140 .اونها نمی تونند پرواز کنند 288 00:12:35,141 --> 00:12:36,775 تو یک لیست داری؟ 289 00:12:36,776 --> 00:12:37,876 من میخوام ماه عسلمون داستانی باشه 290 00:12:37,877 --> 00:12:39,878 .قبل از تولد من و داستان بچگیم 291 00:12:39,879 --> 00:12:41,713 .نه 292 00:12:41,714 --> 00:12:42,848 .اما اینجا نه 293 00:12:42,849 --> 00:12:44,349 .من فکرمیکردم تو اینجا رو دوست داری 294 00:12:44,350 --> 00:12:45,884 واقعا 295 00:12:45,885 --> 00:12:47,085 کدوم بخش از نقش های گلدار اینجا 296 00:12:47,086 --> 00:12:48,887 مثل جیغ های الینا گیلبرت به تو هست؟ 297 00:12:48,888 --> 00:12:50,989 .خب،ببخشید،اشتباه کردم 298 00:12:50,990 --> 00:12:52,924 حدس میزنم ما هیچوقت نمیتونیم بازی کنیم 299 00:12:52,925 --> 00:12:54,059 .و اجازه بدیم به خودمون که احساسات انسانی داریم 300 00:12:54,060 --> 00:12:55,293 .خیلی خب.بیا بازی کنیم 301 00:12:55,294 --> 00:12:56,794 .توی یک انسان هستی 302 00:12:56,796 --> 00:12:59,164 5 سال از الان،هستی؟ 303 00:12:59,165 --> 00:13:01,600 .با تو راحته 304 00:13:01,601 --> 00:13:03,601 .سوختی .ما به کد احتیاج داریم 305 00:13:03,602 --> 00:13:06,671 اوه،اره شاید توی یک انبار توی ترایبکا (ترایبکا:حله‌ای مرفه‌نشین در منهتن، شهر نیویورک) 306 00:13:06,672 --> 00:13:09,373 .بالای همشون تو کارمیکنی 307 00:13:09,375 --> 00:13:11,910 تو از من مت داناوان می سازی توی تخیلت؟ 308 00:13:11,911 --> 00:13:13,912 ،باشه.تو ... تو یک بار برای خودت داری 309 00:13:13,913 --> 00:13:15,847 ،و وقتی که اونجا کار نمی کنی 310 00:13:15,848 --> 00:13:18,650 ،تو... تو توی تختت هست 311 00:13:18,651 --> 00:13:21,286 روی من شراب می ریزی و پاهامو ماساژ میدی 312 00:13:21,287 --> 00:13:23,788 .بعداز یک روز طولانی 313 00:13:23,789 --> 00:13:24,789 .من هم توی مطبم دارم برنامه ریزی عمل جراحی رو انجام میدم 314 00:13:24,790 --> 00:13:27,292 .البته که تو میتونی 315 00:13:27,293 --> 00:13:29,193 بچه ها؟ 316 00:13:29,194 --> 00:13:32,163 اره،البته،احتمالا 317 00:13:32,164 --> 00:13:36,434 اما باید باید،ام،احتمالا دو تا بچه داشته باشیم 318 00:13:36,435 --> 00:13:37,934 میدونی،اون ها می تونند هرکدوم شرکت خودشون رو داشته باشند 319 00:13:43,141 --> 00:13:46,043 وقتی که حواسشون با چیزهای دیگه پرت شد 320 00:13:46,044 --> 00:13:47,545 .همممم 321 00:13:47,546 --> 00:13:50,915 تو همه اینها رو قبلا تصور کرده بودی،نه؟ 322 00:13:50,916 --> 00:13:51,916 تو چطور؟ .نوبت توئه 323 00:13:51,917 --> 00:13:55,219 5 سال از الان،تو چیکار میکنی؟ 324 00:13:55,220 --> 00:13:57,121 ....ممم 325 00:13:57,122 --> 00:14:00,925 !....اه !این واقعا شکنجه هست 326 00:14:00,926 --> 00:14:05,129 .صداشون شبیه موش های بی قراره 327 00:14:05,130 --> 00:14:08,232 .شبیه،درواقع این شکنجه هست 328 00:14:08,233 --> 00:14:09,934 .الینا و دیمن درمورد آیندشون با همدیگه صحبت می کنند 329 00:14:09,935 --> 00:14:12,236 .ایشش.فقط... من میخوام بمیرم 330 00:14:12,237 --> 00:14:13,571 ،اونها احتمالا این شرط رو میذارند 331 00:14:13,572 --> 00:14:15,239 و وقتی که گذاشتند ، ما 332 00:14:15,240 --> 00:14:16,740 .اولین نفری که ببره رو با مشت می زنیم 333 00:14:16,741 --> 00:14:20,377 .ما میتونیم دندون هاشون رو خرد کنیم 334 00:14:24,415 --> 00:14:27,885 اوه،خدای من من چیکارمیتونم بکنم 335 00:14:27,886 --> 00:14:31,489 .فعلا فقط میخوام مزه خون انسان رو بچشم 336 00:14:33,024 --> 00:14:35,224 میدونستی وقتی که از گردن یک نفر تغذیه میکنی 337 00:14:36,760 --> 00:14:41,331 اونها هنوز شریانشون ضربان داره؟ 338 00:14:41,332 --> 00:14:43,634 .من واقعا اینو دوست دارم 339 00:14:43,635 --> 00:14:45,868 .من فکر می کردم رگ هات مثل سنباده شده 340 00:14:59,016 --> 00:15:00,050 .اره 341 00:15:00,051 --> 00:15:01,451 .خب فکرمو خاموش کردم 342 00:15:01,452 --> 00:15:03,053 هنوز می سابه؟ 343 00:15:03,054 --> 00:15:04,687 .گمشو،دیمن 344 00:15:06,290 --> 00:15:08,725 یک چیزهایی براتون آوردم تا بخونید 345 00:15:08,726 --> 00:15:10,493 از بخش قتل کلانتری 346 00:15:10,495 --> 00:15:12,496 ....جدی کدوم یکی از شما احمق ها 347 00:15:12,497 --> 00:15:14,064 به نگهبان استادیوم حمله کرد 348 00:15:14,065 --> 00:15:15,866 و اونو با چرخ خشک شویی پرت کرد؟ 349 00:15:15,867 --> 00:15:17,367 .اون حتما کار منه 350 00:15:17,368 --> 00:15:19,202 .