1 00:00:01,262 --> 00:00:03,054 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,055 --> 00:00:05,796 تو کي هستي؟ - تو کي هستي؟ - 3 00:00:09,421 --> 00:00:12,060 !موفق شدي 4 00:00:12,061 --> 00:00:13,252 همونجا. وايستا 5 00:00:13,830 --> 00:00:16,598 خداي من. اون مادرمه 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,433 من قدرتم رو با برادرم لوک يکي کردم 7 00:00:18,434 --> 00:00:20,135 ،و خودم بودم که پيروز شدم براي همين وقتي 8 00:00:20,136 --> 00:00:21,637 ،جادوي لوک رو جذب کردم احتمالا يه سري از صفاتش 9 00:00:21,638 --> 00:00:23,705 مثل ترحم رو هم جذب کردم 10 00:00:23,706 --> 00:00:26,508 فکر کنم جفتمون ميدونيم که هيچوقت از ته دل ازت متنفر نبودم 11 00:00:26,509 --> 00:00:28,977 .من استفن رو بوسيدم ،ميخوام راجع بهش باهاش صحبت کنم 12 00:00:28,978 --> 00:00:31,205 ولي اگه اوضاع خوب پيش نره ميترسم راستش رو بهم نگه 13 00:00:31,206 --> 00:00:34,149 وقتي همه چيز تموم شد صحبت ميکنيم 14 00:00:34,150 --> 00:00:37,586 امروز اينجا جمع شديم تا به کلانتر اليزابت فوربس 15 00:00:37,587 --> 00:00:39,921 اداي احترام بکنيم 16 00:00:39,922 --> 00:00:42,424 ميخواي وجه انسانيت رو برداري 17 00:00:42,425 --> 00:00:44,792 فقط ميخوام اين درد از بين بره 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,828 اگه استفن حرف درست رو ميزد 19 00:00:46,829 --> 00:00:48,029 باعث ميشد نظرت عوض بشه؟ 20 00:00:48,030 --> 00:00:49,997 مامانم مرده، الينا 21 00:00:49,999 --> 00:00:52,467 نميذارم اينکارو بکني 22 00:00:55,737 --> 00:00:58,038 تصميمش با تو نيست 23 00:01:11,058 --> 00:01:13,221 سلام 24 00:01:13,222 --> 00:01:14,989 خاليه 25 00:01:14,990 --> 00:01:16,157 پرش کن بي زحمت 26 00:01:16,158 --> 00:01:17,926 فکر کنم به اندازه کافي خوردي 27 00:01:17,927 --> 00:01:19,093 بهم نگاه کن 28 00:01:19,094 --> 00:01:20,662 ميخوام تلاش کنم 29 00:01:20,663 --> 00:01:22,729 ببينم ميتونم به نظرت توجه بکنم يا نه 30 00:01:25,166 --> 00:01:27,070 نه. نميتونم 31 00:01:27,703 --> 00:01:29,626 برات تاکسي ميگيرم 32 00:01:29,627 --> 00:01:32,573 .قضيه از اين قراره مامانم فوت کرده 33 00:01:32,574 --> 00:01:36,077 و منم جسد سرطان زده ش رو دقيقا 34 00:01:36,078 --> 00:01:40,022 چهار ساعت و 32 دقيقه قبل خاک کردم 35 00:01:40,916 --> 00:01:42,450 متاسفم بابتش 36 00:01:42,451 --> 00:01:43,951 .اوه نه، نه، نه اونش برام مهم نيست 37 00:01:43,952 --> 00:01:45,820 فقط دارم ميگم که پاهام 38 00:01:45,821 --> 00:01:48,422 توي فاجعه ترين کفش هاي پاشنه بلند دنيا له شدن 39 00:01:48,423 --> 00:01:50,958 و به نظر مياد تکيلات 40 00:01:50,959 --> 00:01:53,732 تنها چيزيه که ميتونه کمک حالم باشه 41 00:01:55,664 --> 00:01:57,565 خيلي خب 42 00:01:57,566 --> 00:01:59,999 يه ليوان ديگه برات ميريزم - ممنون - 43 00:02:00,001 --> 00:02:02,103 کرولاين فوربس، دختر معروف درياچه 44 00:02:02,104 --> 00:02:06,406 ليام... پسري که کلا وجودش رو فراموش کرده بودم 45 00:02:07,676 --> 00:02:09,909 و اونوقت ميخواستم بهت بگم چقدر سکسي شدي 46 00:02:11,046 --> 00:02:14,515 مستي - فقط يکم گيجم - 47 00:02:14,516 --> 00:02:16,617 تمام روز درگير آبجو خوري بودم 48 00:02:16,618 --> 00:02:19,687 خوش به حالت. من که تمام روز توي مراسم خاک مامانم بود 49 00:02:19,688 --> 00:02:21,889 .چه خوشگلي تو هنوز دکتر نشدي؟ 50 00:02:21,890 --> 00:02:23,657 صبرکن. مامانت فوت کرده؟ 51 00:02:23,658 --> 00:02:25,432 ميخواي بريم يه جاي ديگه؟ 52 00:02:26,661 --> 00:02:28,962 ...من - چيه؟ دوست دختر داري؟ - 53 00:02:28,963 --> 00:02:31,532 همه ميدونيم که با الينا گيلبرت رابطه نداري 54 00:02:31,533 --> 00:02:33,413 چرا بايد با الينا رابطه داشته باشم؟ 55 00:02:34,469 --> 00:02:36,570 نداري 56 00:02:36,571 --> 00:02:39,973 ولي حتي اگه تو رابطه بودي هم مهم نبود 57 00:02:39,974 --> 00:02:45,311 چون ديگه هيچي مهم نيست. هيچي 58 00:03:09,669 --> 00:03:13,305 !کرولاين 59 00:03:17,518 --> 00:03:21,032 Drama آرين, Sorrow مترجمين 60 00:03:21,033 --> 00:03:22,581 انگار هيچوقت اينجا زندگي نکرده بود 61 00:03:23,450 --> 00:03:25,085 خونه ش چطوره؟ 62 00:03:25,086 --> 00:03:26,853 .کاملا خاليه کرولاين همه چي رو برده 63 00:03:26,854 --> 00:03:28,599 به جز درهاي خونه 64 00:03:28,600 --> 00:03:31,936 خب که چي؟ از حالت انسانيت بيرون اومد 65 00:03:31,937 --> 00:03:34,027 ،برگشت به خوابگاه تمام لباس ها و 66 00:03:34,028 --> 00:03:37,397 کارت هاي تشکرش رو برداشت و شهر رو ترک کرد؟ 67 00:03:37,398 --> 00:03:38,898 آخه اين که با عقل جور در نمياد 68 00:03:38,899 --> 00:03:41,066 دختري اينو ميگه که خونه ش رو آتيش زده 69 00:03:41,068 --> 00:03:42,168 فکر ميکني داره سعي ميکنه تمام 70 00:03:42,169 --> 00:03:44,104 راه هاي ارتباطيش به گذشته رو از بين ببره؟ 71 00:03:44,105 --> 00:03:46,172 بعيد ميدونم به خاطر فروش خونه ش اينجا رو خالي کرده باشه، الينا 72 00:03:46,173 --> 00:03:48,074 خيلي خب حالا چرا داري از دست من عصباني ميشي؟ 73 00:03:48,075 --> 00:03:50,577 تقصير من که نيست 74 00:03:50,578 --> 00:03:52,111 ميدونم. ببخشيد 75 00:03:52,112 --> 00:03:53,980 خيلي خب. ببين، ميرم يه نگاهي به اطراف دانشگاه بندازم 76 00:03:53,981 --> 00:03:55,754 شايد يکي ديده باشش 77 00:03:55,755 --> 00:03:57,116 اگه چيزي پيدا کردي خبرم کن. باشه؟ 78 00:03:57,117 --> 00:03:58,684 باشه 79 00:04:02,522 --> 00:04:04,923 به نظر مياد يه رفيق الان به دردت ميخوره 80 00:04:06,859 --> 00:04:10,192 خداي من. باني؟ 81 00:04:10,193 --> 00:04:13,165 ...چطوري - زنده ام؟ - 82 00:04:13,552 --> 00:04:16,636 فکر کنم ديگه به اين سوال عادت کردم 83 00:04:27,013 --> 00:04:29,548 باورم نميشه باني تونست بياد بيرون 84 00:04:29,549 --> 00:04:31,083 حقيقتش من ميتونم باور کنم 85 00:04:31,084 --> 00:04:33,019 خيلي شجاعه 86 00:04:33,020 --> 00:04:34,887 کمک نميخواي؟ 