1
00:00:01,203 --> 00:00:02,731
آنچه در
" خاطرات یک خون آشام آشام"
...گذشت
2
00:00:02,732 --> 00:00:04,019
.این داروی درمان خون آشامیه
3
00:00:04,020 --> 00:00:05,461
.من میدونم که اونو برای الینا میخوای
4
00:00:05,462 --> 00:00:06,806
چی میشه اگر من الان برای اون
نخوامش؟
5
00:00:06,807 --> 00:00:09,495
اگر کسی میخواد انسانیت منو روشن کنه
،بهتره عقب بکشه
6
00:00:09,496 --> 00:00:10,967
من میخوام به بدترین کابوس
.شما ها تبدیل بشم
7
00:00:12,354 --> 00:00:13,868
!تایلر،صبرکن
8
00:00:14,927 --> 00:00:16,595
.سلام،مادر
9
00:00:16,596 --> 00:00:18,496
تو فکرمیکنی من میتونم انسانیت استفن رو
10
00:00:18,497 --> 00:00:20,364
.بهش برگردونم
11
00:00:20,366 --> 00:00:21,965
.و ما فقط یکبار میتونیم اینکارو بکنیم
12
00:00:21,967 --> 00:00:23,900
بعدش ما میریم و دوستام رو
نجات میدیم؟
13
00:00:23,901 --> 00:00:27,368
،اونها رو به اسم بدعت گذاران می شناسند
.خون آشام هایی با قدرت جادوگری
(بدعت گذاری:اضافه یا کاستن چیزی به اصول اولیه)
14
00:00:27,369 --> 00:00:29,101
اون زن از من یک هیولا ساخت
15
00:00:29,102 --> 00:00:30,289
.و بعدش منو رها کرد
16
00:00:30,290 --> 00:00:31,280
اون کیه؟
17
00:00:31,281 --> 00:00:34,078
تلاش دروغ دیمن
.برای برگردوندن انسانیت من
18
00:00:34,079 --> 00:00:36,247
و بذار حدس بزنم... بعدش
.هم انسانیت منو بر میگردونند
19
00:00:36,248 --> 00:00:37,450
.من اینطور فکرنمیکنم
20
00:00:38,984 --> 00:00:41,285
.دیگه هیچوقت تنهات نمیذارم
21
00:00:44,989 --> 00:00:47,158
مادر
22
00:00:47,159 --> 00:00:48,693
.بعدش میریم سراغ کارولاین
23
00:00:48,694 --> 00:00:50,060
.من پیداش میکنم
24
00:01:00,479 --> 00:01:03,747
.واو..یک فرشته
25
00:01:03,748 --> 00:01:06,983
اینجا چیش بامزست؟ -
.فوق العادست -
26
00:01:06,984 --> 00:01:08,585
.باشه.کنایه بزن
27
00:01:08,586 --> 00:01:09,919
،خب تو به من توی یک بار حمله کردی
28
00:01:09,920 --> 00:01:11,387
جایی که من میتونم کاملا
.غذا بخورم
29
00:01:11,388 --> 00:01:12,722
.از بین کارکنان اونجا
30
00:01:12,723 --> 00:01:15,558
خب تو میتونی به من بگی درباره اینکه
.....مادر شماها یک عوضیه
31
00:01:15,559 --> 00:01:17,227
چطور مادری بچه هاشو تنها میذاره؟
32
00:01:17,228 --> 00:01:20,543
.هرچی
اون توی وب چرخیده و
33
00:01:20,544 --> 00:01:22,899
،و با دروغ نتونست انسانیت تو برگردونه
34
00:01:22,900 --> 00:01:27,470
،و حالا میخوام خون مردم رو بخوره
.من کاملا ازاون پایینترهستم
35
00:01:28,105 --> 00:01:32,241
خب ما اینجا داریم چه غلطی میکنیم؟
36
00:01:32,242 --> 00:01:36,479
.خب،من گفتم که کمی استراجت کنیم
37
00:01:36,480 --> 00:01:39,282
.اوههههه
38
00:01:39,283 --> 00:01:40,715
.داههههه
39
00:01:42,218 --> 00:01:43,286
:استفن
مرحله اول....متقاعدش میکنم
40
00:01:43,287 --> 00:01:45,221
.انسانیت من هنوز خاموشه
41
00:01:45,222 --> 00:01:47,190
من بهش میگم که اومدن مادرم روی احساساتم
تاثیری نذاشته
42
00:01:47,191 --> 00:01:48,661
.و من میخوام به تفریح ادامه بدم
43
00:01:48,662 --> 00:01:51,582
.اوه.نگاه کنید
.آقای استفن یک نقشه داره
44
00:01:51,583 --> 00:01:53,396
....بذار حدس بزنم
یک بچه گربه میاری
45
00:01:53,397 --> 00:01:55,231
و شروع میکنی درباره احساسات اونها
.حرف زدن
46
00:01:55,232 --> 00:01:57,567
.شکنجش میکنی تا زمانی که بشکنه
47
00:01:57,568 --> 00:01:58,868
.خب
48
00:01:58,869 --> 00:02:00,236
خب من باید یادتون بیارم
49
00:02:00,237 --> 00:02:01,804
آخرین باری که کارولاین فکر میکرد
50
00:02:01,805 --> 00:02:03,072
ما داریم سعی میکنیم انسانیتش رو برگردونیم
51
00:02:03,073 --> 00:02:05,141
اون شروع به قانون شکنی و کشتار کرد؟
52
00:02:05,142 --> 00:02:06,841
.خب،اون نباید این فرصت رو داشته باشه
53
00:02:08,444 --> 00:02:10,079
به کی زنگ میزنی؟
54
00:02:10,080 --> 00:02:12,948
سلام.ممکنه چندتا حوله به اتاق ما بفرستید؟
55
00:02:12,949 --> 00:02:14,650
.ممنون
56
00:02:14,651 --> 00:02:16,318
،من گشنمه
فکرکنم میتونیم یکم غذا بخوریم
57
00:02:16,319 --> 00:02:18,687
.هروقت اونارو آوردند
58
00:02:18,688 --> 00:02:20,922
دیدید؟
.اون میتونه قانع کننده باشه
59
00:02:20,924 --> 00:02:23,425
.خب.اون به تو اعتماد کرد
60
00:02:23,426 --> 00:02:25,193
تو از کجا میدونی که اون میخواد دوباره تو رو
ببینه؟
61
00:02:25,195 --> 00:02:26,829
.اوهه.اون حتما میخواد اونو ببینه
62
00:02:26,830 --> 00:02:28,998
.دیمن،خفه شو
63
00:02:28,999 --> 00:02:30,633
منظورم اینه که،این یکم حیله و کلک واسه توئه؟نیست برادر؟
64
00:02:30,634 --> 00:02:32,334
.اون انتظارات زیادی ازت داره
65
00:02:32,335 --> 00:02:34,036
خب.من چیو ازدست دادم؟
66
00:02:34,037 --> 00:02:35,137
.هیچی
67
00:02:35,138 --> 00:02:36,205
.یه لحظه صبرکن
68
00:02:36,206 --> 00:02:39,575
.... تو و کارولاین -
.اونکارو کردند؟درسته -
69
00:02:39,576 --> 00:02:41,977
.... اوه.این بود پس مشکل اون
70
00:02:41,978 --> 00:02:43,712
.مهم نیست
71
00:02:43,713 --> 00:02:45,214
،این دقیقا چیزی نبود که من میخواستم
،من میخواستم اون رو آرومش کنم
72
00:02:45,215 --> 00:02:47,255
،اما من نمیتونم الان عوضش کنم
پس میشه بیخیالش بشیم؟
73
00:02:47,256 --> 00:02:50,285
.باشه.دردناک بود
.درکت می کنیم
74
00:02:50,286 --> 00:02:52,154
خب ما باید چیکارکنیم بعدازاینکه به تو
اعتماد کرد؟
75
00:02:52,155 --> 00:02:53,488
،ما خون اونو تخلیه میکنیم
76
00:02:53,489 --> 00:02:54,790
،بعدازاینکه اون بیدار میشه
با خاطرات و
77
00:02:54,791 --> 00:02:56,124
،هرچیزی که اون بهشون اهمیت میده
78
00:02:56,125 --> 00:02:59,695
،خاطراتی که داره،دوستی هاش،مادرش
.بهش حمله میکنیم
79
00:02:59,696 --> 00:03:02,154
آوردیش؟ -
.آره -
80
00:03:02,998 --> 00:03:04,466
اون چیه؟
81
00:03:04,467 --> 00:03:06,001
کارولاین از هرچیز بدی که توش زندگیش بوده
.خلاص شده
82
00:03:06,002 --> 00:03:07,536
،مادرش براش یک نامه فرستاد
83
00:03:07,537 --> 00:03:08,904
.بعدازاینکه اون مرد نامه رسید
84
00:03:08,905 --> 00:03:11,039
،که اون دید
85
00:03:11,040 --> 00:03:13,642
.اما کارولاین با مشکلاتش درگیر بود
86
00:03:13,643 --> 00:03:14,943
.این باید کارکنه
87
00:03:14,944 --> 00:03:16,511
حتما.مگر اینکه اون بخواد با استفن
سکس داشته باشه
88
00:03:16,512 --> 00:03:18,413
بجای حمله بهش
.یادش بمونه
89
00:03:18,414 --> 00:03:20,147
.من نمیذاره این اتفاق بیوفته
90
00:03:23,251 --> 00:03:25,620
حالا داری چیکار میکنی؟
91
00:03:25,621 --> 00:03:28,323
.فقط دارم یکم نوشیدنی درست میکنم
92
00:03:28,324 --> 00:03:30,558
.مثل یک جنتلمن -
.هممم-
93
00:03:35,665 --> 00:03:37,364
.شام
94
00:03:41,569 --> 00:03:43,093
!حوله ها
95
00:03:47,142 --> 00:03:49,344
تو حتما اینو میخوای؟
96
00:03:49,345 --> 00:03:51,446
.بیا فقط تمومش کنیم
97
00:03:52,874 --> 00:03:55,941
حسين و شهروز بـا افـتـخـار تـقـديـم مــيکـنـنـد
Hsdn - Shahrooz
98
00:03:56,000 --> 00:03:58,294
با تشکر از sTs
<م font color="#FF9900"> " فصل ششم - قسمت نوزده"
04 font color="#D278F4"> " تاريخ ترجمه: 1394/02 "
99
00:03:59,295 --> 00:04:01,762
Hsdn
سه روز بعد
100
00:04:04,563 --> 00:04:06,290
استفن؟
101
00:04:06,295 --> 00:04:07,762
چیه?