تکنیک جالبیه 351 00:15:19,203 --> 00:15:20,871 احتمالا خوب شد مادرت مرد 352 00:15:20,872 --> 00:15:24,140 .چون می دید این وضعیت رو 353 00:15:24,142 --> 00:15:25,709 چرا شما ها منو راحت نمی ذارید؟ 354 00:15:25,710 --> 00:15:27,543 .استفن هم اینجاست .اونو اذیت کنید 355 00:15:27,545 --> 00:15:29,211 بخاطراینکه استفن راه بازگشتی نداره 356 00:15:29,213 --> 00:15:30,580 .ترقوش نصفه هست 357 00:15:30,581 --> 00:15:32,482 میدونی،من واقعا ناراحت هستم 358 00:15:32,483 --> 00:15:34,985 میتونم ببینم لیز همین الان 359 00:15:34,986 --> 00:15:36,987 ،به والدینت زنگ میزنه .خبر بد رو میگه بهشون 360 00:15:36,988 --> 00:15:38,555 تعجب میکنه اشتباهی کرده که مادر تو شده؟ 361 00:15:38,556 --> 00:15:41,224 .اون از سرطان مرد،دیمن 362 00:15:41,225 --> 00:15:43,026 .اون راه اشتباهی رو داشت می رفت 363 00:15:43,027 --> 00:15:44,227 .اوه،اون دروغ می گفت 364 00:15:44,228 --> 00:15:46,696 .اون سالم بود،کارولاین 365 00:15:46,697 --> 00:15:48,164 اصلا میدونی چیه؟ .تو راست میگی 366 00:15:48,165 --> 00:15:49,666 من واقعا دوست دارم 367 00:15:49,667 --> 00:15:51,568 ،تو و الینا 368 00:15:51,569 --> 00:15:53,770 فقط بازی ساختن اعتقادات آینده رو بازی کنید 369 00:15:53,771 --> 00:15:56,706 .چون من نمیتونم 370 00:15:56,707 --> 00:15:59,576 .چون این انسانیت هست 371 00:15:59,577 --> 00:16:02,345 ممکنه من تظاهر کنم که میتونم درواقع یک بچه .به دنیا بیارم 372 00:16:02,346 --> 00:16:05,014 .یک خانواده واقعی داشته باشم 373 00:16:05,015 --> 00:16:06,516 و میتونم به یک کار داشته باشم بدون اینکه سفرکنم جای دیگه ای 374 00:16:06,517 --> 00:16:08,251 .و 5 سال دیگه ای رو شروع کنم 375 00:16:08,252 --> 00:16:10,153 من میتونم داخل مریض ها کار کنم 376 00:16:10,154 --> 00:16:12,021 .بدون اینکه بخوام از کسی تغذیه کنم 377 00:16:12,022 --> 00:16:13,489 تو واقعا عوضی میشی .وقتی که گرسنه ای 378 00:16:13,490 --> 00:16:14,624 .جدی میگم،دیمن 379 00:16:14,625 --> 00:16:15,924 چه احساسی داره الان 380 00:16:15,926 --> 00:16:17,593 این چیزیه که تو نمیتونی به کسی که زندگیش اینطوریه 381 00:16:17,594 --> 00:16:20,128 واقعا اینو میخوای؟ 382 00:16:20,130 --> 00:16:22,832 .خفه شو،کارولاین 383 00:16:22,833 --> 00:16:26,802 .من فقط واقعیت رو میگم،الینا 384 00:16:26,803 --> 00:16:29,771 .تو نمیتونی همچین زندگی ای داشته باشی 385 00:16:29,773 --> 00:16:31,373 ،تو میتونی هر چقدر که بخوای خیال بافی کنی درمورد چیزهایی که میخواهی 386 00:16:31,375 --> 00:16:35,311 ،اما توی این زندگی تو ،تو فقط یک خون آشام هستی 387 00:16:35,312 --> 00:16:36,512 ،و همیشه همین طوری میمونی 388 00:16:36,513 --> 00:16:38,313 .و این فقط خیلی ناراحت کنندست 389 00:16:46,288 --> 00:16:51,127 .من دیگه نمیتونم اینارو بشنوم - .الینا- 390 00:16:51,128 --> 00:16:53,095 من نمیخوام این چیزارو بشنوم،باشه؟ 391 00:16:53,096 --> 00:16:54,296 امم.... ممکنه یه ساندویج مرغ بیارید 392 00:16:54,297 --> 00:16:56,432 و یک کاسه سوپ؟ 393 00:16:56,433 --> 00:16:59,969 شما سفارش دهید براتون میارم 394 00:16:59,970 --> 00:17:02,505 با یک طرف سیب زمینی میخواید یا پوست؟ 395 00:17:02,506 --> 00:17:06,141 .ببخشید شما الان گفتید پوست؟ 396 00:17:06,142 --> 00:17:07,810 .من.... من می ترسم من نمیتونم که اون چیه 397 00:17:07,811 --> 00:17:09,178 ،نه،ممنون .و من هم چیزی نمیخورم 398 00:17:09,179 --> 00:17:10,479 - ترجمه نشده - 399 00:17:10,480 --> 00:17:11,914 .این خیلی دردناک بود 400 00:17:11,915 --> 00:17:13,949 چی شده؟ توی رژیم خون هستی؟ 401 00:17:13,950 --> 00:17:16,752 تو فراموش کردی رستوران ها چطور کار میکنند؟ 402 00:17:16,753 --> 00:17:18,020 .درواقع این اولین باره منه 403 00:17:18,021 --> 00:17:19,521 من چیکار باید می کردم؟ من یک آدم فضایی و احمق بودم؟ 404 00:17:19,522 --> 00:17:22,791 درمورد چی صحبت میکنی؟ 405 00:17:22,792 --> 00:17:24,492 .من فکر میکردم به تو گفتند 406 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 .من برای 100 سال گذشته زندانی شده بودم 407 00:17:27,964 --> 00:17:31,400 .این یک بلوط سالخورده هست 408 00:17:31,401 --> 00:17:32,534 لیلی،تو من تبدیل کردی و رهام کردی 409 00:17:32,535 --> 00:17:33,835 .توی یک کشتی مسافرتی پراز آدم های بدون سر 410 00:17:33,836 --> 00:17:35,871 فراموش کردنش ساده نیست براحتی میتونم بگم 411 00:17:35,872 --> 00:17:37,606 توی اتاق شماره چند بودم 412 00:17:37,607 --> 00:17:40,763 .