87 00:04:34,888 --> 00:04:37,923 ،قبل اينکه جواب بدي ترجيح ميدم کمک نکنم 88 00:04:37,924 --> 00:04:41,994 فقط ميخوام ببينم که چطوري داري احساس گناه ميکني 89 00:04:41,995 --> 00:04:43,751 احساسات داشتن چيز سختيه 90 00:04:43,752 --> 00:04:45,731 ته اين ميله هم سفت و سخته 91 00:04:45,732 --> 00:04:47,133 فقط نظرمو گفتم 92 00:04:47,134 --> 00:04:49,502 داري مامانت رو نبش قبر ميکني؟ 93 00:04:49,503 --> 00:04:51,570 حتي براي منم يه کار کثيفه 94 00:04:51,571 --> 00:04:53,740 و کاملا هم غير ضروري 95 00:04:54,826 --> 00:04:57,877 ديمن، باني اون رو سال 1930 توي دنياي زندان زنده ديد 96 00:04:57,878 --> 00:05:00,079 با دوربين هم ضبط شده 97 00:05:00,080 --> 00:05:02,014 ميخواي دوباره ببينيش؟ 98 00:05:02,015 --> 00:05:04,583 مادرم به خاطر بيماري سل سال 1858 فوت کرده 99 00:05:04,584 --> 00:05:05,851 اين همه به خودمون دردسر نداديم 100 00:05:05,852 --> 00:05:07,885 تا اين قضيه رو وارد مقبره خانوادگي بکنيم 101 00:05:07,887 --> 00:05:10,856 تا فقط بفهميم که اون اصلا از اول اينجا نبوده 102 00:05:10,857 --> 00:05:12,891 پس ازم خواستي بيام اينجا 103 00:05:12,892 --> 00:05:14,526 چون فقط ميخواستي يه رفيق کنارت باشه؟ 104 00:05:14,527 --> 00:05:15,861 نه. ميخواستي بدوني ممکنه 105 00:05:15,862 --> 00:05:17,029 مامانت توي يه دنياي زندان ديگه باشه 106 00:05:17,030 --> 00:05:18,831 "و منم جواب دادم "بله 107 00:05:18,832 --> 00:05:21,567 ولي تو باز هم نخواستي قبول کني 108 00:05:21,568 --> 00:05:25,242 ،هرچي يا هرکي که توي اون نواره مطمئنم مامانم نيست 109 00:05:25,243 --> 00:05:26,771 پس کيه؟ 110 00:05:26,773 --> 00:05:28,807 نميدونم. يه روح؟ 111 00:05:28,808 --> 00:05:31,176 شايد يه دوقلوي بدجنس جمنايي داشته باشه 112 00:05:31,177 --> 00:05:32,544 دمت گرم 113 00:05:32,545 --> 00:05:33,812 اگه قرار بود مامانم تو سال 1903 زنداني باشه 114 00:05:33,813 --> 00:05:35,013 الان بايد حدودا 70 سالش مي بود 115 00:05:35,014 --> 00:05:36,548 نه اگه مثل تو بود 116 00:05:36,549 --> 00:05:37,983 من مادرم رو ميشناسم 117 00:05:37,984 --> 00:05:39,884 خوناشام نيست 118 00:05:39,886 --> 00:05:41,620 توي يه دنياي زندان نيست 119 00:05:41,621 --> 00:05:45,173 به خاطر مريضي سل سال 1858 فوت کرد 120 00:05:48,126 --> 00:05:49,961 اگه انقدر مطمئني 121 00:05:49,962 --> 00:05:52,029 پس چرا هنوز در تابوت رو باز نکردي؟ 122 00:05:59,437 --> 00:06:01,072 تبريک ميگم 123 00:06:01,073 --> 00:06:04,234 هرچي که راجع به مادرت ميدوني اشتباهه 124 00:06:36,140 --> 00:06:39,042 ،در آينده روي طرف چپم تمرکز کن 125 00:06:39,501 --> 00:06:41,646 خيلي جذاب تره 126 00:06:41,647 --> 00:06:43,214 خداي من 127 00:06:43,215 --> 00:06:44,615 قبلا باهم آشنا شديم 128 00:06:44,616 --> 00:06:48,752 آره. با خونت 129 00:06:48,754 --> 00:06:49,953 دوستم مت رو نجات دادي 130 00:06:49,955 --> 00:06:53,925 آره. سارا بودي درسته؟ 131 00:06:53,926 --> 00:06:56,527 ميشه يه استکان چاي باهام بخوري؟ 132 00:06:56,528 --> 00:06:58,728 بهترين حالتم از نزديک و رو در روئه 133 00:07:01,098 --> 00:07:03,033 چه شجاع 134 00:07:03,585 --> 00:07:05,536 خوشم اومد 135 00:07:05,537 --> 00:07:09,440 ،بلوز غير فلانلم ،تي شرت هاي غير فلانلم 136 00:07:09,441 --> 00:07:10,875 ...و 137 00:07:10,876 --> 00:07:13,678 واقعا دلم براي شال گردن غير فلانلم تنگ شده بود 138 00:07:13,679 --> 00:07:14,945 کون لقت سال 1994 139 00:07:18,083 --> 00:07:20,051 اين بطري شامپاين رو 140 00:07:20,052 --> 00:07:21,619 همون روزي خريدم که من و ديمن فکر ميکرديم 141 00:07:21,620 --> 00:07:22,886 قراره نجاتت بديم 142 00:07:22,888 --> 00:07:26,983 ولي خب نتونستيم براي همين منم نخوردمش 143 00:07:26,984 --> 00:07:29,426 پس اين به سلامتي توئه 144 00:07:29,428 --> 00:07:31,128 اونجا تنهايي گير افتاده بودي 145 00:07:31,129 --> 00:07:34,798 و اونوقت ما هم اينجا مشغول زندگي خودمون بوديم 146 00:07:36,625 --> 00:07:38,669 و اين بدترين به سلامتي عمرم بود 147 00:07:38,670 --> 00:07:42,172 .ولي برگشتم خونه فقط همينه که مهمه 148 00:07:42,173 --> 00:07:43,740 به سلامتي 149 00:07:50,748 --> 00:07:51,982 خيلي خب 150 00:07:51,983 --> 00:07:53,384 ميتونيم راجع به اين نکته صحبت کنيم 151 00:07:53,385 --> 00:07:54,651 که جرمي رو به زور فرستادم دانشکده هنر؟ 152 00:07:54,652 --> 00:07:56,420 پس اين يعني تو فکرشي؟ 153 00:07:56,421 --> 00:07:59,923 چون چيز مالي نيست 154 00:07:59,924 --> 00:08:01,892 يه لطفي بکن و فعلا بهش نگو که برگشتم 155 00:08:01,893 --> 00:08:03,961 صبرکن... هنوز باهاش تماس نگرفتي؟ 156 00:08:03,962 --> 00:08:06,489 فقط ميخوام بهش يه شانس تو داشتن يه زندگي عادي بدم 157 00:08:06,490 --> 00:08:09,703 قبل اينکه بخوايم دوباره برگردونيمش تو دل اين همه ماجرا 158 00:08:09,704 --> 00:08:11,335 آره، نه منم همينطور 159 00:08:11,336 --> 00:08:13,810 ولي باني، حداقل بايد بهش بگي که حالت خوبه 160 00:08:13,811 --> 00:08:15,872 و ميگم. بهش ميگم 161 00:08:15,873 --> 00:08:17,874 برگشتن به زندگي پيچيده ست 162 00:08:17,875 --> 00:08:19,576 .باور کن قبلا هم اينکارو کردم 163 00:08:19,577 --> 00:08:21,812 بعلاوه، يه هم اتاقي داريم که انسانيتش رو از دست داده 164 00:08:21,813 --> 00:08:24,547 و بدجوري نياز به يه پادرميوني داره 165 00:08:26,850 --> 00:08:27,918 کرولاين 166 00:08:27,919 --> 00:08:30,654 برگشتي اينجا 167 00:08:30,655 --> 00:08:32,555 چه دختر باهوشي 168 00:08:37,094 --> 00:08:38,895 چکار ميکني؟ 169 00:08:38,896 --> 00:08:41,031 همه چيز رو از اول شروع ميکنم 170 00:08:41,032 --> 00:08:42,866 ملافه هاي جديد، لباس هاي جديد 171 00:08:42,867 --> 00:08:44,734 حتي يه سشوار 172 00:08:44,735 --> 00:08:46,069 جديد هم گرفتم 173 00:08:46,070 --> 00:08:48,405 !خداي من باني برگشته .سلام 174 00:08:48,406 --> 00:08:51,107 فکر ميکردم تو سال 1994 گير افتادي 175 00:08:51,108 --> 00:08:52,976 فرار کردم 176 00:08:55,879 --> 00:08:58,014 نگرانت بوديم کرولاين 177 00:08:58,015 --> 00:09:00,817 منظورت اينه که نگران اطرافيام بودي 178 00:09:00,818 --> 00:09:02,485 که نکنه بکشمشون 179 00:09:02,486 --> 00:09:05,021 .