102
00:04:07,763 --> 00:04:09,530
چی شد؟
103
00:04:09,531 --> 00:04:11,065
.ما گییر افتادیم
104
00:04:13,768 --> 00:04:15,336
.سلام
105
00:04:15,337 --> 00:04:17,538
.هی.این یک سورپرایزه
106
00:04:17,539 --> 00:04:19,006
.خب این فقط یه قهوست
107
00:04:19,007 --> 00:04:20,208
.گفتم ممکنه یکم بهت کمک کنه
108
00:04:20,209 --> 00:04:21,375
.دوست من صبح ها یکم زودتر بیدار بشه
109
00:04:21,376 --> 00:04:23,578
.ممنون
چیه؟
110
00:04:23,579 --> 00:04:25,113
.اوه،این مکاست
.اسپرسو
111
00:04:25,114 --> 00:04:26,614
.من چه میدونم
.حدس زدم
112
00:04:26,615 --> 00:04:28,482
واضحه.خب الینا به من
113
00:04:28,483 --> 00:04:30,518
.گفت شما چطور کارولاین رو پیدا کردید
.این عالیه
114
00:04:30,519 --> 00:04:31,686
خوشحالی کافیه،اون نباید اشاره میکرد
115
00:04:31,687 --> 00:04:33,353
هرچیزی درباره داروی خون اشام ها؟
116
00:04:33,355 --> 00:04:35,056
.لطفا به من هیچی نگو
117
00:04:35,057 --> 00:04:37,825
.ظاهرا نه من گفتم نه شما
118
00:04:37,826 --> 00:04:38,993
.خب،اره،ببین
من الان خیلی سرم شلوغه،میدونی؟
119
00:04:38,994 --> 00:04:40,027
.مادرم توی شهره
120
00:04:40,028 --> 00:04:42,530
.من یک اتاق ضد خون آشام دارم
121
00:04:42,531 --> 00:04:43,798
تو اصلا میدونی چقدر مردم
122
00:04:43,799 --> 00:04:45,265
رو وادار کردم تا این اتفاق بیوفته؟
123
00:04:45,267 --> 00:04:46,567
کاملا،چند تا حدس دارم
124
00:04:46,568 --> 00:04:48,402
همین باعث میشه تعجب کنم که تو چطور وقت داشتی
125
00:04:48,403 --> 00:04:50,905
برای من قهوه بیاری؟
126
00:04:50,906 --> 00:04:53,908
تو اصلا چیزی از آپریل لایریدس شنیدی؟
127
00:04:53,909 --> 00:04:55,976
.اره،شنیدم
.بهرحال اون یک ستاره دنباله داره احمقانست
128
00:04:55,977 --> 00:04:57,411
که مادرم من فکرمیکنه میتونه ازش استفاده کنه
129
00:04:57,412 --> 00:04:59,079
.و دوستاشو از زندان 1903 بیاره بیرون
130
00:04:59,080 --> 00:05:01,982
خب اما ما اجازه نمیدیم اونا ازاونجا
.بیان بیرون
131
00:05:01,983 --> 00:05:04,318
خب،من ممکنه که این امکان رو تقویت کرده باشم
132
00:05:04,319 --> 00:05:07,421
.وقتی که من بهش فرارونده رو بهش برای مخافظت ازش دادم
133
00:05:07,422 --> 00:05:08,866
توچیکارکردی؟
134
00:05:09,924 --> 00:05:11,190
.بیااینجا
135
00:05:12,593 --> 00:05:14,595
دیمن،تو خودت گفتی که دوستای خون آشامش
136
00:05:14,596 --> 00:05:16,430
.میتونند جادو کنند
137
00:05:16,431 --> 00:05:18,298
.من فکرمیکنم آموزش کامپیوتر معجزه ایه
138
00:05:18,299 --> 00:05:21,068
.که متخصصین ما هم قبلا باهاش برخورد نداشتند
139
00:05:21,069 --> 00:05:22,603
اما این مهم نیست چون
اون به تو احتیاج داره
140
00:05:22,604 --> 00:05:25,339
.فقط تو میتونی دروازه زندن 1903 رو بازکنی،بانی
141
00:05:25,340 --> 00:05:27,040
خب منظورت اینه که اون میاد و دنبال
.من میگرده
142
00:05:27,041 --> 00:05:28,342
.خب ما اونو معطلش می کنیم
143
00:05:28,343 --> 00:05:30,510
.ببین.مثل اینه که لیلی بخواد لایحه رو جمع کنه
144
00:05:30,511 --> 00:05:33,446
،تو اونو گوش میزنی و با صدای بلند میخونی
.او اون بیرون تنهاست
145
00:05:33,448 --> 00:05:36,153
.نه،درنهایت اون قدرت خودش رو خاموش کرده
146
00:05:37,299 --> 00:05:40,921
تو بهتره این مشکل رو حل کنی
.قبل ازاینکه به مشکل من تبدیل بشه
147
00:05:40,922 --> 00:05:43,789
و نمیتونی اینجا وایسی و تظاهر کنی داری
.دوباره از من مراقبت میکنی
148
00:05:48,028 --> 00:05:49,963
اوه بهت گفته بودم؟
149
00:05:49,964 --> 00:05:52,999
من یه شیرینی پزی بامزه درست بیرون محوطه دانشگاه
.پیدا کردم
150
00:05:53,000 --> 00:05:55,035
.من اصلا نمیدونم درمورد چی داری صحبت میکنی
151
00:05:55,036 --> 00:05:58,201
.برای تست کیک عروسیمون
152
00:05:58,539 --> 00:05:59,705
اوه
153
00:05:59,707 --> 00:06:01,575
- ترجمه نشده -
154
00:06:01,576 --> 00:06:02,676
نیازی نیست که بهت یاد آوری کنم
155
00:06:02,677 --> 00:06:04,110
جایی که من ظاهرا دارم ازت مراقبت میکنم
156
00:06:04,111 --> 00:06:05,700
چطور درباره کیک عروسیمون صحبت کنیم؟
157
00:06:05,701 --> 00:06:07,441
.من فقط میخوام همش رامی بازی کنیم
(رامی: نوی بازی ورق)
158
00:06:07,442 --> 00:06:09,849
.همینجا قرار شد که عروسی کنیم
159
00:06:09,850 --> 00:06:12,552
.تو میتونی به کیک اهمیت بدی
160
00:06:12,553 --> 00:06:14,688
منظورت ازا شیرینی پزی بامزه
161
00:06:14,689 --> 00:06:17,189
درب سمت راست همون باز تکیلا بامزه هست؟
162
00:06:17,191 --> 00:06:20,360
.مممم.تکیلا
.مورد علاقمه
163
00:06:20,361 --> 00:06:21,861
.جین.دوباره
164
00:06:21,862 --> 00:06:23,429
.چند تا شد
165
00:06:31,371 --> 00:06:34,274
.اوه.اهمممم
166
00:06:34,275 --> 00:06:36,809
.الینا!سلام
167
00:06:36,810 --> 00:06:38,845
.ما فقط داریم واقعا چشمامشون رو بر روی دوستامون می بندیم
168
00:06:38,846 --> 00:06:40,380
.اره.واقعا بسته
169
00:06:40,381 --> 00:06:42,047
.اره.میتونیم ببینم
170
00:06:42,049 --> 00:06:43,549
.اره
171
00:06:43,550 --> 00:06:45,451
! خبر خوب
.شیفت تو تموم شد
172
00:06:45,452 --> 00:06:47,086
.نوبت منه
173
00:06:47,087 --> 00:06:50,188
.دراینصورت، من فقط میخوام ماه عسل توی سوئیت باشم
174
00:06:52,225 --> 00:06:53,493
.اهم
175
00:06:53,494 --> 00:06:55,261
.خب،لوازم اینجا رو ببین
176
00:06:55,262 --> 00:06:58,312
.اه،کارت ها همینجا هستند فقط کافیه روی تخته بذاریشون
177
00:06:58,313 --> 00:06:59,887
.ماه عسل،کارت ها ،گرفتم
178
00:06:59,888 --> 00:07:01,701
.خب،عالیه
.خب ببی من تورو چند ساعت دیگه می بینم
179
00:07:01,702 --> 00:07:04,804
ریک؟-
چیه؟-
180
00:07:04,805 --> 00:07:07,473
.این واقعا عالیه که تورو خوشحال می بینم
181
00:07:07,474 --> 00:07:10,042
.ممنون
182
00:07:11,211 --> 00:07:13,813
.فکر کنم بیدار شدند
183
00:07:13,814 --> 00:07:16,549
.با این خوشحال باش
184
00:07:19,585 --> 00:07:21,052
185
00:07:30,530 --> 00:07:33,132
186
00:07:26,092 --> 00:07:30,529
.این اتاق ضد خون آشام هست
187
00:07:30,530 --> 00:07:33,132
اونها ازکجا میدونستند که ما اینجاییم؟
188
00:07:33,133 --> 00:07:34,799
چرااینقدر آروم هستی؟
189
00:07:34,801 --> 00:07:36,001
.کمکم کن
190
00:07:36,002 --> 00:07:37,470
.بخاطراینکه من خستم ام
191
00:07:37,471 --> 00:07:39,638
.تو داری انرژیت رو هدر میدی
192
00:07:39,639 --> 00:07:41,807
هر حرکتی میکنم احساس میکنم
193
00:07:41,808 --> 00:07:45,077
.که رگ هام داره می پوسه
194
00:07:45,078 --> 00:07:46,377
.اونها خونمون رو تخلیه کردند
195
00:07:46,379 --> 00:07:49,415
،اولش خونمون رو خارج کردند
.بعدش اونها بهمون گرسنگی میدن
196
00:07:49,416 --> 00:07:53,085
.تو از کجا میدونی خشک کردن ،استفن
197
00:07:53,086 --> 00:07:55,687
.من اگر جات بودم اینکارو نمی کردم
198
00:07:55,688 --> 00:07:57,990
من میتونم لفظی احساس
199
00:07:57,991 --> 00:08:00,125
.چروک شدن داشته باشم
200
00:08:00,126 --> 00:08:02,561
.تو واقعا اون ودکا رو نمیخوای
201
00:08:02,562 --> 00:08:04,830
اون برای خون آشام ها مثل نمک برای
.آدم ها میمونه
202
00:08:04,831 --> 00:08:06,365
این چه سخنرانی ایه؟
203
00:08:06,366 --> 00:08:09,800