اگر اینو میخوای بدونی 413 00:17:44,079 --> 00:17:46,181 میفهمم 414 00:17:46,182 --> 00:17:49,183 تمام این مدت فکر میکردی که ولت کردم 415 00:17:53,325 --> 00:17:55,356 هیچوقت همچین کاری نمیکنم لورنزو 416 00:18:00,861 --> 00:18:02,998 مرسی واسه دوباره اشاره نکردن به 417 00:18:02,999 --> 00:18:05,533 جسد های بدون سر 418 00:18:05,534 --> 00:18:07,535 اون سرگرمی ها واسه گذشته هست 419 00:18:07,536 --> 00:18:10,771 .حداقل باعث شد تا تو و استفن با هم تجدید دیدار کنید 420 00:18:14,681 --> 00:18:18,213 شایدم نکردی 421 00:18:18,214 --> 00:18:21,049 این اشتباه اونا نیست 422 00:18:21,050 --> 00:18:23,385 اما اونا منو به یاد دوران تاریک زندگیم انداختند 423 00:18:23,386 --> 00:18:26,287 واسه غریزه مادرانه نیست.میفهمم 424 00:18:26,288 --> 00:18:28,423 برعکس 425 00:18:28,424 --> 00:18:30,658 اونا جای دیگه ای بودند 426 00:18:30,659 --> 00:18:32,627 میدونی من تو زندان با شش نفر دیگه 427 00:18:32,628 --> 00:18:35,330 گیرکرده بودم 428 00:18:35,331 --> 00:18:38,600 از وقتی گرسنه شدیم واسشون 429 00:18:38,601 --> 00:18:41,069 دو قطره خون میبردم 430 00:18:41,070 --> 00:18:43,638 فقط واسه نگه داشتن خون هامون 431 00:18:43,639 --> 00:18:46,007 به نظر کار سختی بوده 432 00:18:46,008 --> 00:18:48,709 وفاداری اصلا کار سختی نیست لورنزو 433 00:18:51,446 --> 00:18:53,548 درهر صورت این بی ادبیه که 434 00:18:53,549 --> 00:18:56,451 درباره چیزای شخصی مثل این صحبت بکنم 435 00:18:56,452 --> 00:18:58,019 امیدوارم گرسنه باشی 436 00:18:58,020 --> 00:19:00,922 - ترجمه نشده - 437 00:19:00,923 --> 00:19:02,924 بانی بنت 438 00:19:02,925 --> 00:19:04,592 میدونی همسفرام 439 00:19:04,593 --> 00:19:07,695 هنوز توی اون دنیا گیر کردند 440 00:19:07,696 --> 00:19:09,797 خانم بانت پیشنهاد داده که اونا رو دربیاره 441 00:19:09,798 --> 00:19:11,565 - ترجمه نشده - 442 00:19:46,767 --> 00:19:48,369 دارم میگردم 443 00:19:48,370 --> 00:19:49,602 اون رفته 444 00:19:49,604 --> 00:19:51,472 گفتم معطلش کنی 445 00:19:51,473 --> 00:19:52,506 نتونستم با انزو بود 446 00:19:52,507 --> 00:19:53,874 کی رفتند؟ 447 00:19:53,875 --> 00:19:55,409 نمیدونم بهتره عجله کنی 448 00:19:55,410 --> 00:19:56,977 میدونی چندتا جا تو این خونه هستند که 449 00:19:56,978 --> 00:19:58,278 میشه توشون چیزی مخفی کرد؟ 450 00:19:58,279 --> 00:19:59,846 لطفته که منو به خونه اوردی 451 00:19:59,848 --> 00:20:01,448 بانی خوبی؟ 452 00:20:01,449 --> 00:20:02,883 هنوز فکر میکنم اشتباهی درباره فرارونده 453 00:20:02,884 --> 00:20:04,618 ناراحتی 454 00:20:04,619 --> 00:20:06,519 دیمن اطمینان داد که .همه چی عالیه 455 00:20:07,955 --> 00:20:10,456 باید درباره پسرت یه چیزایی یاد بگیری 456 00:20:10,458 --> 00:20:12,726 منظورت چیه؟ 457 00:20:12,727 --> 00:20:15,461 .اون زیاد قابل اعتماد نیست 458 00:20:16,964 --> 00:20:20,167 فهمیده که تو مواظبشی 459 00:20:20,168 --> 00:20:24,104 این ربطی به تو داره؟ 460 00:20:24,105 --> 00:20:26,873 که فرارونده رو ازمن گرفتن؟ 461 00:20:26,874 --> 00:20:29,576 که من تنها چیزی که باعث نجات خانوادم بشه رو از دست دادم؟ 462 00:20:29,577 --> 00:20:30,943 خانوادت؟ 463 00:20:30,945 --> 00:20:33,747 میدونی که من چیم لورنزو 464 00:20:33,748 --> 00:20:35,215 تو وحشت رو 465 00:20:35,216 --> 00:20:37,551 روی کشتی دیدی 466 00:20:37,552 --> 00:20:38,952 افراد اون دنیا 467 00:20:38,953 --> 00:20:40,720 تنها کسانی هستند که 468 00:20:40,721 --> 00:20:42,621 باعث تبدیل نشدن دوباره من به اون هیولا بشن 469 00:20:42,623 --> 00:20:44,424 خانواده واقعیت همینجاست 470 00:20:44,425 --> 00:20:47,227 تو این خونه 471 00:20:47,228 --> 00:20:48,661 برو بیرون 472 00:20:48,663 --> 00:20:49,896 لیلی آروم باش 473 00:20:49,897 --> 00:20:51,664 گفتم برو بیرون 474 00:21:04,267 --> 00:21:05,845 .دیمن کرولاین خوب نیست 475 00:21:05,846 --> 00:21:07,033 من همینجوری بیکار نمیشینم 476 00:21:07,034 --> 00:21:10,007 ولی تو میخوای که انسان بشی خودت اینو گفتی 477 00:21:10,008 --> 00:21:12,343 که اگه انسان بودم ما با هم نبودیم 478 00:21:12,344 --> 00:21:14,344 دقیقا با هم نبودیم 479 00:21:14,346 --> 00:21:15,980 انسان تو استفان رو انتخاب میکرد 480 00:21:15,981 --> 00:21:17,348 چرا داری اینجوری رفتار میکنی؟ 481 00:21:17,349 --> 00:21:19,316 فقط چیزی که واقعا میخوای رو میپذیرم 482 00:21:19,317 --> 00:21:21,217 چی میخوای بگم دیمن؟ 