يه چيز بامزه ليام رو يادتون مياد؟ 180 00:09:05,022 --> 00:09:07,624 الينا با يه دانشجوي پزشکي رابطه داشت 181 00:09:07,625 --> 00:09:10,775 ولي بعدش فهميد که هنوز نسبت به ديمن احساسات داره 182 00:09:10,776 --> 00:09:12,729 براي همين کاري کرد ليام فراموش کنه بينشون چيزي بوده 183 00:09:12,730 --> 00:09:14,430 کرولاين، با ليام چکار کردي؟ 184 00:09:14,431 --> 00:09:15,865 خوردمش 185 00:09:15,866 --> 00:09:19,095 و چه خوشمزه هم بود 186 00:09:21,004 --> 00:09:23,573 اصلا ميدوني پسراي خوشتيپ چقدر خوش مزه ترن؟ 187 00:09:23,574 --> 00:09:25,842 دوست پسر سابق الينا رو کشتي؟ 188 00:09:25,843 --> 00:09:29,045 ميشه منم داستانم رو تعريف کنم؟ 189 00:09:29,046 --> 00:09:30,947 دوباره بگو چرا از برگشتنش خوشحاليم؟ 190 00:09:30,948 --> 00:09:34,050 لطفا بهم بگو که ليام نمرده 191 00:09:34,051 --> 00:09:37,796 خيلي خب. داشتم خونش رو ميخوردم 192 00:09:37,797 --> 00:09:39,798 و بعدش يه صدايي توي سرم 193 00:09:39,799 --> 00:09:40,933 بهم ميگه که دست نگه دارم 194 00:09:40,934 --> 00:09:42,835 تمام خونش رو نخوردم 195 00:09:42,836 --> 00:09:44,837 بازم بيشتر لطفا 196 00:09:49,942 --> 00:09:52,044 چه زشت شد 197 00:09:52,045 --> 00:09:55,547 خدايا 198 00:09:55,548 --> 00:09:59,484 روي گردنبندم خون ريختي 199 00:09:59,485 --> 00:10:01,453 حالا مجبورم تميزش کنم 200 00:10:01,454 --> 00:10:02,688 داري باهام چکار ميکني؟ 201 00:10:02,689 --> 00:10:04,590 ميخواستم تمام خونت رو بخورم 202 00:10:04,591 --> 00:10:06,258 ولي الان ديگه حوصله ندارم جسدت رو 203 00:10:06,259 --> 00:10:07,426 تا توي جنگل بکشم 204 00:10:07,427 --> 00:10:10,262 به خصوص با اين کفشاي پاشنه بلند 205 00:10:10,263 --> 00:10:12,497 ميتونم بندازمت توي يه خرابه 206 00:10:12,498 --> 00:10:14,433 ولي هميشه جسد يکي توي خرابه ها پيدا ميشه 207 00:10:14,434 --> 00:10:16,401 و از اونجايي که من آخرين نفريم که با تو ديده شده 208 00:10:16,402 --> 00:10:18,403 پليس مياد سراغم 209 00:10:18,404 --> 00:10:21,039 و اگه يکي از اونا من رو ياد مادرم بندازه چي؟ 210 00:10:21,040 --> 00:10:23,775 چي داري ميگي؟ 211 00:10:23,776 --> 00:10:28,579 ليام، اوضاعت پيچيده شد 212 00:10:30,882 --> 00:10:33,051 پس فقط به اين خاطر نکشتيش که ممکن بود مشکل ساز بشه؟ 213 00:10:33,052 --> 00:10:34,920 الينا، درسته وجه انسانيتم رو خاموش کردم 214 00:10:34,921 --> 00:10:36,554 ولي احمق که نشدم 215 00:10:36,555 --> 00:10:37,822 آخرين کاري که ميخوام بکنم اينه که بهت 216 00:10:37,823 --> 00:10:40,992 يه دليل براي نابودي زندگيم بدم 217 00:10:42,428 --> 00:10:43,595 واقعا عجيبه 218 00:10:43,596 --> 00:10:45,978 انگار کرولاينه ولي در واقع نيست 219 00:10:45,979 --> 00:10:49,534 باني، چقدر واقعا دلمون براي پيام بازرگاني هات تنگ شده بود 220 00:10:49,535 --> 00:10:52,102 بگذريم. در ازاي اين رفتار خوبم 221 00:10:52,104 --> 00:10:54,005 ميخوام يه سال هيچ حس 222 00:10:54,006 --> 00:10:56,908 درد، غم يا پشيموني نداشته باشم 223 00:10:56,909 --> 00:10:59,577 نه من رو جايي زنداني ميکني نه خونم رو ميکشي بالا 224 00:10:59,578 --> 00:11:01,079 و از همه مهمتر هم سعي نميکني يه سري 225 00:11:01,080 --> 00:11:03,681 احساسات نهفته تو من رو زنده کني فقط به اين اميد 226 00:11:03,682 --> 00:11:05,316 که انسانيتم دوباره برگرده 227 00:11:05,317 --> 00:11:07,218 پس فقط ميخواي که تنها بذاريمت 228 00:11:07,219 --> 00:11:09,019 و تو هم قول ميدي که کسي رو نکشي؟ 229 00:11:09,021 --> 00:11:10,922 من فقط همين رو ميخوام 230 00:11:10,923 --> 00:11:12,890 البته اينم بگم که اگه کسي سعي کنه 231 00:11:12,891 --> 00:11:14,292 ...انسانيتم رو برگردونه 232 00:11:14,293 --> 00:11:16,970 ...حتي کوچکترين تلاش 233 00:11:18,224 --> 00:11:20,630 تبديل ميشم به بدترين کابوست 234 00:11:22,767 --> 00:11:24,502 عالي شد 235 00:11:24,503 --> 00:11:26,136 ميرم قهوه بگيرم 236 00:11:28,039 --> 00:11:29,573 !فعلا 237 00:11:37,535 --> 00:11:41,229 پس کرولاين مقدس حتي وقتي وجه انسانيت نداره هم ميخواد آدم خوبي باشه 238 00:11:41,230 --> 00:11:43,058 آره، تا اينکه کنترلش رو از دست بده و يکي رو نفله کنه 239 00:11:43,059 --> 00:11:44,460 ...حتي اگه اينطوري بشه هم 240 00:11:47,097 --> 00:11:48,464 ممکنه براش خوب باشه 241 00:11:48,465 --> 00:11:50,900 اينطوري عصبانيتش کمتر ميشه و جمعيت رو هم کم ميکنه 242 00:11:50,901 --> 00:11:52,501 اخيرا دور و برمون خيلي شلوغ شده 243 00:11:52,502 --> 00:11:54,169 ...ديمن، اگه کسي رو بکشه 244 00:11:54,170 --> 00:11:55,771 تقصير تو نيست، استفن 245 00:11:55,772 --> 00:11:57,339 وقتي که به احساساتت نسبت به اون مطمئن شدي 246 00:11:57,340 --> 00:11:58,607 ديگه خيلي دير شده بود 247 00:11:58,608 --> 00:12:00,142 اون تصميمش رو گرفته 248 00:12:00,143 --> 00:12:01,543 .فقط يه لطفي بهم بکن يه سري به ميستيک فالز بزن 249 00:12:01,544 --> 00:12:04,480 ببين کسي گم شده يا نه - به روي چشم اخوي - 250 00:12:04,481 --> 00:12:07,082 باشه يه وقت ديگه 251 00:12:07,083 --> 00:12:08,516 آره 252 00:12:08,518 --> 00:12:10,852 چرا بايد به برادرت بگي که مادرت زنده ست؟ 253 00:12:10,854 --> 00:12:12,121 نه ولي درک ميکنم 254 00:12:12,122 --> 00:12:13,255 مامان توي يه دنياي زندانه 255 00:12:13,256 --> 00:12:16,258 درنتيجه يه آدم شيطاني و روانيه 256 00:12:16,259 --> 00:12:19,193 نميخواي ذهنيت خوب برادرت از مامانيش رو خراب کني 257 00:12:19,195 --> 00:12:21,330 به محض اينکه حقيقت رو بفهمم بهش ميگم 258 00:12:21,331 --> 00:12:22,464 حقيقت 259 00:12:22,465 --> 00:12:23,899 که براي همين هم هست هنوز اينجايي 260 00:12:23,900 --> 00:12:25,934 خواهرت من و الينا رو فرستاد به سال 1994 261 00:12:25,935 --> 00:12:28,270 تو هم ميتوني من رو بفرستي سال 1903 262 00:12:28,271 --> 00:12:30,939 از لحاظ آره، ميتونم اينکارو بکنم 263 00:12:30,940 --> 00:12:32,107 ولي براي دنياي زندان سال 1903 264 00:12:32,108 --> 00:12:33,909 فرارونده رو لازم دارم 265 00:12:33,910 --> 00:12:37,546 بعنوان رئيس جديد جک و جونورهاي جمناي 266 00:12:37,547 --> 00:12:41,016 فکر کنم بدوني از کجا ميشه گيرش آورد 267 00:12:41,017 --> 00:12:42,083 پس برو دنبالش 268 00:12:42,084 --> 00:12:43,551 با کمال ميل 269 00:12:47,156 --> 00:12:50,959 .