.فقط خفه شو و بذار ازش لذت ببرم
204
00:08:12,437 --> 00:08:14,139
.تق،تق
205
00:08:14,140 --> 00:08:16,174
.الینا
...بذار حدس بزنم
206
00:08:16,175 --> 00:08:20,145
.به عقیده شما ها پلیس انسانیت هست
207
00:08:20,146 --> 00:08:22,614
ما واقعا میخواهیم
.تو برگردی،کارولاین
208
00:08:22,615 --> 00:08:25,350
یادت میاد وقتی جرمی مرد تو انسانیتت رو خاموش کردی
209
00:08:25,351 --> 00:08:27,018
،و ملکه پرام رو کشتی
210
00:08:27,020 --> 00:08:29,554
بهترین دوستت بانی رو تهدید کردی؟
211
00:08:29,555 --> 00:08:31,823
.من فراموش کردم
استفن قبلش بود یا بعدش
212
00:08:35,728 --> 00:08:38,863
اون پیش خدمت رو به خاطر ثابت کردند کشت؟
213
00:08:38,865 --> 00:08:41,633
.فکر کنم که بعدش بود
214
00:08:41,634 --> 00:08:43,168
.دیدی
استفن و من فقط پیدا کردیم
215
00:08:43,169 --> 00:08:45,537
یکم طعنه آمیز فکر میکنیم
216
00:08:45,538 --> 00:08:48,157
.تو شایستگیشو نداری که به ما بگی چیکارکنیم
217
00:08:48,158 --> 00:08:51,543
.با مرگ و دوست داشتن کسی
218
00:08:51,544 --> 00:08:53,945
.من واسه سخنرانی اینجا نیستم،کارولاین
219
00:08:53,946 --> 00:08:55,513
.من فقط اومدم که اینو بهت نشون بدم
220
00:08:55,514 --> 00:08:58,315
نامه ای که از طرف مادرت بعداز مرگش رسید
221
00:09:05,790 --> 00:09:07,758
.فقط چند روز بعدازاینکه اون از دنیا رفت
222
00:09:10,628 --> 00:09:13,031
.ظاهرا می خواسته چیزی رو به تو بگه
223
00:09:13,032 --> 00:09:15,733
اون واقعا می خواسته تو اینو بخونی؟
224
00:09:15,734 --> 00:09:17,768
.این کاملا دست خط خودشه
225
00:09:21,205 --> 00:09:23,608
اره.من یادم میاد که وقتی که اون
به من یاد داد
226
00:09:23,609 --> 00:09:27,806
.چطور اسمم رو پیوسته بنویسم
227
00:09:29,882 --> 00:09:32,096
خب چی؟
من باید اینو بخونم
228
00:09:32,475 --> 00:09:34,685
ناراحت بشم و ناراحتیم برگرده،احساس کنم،کاورلاین بی مادر؟
229
00:09:34,686 --> 00:09:38,189
.بسوزونش-
چی؟-
230
00:09:38,190 --> 00:09:41,626
،من نگفتم
همونجا بمون و نگاه کن احمق"؟"
231
00:09:41,627 --> 00:09:43,493
."نه.من گفتم،"بسوزونش
232
00:09:43,495 --> 00:09:45,963
.خب،میشه من اول بخونمش
233
00:09:45,964 --> 00:09:47,732
تو چرا اهمیت میدی؟
234
00:09:47,733 --> 00:09:49,500
.منظورم اینه که ظاهرا انسانیتت برگشته
235
00:09:49,501 --> 00:09:52,803
.و ازم متنفری که چیزی های قدیم رو خراب کردم
236
00:09:52,804 --> 00:09:54,237
مادرت میخواست اینو بهت بگه؟
237
00:09:57,775 --> 00:09:58,943
واقعا این کلمات داره از دهن تو بیرون میاد؟
238
00:09:58,944 --> 00:10:00,077
!خدا
239
00:10:00,078 --> 00:10:01,544
!بسوزونش
240
00:10:13,117 --> 00:10:14,557
!حالا
241
00:10:17,628 --> 00:10:20,096
!استفن،نکن
242
00:10:20,098 --> 00:10:21,599
!نه
243
00:10:21,600 --> 00:10:23,274
،ببخشید،الینا
244
00:10:51,006 --> 00:10:52,305
،اما اگر تو میخوای ما برگردیم
245
00:10:52,306 --> 00:10:54,307
.باید بیشتر تلاش کنی
246
00:10:54,308 --> 00:10:55,675
.هی ،مت
247
00:10:55,676 --> 00:10:57,210
میتونم فرض کنم که این زن کسیه که شبیه
248
00:10:57,211 --> 00:10:58,944
کسیه که قبلا هیچوقت توی این رستوران
249
00:10:58,946 --> 00:11:00,713
قرار ناهار نداشته؟
250
00:11:00,714 --> 00:11:02,181
.عالیه.اون زود اومده
251
00:11:02,182 --> 00:11:03,416
خب میخوای من چیکارکنم؟
252
00:11:03,417 --> 00:11:04,751
.فقط 10 دقیقه معطلش کن
253
00:11:04,752 --> 00:11:06,118
.بهش بگو من دیر میام و همونجا نگهش دار
254
00:11:11,290 --> 00:11:13,492
.تا وقتی که چیزی که احتیاج دارم رو پیدا کنم
255
00:11:13,493 --> 00:11:14,727
.باشه
256
00:11:14,728 --> 00:11:15,995
.فکرمیکنی تو داری یاد میگری کلانتر بشی
257
00:11:15,996 --> 00:11:17,363
باتشکر از الینا و کارولاین
258
00:11:17,364 --> 00:11:19,799
من میتونم تظاهرکنم که تایلر کفش های منو پوشیده
259
00:11:19,800 --> 00:11:23,069
و اون داره الان کجا قدم میزنه؟
260
00:11:23,070 --> 00:11:24,870
.و از همین طریق با همه هستم
261
00:11:24,871 --> 00:11:26,372
.من تصمیم گرفتم به بهترین راه نزدیک بشم
262
00:11:26,373 --> 00:11:29,474
.تو یک شام به من مدیونی
263
00:11:32,111 --> 00:11:33,979
.من هیچ آزار نمیتونم بهت برسونم،مرد
264
00:11:33,980 --> 00:11:35,748
.بستگی به این داره که این مکالمه چطوری پیش بره
265
00:11:35,749 --> 00:11:38,184
.من تو رو می شناسم
266
00:11:38,185 --> 00:11:42,188
.تو چند روز قبل اومدی جلوی در خونه من
267
00:11:42,189 --> 00:11:43,855
بله،و شانس آشنایی با شما رو داشتم
268
00:11:45,491 --> 00:11:48,160
.من و پسرتون دوستان قدیمی هستیم
269
00:11:48,161 --> 00:11:50,996
.خدای من
270
00:11:50,997 --> 00:11:53,766
.لورنزو
.خودتی
271
00:11:53,767 --> 00:11:55,733
شما دو تا از کجا همدیگرو می شناسید؟
272
00:11:57,771 --> 00:11:59,972
"مفهوم کلمه "دنیای کوچیکیه
.اینجا به ذهن میاد
273
00:11:59,973 --> 00:12:04,042
."پس تو "جنگ رو دست کم گرفتی
274
00:12:07,646 --> 00:12:09,414
.مهمان ناهار من هنوز نرسیده
275
00:12:09,415 --> 00:12:11,216
برای یک نوشیدنی به من ملحق می شی؟ -
.فکر کنید نشم -
276
00:12:11,217 --> 00:12:12,663
.اون نامه رو سوزوند
277
00:12:13,986 --> 00:12:15,821
.این تنها نقطه ضعفی بود که ازش داشتم
278
00:12:15,822 --> 00:12:17,789
.من گند زدم
279
00:12:17,790 --> 00:12:19,891
.نگاه کن
280
00:12:21,627 --> 00:12:23,127
درواقع تو شکنجش کردی
281
00:12:23,129 --> 00:12:24,329
.هیچ چیزی برای شرمندگی نیست
282
00:12:24,330 --> 00:12:26,931
.بخاطرهمینه که دوستت دارم
283
00:12:26,933 --> 00:12:28,000
خب،اون طرف آلاریک و جو داشتند
284
00:12:28,001 --> 00:12:30,035
.در مورد ماه عسلشون برنامه ریزی می کردند
285
00:12:30,036 --> 00:12:31,603
اونها لیست داشتند؟
286
00:12:31,604 --> 00:12:33,071
.همم_ممم.جو حامله هست
287
00:12:33,072 --> 00:12:35,140
.اونها نمی تونند پرواز کنند
288
00:12:35,141 --> 00:12:36,775
تو یک لیست داری؟
289
00:12:36,776 --> 00:12:37,876
من میخوام ماه عسلمون داستانی باشه
290
00:12:37,877 --> 00:12:39,878
.قبل از تولد من و داستان بچگیم
291
00:12:39,879 --> 00:12:41,713
.نه
292
00:12:41,714 --> 00:12:42,848
.اما اینجا نه
293
00:12:42,849 --> 00:12:44,349
.من فکرمیکردم تو اینجا رو دوست داری
294
00:12:44,350 --> 00:12:45,884
واقعا
295
00:12:45,885 --> 00:12:47,085
کدوم بخش از نقش های گلدار اینجا
296
00:12:47,086 --> 00:12:48,887
مثل جیغ های الینا گیلبرت به تو هست؟
297
00:12:48,888 --> 00:12:50,989
.خب،ببخشید،اشتباه کردم
298
00:12:50,990 --> 00:12:52,924
حدس میزنم ما هیچوقت نمیتونیم بازی کنیم
299
00:12:52,925 --> 00:12:54,059
.و اجازه بدیم به خودمون که احساسات انسانی داریم
300
00:12:54,060 --> 00:12:55,293
.خیلی خب.بیا بازی کنیم
301
00:12:55,294 --> 00:12:56,794
.توی یک انسان هستی
302
00:12:56,796 --> 00:12:59,164
5 سال از الان،هستی؟
303
00:12:59,165 --> 00:13:01,600
.با تو راحته
304
00:13:01,601 --> 00:13:03,601
.سوختی
.ما به کد احتیاج داریم
305
00:13:03,602 --> 00:13:06,671
اوه،اره شاید توی یک انبار توی ترایبکا
(ترایبکا:حلهای مرفهنشین در منهتن، شهر نیویورک)
306