483 00:21:21,219 --> 00:21:22,853 میخوای بگم که من هیچوقت 484 00:21:22,854 --> 00:21:25,823 با خون آشام بودن تا ابدیت خوب نیستم؟ 485 00:21:25,824 --> 00:21:30,461 باشه ولی من مشکلی با اون ندارم 486 00:21:30,462 --> 00:21:34,231 چون این معنی رو میده که من تا ابد با تو هستم 487 00:21:34,232 --> 00:21:36,867 !و فقط فکرش هم واسم خوبه 488 00:21:36,868 --> 00:21:39,703 پس چرا واسه تو خوب نیست؟ 489 00:21:44,476 --> 00:21:46,777 اوه خوبه بهترین مامان 490 00:21:46,778 --> 00:21:48,510 میزارم تا بهش جواب بدی 491 00:21:51,748 --> 00:21:53,584 ای کاش که اشتباهی زنگ زده باشی 492 00:21:53,585 --> 00:21:55,017 کجا بودی؟ 493 00:21:55,019 --> 00:21:56,053 تو کی هستی؟..مامانم؟ 494 00:21:56,054 --> 00:21:57,421 اون همراه توئه؟ 495 00:21:57,422 --> 00:21:58,622 چی همراه منه؟ 496 00:21:58,623 --> 00:21:59,890 فرارورنده 497 00:21:59,891 --> 00:22:01,191 .جایی که گذاشتمش نیست 498 00:22:01,192 --> 00:22:02,426 و من خیلی به صاحب خونه واسه برداشتنش شک دارم 499 00:22:02,427 --> 00:22:04,328 شاید گمش کردی 500 00:22:04,329 --> 00:22:07,564 اون تنها چیزیه که میتونه باعث برگشتن افرادم بشه 501 00:22:07,565 --> 00:22:09,766 من گمش نکردم 502 00:22:09,767 --> 00:22:11,034 خوب من ندارمش 503 00:22:11,035 --> 00:22:12,836 پس شروع کن به گشتن بالشت های مبل 504 00:22:12,837 --> 00:22:14,571 تو نشنیدی چی گفتم پسر 505 00:22:14,572 --> 00:22:16,333 من میخوامش 506 00:22:16,334 --> 00:22:17,550 اون اصلا واسم تو مشکلای الان 507 00:22:17,551 --> 00:22:19,432 اهمیتی نداره 508 00:22:20,411 --> 00:22:21,844 پیداش کن 509 00:22:21,846 --> 00:22:24,447 یا اطمینان میدم به راحتی چیزی که 510 00:22:24,448 --> 00:22:27,383 اهمیت زیادی برات داره 511 00:22:30,487 --> 00:22:32,455 و داخل یک جعبه هست رو نابود میکنم 512 00:22:32,456 --> 00:22:35,592 پنهان کردن رو از مادرت یاد گرفتی 513 00:22:35,593 --> 00:22:36,960 تو اینکارو نمیکنی 514 00:22:36,961 --> 00:22:39,195 فرارونده رو برگردون 515 00:22:39,196 --> 00:22:41,564 یا درمان خون آشام ها رو با دستای خودم 516 00:22:41,565 --> 00:22:43,465 نابود میکنم 517 00:22:47,004 --> 00:22:50,273 اه اینجا خیلی گرمه 518 00:22:50,274 --> 00:22:53,243 نه بابا 519 00:22:53,244 --> 00:22:55,211 اون صحبت میکنه 520 00:22:55,212 --> 00:22:56,913 خیلی آروم تر بودی وقتی که من 521 00:22:56,914 --> 00:22:58,789 اشک توی چشمای النا جمع کردم 522 00:22:58,790 --> 00:23:01,451 میترسیدم که واسش ناراحت باشی 523 00:23:01,452 --> 00:23:06,189 نه فقط سخت بود که یه کلمه بگم فقط همین 524 00:23:06,190 --> 00:23:11,127 اوه خیلی بهتر شد 525 00:23:11,128 --> 00:23:12,828 من شدیدا توصیه میکنمش 526 00:23:16,265 --> 00:23:19,572 خوبم.مرسی 527 00:23:20,503 --> 00:23:23,306 مطمئنی؟ 528 00:23:23,307 --> 00:23:25,707 چون میتونم کمکت بکنم اگه بخوای 529 00:23:29,445 --> 00:23:32,048 گفتم خوبم 530 00:23:32,049 --> 00:23:33,657 شنیدم چی گفتی 531 00:23:36,452 --> 00:23:39,388 میدونی دیگه چی شنیدم؟ 532 00:23:39,389 --> 00:23:41,257 قلبت 533 00:23:41,258 --> 00:23:43,856 و تپیدنش 534 00:23:45,130 --> 00:23:47,097 من مضطربت میکنم؟ 535 00:23:48,752 --> 00:23:50,766 کرولاین 536 00:23:50,767 --> 00:23:52,935 کی برش گردوندی؟ 537 00:23:52,936 --> 00:23:55,572 درباره چی صحبت میکنی؟ 538 00:23:55,573 --> 00:23:58,140 انسانیتت همه این مدت برگشته بود نه؟ 539 00:23:58,141 --> 00:24:00,743 دیمن و النا میدونستن کجا پیدامون کنن 540 00:24:00,744 --> 00:24:02,545 چون تو بهشون گفته بودی 541 00:24:02,546 --> 00:24:04,313 و واسه همینه که اونا فقط !به من گیر دادن 542 00:24:04,314 --> 00:24:05,948 تو باید گرما زده شده باشی 543 00:24:05,949 --> 00:24:08,684 فکر میکنی چقدر احمقم استفن؟ 544 00:24:08,685 --> 00:24:10,553 چند روز پیش تو لباسای من پاره میکردی 545 00:24:10,554 --> 00:24:12,788 حالا حتی نمیخوای که منو ببوسی؟ 546 00:24:12,789 --> 00:24:14,589 مشکل چیه هان؟ 547 00:24:16,759 --> 00:24:20,195 چیه نمیخوای از من سود ببری؟ 548 00:24:20,196 --> 00:24:24,233 نمیخوای رابطه داغونمون رو خراب کنی؟ 549 00:24:24,234 --> 00:24:27,069 لطفا بس کن 550 00:24:27,070 --> 00:24:29,704 آروم باش استفن 551 00:24:29,706 --> 00:24:32,441 من دیگه تو حس بوس کردن نیستم 552 00:25:10,930 --> 00:25:13,179 - ترجمه نشده - 553 00:25:13,308 --> 00:25:16,343 - ترجمه نشده - 554 00:25:17,445 --> 00:25:19,880 قدم دیگه ای برندار 555 00:25:19,882 --> 00:25:22,050 !