در ازاش يه چيزي ميخواي طبق معمول 270 00:12:50,960 --> 00:12:54,062 خيلي خب 271 00:12:54,063 --> 00:12:55,530 از وقتي که بهم گفتي باني برگشته 272 00:12:55,531 --> 00:12:58,466 مدام بهش فکر ميکنم 273 00:12:58,467 --> 00:13:00,936 به بلايي که سرش آوردم و اينکه حالش چطوره 274 00:13:00,937 --> 00:13:04,406 واقعا رفته رو اعصابم 275 00:13:04,407 --> 00:13:06,474 ببين 276 00:13:06,475 --> 00:13:08,910 بايد ببينمش 277 00:13:08,911 --> 00:13:11,446 بايد ازش معذرت خواهي کنم 278 00:13:11,447 --> 00:13:13,329 و تو بايد واسطه بشي 279 00:13:15,841 --> 00:13:18,586 فقط همين؟ انزو؟ 280 00:13:18,587 --> 00:13:19,921 فقط همين رو ميگي؟ 281 00:13:19,922 --> 00:13:22,957 اسم يه چيز خيلي شخصيه، سارا 282 00:13:22,958 --> 00:13:26,127 مي بيني؟ حس خوبي نداره؟ 283 00:13:26,128 --> 00:13:27,761 ازت يه سري عکس دارم 284 00:13:27,763 --> 00:13:32,300 توشون رگ هات يه حالت غير انساني دارن 285 00:13:32,301 --> 00:13:33,534 همش روي اين حافظه ست 286 00:13:33,535 --> 00:13:36,037 تو يه ساعت از يه آدم خجالتي 287 00:13:36,038 --> 00:13:38,072 تبديل شدي به يه آدم باج گير 288 00:13:38,073 --> 00:13:39,173 احسنت 289 00:13:39,174 --> 00:13:41,542 ميخوام بيشتر راجع بهت بدونم 290 00:13:41,543 --> 00:13:43,276 قبوله 291 00:13:45,246 --> 00:13:46,380 ...اولا 292 00:13:46,381 --> 00:13:47,615 من خيلي سريعم 293 00:13:47,616 --> 00:13:49,984 دوما، خيلي قويم 294 00:13:49,985 --> 00:13:51,486 قيمتش 70 دلار بود 295 00:13:51,487 --> 00:13:54,121 سوما، خيلي پولدارم 296 00:13:56,857 --> 00:14:00,261 پولدار، قوي، سريع 297 00:14:00,262 --> 00:14:02,296 رگ هاي عجيب غريب داري 298 00:14:02,297 --> 00:14:04,664 ميتوني آدما رو با خونت شفا بدي 299 00:14:07,182 --> 00:14:08,836 چي هستي تو؟ 300 00:14:08,837 --> 00:14:11,505 شوخيه ديگه نه؟ - به نظرت دارم شوخي ميکنم؟ - 301 00:14:11,506 --> 00:14:13,039 ميخواي از دهن خودم بشنوي؟ باشه 302 00:14:13,041 --> 00:14:14,941 من يه خوناشامم 303 00:14:17,978 --> 00:14:19,146 و؟ 304 00:14:19,147 --> 00:14:20,314 شايد درست نشنيدي 305 00:14:20,315 --> 00:14:22,183 گفتم من يه خوناشامم 306 00:14:22,184 --> 00:14:24,251 ميدوني، مثل آن رايس، دراکولا 307 00:14:24,252 --> 00:14:26,787 "و مجموعه ي داغون "گرگ و ميش 308 00:14:26,788 --> 00:14:28,856 نه. ميدونم خوناشام چيه 309 00:14:28,857 --> 00:14:30,424 فکر ميکردم جدي تر از اينا باشه 310 00:14:30,425 --> 00:14:33,093 عيبي نداره. بهرحال کلا قضيه خوناشام بودن ديگه تموم شده 311 00:14:33,094 --> 00:14:34,295 کرولاين 312 00:14:34,296 --> 00:14:35,929 اين دختر خوشگلي که داريم 313 00:14:35,930 --> 00:14:38,332 عميق ترين و تاريک ترين رازهامون رو بهش ميگيم کيه؟ 314 00:14:38,333 --> 00:14:40,501 سارا هستم - سارا - 315 00:14:40,502 --> 00:14:42,436 .ساراي عکاس ...فاميل استفن و 316 00:14:42,437 --> 00:14:43,871 ...عزيزم 317 00:14:43,872 --> 00:14:46,139 بايد بري يه پيکي بزني 318 00:14:53,147 --> 00:14:55,048 خيلي خوبه که برام مهم نيست چه نقشه اي 319 00:14:55,049 --> 00:14:56,783 براي اون دختر بيچاره کشيدي 320 00:14:56,784 --> 00:14:59,485 من قبليم الان تو يه چالش اخلاقي جدي گير ميکرد 321 00:14:59,487 --> 00:15:01,153 توي قبليت؟ 322 00:15:02,448 --> 00:15:03,924 ...نگو 323 00:15:03,925 --> 00:15:05,892 چرا. درست بعد از مراسم تدفين مامانم 324 00:15:05,893 --> 00:15:09,062 .راستي ممنون که اومدي !شوخي کردم 325 00:15:09,063 --> 00:15:10,864 حقيقتش اونم برام مهم نيست 326 00:15:10,865 --> 00:15:12,099 حسابي سرخوشي ها مگه نه؟ 327 00:15:12,100 --> 00:15:14,003 حقيقتش يه مقدار حوصلم سر رفته 328 00:15:14,004 --> 00:15:16,338 و براي همين دارم پسراي خوشتيپ رو 329 00:15:16,339 --> 00:15:18,574 به مهموني توي انباري "ويتمور" دعوت ميکنم 330 00:15:18,575 --> 00:15:21,377 رقصيدن رو دوست داري ديگه؟ - آره عاشقشم - 331 00:15:21,378 --> 00:15:22,610 اونجا مي بينمت 332 00:15:28,483 --> 00:15:30,318 استفن. سلام رفيق 333 00:15:30,319 --> 00:15:32,220 ميخوام ازت يه چندتايي سوال بپرسم 334 00:15:32,221 --> 00:15:35,356 و ازت ميخوام کاملا باهام صادق باشي 335 00:15:35,357 --> 00:15:36,757 ميتونم باهات کاملا صادق باشم 336 00:15:36,759 --> 00:15:38,125 خوبه 337 00:15:44,332 --> 00:15:47,468 يادت مياد ديشب رفته باشي سراغ کرولاين؟ 338 00:15:47,469 --> 00:15:49,704 آره 339 00:15:49,705 --> 00:15:51,339 يه جورايي فراموش کردنش سخته 340 00:15:51,340 --> 00:15:52,774 يعني چي؟ 341 00:15:52,775 --> 00:15:55,542 بدجوري از هم لب گرفتيم 342 00:15:55,544 --> 00:15:57,311 گاز هم گرفتين؟ 343 00:15:57,313 --> 00:15:59,447 فکر کنم 344 00:15:59,448 --> 00:16:00,681 آخه دوست دارم لب پاييني طرف رو 345 00:16:00,682 --> 00:16:02,717 يه مقدار گاز بگيرم ولي... فکر کنم 346 00:16:02,718 --> 00:16:03,885 يه جورايي عجيبه که داري اين سوال ها رو مي پرسي 347 00:16:03,886 --> 00:16:06,854 نه. منظورم اين بود که اونم تو رو گاز گرفت؟ 348 00:16:06,855 --> 00:16:08,623 نه تا جايي که يادم مياد 349 00:16:08,624 --> 00:16:10,258 نکنه تو هم بهش علاقه داري؟ 350 00:16:10,259 --> 00:16:11,626 چون فکر ميکردم که دوست پسر نداره 351 00:16:11,627 --> 00:16:13,728 ...نميدونستم شما دوتا 352 00:16:13,729 --> 00:16:15,529 دوست پسر نداره 353 00:16:15,531 --> 00:16:17,398 !عالي شد 354 00:16:17,399 --> 00:16:18,799 ميشه حالا از اينجا برم؟ 355 00:16:18,800 --> 00:16:20,334 چون براي مهموني ديرم شده 356 00:16:20,335 --> 00:16:21,969 و تو هم حسابي داري منو گيج ميکني 357 00:16:21,970 --> 00:16:23,236 کدوم مهموني؟ 