00:13:06,672 --> 00:13:09,373
.بالای همشون تو کارمیکنی
307
00:13:09,375 --> 00:13:11,910
تو از من مت داناوان می سازی توی تخیلت؟
308
00:13:11,911 --> 00:13:13,912
،باشه.تو ... تو یک بار برای خودت داری
309
00:13:13,913 --> 00:13:15,847
،و وقتی که اونجا کار نمی کنی
310
00:13:15,848 --> 00:13:18,650
،تو... تو توی تختت هست
311
00:13:18,651 --> 00:13:21,286
روی من شراب می ریزی و پاهامو ماساژ میدی
312
00:13:21,287 --> 00:13:23,788
.بعداز یک روز طولانی
313
00:13:23,789 --> 00:13:24,789
.من هم توی مطبم دارم برنامه ریزی عمل جراحی رو انجام میدم
314
00:13:24,790 --> 00:13:27,292
.البته که تو میتونی
315
00:13:27,293 --> 00:13:29,193
بچه ها؟
316
00:13:29,194 --> 00:13:32,163
اره،البته،احتمالا
317
00:13:32,164 --> 00:13:36,434
اما باید باید،ام،احتمالا دو تا بچه داشته باشیم
318
00:13:36,435 --> 00:13:37,934
میدونی،اون ها می تونند هرکدوم شرکت خودشون رو داشته باشند
319
00:13:43,141 --> 00:13:46,043
وقتی که حواسشون با چیزهای دیگه پرت شد
320
00:13:46,044 --> 00:13:47,545
.همممم
321
00:13:47,546 --> 00:13:50,915
تو همه اینها رو قبلا تصور کرده بودی،نه؟
322
00:13:50,916 --> 00:13:51,916
تو چطور؟
.نوبت توئه
323
00:13:51,917 --> 00:13:55,219
5 سال از الان،تو چیکار میکنی؟
324
00:13:55,220 --> 00:13:57,121
....ممم
325
00:13:57,122 --> 00:14:00,925
!....اه
!این واقعا شکنجه هست
326
00:14:00,926 --> 00:14:05,129
.صداشون شبیه موش های بی قراره
327
00:14:05,130 --> 00:14:08,232
.شبیه،درواقع این شکنجه هست
328
00:14:08,233 --> 00:14:09,934
.الینا و دیمن درمورد آیندشون با همدیگه صحبت می کنند
329
00:14:09,935 --> 00:14:12,236
.ایشش.فقط... من میخوام بمیرم
330
00:14:12,237 --> 00:14:13,571
،اونها احتمالا این شرط رو میذارند
331
00:14:13,572 --> 00:14:15,239
و وقتی که گذاشتند ، ما
332
00:14:15,240 --> 00:14:16,740
.اولین نفری که ببره رو با مشت می زنیم
333
00:14:16,741 --> 00:14:20,377
.ما میتونیم دندون هاشون رو خرد کنیم
334
00:14:24,415 --> 00:14:27,885
اوه،خدای من
من چیکارمیتونم بکنم
335
00:14:27,886 --> 00:14:31,489
.فعلا فقط میخوام مزه خون انسان رو بچشم
336
00:14:33,024 --> 00:14:35,224
میدونستی وقتی که از گردن یک نفر تغذیه میکنی
337
00:14:36,760 --> 00:14:41,331
اونها هنوز شریانشون ضربان داره؟
338
00:14:41,332 --> 00:14:43,634
.من واقعا اینو دوست دارم
339
00:14:43,635 --> 00:14:45,868
.من فکر می کردم رگ هات مثل سنباده شده
340
00:14:59,016 --> 00:15:00,050
.اره
341
00:15:00,051 --> 00:15:01,451
.خب فکرمو خاموش کردم
342
00:15:01,452 --> 00:15:03,053
هنوز می سابه؟
343
00:15:03,054 --> 00:15:04,687
.گمشو،دیمن
344
00:15:06,290 --> 00:15:08,725
یک چیزهایی براتون آوردم تا بخونید
345
00:15:08,726 --> 00:15:10,493
از بخش قتل کلانتری
346
00:15:10,495 --> 00:15:12,496
....جدی
کدوم یکی از شما احمق ها
347
00:15:12,497 --> 00:15:14,064
به نگهبان استادیوم حمله کرد
348
00:15:14,065 --> 00:15:15,866
و اونو با چرخ خشک شویی پرت کرد؟
349
00:15:15,867 --> 00:15:17,367
.اون حتما کار منه
350
00:15:17,368 --> 00:15:19,202
.تکنیک جالبیه
351
00:15:19,203 --> 00:15:20,871
احتمالا خوب شد مادرت مرد
352
00:15:20,872 --> 00:15:24,140
.چون می دید این وضعیت رو
353
00:15:24,142 --> 00:15:25,709
چرا شما ها منو راحت نمی ذارید؟
354
00:15:25,710 --> 00:15:27,543
.استفن هم اینجاست
.اونو اذیت کنید
355
00:15:27,545 --> 00:15:29,211
بخاطراینکه استفن راه بازگشتی نداره
356
00:15:29,213 --> 00:15:30,580
.ترقوش نصفه هست
357
00:15:30,581 --> 00:15:32,482
میدونی،من واقعا ناراحت هستم
358
00:15:32,483 --> 00:15:34,985
میتونم ببینم لیز همین الان
359
00:15:34,986 --> 00:15:36,987
،به والدینت زنگ میزنه
.خبر بد رو میگه بهشون
360
00:15:36,988 --> 00:15:38,555
تعجب میکنه اشتباهی کرده که مادر تو شده؟
361
00:15:38,556 --> 00:15:41,224
.اون از سرطان مرد،دیمن
362
00:15:41,225 --> 00:15:43,026
.اون راه اشتباهی رو داشت می رفت
363
00:15:43,027 --> 00:15:44,227
.اوه،اون دروغ می گفت
364
00:15:44,228 --> 00:15:46,696
.اون سالم بود،کارولاین
365
00:15:46,697 --> 00:15:48,164
اصلا میدونی چیه؟
.تو راست میگی
366
00:15:48,165 --> 00:15:49,666
من واقعا دوست دارم
367
00:15:49,667 --> 00:15:51,568
،تو و الینا
368
00:15:51,569 --> 00:15:53,770
فقط بازی ساختن اعتقادات آینده رو بازی کنید
369
00:15:53,771 --> 00:15:56,706
.چون من نمیتونم
370
00:15:56,707 --> 00:15:59,576
.چون این انسانیت هست
371
00:15:59,577 --> 00:16:02,345
ممکنه من تظاهر کنم که میتونم درواقع یک بچه
.به دنیا بیارم
372
00:16:02,346 --> 00:16:05,014
.یک خانواده واقعی داشته باشم
373
00:16:05,015 --> 00:16:06,516
و میتونم به یک کار داشته باشم بدون اینکه
سفرکنم جای دیگه ای
374
00:16:06,517 --> 00:16:08,251
.و 5 سال دیگه ای رو شروع کنم
375
00:16:08,252 --> 00:16:10,153
من میتونم داخل مریض ها کار کنم
376
00:16:10,154 --> 00:16:12,021
.بدون اینکه بخوام از کسی تغذیه کنم
377
00:16:12,022 --> 00:16:13,489
تو واقعا عوضی میشی
.وقتی که گرسنه ای
378
00:16:13,490 --> 00:16:14,624
.جدی میگم،دیمن
379
00:16:14,625 --> 00:16:15,924
چه احساسی داره الان
380
00:16:15,926 --> 00:16:17,593
این چیزیه که تو نمیتونی به کسی که زندگیش اینطوریه
381
00:16:17,594 --> 00:16:20,128
واقعا اینو میخوای؟
382
00:16:20,130 --> 00:16:22,832
.خفه شو،کارولاین
383
00:16:22,833 --> 00:16:26,802
.من فقط واقعیت رو میگم،الینا
384
00:16:26,803 --> 00:16:29,771
.تو نمیتونی همچین زندگی ای داشته باشی
385
00:16:29,773 --> 00:16:31,373
،تو میتونی هر چقدر که بخوای خیال بافی کنی
درمورد چیزهایی که میخواهی
386
00:16:31,375 --> 00:16:35,311
،اما توی این زندگی تو
،تو فقط یک خون آشام هستی
387
00:16:35,312 --> 00:16:36,512
،و همیشه همین طوری میمونی
388
00:16:36,513 --> 00:16:38,313
.و این فقط خیلی ناراحت کنندست
389
00:16:46,288 --> 00:16:51,127
.من دیگه نمیتونم اینارو بشنوم -
.الینا-
390
00:16:51,128 --> 00:16:53,095
من نمیخوام این چیزارو بشنوم،باشه؟
391
00:16:53,096 --> 00:16:54,296
امم.... ممکنه یه ساندویج مرغ بیارید
392
00:16:54,297 --> 00:16:56,432
و یک کاسه سوپ؟
393
00:16:56,433 --> 00:16:59,969
شما سفارش دهید براتون میارم
394
00:16:59,970 --> 00:17:02,505
با یک طرف سیب زمینی میخواید یا پوست؟
395
00:17:02,506 --> 00:17:06,141
.ببخشید
شما الان گفتید پوست؟
396
00:17:06,142 --> 00:17:07,810
.من.... من می ترسم من نمیتونم که اون چیه
397
00:17:07,811 --> 00:17:09,178
،نه،ممنون
.و من هم چیزی نمیخورم
398
00:17:09,179 --> 00:17:10,479
- ترجمه نشده -
399
00:17:10,480 --> 00:17:11,914
.این خیلی دردناک بود
400
00:17:11,915 --> 00:17:13,949
چی شده؟
توی رژیم خون هستی؟
401
00:17:13,950 --> 00:17:16,752
تو فراموش کردی رستوران ها چطور کار میکنند؟
402
00:17:16,753 --> 00:17:18,020
.درواقع این اولین باره منه
403
00:17:18,021 --> 00:17:19,521
من چیکار باید می کردم؟
من یک آدم فضایی و احمق بودم؟
404
00:17:19,522 --> 00:17:22,791
درمورد چی صحبت میکنی؟
405
00:17:22,792 --> 00:17:24,492
.من فکر میکردم به تو گفتند
406
00:17:26,128 --> 00:17:27,963