نمیدونی داری چیکار میکنی بانی 556 00:25:22,051 --> 00:25:24,552 دقیقا میدونم دارم چیکار میکنم 557 00:25:24,553 --> 00:25:26,821 دارم از خودم مراقبت میکنم 558 00:25:26,822 --> 00:25:29,023 برای اولین بار میخوام خودم رو تو اولویت قرار بدم 559 00:25:29,024 --> 00:25:30,658 - ترجمه نشده - 560 00:25:30,659 --> 00:25:32,193 فقط به من فرارونده لعنتی رو بده 561 00:25:32,194 --> 00:25:34,929 و من قول میدم که کای بیرون نیاد 562 00:25:34,930 --> 00:25:36,464 قول میدی؟ 563 00:25:36,465 --> 00:25:38,366 این قراره معنی خاصی داشته باشه؟ 564 00:25:38,367 --> 00:25:40,066 این دیگه درباره کای نیست 565 00:25:40,068 --> 00:25:41,636 اون افراد اگه آزاد بشن 566 00:25:41,637 --> 00:25:43,670 هزار برابر کای و ما قدرت دارن 567 00:25:43,672 --> 00:25:45,039 - ترجمه نشده - 568 00:25:45,040 --> 00:25:47,007 - ترجمه نشده - 569 00:25:47,009 --> 00:25:49,076 مامانم درمان رو داره 570 00:25:49,077 --> 00:25:51,245 داری درباره چی صحبت میکنی؟ 571 00:25:51,246 --> 00:25:52,879 اگه بهش فرارونده رو برنگردونم اون نابودش میکنه 572 00:25:52,881 --> 00:25:55,982 پس مادرت داره ازتو استفاده میکنه 573 00:25:55,984 --> 00:25:58,585 تره به تخمش میره حسنی به باباش (مترجم:D سخن) 574 00:26:00,588 --> 00:26:04,023 - ترجمه نشده - 575 00:26:06,193 --> 00:26:07,861 وایسا 576 00:26:07,862 --> 00:26:11,332 اههه 577 00:26:11,333 --> 00:26:13,167 اگه من بهت بدمش 578 00:26:13,168 --> 00:26:15,135 دارم خودمو دوباره قربانی میکنم 579 00:26:15,136 --> 00:26:17,338 دارم روی جونم دوباره ریسک میکنم 580 00:26:17,339 --> 00:26:19,440 حتی ممکنه دوباره بمیرم 581 00:26:19,441 --> 00:26:21,408 - ترجمه نشده - 582 00:26:21,409 --> 00:26:23,577 چی میخوای؟ میخوای تا النا یه زندگی معمولی داشته باشه 583 00:26:23,578 --> 00:26:26,479 تا خوشحال باشه تا بدون تو پیر بشه 584 00:26:26,481 --> 00:26:28,048 اگه این چیزیه که میخواستی 585 00:26:28,049 --> 00:26:30,983 تا الان بهش درمان رو داده بودی 586 00:26:30,985 --> 00:26:34,188 اشتباه میکنم؟ 587 00:26:34,189 --> 00:26:36,757 گفتم اشتباه میکنم؟ 588 00:26:36,758 --> 00:26:37,925 من تو رو میشناسم دیمن 589 00:26:37,926 --> 00:26:41,023 من 4 ماه رو باهات گذروندم 590 00:26:42,098 --> 00:26:44,759 روز به روز 591 00:26:45,566 --> 00:26:50,837 ما به جهنم رفتیم و برگشتیم 592 00:26:50,838 --> 00:26:52,772 و حالا تو بیشتر ترسیدی 593 00:26:52,774 --> 00:26:56,676 بیشتر از هروقتی که دیدمت 594 00:26:56,677 --> 00:26:57,911 این درباره چیزی که اتفاق میفته نیست 595 00:26:57,912 --> 00:27:01,414 اگه به النا درمان رو ندی 596 00:27:01,415 --> 00:27:03,916 تو میترسی اگه این کارو کنی چی میشه 597 00:27:11,124 --> 00:27:12,726 اگه فک میکنی که میتونی یه گروه از 598 00:27:12,727 --> 00:27:14,761 افرادی که میخوان من رو و هرکسی که 599 00:27:14,762 --> 00:27:16,963 تلاش کنه تا جلوشون رو بگیره رو میکشن کنترل کنی 600 00:27:16,964 --> 00:27:19,132 و بعدش میتونی 70 سال آینده و پیر شدن النا 601 00:27:19,133 --> 00:27:23,336 رو تحمل کنی 602 00:27:23,337 --> 00:27:25,472 اگه این چیزیه که میخوای 603 00:27:25,473 --> 00:27:26,837 پس بگیرس 604 00:27:56,869 --> 00:27:59,305 اوه خدارو شکر 605 00:27:59,306 --> 00:28:01,006 وقت غذائه 606 00:28:17,223 --> 00:28:18,724 از ماشین پیاده شو 607 00:28:18,725 --> 00:28:20,326 .....مامان چیکار 608 00:28:20,327 --> 00:28:21,993 گفتم بیا بیرون از ماشین 609 00:28:27,522 --> 00:28:29,135 تو بازداشتی برای قتل کریس بنتون 610 00:28:29,136 --> 00:28:30,736 جیسون هاگس 611 00:28:30,737 --> 00:28:33,072 مامان این منم کرولاین 612 00:28:33,073 --> 00:28:34,273 میترسم اشتباه بکنی 613 00:28:34,274 --> 00:28:35,841 دختر من مهربون و دلسوز هست 614 00:28:35,842 --> 00:28:37,309 اون دنبال کسایی که نیازمندن میره 615 00:28:37,310 --> 00:28:39,044 .تو واقعی نیستی نمیتونی واقعی باشی 616 00:28:39,045 --> 00:28:41,280 من دخترم رو بزرگ کردم تا انسان خوبی بشه 617 00:28:41,281 --> 00:28:42,814 وایسا.