358 00:16:23,238 --> 00:16:24,438 مهموني توي انبار خارج از دانشگاه 359 00:16:24,439 --> 00:16:27,540 اگه ميخواي ديد بزني بيا چون کرولاين اونجاست 360 00:16:36,450 --> 00:16:37,618 سلام استفن 361 00:16:37,619 --> 00:16:38,753 سلام. گوش کن 362 00:16:38,754 --> 00:16:39,954 فکر نميکردم هيچوقت همچين سوالي بپرسم 363 00:16:39,955 --> 00:16:42,022 ...ولي 364 00:16:42,023 --> 00:16:44,558 ميخواي بري تکنو پارتي؟ 365 00:16:53,901 --> 00:16:57,304 دقيقا اون مهموني خوشامدگويي که 366 00:16:57,305 --> 00:16:59,205 برات در نظر داشتم نيست 367 00:17:01,542 --> 00:17:04,178 فکر کنم بايد از هم جدا بشيم و دنبال کرولاين بگرديم 368 00:17:04,179 --> 00:17:07,014 شايد بايد از هم جدا بشيم و دنبال کرولاين بگرديم 369 00:17:07,015 --> 00:17:08,614 فکر خوبيه 370 00:17:10,818 --> 00:17:13,119 موفق باشي 371 00:18:02,535 --> 00:18:04,603 حالم خوبه 372 00:18:26,960 --> 00:18:28,628 ميخواي برقصي؟ 373 00:18:28,629 --> 00:18:30,630 حقيقتش دارم دنبال يکي ميگردم 374 00:18:30,631 --> 00:18:32,698 !اينجا پارتيه بابا خوش بگذرون 375 00:18:39,005 --> 00:18:40,807 دستت رو بکش پسر 376 00:18:40,808 --> 00:18:42,541 فقط دارم ميرقصم 377 00:18:44,944 --> 00:18:47,446 ببين. واقعا بايد دوستم رو پيدا کنم 378 00:18:47,448 --> 00:18:49,748 .نميتونم جلوي خودم رو بگيرم خيلي خوشگلي 379 00:18:54,988 --> 00:18:57,356 چکار کردي؟ 380 00:18:57,357 --> 00:18:59,958 .دست خودم نيست خيلي کارم درسته 381 00:19:13,388 --> 00:19:14,922 روش رد گاز بود؟ 382 00:19:14,923 --> 00:19:16,823 نه. که يعني از خون خودش بهش داده 383 00:19:16,825 --> 00:19:19,760 و اصلا هم يادش نمياد که کرولاين خونش رو خورده باشه 384 00:19:19,761 --> 00:19:22,463 کاملا يادشه که باهم لب گرفتن 385 00:19:22,464 --> 00:19:23,663 ولي فقط در همين حد 386 00:19:23,665 --> 00:19:25,466 پس يعني اينکه نميخواد از خودش رد جا بذاره 387 00:19:25,467 --> 00:19:26,900 اتفاقا روش خيلي خوبيه 388 00:19:26,901 --> 00:19:28,636 نه، اصلا خوب نيست 389 00:19:28,637 --> 00:19:29,970 اينطوري هروقت گرسنه بشه ازش بعنوان 390 00:19:29,971 --> 00:19:31,839 کيسه ي خون انساني استفاده ميکنه 391 00:19:31,840 --> 00:19:33,540 يا از کيسه خون هاي توي يخچالمون 392 00:19:33,542 --> 00:19:35,008 که تازه پُرش کرده استفاده ميکنه 393 00:19:35,010 --> 00:19:37,344 .يه لحظه صبرکن چرا داري ازش دفاع ميکني؟ 394 00:19:37,345 --> 00:19:40,047 فقط دارم ميگم که هنوز به کسي آسيبي نرسونده 395 00:19:40,048 --> 00:19:41,916 و فعلا هم که نه جسدي پيدا شده 396 00:19:41,917 --> 00:19:44,084 نه دانشجويي گم شده 397 00:19:44,085 --> 00:19:46,553 اگه واقعا بتونه خودش رو کنترل کنه چي؟ 398 00:19:46,554 --> 00:19:49,423 بهش اون يه سال رو وقت ميديم ...اون هم راضيه و بعدش 399 00:19:49,424 --> 00:19:52,326 بعدش چي؟ خيلي جادويي وجه انسانيش برميگرده 400 00:19:52,327 --> 00:19:54,028 و احساساتي که اين همه مدت ولشون کرده هم برميگردن؟ 401 00:19:54,029 --> 00:19:55,829 کرولاين کنترلش رو از دست ميده 402 00:19:55,830 --> 00:19:56,997 ،و وقتي اينطوري بشه تقصيرش گردن منه 403 00:19:56,998 --> 00:19:58,932 چون به خاطر من بود که اينکارو کرده 404 00:19:58,933 --> 00:20:00,901 به خاطر درد اينکارو کرد 405 00:20:00,902 --> 00:20:03,937 مادرش مُرد، دنياش داشت زير و رو ميشد 406 00:20:03,938 --> 00:20:05,372 يه سوال ساده ازم پرسيد 407 00:20:05,373 --> 00:20:07,441 فقط لازم بود حقيقت رو بهش بگم 408 00:20:07,442 --> 00:20:09,643 و نگفتم 409 00:20:09,644 --> 00:20:12,379 حالا تو چشم‌هام نگاه کن و بگو 410 00:20:12,380 --> 00:20:14,547 نميتونستم جلوي اين قضيه رو بگيرم 411 00:20:20,053 --> 00:20:21,687 نقشه‌ات چيه؟ 412 00:20:43,977 --> 00:20:45,445 باورم نميشه دارم اين حرف رو ميزنم 413 00:20:45,446 --> 00:20:47,080 ولي خوشحالم زنگ زدي 414 00:20:47,081 --> 00:20:49,015 اوه، اوه. کرولاين زده جاده خاکي؟ 415 00:20:49,016 --> 00:20:50,784 اگه اينطوريه، بسپرينش به من 416 00:20:50,785 --> 00:20:53,420 منتظر نشستي يکي از دوستاي صميميم کمک لازم شه؟ 417 00:20:53,421 --> 00:20:54,654 عجيبه که دلم واست تنگ شده 418 00:20:54,655 --> 00:20:56,656 باني، فکر کنم اين قضيه رو روشن کردم 419 00:20:56,657 --> 00:21:00,760 رابطه‌ي ما فقط تو همون سال 1994 بود 420 00:21:00,761 --> 00:21:03,596 فکر ميکني حالا چون يه بار زنگ زدي، ديگه دوستيم؟ 421 00:21:03,597 --> 00:21:05,097 نميخواد الکي مثلاً بازي دربياري، بان 422 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 من مثل يه تب ميمونم که بلاي جونت شده 423 00:21:07,435 --> 00:21:10,969 آره، آره بابا. يه مريضي‌اي 424 00:21:11,439 --> 00:21:13,840 حالت خوبه؟ 425 00:21:13,841 --> 00:21:17,110 خب، اگه سوزوندن يه عوضي 426 00:21:17,111 --> 00:21:22,382 ،با جادوم موردي نداشته باشه پس، آره، عالي‌ام 427 00:21:22,383 --> 00:21:23,850 ،وقتي برگشتي 428 00:21:23,851 --> 00:21:27,086 همون‌موقع به روال زندگي گذشته‌ات برگشتي؟ 429 00:21:27,087 --> 00:21:28,855 اوه، منظورت همون زندگي‌ايه که برادرم يه مکانيک خودرو بود 430 00:21:28,856 --> 00:21:30,723 و دوست‌دخترم فراموش کرده بود عاشقمه؟؟ 431 00:21:30,724 --> 00:21:32,057 بلي 432 00:21:34,794 --> 00:21:39,165 چرا بهم زنگ زدي؟ 433 00:21:39,166 --> 00:21:41,934 خب... يه لطف کوچيک ازت ميخوام 434 00:21:41,935 --> 00:21:44,670 ،نميدونم درجرياني يا نه ،ولي وقتي کاي با لوک ادغام شد 435 00:21:44,671 --> 00:21:46,873 دچار يه تغييراتي شد 436 00:21:46,874 --> 00:21:48,374 از يه قاتل جامعه‌‌ستيز 437 00:21:48,375 --> 00:21:49,742 به يه پروانه‌ي با شرارت کمتر تبديل شده 438 00:21:49,743 --> 00:21:51,944 آره. و هرکي اينو باور کنه يه احمقه 439 00:21:51,945 --> 00:21:55,180 لطفاً ديگه اون اسم رو جلوي من به زبون نيار، باشه؟ 440 00:21:57,750 --> 00:22:02,355 آره، باشه. همين‌الانشم فراموش کردم 441 00:22:02,356 --> 00:22:05,024 اون لطفي که ميخواستي چي بود؟ 442 00:22:05,025 --> 00:22:08,527 نگرانش نباش. خودم يه کاريش ميکنم 443 00:22:08,528 --> 00:22:09,961 خوش بگذره 444 00:22:13,098 --> 00:22:14,900 هي 445 00:22:14,901 --> 00:22:17,002 کي بود؟ 