.من برای 100 سال گذشته زندانی شده بودم
407
00:17:27,964 --> 00:17:31,400
.این یک بلوط سالخورده هست
408
00:17:31,401 --> 00:17:32,534
لیلی،تو من تبدیل کردی و رهام کردی
409
00:17:32,535 --> 00:17:33,835
.توی یک کشتی مسافرتی پراز آدم های بدون سر
410
00:17:33,836 --> 00:17:35,871
فراموش کردنش ساده نیست براحتی میتونم بگم
411
00:17:35,872 --> 00:17:37,606
توی اتاق شماره چند بودم
412
00:17:37,607 --> 00:17:40,763
.اگر اینو میخوای بدونی
413
00:17:44,079 --> 00:17:46,181
میفهمم
414
00:17:46,182 --> 00:17:49,183
تمام این مدت فکر میکردی
که ولت کردم
415
00:17:53,325 --> 00:17:55,356
هیچوقت همچین کاری نمیکنم لورنزو
416
00:18:00,861 --> 00:18:02,998
مرسی واسه دوباره اشاره نکردن به
417
00:18:02,999 --> 00:18:05,533
جسد های بدون سر
418
00:18:05,534 --> 00:18:07,535
اون سرگرمی ها واسه گذشته هست
419
00:18:07,536 --> 00:18:10,771
.حداقل باعث شد تا تو و استفن با هم تجدید دیدار کنید
420
00:18:14,681 --> 00:18:18,213
شایدم نکردی
421
00:18:18,214 --> 00:18:21,049
این اشتباه اونا نیست
422
00:18:21,050 --> 00:18:23,385
اما اونا منو به یاد
دوران تاریک زندگیم انداختند
423
00:18:23,386 --> 00:18:26,287
واسه غریزه مادرانه نیست.میفهمم
424
00:18:26,288 --> 00:18:28,423
برعکس
425
00:18:28,424 --> 00:18:30,658
اونا جای دیگه ای بودند
426
00:18:30,659 --> 00:18:32,627
میدونی من تو زندان
با شش نفر دیگه
427
00:18:32,628 --> 00:18:35,330
گیرکرده بودم
428
00:18:35,331 --> 00:18:38,600
از وقتی گرسنه شدیم
واسشون
429
00:18:38,601 --> 00:18:41,069
دو قطره خون میبردم
430
00:18:41,070 --> 00:18:43,638
فقط واسه نگه داشتن خون هامون
431
00:18:43,639 --> 00:18:46,007
به نظر کار سختی بوده
432
00:18:46,008 --> 00:18:48,709
وفاداری اصلا کار سختی نیست لورنزو
433
00:18:51,446 --> 00:18:53,548
درهر صورت این بی ادبیه که
434
00:18:53,549 --> 00:18:56,451
درباره چیزای شخصی مثل این
صحبت بکنم
435
00:18:56,452 --> 00:18:58,019
امیدوارم گرسنه باشی
436
00:18:58,020 --> 00:19:00,922
- ترجمه نشده -
437
00:19:00,923 --> 00:19:02,924
بانی بنت
438
00:19:02,925 --> 00:19:04,592
میدونی همسفرام
439
00:19:04,593 --> 00:19:07,695
هنوز توی اون دنیا گیر کردند
440
00:19:07,696 --> 00:19:09,797
خانم بانت پیشنهاد داده که
اونا رو دربیاره
441
00:19:09,798 --> 00:19:11,565
- ترجمه نشده -
442
00:19:46,767 --> 00:19:48,369
دارم میگردم
443
00:19:48,370 --> 00:19:49,602
اون رفته
444
00:19:49,604 --> 00:19:51,472
گفتم معطلش کنی
445
00:19:51,473 --> 00:19:52,506
نتونستم
با انزو بود
446
00:19:52,507 --> 00:19:53,874
کی رفتند؟
447
00:19:53,875 --> 00:19:55,409
نمیدونم
بهتره عجله کنی
448
00:19:55,410 --> 00:19:56,977
میدونی چندتا جا تو این خونه
هستند که
449
00:19:56,978 --> 00:19:58,278
میشه توشون چیزی مخفی کرد؟
450
00:19:58,279 --> 00:19:59,846
لطفته که منو به خونه اوردی
451
00:19:59,848 --> 00:20:01,448
بانی خوبی؟
452
00:20:01,449 --> 00:20:02,883
هنوز فکر میکنم اشتباهی درباره فرارونده
453
00:20:02,884 --> 00:20:04,618
ناراحتی
454
00:20:04,619 --> 00:20:06,519
دیمن اطمینان داد که
.همه چی عالیه
455
00:20:07,955 --> 00:20:10,456
باید درباره پسرت یه چیزایی یاد بگیری
456
00:20:10,458 --> 00:20:12,726
منظورت چیه؟
457
00:20:12,727 --> 00:20:15,461
.اون زیاد قابل اعتماد نیست
458
00:20:16,964 --> 00:20:20,167
فهمیده که تو مواظبشی
459
00:20:20,168 --> 00:20:24,104
این ربطی به تو داره؟
460
00:20:24,105 --> 00:20:26,873
که فرارونده رو ازمن گرفتن؟
461
00:20:26,874 --> 00:20:29,576
که من تنها چیزی که باعث
نجات خانوادم بشه رو از دست دادم؟
462
00:20:29,577 --> 00:20:30,943
خانوادت؟
463
00:20:30,945 --> 00:20:33,747
میدونی که من چیم لورنزو
464
00:20:33,748 --> 00:20:35,215
تو وحشت رو
465
00:20:35,216 --> 00:20:37,551
روی کشتی دیدی
466
00:20:37,552 --> 00:20:38,952
افراد اون دنیا
467
00:20:38,953 --> 00:20:40,720
تنها کسانی هستند که
468
00:20:40,721 --> 00:20:42,621
باعث تبدیل نشدن دوباره من به
اون هیولا بشن
469
00:20:42,623 --> 00:20:44,424
خانواده واقعیت همینجاست
470
00:20:44,425 --> 00:20:47,227
تو این خونه
471
00:20:47,228 --> 00:20:48,661
برو بیرون
472
00:20:48,663 --> 00:20:49,896
لیلی آروم باش
473
00:20:49,897 --> 00:20:51,664
گفتم برو بیرون
474
00:21:04,267 --> 00:21:05,845
.دیمن کرولاین خوب نیست
475
00:21:05,846 --> 00:21:07,033
من همینجوری بیکار نمیشینم
476
00:21:07,034 --> 00:21:10,007
ولی تو میخوای که انسان بشی
خودت اینو گفتی
477
00:21:10,008 --> 00:21:12,343
که اگه انسان بودم
ما با هم نبودیم
478
00:21:12,344 --> 00:21:14,344
دقیقا
با هم نبودیم
479
00:21:14,346 --> 00:21:15,980
انسان تو استفان رو انتخاب میکرد
480
00:21:15,981 --> 00:21:17,348
چرا داری اینجوری رفتار میکنی؟
481
00:21:17,349 --> 00:21:19,316
فقط چیزی که واقعا میخوای
رو میپذیرم
482
00:21:19,317 --> 00:21:21,217
چی میخوای بگم دیمن؟
483
00:21:21,219 --> 00:21:22,853
میخوای بگم که من هیچوقت
484
00:21:22,854 --> 00:21:25,823
با خون آشام بودن تا ابدیت
خوب نیستم؟
485
00:21:25,824 --> 00:21:30,461
باشه ولی من مشکلی
با اون ندارم
486
00:21:30,462 --> 00:21:34,231
چون این معنی رو میده که
من تا ابد با تو هستم
487
00:21:34,232 --> 00:21:36,867
!و فقط فکرش هم واسم خوبه
488
00:21:36,868 --> 00:21:39,703
پس چرا واسه تو خوب نیست؟
489
00:21:44,476 --> 00:21:46,777
اوه خوبه
بهترین مامان
490
00:21:46,778 --> 00:21:48,510
میزارم تا بهش جواب بدی
491
00:21:51,748 --> 00:21:53,584
ای کاش که اشتباهی زنگ زده باشی
492
00:21:53,585 --> 00:21:55,017
کجا بودی؟
493
00:21:55,019 --> 00:21:56,053
تو کی هستی؟..مامانم؟
494
00:21:56,054 --> 00:21:57,421
اون همراه توئه؟
495
00:21:57,422 --> 00:21:58,622
چی همراه منه؟
496
00:21:58,623 --> 00:21:59,890
فرارورنده
497
00:21:59,891 --> 00:22:01,191
.جایی که گذاشتمش نیست
498
00:22:01,192 --> 00:22:02,426
و من خیلی به صاحب خونه واسه برداشتنش
شک دارم
499
00:22:02,427 --> 00:22:04,328
شاید گمش کردی
500
00:22:04,329 --> 00:22:07,564
اون تنها چیزیه که میتونه
باعث برگشتن افرادم بشه
501
00:22:07,565 --> 00:22:09,766
من گمش نکردم
502
00:22:09,767 --> 00:22:11,034
خوب من ندارمش
503
00:22:11,035 --> 00:22:12,836
پس شروع کن به گشتن بالشت های مبل
504
00:22:12,837 --> 00:22:14,571
تو نشنیدی چی گفتم پسر
505
00:22:14,572 --> 00:22:16,333
من میخوامش
506
00:22:16,334 --> 00:22:17,550
اون اصلا واسم تو مشکلای الان
507
00:22:17,551 --> 00:22:19,432
اهمیتی نداره
508
00:22:20,411 --> 00:22:21,844
پیداش کن
509
00:22:21,846 --> 00:22:24,447
یا اطمینان میدم
به راحتی چیزی که
510
00:22:24,448 --> 00:22:27,383
اهمیت زیادی برات داره
511
00:22:30,487 --> 00:22:32,455
و داخل یک جعبه هست رو
نابود میکنم
512
00:22:32,456 --> 00:22:35,592
پنهان کردن
رو از مادرت یاد گرفتی
513
00:22:35,593 --> 00:22:36,960
تو اینکارو نمیکنی
514
00:22:36,961 --> 00:22:39,195
فرارونده رو برگردون
515
00:22:39,196 --> 00:22:41,564
یا درمان خون آشام ها
رو با دستای خودم
516
00:22:41,565 --> 00:22:43,465