من میدونم داری چیکار میکنی 618 00:28:42,816 --> 00:28:44,550 و اون میدونه من چقدر ناراحت میشم که اون رو تو این حال ببینم 619 00:28:44,551 --> 00:28:45,783 خفه شو ! وایسا 620 00:28:45,785 --> 00:28:47,019 تو نمیتونی اینجا باشی 621 00:28:47,020 --> 00:28:48,287 تو دختر من نیستی 622 00:28:48,288 --> 00:28:50,356 میدونم داری با من چیکار میکنی استفن 623 00:28:50,357 --> 00:28:52,758 .مامان من مرده 624 00:28:52,759 --> 00:28:55,294 این واقعی نیست 625 00:28:57,564 --> 00:28:58,931 این داره کار میکنه 626 00:28:58,932 --> 00:29:00,733 .دردی که حس میکنی بزار داخل بدنت بشه 627 00:29:00,734 --> 00:29:03,402 گشنگی ،خونریزی 628 00:29:03,403 --> 00:29:04,903 گذاشتن این تصاویر تو ذهنم؟ 629 00:29:04,904 --> 00:29:06,105 اینا همش برنامه تو بوده؟ 630 00:29:06,106 --> 00:29:07,573 تو باید برگردی کارولاین 631 00:29:07,574 --> 00:29:08,874 فقط از من دور شو 632 00:29:08,875 --> 00:29:10,108 میخوام بهت چیزی نشون بدم 633 00:29:10,109 --> 00:29:11,143 فقط دستمو بگیر 634 00:29:11,144 --> 00:29:12,945 آه 635 00:29:12,946 --> 00:29:15,447 گفتم دور شو 636 00:29:15,448 --> 00:29:17,449 اگه بخوای میتونم کمکت کنم 637 00:29:17,450 --> 00:29:20,670 فقط لطفا دستمو بگیر 638 00:29:22,621 --> 00:29:24,121 لطفا کرولاین 639 00:29:39,157 --> 00:29:40,906 - ترجمه نشده - 640 00:29:40,907 --> 00:29:42,974 من کمکت رو نمیخوام استفن 641 00:29:42,975 --> 00:29:45,075 فقط میخوام که بمیری 642 00:29:51,563 --> 00:29:53,527 قلبت داره دوباره میتپه استفن 643 00:29:53,528 --> 00:29:55,329 بزار درستش کنم 644 00:29:55,330 --> 00:29:56,397 آه 645 00:29:56,398 --> 00:29:58,198 کرولاین لطفا بس کن 646 00:30:10,444 --> 00:30:12,713 باشه 647 00:30:12,714 --> 00:30:14,815 سوزن و نخ همونجور که میخواستی 648 00:30:14,816 --> 00:30:16,684 باید بدونم که چرا یهویی 649 00:30:16,685 --> 00:30:18,018 نخ و سوزن خواستی؟ 650 00:30:18,019 --> 00:30:20,554 خوب کرولاین و من 651 00:30:20,555 --> 00:30:22,656 کل روز رو بین درخت ها دنبال عروسک خرسی میگشتیم 652 00:30:22,657 --> 00:30:25,059 و حالا اون میخواد تعمیرش کنه 653 00:30:25,060 --> 00:30:27,594 اون خیلی مسئولیت پذیره 654 00:30:27,595 --> 00:30:28,993 آره میدونم 655 00:30:31,032 --> 00:30:32,870 این دیگه چه کوفتیه؟ 656 00:30:32,871 --> 00:30:36,449 این یه خاطره واقعی هست 657 00:30:36,450 --> 00:30:38,238 مرسی 658 00:30:38,239 --> 00:30:40,007 تو باید قیافه کرولاین رو 659 00:30:40,008 --> 00:30:42,910 وقتی که خرس جدا شد و افتاد میدیدی 660 00:30:42,911 --> 00:30:44,443 تو واسش یه دوست خوبی استفن 661 00:30:44,445 --> 00:30:48,167 امیدوارم یه روزی واسش چیزی بیشتر از این بشی 662 00:30:49,317 --> 00:30:50,584 من دارم میمیرم 663 00:30:50,585 --> 00:30:53,120 من باید رک باشم 664 00:30:53,121 --> 00:30:54,421 - ترجمه نشده - 665 00:30:54,422 --> 00:30:56,356 فکر نکنم الان زمان برای 666 00:30:56,357 --> 00:30:58,725 من و کارولاین با همه اتفاق هایی که داره میفته 667 00:30:58,726 --> 00:31:01,427 مناسب باشه 668 00:31:01,429 --> 00:31:03,296 !اوه منو سرزنش کن چرا سرزنشم نمیکنی؟؟ 669 00:31:03,297 --> 00:31:05,465 نه منظورم اینه اگه بخوام با کارولاین چیزی رو شروع کنم 670 00:31:05,466 --> 00:31:08,068 ...میخوام که عالی باشه 671 00:31:08,069 --> 00:31:12,706 نه از دست دادنی،نه دردی،نه غمی 672 00:31:12,707 --> 00:31:15,642 تو باید یه مدت صبر کنی 673 00:31:15,643 --> 00:31:17,243 من فرد صبوریم 674 00:31:20,280 --> 00:31:22,649 هی میخوای اونو واست پست کنم؟ 675 00:31:22,650 --> 00:31:26,319 اوه نه مرسی هنوز دارم روش کار میکنم 676 00:31:26,320 --> 00:31:27,654 خودم فردا پستش میکنم 677 00:31:27,655 --> 00:31:30,056 من یه ایده ای درباره چیزی که میخوام بگم دارم 678 00:31:30,057 --> 00:31:31,361 ......این فقط 679 00:31:32,459 --> 00:31:35,152 فکر کنم فقط میخوام که عالی باشه 680 00:31:35,153 --> 00:31:37,864 تو مادر خوبی هستی 681 00:31:37,865 --> 00:31:39,032 امیدوارم 682 00:31:43,403 --> 00:31:46,172 میخوام بقیشو ببینم 683 00:31:46,173 --> 00:31:47,873 بزار ببینمش 684 00:31:49,475 --> 00:31:52,111 صبر کن صبر کن 685 00:31:52,112 --> 00:31:53,512 مامان 686 00:31:54,542 --> 00:31:58,151 مامان این منم.کرولاین 687 00:31:58,152 --> 00:31:59,852 فقط بیا بیرون 688 00:31:59,853 --> 00:32:01,988 میخوام باهات صحبت کنم 689 00:32:01,989 --> 00:32:04,322 میخوام نامتو بخونم 690 00:32:08,027 --> 00:32:09,996 لطفا مامان 691 00:32:12,199 --> 00:32:14,734 مامان لطفا 692 00:32:14,735 --> 00:32:17,637 برگرد 693 00:32:21,040 --> 00:32:23,776 کاری کن برگرده 694 00:32:23,777 --> 00:32:24,977 نمیتونم 695 00:32:24,978 --> 00:32:27,480 فقط تصویرو دوباره به من نشون بده باشه؟ 