446 00:22:17,003 --> 00:22:19,672 باني 447 00:22:19,673 --> 00:22:21,574 دلش نميخواد اينکارو بکنه 448 00:22:21,575 --> 00:22:25,109 باور نميکنه تغيير کرده باشي - ولي تغيير کردم - 449 00:22:28,515 --> 00:22:31,884 تو واسش توضيح بده، اونم درک ميکنه، درسته؟ 450 00:22:31,885 --> 00:22:33,752 خورد خورد بهش بگو، اونم راحت قضيه رو هضم ميکنه 451 00:22:33,753 --> 00:22:36,058 امکان‌پذير نيست. ختم کلام 452 00:22:39,693 --> 00:22:42,194 ...حيف شد 453 00:22:42,195 --> 00:22:46,565 چون داستان مامان سالواتوره‌ها خيلي فوق‌العاده‌ست 454 00:22:46,566 --> 00:22:48,100 راجع به چي حرف ميزني؟ 455 00:22:48,101 --> 00:22:51,537 يه سرنخ قوي روي فرارونده دارم 456 00:22:51,538 --> 00:22:54,573 آرشيوهاي جمناي رو چک کردم 457 00:22:54,574 --> 00:22:59,011 ليلي سال 1903 روي يه اسکله‌ي شهر نيويورک دستگير شده 458 00:22:59,012 --> 00:23:02,314 اگه ميخواسته بياد پيش تو چي؟ 459 00:23:02,315 --> 00:23:03,682 منظورم اينه، منطقي به نظر مياد 460 00:23:03,683 --> 00:23:05,784 ،تازه از اروپا برگشته بوده 461 00:23:05,785 --> 00:23:08,620 ...همونجايي‌ که 462 00:23:08,621 --> 00:23:09,954 همونجايي ‌که چي؟ 463 00:23:12,424 --> 00:23:13,824 زبون باز کن ديگه 464 00:23:16,728 --> 00:23:18,830 شرمنده 465 00:23:20,099 --> 00:23:22,033 نميخواي بهم بگي، مگه نه؟ 466 00:23:22,034 --> 00:23:26,505 نه. ببخشيد. گلوم همين الان به سوز افتاد 467 00:23:26,506 --> 00:23:28,373 ميرم يه قرص ويتامين پيدا کنم 468 00:23:31,843 --> 00:23:34,112 شايد تا موقعي که قرص رو پيدا کنم 469 00:23:34,113 --> 00:23:36,118 باني نظرش رو عوض کنه 470 00:23:51,896 --> 00:23:55,232 خب، طرف عجب تيکه‌اي شده - حسودي نکن - 471 00:23:56,568 --> 00:23:58,203 ميدوني، بايد بيشتر لبخند بزني 472 00:23:58,204 --> 00:23:59,404 جذابي 473 00:23:59,405 --> 00:24:00,705 اوه، ممنون 474 00:24:00,706 --> 00:24:02,507 ،و مشخصه واسه پرستاري از من اينجا اومدي 475 00:24:02,508 --> 00:24:04,576 ولي تو از همه‌ي پرستاهام جذاب‌تري 476 00:24:04,577 --> 00:24:07,645 البته، همشون پيرزن بودن و منم 8 سالم بود 477 00:24:07,646 --> 00:24:09,714 من نيومدم اينجا ازت مراقبت کنم، کرولاين 478 00:24:09,715 --> 00:24:10,915 چرا، واسه همين اومدي 479 00:24:10,916 --> 00:24:12,483 تو، الينا، باني 480 00:24:12,484 --> 00:24:13,751 شماها فکر نميکنيد بتونم 481 00:24:13,752 --> 00:24:16,054 بدون کشتن کسي، يه زندگيِ معموليِ 482 00:24:16,055 --> 00:24:17,689 ،خوناشاميِ بدون احساسات داشته باشم 483 00:24:17,690 --> 00:24:19,791 و بخاطر اينکه توي مراسم مامانم 484 00:24:19,792 --> 00:24:21,392 يه عوضيِ به تمام معنا بودي عذاب وجدان داري 485 00:24:21,393 --> 00:24:22,493 حق با توئه. بودم 486 00:24:22,494 --> 00:24:24,429 و وقتي واسه معذرت‌خواهي و 487 00:24:24,430 --> 00:24:26,597 گفتن اينکه واقعاً چه احساسي دارم، اومدم 488 00:24:26,598 --> 00:24:27,698 رفته بودي 489 00:24:27,699 --> 00:24:29,367 و حالا واسم مهم نيست 490 00:24:29,368 --> 00:24:30,501 ،ولي واسه من مهمه 491 00:24:30,502 --> 00:24:32,937 پس بذار بهت بگم واقعاً چه احساسي دارم 492 00:24:32,938 --> 00:24:35,406 گفتم برام مهم نيست 493 00:24:35,407 --> 00:24:37,742 من ازت خوشم مياد، کرولاين - بس کن - 494 00:24:37,743 --> 00:24:39,343 ،نميدونم کِي به چيزي بيشتر از دوستي تبديل شد 495 00:24:39,344 --> 00:24:44,097 ،ولي شد و منو ترسوند ،واسه همين سرکوبش کردم 496 00:24:45,017 --> 00:24:47,884 ولي فايده‌اي نداشت 497 00:24:51,690 --> 00:24:55,792 عجب! ميبيني؟ اونقدراهم سخت نبود، مگه نه؟ 498 00:24:55,794 --> 00:25:00,131 ،فقط چندسالي طول کشيد ،سرطان مامانم رو از پا درآورد 499 00:25:00,132 --> 00:25:03,673 ،منم انسانيتم رو خاموش کردم ولي تو درنهايت زبون باز کردي 500 00:25:03,674 --> 00:25:05,241 همين خوبه. خشم 501 00:25:05,242 --> 00:25:06,576 اين يعني ميخواي احساس کني 502 00:25:06,577 --> 00:25:07,559 نه، استفن. ميدوني چيه؟ اين فقط يعني 503 00:25:07,560 --> 00:25:08,563 عصباني‌ام. پس تنهام بذار 504 00:25:08,564 --> 00:25:11,313 هي، هي. بذار اين احساس وارد شه 505 00:25:11,314 --> 00:25:13,149 درد داره، و دلت ميخواد بميري 506 00:25:13,150 --> 00:25:15,151 ولي من کنارتم 507 00:25:15,152 --> 00:25:17,787 ،کمکت ميکنم پشت سر بذاريش 508 00:25:17,788 --> 00:25:19,971 ولي بايد بهم يه فرصت بدي 509 00:25:23,923 --> 00:25:25,257 خواهش ميکنم 510 00:25:26,593 --> 00:25:28,438 برگرد 511 00:25:36,289 --> 00:25:38,203 نبايد اينکارو ميکردي 512 00:25:46,412 --> 00:25:47,614 !هي 513 00:25:47,615 --> 00:25:49,148 کجا بودي؟ 514 00:25:49,149 --> 00:25:50,950 صف دستشويي يه کيلومتر بود 515 00:25:50,951 --> 00:25:52,418 منظورم اينه، اين آدماي ديوونه رو ببين 516 00:25:52,419 --> 00:25:54,520 عجب! خيلي خسته‌کننده‌اي 517 00:25:54,521 --> 00:25:56,022 تعجبي نداره الينا گذاشتت کنار 518 00:25:56,023 --> 00:25:58,124 .يه حقيقتي رو صادقانه بگو چقدر توي جراحي کردن واردي؟ 519 00:25:58,125 --> 00:26:00,525 من دانشجوي سال دوم دوره‌ي پيش‌پزشکي‌ام افتضاحم 520 00:26:00,527 --> 00:26:02,661 عاليه. باهام بيا 521 00:26:13,755 --> 00:26:16,424 اومدي پس! چه عجب 522 00:26:16,425 --> 00:26:18,426 همراهت کو؟ 523 00:26:18,427 --> 00:26:20,026 چيه، نميخواي جلوي استفن نشونش بدي؟ 524 00:26:20,028 --> 00:26:21,329 متاسفانه همون‌قدري که جذاب هستم 525 00:26:21,330 --> 00:26:22,696 منو جذاب حساب نکرد 526 00:26:22,698 --> 00:26:23,998 ولي تو که لهجه داري 527 00:26:23,999 --> 00:26:26,867 اصلاً حرف که ميزني به‌طور اتوماتيک جذابيت ميباره 528 00:26:26,869 --> 00:26:28,268 متاسفانه طرف استثناست 529 00:26:28,270 --> 00:26:29,669 ،بهش گفتم خوناشامم 530 00:26:29,671 --> 00:26:32,673 و چشماش به معني واقعي کلمه هيچ برقي نزد 531 00:26:32,674 --> 00:26:34,379 بي‌تفاوتيِ خالص و مطلق 532 00:26:40,315 --> 00:26:41,782 کجاش خنده‌داره؟ 