نابود میکنم
517
00:22:47,004 --> 00:22:50,273
اه اینجا خیلی گرمه
518
00:22:50,274 --> 00:22:53,243
نه بابا
519
00:22:53,244 --> 00:22:55,211
اون صحبت میکنه
520
00:22:55,212 --> 00:22:56,913
خیلی آروم تر بودی وقتی
که من
521
00:22:56,914 --> 00:22:58,789
اشک توی چشمای
النا جمع کردم
522
00:22:58,790 --> 00:23:01,451
میترسیدم که واسش ناراحت باشی
523
00:23:01,452 --> 00:23:06,189
نه فقط سخت بود که یه کلمه بگم
فقط همین
524
00:23:06,190 --> 00:23:11,127
اوه خیلی بهتر شد
525
00:23:11,128 --> 00:23:12,828
من شدیدا توصیه میکنمش
526
00:23:16,265 --> 00:23:19,572
خوبم.مرسی
527
00:23:20,503 --> 00:23:23,306
مطمئنی؟
528
00:23:23,307 --> 00:23:25,707
چون میتونم کمکت بکنم اگه بخوای
529
00:23:29,445 --> 00:23:32,048
گفتم خوبم
530
00:23:32,049 --> 00:23:33,657
شنیدم چی گفتی
531
00:23:36,452 --> 00:23:39,388
میدونی دیگه چی شنیدم؟
532
00:23:39,389 --> 00:23:41,257
قلبت
533
00:23:41,258 --> 00:23:43,856
و تپیدنش
534
00:23:45,130 --> 00:23:47,097
من مضطربت میکنم؟
535
00:23:48,752 --> 00:23:50,766
کرولاین
536
00:23:50,767 --> 00:23:52,935
کی برش گردوندی؟
537
00:23:52,936 --> 00:23:55,572
درباره چی صحبت میکنی؟
538
00:23:55,573 --> 00:23:58,140
انسانیتت همه این مدت برگشته بود
نه؟
539
00:23:58,141 --> 00:24:00,743
دیمن و النا میدونستن
کجا پیدامون کنن
540
00:24:00,744 --> 00:24:02,545
چون تو بهشون گفته بودی
541
00:24:02,546 --> 00:24:04,313
و واسه همینه که اونا فقط
!به من گیر دادن
542
00:24:04,314 --> 00:24:05,948
تو باید گرما زده شده باشی
543
00:24:05,949 --> 00:24:08,684
فکر میکنی چقدر احمقم
استفن؟
544
00:24:08,685 --> 00:24:10,553
چند روز پیش تو
لباسای من پاره میکردی
545
00:24:10,554 --> 00:24:12,788
حالا حتی نمیخوای که
منو ببوسی؟
546
00:24:12,789 --> 00:24:14,589
مشکل چیه هان؟
547
00:24:16,759 --> 00:24:20,195
چیه نمیخوای از من سود ببری؟
548
00:24:20,196 --> 00:24:24,233
نمیخوای رابطه داغونمون رو خراب کنی؟
549
00:24:24,234 --> 00:24:27,069
لطفا بس کن
550
00:24:27,070 --> 00:24:29,704
آروم باش استفن
551
00:24:29,706 --> 00:24:32,441
من دیگه تو حس بوس کردن
نیستم
552
00:25:10,930 --> 00:25:13,179
- ترجمه نشده -
553
00:25:13,308 --> 00:25:16,343
- ترجمه نشده -
554
00:25:17,445 --> 00:25:19,880
قدم دیگه ای برندار
555
00:25:19,882 --> 00:25:22,050
!نمیدونی داری چیکار میکنی بانی
556
00:25:22,051 --> 00:25:24,552
دقیقا میدونم دارم چیکار میکنم
557
00:25:24,553 --> 00:25:26,821
دارم از خودم مراقبت میکنم
558
00:25:26,822 --> 00:25:29,023
برای اولین بار
میخوام خودم رو تو اولویت قرار بدم
559
00:25:29,024 --> 00:25:30,658
- ترجمه نشده -
560
00:25:30,659 --> 00:25:32,193
فقط به من فرارونده لعنتی رو بده
561
00:25:32,194 --> 00:25:34,929
و من قول میدم که کای بیرون نیاد
562
00:25:34,930 --> 00:25:36,464
قول میدی؟
563
00:25:36,465 --> 00:25:38,366
این قراره معنی خاصی داشته باشه؟
564
00:25:38,367 --> 00:25:40,066
این دیگه درباره کای نیست
565
00:25:40,068 --> 00:25:41,636
اون افراد اگه آزاد بشن
566
00:25:41,637 --> 00:25:43,670
هزار برابر کای و ما قدرت دارن
567
00:25:43,672 --> 00:25:45,039
- ترجمه نشده -
568
00:25:45,040 --> 00:25:47,007
- ترجمه نشده -
569
00:25:47,009 --> 00:25:49,076
مامانم درمان رو داره
570
00:25:49,077 --> 00:25:51,245
داری درباره چی صحبت میکنی؟
571
00:25:51,246 --> 00:25:52,879
اگه بهش فرارونده رو برنگردونم
اون نابودش میکنه
572
00:25:52,881 --> 00:25:55,982
پس مادرت داره
ازتو استفاده میکنه
573
00:25:55,984 --> 00:25:58,585
تره به تخمش میره حسنی به باباش
(مترجم:D سخن)
574
00:26:00,588 --> 00:26:04,023
- ترجمه نشده -
575
00:26:06,193 --> 00:26:07,861
وایسا
576
00:26:07,862 --> 00:26:11,332
اههه
577
00:26:11,333 --> 00:26:13,167
اگه من بهت بدمش
578
00:26:13,168 --> 00:26:15,135
دارم خودمو دوباره قربانی میکنم
579
00:26:15,136 --> 00:26:17,338
دارم روی جونم دوباره ریسک میکنم
580
00:26:17,339 --> 00:26:19,440
حتی ممکنه دوباره بمیرم
581
00:26:19,441 --> 00:26:21,408
- ترجمه نشده -
582
00:26:21,409 --> 00:26:23,577
چی میخوای؟
میخوای تا النا یه زندگی معمولی داشته باشه
583
00:26:23,578 --> 00:26:26,479
تا خوشحال باشه
تا بدون تو پیر بشه
584
00:26:26,481 --> 00:26:28,048
اگه این چیزیه که میخواستی
585
00:26:28,049 --> 00:26:30,983
تا الان بهش درمان رو داده بودی
586
00:26:30,985 --> 00:26:34,188
اشتباه میکنم؟
587
00:26:34,189 --> 00:26:36,757
گفتم اشتباه میکنم؟
588
00:26:36,758 --> 00:26:37,925
من تو رو میشناسم دیمن
589
00:26:37,926 --> 00:26:41,023
من 4 ماه رو باهات گذروندم
590
00:26:42,098 --> 00:26:44,759
روز به روز
591
00:26:45,566 --> 00:26:50,837
ما به جهنم رفتیم و برگشتیم
592
00:26:50,838 --> 00:26:52,772
و حالا تو بیشتر ترسیدی
593
00:26:52,774 --> 00:26:56,676
بیشتر از هروقتی که دیدمت
594
00:26:56,677 --> 00:26:57,911
این درباره چیزی که اتفاق میفته نیست
595
00:26:57,912 --> 00:27:01,414
اگه به النا درمان رو ندی
596
00:27:01,415 --> 00:27:03,916
تو میترسی اگه این کارو کنی
چی میشه
597
00:27:11,124 --> 00:27:12,726
اگه فک میکنی که میتونی یه گروه از
598
00:27:12,727 --> 00:27:14,761
افرادی که میخوان من رو
و هرکسی که
599
00:27:14,762 --> 00:27:16,963
تلاش کنه تا جلوشون رو بگیره رو میکشن
کنترل کنی
600
00:27:16,964 --> 00:27:19,132
و بعدش میتونی 70 سال آینده
و پیر شدن النا
601
00:27:19,133 --> 00:27:23,336
رو تحمل کنی
602
00:27:23,337 --> 00:27:25,472
اگه این چیزیه که میخوای
603
00:27:25,473 --> 00:27:26,837
پس بگیرس
604
00:27:56,869 --> 00:27:59,305
اوه خدارو شکر
605
00:27:59,306 --> 00:28:01,006
وقت غذائه
606
00:28:17,223 --> 00:28:18,724
از ماشین پیاده شو
607
00:28:18,725 --> 00:28:20,326
.....مامان چیکار
608
00:28:20,327 --> 00:28:21,993
گفتم بیا بیرون از ماشین
609
00:28:27,522 --> 00:28:29,135
تو بازداشتی برای قتل کریس بنتون
610
00:28:29,136 --> 00:28:30,736
جیسون هاگس
611
00:28:30,737 --> 00:28:33,072
مامان این منم کرولاین
612
00:28:33,073 --> 00:28:34,273
میترسم اشتباه بکنی
613
00:28:34,274 --> 00:28:35,841
دختر من مهربون و دلسوز هست
614
00:28:35,842 --> 00:28:37,309
اون دنبال کسایی که نیازمندن میره
615
00:28:37,310 --> 00:28:39,044
.تو واقعی نیستی
نمیتونی واقعی باشی
616
00:28:39,045 --> 00:28:41,280
من دخترم رو بزرگ کردم
تا انسان خوبی بشه
617
00:28:41,281 --> 00:28:42,814
وایسا.من میدونم داری چیکار میکنی
618
00:28:42,816 --> 00:28:44,550
و اون میدونه من چقدر ناراحت میشم
که اون رو تو این حال ببینم
619
00:28:44,551 --> 00:28:45,783
خفه شو ! وایسا
620
00:28:45,785 --> 00:28:47,019
تو نمیتونی اینجا باشی
621
00:28:47,020 --> 00:28:48,287
تو دختر من نیستی
622
00:28:48,288 --> 00:28:50,356
میدونم داری با من چیکار میکنی استفن
623
00:28:50,357 --> 00:28:52,758
.مامان من مرده
624
00:28:52,759 --> 00:28:55,294
این واقعی نیست
625
00:28:57,564 --> 00:28:58,931
این داره کار میکنه
626
00:28:58,932 --> 00:29:00,733
.دردی که حس میکنی
بزار داخل بدنت بشه