696 00:32:27,481 --> 00:32:29,682 من ...میخوام مامانمو ببینم استفن 697 00:32:29,683 --> 00:32:31,284 من باید بدونم چی تو اون نامه نوشته 698 00:32:31,285 --> 00:32:34,386 .من قبلا بهت دادمش نه 699 00:32:36,088 --> 00:32:38,224 نه 700 00:32:38,225 --> 00:32:39,891 !!نه 701 00:32:44,296 --> 00:32:46,788 فکر میکنی چی میخواسته بهم بگه؟ 702 00:32:47,467 --> 00:32:49,534 هرچی که بوده.الان دیگه رفته 703 00:32:53,283 --> 00:32:55,406 نه 704 00:32:56,208 --> 00:32:57,509 من اینکارو کردم 705 00:32:57,510 --> 00:32:59,245 همش اشتباه منه 706 00:32:59,246 --> 00:33:02,181 نه 707 00:33:02,182 --> 00:33:03,916 من سعی کردم تا بکشمت 708 00:33:03,917 --> 00:33:05,751 و بعدش باعث شدم انسانیتتو خاموش کنی 709 00:33:05,752 --> 00:33:07,686 ....و بعد ما خدای من 710 00:33:07,687 --> 00:33:08,654 مشکلی نیست کرولاین همچی خوبه 711 00:33:08,655 --> 00:33:10,723 من خیلی متاسفم استفن 712 00:33:10,724 --> 00:33:11,990 من همچی رو نابود کردم 713 00:33:11,991 --> 00:33:14,859 من همچی رو نابود کردم 714 00:33:24,436 --> 00:33:26,305 بهم بگو که فرارونده رو داری 715 00:33:26,306 --> 00:33:29,608 نمیتونم چون ندارم 716 00:33:29,609 --> 00:33:32,177 پس الان میفهمی که چه اتفاقی میفته 717 00:33:32,178 --> 00:33:34,246 ...این مثل قدیماست 718 00:33:34,247 --> 00:33:38,283 من گند میزنم و تو منو بخاطرش تنبیه میکنی 719 00:33:38,284 --> 00:33:39,917 بعضی چیزا هیچوقت عوض نمیشه 720 00:33:45,290 --> 00:33:46,958 خشمتو نگه دار 721 00:33:46,959 --> 00:33:49,428 ما هردو میدونیم که من به تو لطف کردم 722 00:33:49,429 --> 00:33:51,963 این احساس راحتی که تو الان داری 723 00:33:51,964 --> 00:33:53,565 این فکری که 724 00:33:53,566 --> 00:33:55,232 النا هیچوقت تورو ترک نمیکنه 725 00:34:04,943 --> 00:34:06,845 تو واسش یه تصمیم گرفتی 726 00:34:06,846 --> 00:34:08,480 .هیچ ضرری تو این نیست 727 00:34:08,481 --> 00:34:10,281 هرچقدر که تو خوشحالی 728 00:34:10,282 --> 00:34:12,128 اون لازم نیست که بدونه 729 00:34:27,465 --> 00:34:30,101 ولی صبر کن 730 00:34:30,102 --> 00:34:34,305 النا رو برای همیشه واسه تو کردن 731 00:34:34,306 --> 00:34:37,342 دقیقا چیزیه که تو میخوای 732 00:34:37,343 --> 00:34:39,476 این اصلا نمیتونه یه مجازات باشه 733 00:34:42,346 --> 00:34:43,880 دیمن 734 00:34:45,783 --> 00:34:47,752 .....دیمن این 735 00:34:47,753 --> 00:34:50,288 .درمان خون آشام ها است 736 00:34:50,289 --> 00:34:52,557 ازونجایی که دیمن قرار نبود این رو به تو بده 737 00:34:52,558 --> 00:34:55,291 من بیرون گذاشتمش تا پیداش کنی 738 00:34:57,629 --> 00:34:59,330 این درسته؟ 739 00:34:59,331 --> 00:35:01,566 النا من میتونم توضیح بدم 740 00:35:01,567 --> 00:35:03,680 به نظر میاد شما دوتا خیلی چیزا دارید تا دربارشون صحبت کنید 741 00:35:13,808 --> 00:35:15,209 آه... 742 00:35:18,079 --> 00:35:19,737 کارولاين چطوره؟ 743 00:35:22,792 --> 00:35:24,519 چيکار داري ميکني؟ 744 00:35:24,520 --> 00:35:28,189 دارم ميرم خونه تا يه دوش بگيرم و يه نوشيدني سنگين بزنم 745 00:35:28,190 --> 00:35:29,891 کارولاين چي مشه؟ 746 00:35:29,892 --> 00:35:31,392 اون نميخواد منو ببينه. 747 00:35:31,393 --> 00:35:33,728 استفان،هر احساسي که اون داشته پس ميزده 748 00:35:33,729 --> 00:35:35,597 با سرعت 100 مايل بر ساعت برگشتن 749 00:35:35,598 --> 00:35:37,232 اره.من نيازي ندارم که بدونم 750 00:35:37,233 --> 00:35:40,168 کليد انسانيت چجوري کار ميکنه،ريک 751 00:35:40,169 --> 00:35:41,436 به من اعتماد کن.اون نميخواد منو ببينه. 752 00:35:45,040 --> 00:35:47,890 شايد بهتره که بزاري کارولاين تصميم بگيره که چي نياز داره 753 00:36:40,461 --> 00:36:42,596 هي... 754 00:36:42,597 --> 00:36:45,065 هي... 755 00:36:45,066 --> 00:36:48,335 - کرولاين... - نگو. 756 00:36:48,336 --> 00:36:50,771 نگو. 757 00:36:50,772 --> 00:36:52,206 بهتري؟ 758 00:36:52,207 --> 00:36:55,476 چطور بعد اينکه همه چي روخراب کردم 759 00:36:55,477 --> 00:36:57,978 ميتونم خوب باشم؟ 