533 00:26:41,783 --> 00:26:42,983 استفن از وقتي سارا بچه بوده 534 00:26:42,984 --> 00:26:44,351 ،چشم ازش برنداشته 535 00:26:44,353 --> 00:26:47,221 که يعني به هرقيمتي ازش محافظت ميکنه 536 00:26:47,222 --> 00:26:48,389 خب 537 00:26:48,390 --> 00:26:50,091 پس وقتي ميخواي واسه يه نفر مسائل 538 00:26:50,092 --> 00:26:52,393 خوناشامي بي‌اهميت باشه، چيکار ميکني؟ 539 00:26:52,394 --> 00:26:54,728 بهش نفوذ ميکنم که هيچ اهميتي 540 00:26:54,729 --> 00:26:56,030 به مسائل خوناشامي نده 541 00:26:56,031 --> 00:26:58,198 کرولاين فوربس، تو يه نابغه‌اي 542 00:26:58,199 --> 00:27:00,834 ممنون 543 00:27:00,835 --> 00:27:03,704 حالا نظرت چيه يه‌ چندتا از 544 00:27:03,705 --> 00:27:06,139 باقي استعدادهام رو بهت نشون بدم؟ 545 00:27:08,842 --> 00:27:10,210 همم؟ 546 00:27:10,211 --> 00:27:12,046 شرمنده، عشقم 547 00:27:12,047 --> 00:27:14,480 وقتي خود واقعيت نيستي زياد حال نميده 548 00:27:43,343 --> 00:27:45,479 هي 549 00:27:45,480 --> 00:27:47,447 سلام 550 00:27:47,448 --> 00:27:48,682 سلام 551 00:27:48,683 --> 00:27:51,251 اينجا چيکار ميکني؟ 552 00:27:51,252 --> 00:27:54,353 ...نترسي ها، ولي 553 00:27:59,933 --> 00:28:02,162 سلام 554 00:28:02,163 --> 00:28:03,562 فقط قال قضيه رو بکن 555 00:28:10,171 --> 00:28:11,904 جون بکن ديگه 556 00:28:15,242 --> 00:28:17,210 ...ميخواستم 557 00:28:19,714 --> 00:28:21,381 ...بخاطر 558 00:28:22,783 --> 00:28:24,483 ...تمام کارهايي که کردم 559 00:28:26,920 --> 00:28:28,353 تا بهت صدمه بزنم، معذرت بخوام 560 00:28:30,256 --> 00:28:32,091 بان؟ 561 00:28:32,092 --> 00:28:33,859 شنيدي چي گفتم؟ 562 00:28:36,262 --> 00:28:39,165 ،اگه يه بار ديگه ريختِت رو ببينم 563 00:28:39,166 --> 00:28:41,934 آبش ميکنم 564 00:28:50,009 --> 00:28:54,013 به گمونم يه ذره متفاوت پيش رفت 565 00:28:54,014 --> 00:28:56,082 باني. سلام، منم 566 00:28:56,083 --> 00:28:58,315 کجا رفتي؟ بهم زنگ بزن 567 00:28:59,152 --> 00:29:01,287 هي. جواب داد 568 00:29:01,288 --> 00:29:02,822 جواب داد؟ 569 00:29:02,823 --> 00:29:03,923 تو ماشه‌ي احساسيِ کرولايني؟ 570 00:29:03,924 --> 00:29:05,157 تو چشم‌هاش ديدمش 571 00:29:05,158 --> 00:29:06,659 هنوز اونجاست 572 00:29:06,660 --> 00:29:08,193 فقط بايد بريم و پيداش کنيم 573 00:29:08,195 --> 00:29:10,730 صبر کن ببينم. رفته؟ 574 00:29:10,731 --> 00:29:12,131 استفن، اون واضحاً گفت 575 00:29:12,132 --> 00:29:14,400 اگه به دست و پاش بپيچيم، تلافي ميکنه 576 00:29:14,401 --> 00:29:16,268 ،پس پيداش ميکنيم، زندانيش ميکنيم 577 00:29:16,269 --> 00:29:20,005 و من بهش فشار ميارم تا بالاخره برگرده 578 00:29:20,007 --> 00:29:22,073 من ميتونم برشگردونم الينا 579 00:29:24,276 --> 00:29:26,445 باشه 580 00:29:26,446 --> 00:29:27,680 خيلي‌خب. بريم پيداش کنيم 581 00:29:30,183 --> 00:29:31,984 چيه، واقعاً فکر ميکني الان دلم ميخواد به حرفاي تو گوش بدم؟ 582 00:29:31,985 --> 00:29:35,821 آخي. يکي داره شب بدي رو ميگذرونه؟ 583 00:29:35,822 --> 00:29:37,690 گوشي انزو دست تو چيکار ميکنه؟ 584 00:29:37,691 --> 00:29:40,192 دزديدمش، ولي اين سوالي نيست که 585 00:29:40,193 --> 00:29:41,827 الان بايد بپرسي 586 00:29:41,828 --> 00:29:44,263 بايد بپرسي "چرا انزو 587 00:29:44,264 --> 00:29:47,366 "شماره تلفن سارا سالواتوره رو توي گوشيش داره 588 00:29:47,367 --> 00:29:50,669 "،يا شايد "سارا سالواتوره کجاست 589 00:29:50,670 --> 00:29:53,238 و در نهايت، "ميخواي باهاش 590 00:29:53,239 --> 00:29:56,107 "چيکار کني، کرولاين؟ 591 00:29:59,812 --> 00:30:02,981 آهاي؟ انزو؟ 592 00:30:02,982 --> 00:30:04,216 اينجام، عزيزم 593 00:30:04,217 --> 00:30:06,785 ...اوه. راستش، دارم دنبال 594 00:30:06,786 --> 00:30:08,287 انزو ميگردي. آره متوجه شدم 595 00:30:08,288 --> 00:30:11,190 فعلاً اينجا نيست، ولي من که هستم 596 00:30:11,191 --> 00:30:13,292 کرولاين، داري با سارا چيکار ميکني؟ 597 00:30:13,293 --> 00:30:14,893 چه عجب! يه سوال مناسب 598 00:30:14,894 --> 00:30:16,428 ممنون که پرسيدي 599 00:30:16,429 --> 00:30:20,021 در واقع، ميخوام بکشمش 600 00:30:45,220 --> 00:30:47,489 هي. آورم باش 601 00:30:47,490 --> 00:30:50,425 فقط منم. اون اينجا نيست 602 00:30:50,426 --> 00:30:52,727 باني، اين قضيه مربوط به مامانمه 603 00:30:52,728 --> 00:30:54,462 کاي خيلي چيزا راجع به مامانم ميدونه 604 00:30:54,463 --> 00:30:55,730 برام مهم نيست 605 00:30:55,731 --> 00:30:56,798 ،بهت گفته بودم نميخوام دوباره ببينمش 606 00:30:56,799 --> 00:30:58,300 ولي بازم کار خودت رو کردي 607 00:30:58,301 --> 00:30:59,734 ...ميدونم، ولي باني - واضح نگفتم؟ - 608 00:30:59,735 --> 00:31:00,901 فقط ميخواست حرف بزنه 609 00:31:00,903 --> 00:31:03,605 حالا من ميخوام حرف بزنم. پس گوش کن 610 00:31:03,606 --> 00:31:06,174 متوجهم که بهت صدمه زده - گفتم گوش کن - 611 00:31:07,376 --> 00:31:08,476 ميخوام اون چيزي که حس کردم رو حس کني 612 00:31:08,477 --> 00:31:10,178 ،تو اونجا بودي 613 00:31:10,179 --> 00:31:12,679 ،دفعه‌ي اولي که بهم صدمه زد ،يه تير زد به شکمم 614 00:31:12,681 --> 00:31:14,582 ،ولي واسه دفعات بعدش اونجا نبودي 615 00:31:14,583 --> 00:31:16,450 ،وقتي توي بيمارستان اومد سراغم 616 00:31:16,452 --> 00:31:18,653 ،وقتي داشت خفه‌ام ميکرد 617 00:31:18,654 --> 00:31:20,455 چيز خورم کرد، دست و پام رو بست 618 00:31:20,456 --> 00:31:22,223 ،و توي صندوق عقب انداخت 619 00:31:22,224 --> 00:31:24,926 و حالا يهو، ميخواد آدم خوبي باشه، ها 620 00:31:24,927 --> 00:31:27,195 از نو شروع کنه؟ - باني؟ - 621 00:31:27,196 --> 00:31:28,463 به نظر اين حرفا آشنا نمياد؟ 622 00:31:28,464 --> 00:31:30,865 ،دروغ گفته و بعدش دوباره بهم چاقو زد 623 00:31:32,901 --> 00:31:35,168 بعدش بدترين قسمتش شروع شد 624 00:31:35,170 --> 00:31:37,338 چون وقتي تموم اين ماجراها تموم شد 625 00:31:37,339 --> 00:31:39,640 ...منو تنها 626 00:31:39,641 --> 00:31:41,141 ...