627
00:29:00,734 --> 00:29:03,402
گشنگی ،خونریزی
628
00:29:03,403 --> 00:29:04,903
گذاشتن این تصاویر تو ذهنم؟
629
00:29:04,904 --> 00:29:06,105
اینا همش برنامه تو بوده؟
630
00:29:06,106 --> 00:29:07,573
تو باید برگردی کارولاین
631
00:29:07,574 --> 00:29:08,874
فقط از من دور شو
632
00:29:08,875 --> 00:29:10,108
میخوام بهت چیزی نشون بدم
633
00:29:10,109 --> 00:29:11,143
فقط دستمو بگیر
634
00:29:11,144 --> 00:29:12,945
آه
635
00:29:12,946 --> 00:29:15,447
گفتم دور شو
636
00:29:15,448 --> 00:29:17,449
اگه بخوای میتونم کمکت کنم
637
00:29:17,450 --> 00:29:20,670
فقط لطفا دستمو بگیر
638
00:29:22,621 --> 00:29:24,121
لطفا کرولاین
639
00:29:39,157 --> 00:29:40,906
- ترجمه نشده -
640
00:29:40,907 --> 00:29:42,974
من کمکت رو نمیخوام استفن
641
00:29:42,975 --> 00:29:45,075
فقط میخوام که بمیری
642
00:29:51,563 --> 00:29:53,527
قلبت داره دوباره میتپه استفن
643
00:29:53,528 --> 00:29:55,329
بزار درستش کنم
644
00:29:55,330 --> 00:29:56,397
آه
645
00:29:56,398 --> 00:29:58,198
کرولاین لطفا بس کن
646
00:30:10,444 --> 00:30:12,713
باشه
647
00:30:12,714 --> 00:30:14,815
سوزن و نخ همونجور که میخواستی
648
00:30:14,816 --> 00:30:16,684
باید بدونم که چرا یهویی
649
00:30:16,685 --> 00:30:18,018
نخ و سوزن خواستی؟
650
00:30:18,019 --> 00:30:20,554
خوب کرولاین و من
651
00:30:20,555 --> 00:30:22,656
کل روز رو بین درخت ها دنبال عروسک خرسی
میگشتیم
652
00:30:22,657 --> 00:30:25,059
و حالا اون میخواد تعمیرش کنه
653
00:30:25,060 --> 00:30:27,594
اون خیلی مسئولیت پذیره
654
00:30:27,595 --> 00:30:28,993
آره میدونم
655
00:30:31,032 --> 00:30:32,870
این دیگه چه کوفتیه؟
656
00:30:32,871 --> 00:30:36,449
این یه خاطره واقعی هست
657
00:30:36,450 --> 00:30:38,238
مرسی
658
00:30:38,239 --> 00:30:40,007
تو باید قیافه کرولاین رو
659
00:30:40,008 --> 00:30:42,910
وقتی که خرس جدا شد و افتاد
میدیدی
660
00:30:42,911 --> 00:30:44,443
تو واسش یه دوست خوبی استفن
661
00:30:44,445 --> 00:30:48,167
امیدوارم یه روزی واسش
چیزی بیشتر از این بشی
662
00:30:49,317 --> 00:30:50,584
من دارم میمیرم
663
00:30:50,585 --> 00:30:53,120
من باید رک باشم
664
00:30:53,121 --> 00:30:54,421
- ترجمه نشده -
665
00:30:54,422 --> 00:30:56,356
فکر نکنم الان زمان برای
666
00:30:56,357 --> 00:30:58,725
من و کارولاین با همه
اتفاق هایی که داره میفته
667
00:30:58,726 --> 00:31:01,427
مناسب باشه
668
00:31:01,429 --> 00:31:03,296
!اوه منو سرزنش کن
چرا سرزنشم نمیکنی؟؟
669
00:31:03,297 --> 00:31:05,465
نه منظورم اینه اگه بخوام
با کارولاین چیزی رو شروع کنم
670
00:31:05,466 --> 00:31:08,068
...میخوام که عالی باشه
671
00:31:08,069 --> 00:31:12,706
نه از دست دادنی،نه دردی،نه غمی
672
00:31:12,707 --> 00:31:15,642
تو باید یه مدت صبر کنی
673
00:31:15,643 --> 00:31:17,243
من فرد صبوریم
674
00:31:20,280 --> 00:31:22,649
هی میخوای اونو واست پست کنم؟
675
00:31:22,650 --> 00:31:26,319
اوه نه مرسی
هنوز دارم روش کار میکنم
676
00:31:26,320 --> 00:31:27,654
خودم فردا پستش میکنم
677
00:31:27,655 --> 00:31:30,056
من یه ایده ای درباره چیزی که میخوام بگم
دارم
678
00:31:30,057 --> 00:31:31,361
......این فقط
679
00:31:32,459 --> 00:31:35,152
فکر کنم فقط میخوام
که عالی باشه
680
00:31:35,153 --> 00:31:37,864
تو مادر خوبی هستی
681
00:31:37,865 --> 00:31:39,032
امیدوارم
682
00:31:43,403 --> 00:31:46,172
میخوام بقیشو ببینم
683
00:31:46,173 --> 00:31:47,873
بزار ببینمش
684
00:31:49,475 --> 00:31:52,111
صبر کن صبر کن
685
00:31:52,112 --> 00:31:53,512
مامان
686
00:31:54,542 --> 00:31:58,151
مامان این منم.کرولاین
687
00:31:58,152 --> 00:31:59,852
فقط بیا بیرون
688
00:31:59,853 --> 00:32:01,988
میخوام باهات صحبت کنم
689
00:32:01,989 --> 00:32:04,322
میخوام نامتو بخونم
690
00:32:08,027 --> 00:32:09,996
لطفا مامان
691
00:32:12,199 --> 00:32:14,734
مامان لطفا
692
00:32:14,735 --> 00:32:17,637
برگرد
693
00:32:21,040 --> 00:32:23,776
کاری کن برگرده
694
00:32:23,777 --> 00:32:24,977
نمیتونم
695
00:32:24,978 --> 00:32:27,480
فقط تصویرو دوباره به من نشون بده
باشه؟
696
00:32:27,481 --> 00:32:29,682
من ...میخوام مامانمو ببینم استفن
697
00:32:29,683 --> 00:32:31,284
من باید بدونم چی تو اون نامه
نوشته
698
00:32:31,285 --> 00:32:34,386
.من قبلا بهت دادمش
نه
699
00:32:36,088 --> 00:32:38,224
نه
700
00:32:38,225 --> 00:32:39,891
!!نه
701
00:32:44,296 --> 00:32:46,788
فکر میکنی چی میخواسته بهم بگه؟
702
00:32:47,467 --> 00:32:49,534
هرچی که بوده.الان دیگه رفته
703
00:32:53,283 --> 00:32:55,406
نه
704
00:32:56,208 --> 00:32:57,509
من اینکارو کردم
705
00:32:57,510 --> 00:32:59,245
همش اشتباه منه
706
00:32:59,246 --> 00:33:02,181
نه
707
00:33:02,182 --> 00:33:03,916
من سعی کردم تا بکشمت
708
00:33:03,917 --> 00:33:05,751
و بعدش باعث شدم
انسانیتتو خاموش کنی
709
00:33:05,752 --> 00:33:07,686
....و بعد ما
خدای من
710
00:33:07,687 --> 00:33:08,654
مشکلی نیست کرولاین
همچی خوبه
711
00:33:08,655 --> 00:33:10,723
من خیلی متاسفم استفن
712
00:33:10,724 --> 00:33:11,990
من همچی رو نابود کردم
713
00:33:11,991 --> 00:33:14,859
من همچی رو نابود کردم
714
00:33:24,436 --> 00:33:26,305
بهم بگو که فرارونده رو داری
715
00:33:26,306 --> 00:33:29,608
نمیتونم چون ندارم
716
00:33:29,609 --> 00:33:32,177
پس الان میفهمی که
چه اتفاقی میفته
717
00:33:32,178 --> 00:33:34,246
...این مثل قدیماست
718
00:33:34,247 --> 00:33:38,283
من گند میزنم
و تو منو بخاطرش تنبیه میکنی
719
00:33:38,284 --> 00:33:39,917
بعضی چیزا هیچوقت عوض نمیشه
720
00:33:45,290 --> 00:33:46,958
خشمتو نگه دار
721
00:33:46,959 --> 00:33:49,428
ما هردو میدونیم
که من به تو لطف کردم
722
00:33:49,429 --> 00:33:51,963
این احساس راحتی که تو الان داری
723
00:33:51,964 --> 00:33:53,565
این فکری که
724
00:33:53,566 --> 00:33:55,232
النا هیچوقت تورو ترک نمیکنه
725
00:34:04,943 --> 00:34:06,845
تو واسش یه تصمیم گرفتی
726
00:34:06,846 --> 00:34:08,480
.هیچ ضرری تو این نیست
727
00:34:08,481 --> 00:34:10,281
هرچقدر که تو خوشحالی
728
00:34:10,282 --> 00:34:12,128
اون لازم نیست که بدونه
729
00:34:27,465 --> 00:34:30,101
ولی صبر کن
730
00:34:30,102 --> 00:34:34,305
النا رو برای همیشه واسه تو کردن
731
00:34:34,306 --> 00:34:37,342
دقیقا چیزیه که تو میخوای
732
00:34:37,343 --> 00:34:39,476
این اصلا نمیتونه یه مجازات باشه
733
00:34:42,346 --> 00:34:43,880
دیمن
734
00:34:45,783 --> 00:34:47,752
.....دیمن این
735
00:34:47,753 --> 00:34:50,288
.درمان خون آشام ها است
736
00:34:50,289 --> 00:34:52,557
ازونجایی که دیمن قرار نبود
این رو به تو بده
737
00:34:52,558 --> 00:34:55,291
من بیرون گذاشتمش تا پیداش کنی
738
00:34:57,629 --> 00:34:59,330
این درسته؟
739
00:34:59,331 --> 00:35:01,566
النا من میتونم توضیح بدم
740
00:35:01,567 --> 00:35:03,680
به نظر میاد شما دوتا خیلی چیزا دارید
تا دربارشون صحبت کنید
741
00:35:13,808 --> 00:35:15,209
آه...