760 00:36:57,979 --> 00:36:59,980 نگران من نباش 761 00:36:59,981 --> 00:37:04,151 دوباره خاموشش نميکنم 762 00:37:04,152 --> 00:37:11,014 اما تو.... و.... ما... 763 00:37:12,217 --> 00:37:13,659 اين... 764 00:37:19,666 --> 00:37:22,535 من فقط نياز دارم از اينجا جا برم بيرون 765 00:37:45,725 --> 00:37:47,326 تو اومدي 766 00:37:49,930 --> 00:37:54,434 تو سال 1903 ، من مريض بودم 767 00:37:54,435 --> 00:37:57,370 خانواده خودم ترکم کرده بودن 768 00:37:57,371 --> 00:37:58,538 و تو منو زير پروبالت بردي 769 00:37:58,539 --> 00:38:00,959 و منو از مرگ نجات دادي. 770 00:38:02,275 --> 00:38:05,044 اين طور که معلومه وفاداري براي منم مهمه. 771 00:38:07,380 --> 00:38:10,483 ماشيناي الان خيلي ساکتن 772 00:38:10,484 --> 00:38:14,154 به سختي ميشه شنيد که دارن ميان 773 00:38:14,155 --> 00:38:17,157 من داشتم بيرون قدم ميزدم تا سرمو خالي کنم 774 00:38:17,158 --> 00:38:19,792 نزديک بود که باعث تصادف بشم 775 00:38:19,793 --> 00:38:21,961 البته معذرت خواهي کردم 776 00:38:21,962 --> 00:38:24,998 اما به راننده با اومدن جلوي ماشينش 777 00:38:24,999 --> 00:38:28,166 شک وارد کرده بودم 778 00:38:28,168 --> 00:38:29,969 قلبش مثه يه تبل ميزد 779 00:38:29,970 --> 00:38:32,205 ميتونستم نبض گردنش رو بشنوم 780 00:38:32,206 --> 00:38:35,433 و تو اون لحظه همه مشکلاتمو قراموش کردم 781 00:38:38,678 --> 00:38:41,681 نه درد ، 782 00:38:41,682 --> 00:38:46,518 نه نااميدي ، نه تنهايي... هيچکدوم رو حس نميکردم 783 00:38:58,230 --> 00:39:00,432 I fear it got the best of me. 784 00:39:17,983 --> 00:39:20,052 من چيکار کردم؟ 785 00:39:21,988 --> 00:39:25,190 من چيکار کردم؟! 786 00:39:25,191 --> 00:39:26,651 مشکلي نيس 787 00:39:30,095 --> 00:39:32,631 مشکلي نيس 788 00:39:48,747 --> 00:39:51,049 پس همه ي اون بازيه ... از حالا تا 5 سال ديگه 789 00:39:51,050 --> 00:39:54,118 و همه صحبت ها در مورد آيندمون .... 790 00:39:54,715 --> 00:39:58,168 خيلي زيرکانه نبود، نه؟ 791 00:39:58,169 --> 00:40:02,261 منظورم اينه که،ميفهمم اما اگه اينو بگيرم 792 00:40:02,262 --> 00:40:04,409 همه چي تغيير ميکنه 793 00:40:05,783 --> 00:40:08,633 هيچوقت فکر نميکردم که دوباره اينو ببينم 794 00:40:08,634 --> 00:40:10,936 هر دومون اينجوري فکر ميکرديم 795 00:40:10,937 --> 00:40:13,504 امروز مادرم تهديد کرد که اونو نابود ميکنه 796 00:40:15,874 --> 00:40:19,945 - و من جلوشو نگرفتم - چرا؟ 797 00:40:19,946 --> 00:40:23,428 چون روياي تو در مورد 5 سال ديگه منو تا سر حد مرگ ترسوند 798 00:40:24,450 --> 00:40:26,032 من وحشت کردم 799 00:40:26,033 --> 00:40:28,466 ديمن، اون فقط يه بازي احمقانه بود. 800 00:40:29,017 --> 00:40:31,692 تمام چيزي که من تو 5 سال آينده ميبينم فقط تويي 801 00:40:32,201 --> 00:40:34,025 تو تمام آيندتو ميبيني 802 00:40:34,026 --> 00:40:36,008 و من ميخوام که تو اونا رو بدست بياري 803 00:40:36,009 --> 00:40:37,352 من ميخوام که تو توي يه شهر بزرگ زندگي کني 804 00:40:37,353 --> 00:40:39,196 يه جراح بشي و يه خانواده داشته باشي 805 00:40:39,198 --> 00:40:40,899 پس چرا اونو براي مدت زيادي از من پنهان کردي 806 00:40:40,900 --> 00:40:43,620 و بعدش گذاشتي تا نابود بشه؟ 807 00:40:43,621 --> 00:40:45,870 چون من يه احمق خودخواهم 808 00:40:45,871 --> 00:40:48,039 و من خيلي خيلي عاشقتمو 809 00:40:48,040 --> 00:40:49,494 نميخوام از دستت بدم 810 00:40:51,234 --> 00:40:54,345 اين فقط... 811 00:40:54,346 --> 00:40:56,146 اين فقط خيلي پيچيدس 812 00:41:00,018 --> 00:41:02,173 ما اونو به يکي ديگه ميديم 813 00:41:02,174 --> 00:41:05,055 مادر باني يا کارولاين 814 00:41:05,057 --> 00:41:06,591 تا الان داشتن ردش ميکردن 815 00:41:06,592 --> 00:41:08,026 خب من مطمئنم که يه ليست بلند 816 00:41:08,027 --> 00:41:10,061 از خون آشامايي که حاضرن هر چيزي رو 817 00:41:10,062 --> 00:41:11,362 براي يه زندگي دوباره بدن وجود داره 818 00:41:11,363 --> 00:41:13,030 تو درمان رو ميگيري النا 819 00:41:13,032 --> 00:41:14,668 خب ديمن، من نميخوامش 820 00:41:16,068 --> 00:41:17,902 من حتي نميخوام بدون تو زندگي کنم 821 00:41:17,903 --> 00:41:20,555 النا ، تو درمان رو ميگيري 822 00:41:21,489 --> 00:41:24,242 و منم با تو ميخورمش 823 00:41:24,243 --> 00:41:25,709 چي؟! 824 00:41:25,711 --> 00:41:28,212 من نميخوام بدون تو با آيندم رو به رو بشم 825 00:41:28,213 --> 00:41:30,046 منم انسان ميشم. 826 00:41:39,126 --> 00:41:43,565 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/