742
00:35:18,079 --> 00:35:19,737
کارولاين چطوره؟
743
00:35:22,792 --> 00:35:24,519
چيکار داري ميکني؟
744
00:35:24,520 --> 00:35:28,189
دارم ميرم خونه
تا يه دوش بگيرم و يه نوشيدني سنگين بزنم
745
00:35:28,190 --> 00:35:29,891
کارولاين چي مشه؟
746
00:35:29,892 --> 00:35:31,392
اون نميخواد منو ببينه.
747
00:35:31,393 --> 00:35:33,728
استفان،هر احساسي که اون داشته پس ميزده
748
00:35:33,729 --> 00:35:35,597
با سرعت 100 مايل بر ساعت برگشتن
749
00:35:35,598 --> 00:35:37,232
اره.من نيازي ندارم که بدونم
750
00:35:37,233 --> 00:35:40,168
کليد انسانيت چجوري کار ميکنه،ريک
751
00:35:40,169 --> 00:35:41,436
به من اعتماد کن.اون نميخواد منو ببينه.
752
00:35:45,040 --> 00:35:47,890
شايد بهتره که بزاري کارولاين
تصميم بگيره که چي نياز داره
753
00:36:40,461 --> 00:36:42,596
هي...
754
00:36:42,597 --> 00:36:45,065
هي...
755
00:36:45,066 --> 00:36:48,335
- کرولاين...
- نگو.
756
00:36:48,336 --> 00:36:50,771
نگو.
757
00:36:50,772 --> 00:36:52,206
بهتري؟
758
00:36:52,207 --> 00:36:55,476
چطور بعد اينکه همه چي روخراب کردم
759
00:36:55,477 --> 00:36:57,978
ميتونم خوب باشم؟
760
00:36:57,979 --> 00:36:59,980
نگران من نباش
761
00:36:59,981 --> 00:37:04,151
دوباره خاموشش نميکنم
762
00:37:04,152 --> 00:37:11,014
اما تو.... و....
ما...
763
00:37:12,217 --> 00:37:13,659
اين...
764
00:37:19,666 --> 00:37:22,535
من فقط نياز دارم از اينجا جا برم بيرون
765
00:37:45,725 --> 00:37:47,326
تو اومدي
766
00:37:49,930 --> 00:37:54,434
تو سال 1903 ، من مريض بودم
767
00:37:54,435 --> 00:37:57,370
خانواده خودم ترکم کرده بودن
768
00:37:57,371 --> 00:37:58,538
و تو منو زير پروبالت بردي
769
00:37:58,539 --> 00:38:00,959
و منو از مرگ نجات دادي.
770
00:38:02,275 --> 00:38:05,044
اين طور که معلومه
وفاداري براي منم مهمه.
771
00:38:07,380 --> 00:38:10,483
ماشيناي الان خيلي ساکتن
772
00:38:10,484 --> 00:38:14,154
به سختي ميشه شنيد که دارن ميان
773
00:38:14,155 --> 00:38:17,157
من داشتم بيرون قدم ميزدم
تا سرمو خالي کنم
774
00:38:17,158 --> 00:38:19,792
نزديک بود که
باعث تصادف بشم
775
00:38:19,793 --> 00:38:21,961
البته معذرت خواهي کردم
776
00:38:21,962 --> 00:38:24,998
اما به راننده
با اومدن جلوي ماشينش
777
00:38:24,999 --> 00:38:28,166
شک وارد کرده بودم
778
00:38:28,168 --> 00:38:29,969
قلبش مثه يه تبل ميزد
779
00:38:29,970 --> 00:38:32,205
ميتونستم نبض گردنش رو بشنوم
780
00:38:32,206 --> 00:38:35,433
و تو اون لحظه
همه مشکلاتمو قراموش کردم
781
00:38:38,678 --> 00:38:41,681
نه درد ،
782
00:38:41,682 --> 00:38:46,518
نه نااميدي ، نه تنهايي... هيچکدوم رو حس نميکردم
783
00:38:58,230 --> 00:39:00,432
I fear it got the best of me.
784
00:39:17,983 --> 00:39:20,052
من چيکار کردم؟
785
00:39:21,988 --> 00:39:25,190
من چيکار کردم؟!
786
00:39:25,191 --> 00:39:26,651
مشکلي نيس
787
00:39:30,095 --> 00:39:32,631
مشکلي نيس
788
00:39:48,747 --> 00:39:51,049
پس همه ي اون بازيه
... از حالا تا 5 سال ديگه
789
00:39:51,050 --> 00:39:54,118
و همه صحبت ها در مورد آيندمون ....
790
00:39:54,715 --> 00:39:58,168
خيلي زيرکانه نبود، نه؟
791
00:39:58,169 --> 00:40:02,261
منظورم اينه که،ميفهمم
اما اگه اينو بگيرم
792
00:40:02,262 --> 00:40:04,409
همه چي تغيير ميکنه
793
00:40:05,783 --> 00:40:08,633
هيچوقت فکر نميکردم که دوباره اينو ببينم
794
00:40:08,634 --> 00:40:10,936
هر دومون اينجوري فکر ميکرديم
795
00:40:10,937 --> 00:40:13,504
امروز مادرم تهديد کرد که اونو نابود ميکنه
796
00:40:15,874 --> 00:40:19,945
- و من جلوشو نگرفتم
- چرا؟
797
00:40:19,946 --> 00:40:23,428
چون روياي تو در مورد 5 سال ديگه
منو تا سر حد مرگ ترسوند
798
00:40:24,450 --> 00:40:26,032
من وحشت کردم
799
00:40:26,033 --> 00:40:28,466
ديمن، اون فقط يه بازي احمقانه بود.
800
00:40:29,017 --> 00:40:31,692
تمام چيزي که من تو 5 سال
آينده ميبينم فقط تويي
801
00:40:32,201 --> 00:40:34,025
تو تمام آيندتو ميبيني
802
00:40:34,026 --> 00:40:36,008
و من ميخوام که تو اونا رو بدست بياري
803
00:40:36,009 --> 00:40:37,352
من ميخوام که تو
توي يه شهر بزرگ زندگي کني
804
00:40:37,353 --> 00:40:39,196
يه جراح بشي و يه خانواده داشته باشي
805
00:40:39,198 --> 00:40:40,899
پس چرا اونو براي مدت زيادي از من پنهان کردي
806
00:40:40,900 --> 00:40:43,620
و بعدش گذاشتي تا نابود بشه؟
807
00:40:43,621 --> 00:40:45,870
چون من يه احمق خودخواهم
808
00:40:45,871 --> 00:40:48,039
و من خيلي خيلي عاشقتمو
809
00:40:48,040 --> 00:40:49,494
نميخوام از دستت بدم
810
00:40:51,234 --> 00:40:54,345
اين فقط...
811
00:40:54,346 --> 00:40:56,146
اين فقط خيلي پيچيدس
812
00:41:00,018 --> 00:41:02,173
ما اونو به يکي ديگه ميديم
813
00:41:02,174 --> 00:41:05,055
مادر باني يا کارولاين
814
00:41:05,057 --> 00:41:06,591
تا الان داشتن ردش ميکردن
815
00:41:06,592 --> 00:41:08,026
خب من مطمئنم که يه ليست بلند
816
00:41:08,027 --> 00:41:10,061
از خون آشامايي
که حاضرن هر چيزي رو
817
00:41:10,062 --> 00:41:11,362
براي يه زندگي دوباره بدن وجود داره
818
00:41:11,363 --> 00:41:13,030
تو درمان رو ميگيري النا
819
00:41:13,032 --> 00:41:14,668
خب ديمن، من نميخوامش
820
00:41:16,068 --> 00:41:17,902
من حتي نميخوام بدون
تو زندگي کنم
821
00:41:17,903 --> 00:41:20,555
النا ، تو درمان رو ميگيري
822
00:41:21,489 --> 00:41:24,242
و منم با تو ميخورمش
823
00:41:24,243 --> 00:41:25,709
چي؟!
824
00:41:25,711 --> 00:41:28,212
من نميخوام بدون تو
با آيندم رو به رو بشم
825
00:41:28,213 --> 00:41:30,046
منم انسان ميشم.
826
00:41:39,126 --> 00:41:43,565
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/