گذاشت 627 00:31:43,911 --> 00:31:49,250 و آرزو ميکردم اي‌کاش ميتونستم اون احساس رو با يکي در ميون بذارم 628 00:31:49,251 --> 00:31:51,552 ولي نميتونم 629 00:31:58,927 --> 00:32:00,561 ميخوام از اينجا بري 630 00:32:00,562 --> 00:32:02,829 باني، معذرت ميخوام 631 00:32:04,398 --> 00:32:05,932 برو بيرون 632 00:32:17,065 --> 00:32:20,247 هي! دارم مارگاريتا درست ميکنم 633 00:32:20,248 --> 00:32:21,816 ميخوريد؟ 634 00:32:21,817 --> 00:32:24,185 سارا کجاست؟ 635 00:32:24,186 --> 00:32:26,654 ميبينم که استفن راز بزرگش رو واست تعريف کرده 636 00:32:26,655 --> 00:32:28,154 کجاست، کرولاين؟ 637 00:32:28,156 --> 00:32:29,956 اينجا که نيست. اگه اينجا بود احمقانه ميشد 638 00:32:29,958 --> 00:32:32,393 با ليامه. سلام کن 639 00:32:32,394 --> 00:32:33,694 الو؟ 640 00:32:33,695 --> 00:32:36,230 سارا داره واسه مهارت‌هاي جراحي ليام، کمکش ميکنه 641 00:32:36,231 --> 00:32:37,598 خواهش ميکنم! خواهش ميکنم بهم کاري نداشته باش 642 00:32:37,599 --> 00:32:39,232 دلم نميخواد اينکارو بکنم 643 00:32:39,234 --> 00:32:40,534 جان من، تو احتمالاً برکنار 644 00:32:40,535 --> 00:32:42,736 و متهم به قتل بشي 645 00:32:42,737 --> 00:32:44,805 واسه همين بهت نفوذ ذهني کردم که کاري که خودم ميخواستم رو انجام بدي 646 00:32:44,806 --> 00:32:47,374 نه. خواهش ميکنم! لطفاً 647 00:32:47,375 --> 00:32:49,709 ببين کرولاين، متاسفم 648 00:32:49,711 --> 00:32:52,679 نبايد تحت فشار قرارت ميدادم - معلومه - 649 00:32:52,680 --> 00:32:55,315 من کاملاً اين قضيه رو روشن کرده بودم 650 00:32:55,316 --> 00:32:56,683 ببين، ميدونم الان نميتوني حسش کني، کر 651 00:32:56,684 --> 00:32:58,919 ،ولي اگه سارا رو بکشي 652 00:32:58,920 --> 00:33:01,487 تا ابد تو ذهنت ميمونه 653 00:33:01,489 --> 00:33:05,859 ،باور کن. من اينکارو کردم و مزخرفه 654 00:33:05,860 --> 00:33:08,328 من به يه دانشجو نفوذ کردم که روي 655 00:33:08,329 --> 00:33:09,563 ،برادرزاده‌ي استفن عمل جراحي انجام بده 656 00:33:09,564 --> 00:33:13,700 و اين قضيه رو به خودت ربط ميدي؟ 657 00:33:13,701 --> 00:33:15,836 خداي من، تو واقعاً استعدادش رو داري، الينا 658 00:33:15,837 --> 00:33:18,639 منو ببين، کرولاين. ازم ميخواي چيکار کنم؟ 659 00:33:18,640 --> 00:33:20,340 ازم ميخواي از شهر برم، باشه ميرم 660 00:33:20,341 --> 00:33:22,275 تا جايي که ممکنه ازت فاصله ميگيرم و دور ميشم 661 00:33:22,276 --> 00:33:24,711 فقط بذار سارا بره 662 00:33:24,712 --> 00:33:26,380 مشکل همينجاست استفن 663 00:33:26,381 --> 00:33:28,215 ،مهم نيست چقدر دور باشي 664 00:33:28,216 --> 00:33:30,717 ...هنوز شخصيت خودت رو داري 665 00:33:30,718 --> 00:33:32,918 ،مهربون، وفادار 666 00:33:32,920 --> 00:33:34,955 کسي که با يک نگاه ميتونه متقاعدم کنه 667 00:33:34,956 --> 00:33:36,490 ديوونه نيستم 668 00:33:36,491 --> 00:33:38,425 اين همون استفنيِ که عاشقش شدم 669 00:33:38,426 --> 00:33:41,193 و همون استفنيِ که ميتونه منو برگردونه 670 00:33:41,195 --> 00:33:43,630 کشتن سارا عوضش نميکنه 671 00:33:43,631 --> 00:33:44,965 ميدونم 672 00:33:44,966 --> 00:33:48,168 واسه همين ترجيح ميدم فقط تو رو عوض کنم 673 00:33:48,169 --> 00:33:50,837 استفن، اون قسمت و بخش خودت رو بيخيال شو 674 00:33:50,838 --> 00:33:52,718 کرولاين، راجع به چي حرف ميزني؟ 675 00:33:52,719 --> 00:33:57,177 ،اگه استفن ميخواد زندگي سارا رو نجات بده 676 00:33:57,178 --> 00:33:59,945 فقط بايد انسانيت خودش رو خاموش کنه 677 00:34:06,981 --> 00:34:09,816 چرا جفتتون اونجوري نگام ميکنيد؟ 678 00:34:09,817 --> 00:34:11,852 بايد دوباره حرفم رو تکرار کنم؟ 679 00:34:11,853 --> 00:34:13,820 اون انسانيتش رو خاموش نميکنه 680 00:34:13,821 --> 00:34:16,523 الينا، استفن چند ماه پيش خودش رو از تو جدا کرده 681 00:34:16,524 --> 00:34:18,325 حالا ديگه خودش ميتونه واسه خودش فکر و تصميم بگيره 682 00:34:18,326 --> 00:34:20,894 اين اتفاق نميوفته، کرولاين 683 00:34:20,895 --> 00:34:22,596 هي، ليام 684 00:34:22,597 --> 00:34:23,930 نه! تو رو خدا! نه، نه 685 00:34:23,931 --> 00:34:25,232 طحالش رو دربيار 686 00:34:25,233 --> 00:34:26,500 کرولاين - آروم باش - 687 00:34:26,501 --> 00:34:28,535 بدون طحال ميتونه زندگي کنه 688 00:34:28,536 --> 00:34:30,737 ميدوني، بيشتر بايد نگران عفونت باشي 689 00:34:30,738 --> 00:34:32,038 تو رو خدا کاري بهم نداشته باش 690 00:34:32,039 --> 00:34:35,675 !نه! نه! نه - واقعاً متاسفم - 691 00:34:38,512 --> 00:34:40,380 هي، ليام. اون صحبتي که اون موقع راجع به روراست بودن 692 00:34:40,381 --> 00:34:42,983 با هم داشتيم رو يادت مياد؟ کجايي؟ 693 00:34:42,984 --> 00:34:46,353 جوابش رو نده، ليام - بيمارستان ويتمور - 694 00:34:46,354 --> 00:34:47,487 !هي 695 00:34:47,488 --> 00:34:49,255 تو رو خدا بهم کاري نداشته باش 696 00:34:49,256 --> 00:34:52,925 برو! سارا رو از اونجا ببر بيرون - اميدوارم به موقع اونجا برسي - 697 00:34:54,594 --> 00:34:57,964 اوضاع چطوره ليام؟ - نه، نه - 698 00:34:57,965 --> 00:34:59,331 فکر کنم بايد پزشک اطفال بشم 699 00:34:59,333 --> 00:35:01,000 ميدوني چيه؟ نظرم عوض شد 700 00:35:01,001 --> 00:35:02,835 بيخيال طحال شو 701 00:35:04,237 --> 00:35:06,372 بيا يه کار نمادي‌تر بکنيم 702 00:35:06,373 --> 00:35:07,807 خواهش ميکنم، نه 703 00:35:07,808 --> 00:35:08,841 قلبش رو دربيار 704 00:35:29,695 --> 00:35:32,063 ليام، گوشي دستته؟ 705 00:35:37,765 --> 00:35:39,572 حوصله‌ي حاشيه رفتن ندارم 706 00:35:39,573 --> 00:35:42,474 فقط بهم بگو چرا مامانم توي 1903 گير افتاده 707 00:35:45,011 --> 00:35:48,314 مامانت رو برنميگردوني 708 00:35:48,315 --> 00:35:49,782 عجيبه 709 00:35:49,783 --> 00:35:51,884 انگاري همين الان ازم خواستي بکشمت 710 00:35:51,885 --> 00:35:53,386 ،گفتي حوصله‌ي حاشيه رفتن نداري 711 00:35:53,387 --> 00:35:55,754 پس من احتراماً رفتم سر اصل مطلب 712 00:35:58,424 --> 00:35:59,892 و واسه چي برش نميگردونيم؟ 713 00:35:59,893 --> 00:36:01,861 ،چون فقط دوتا دنياي زندان وجود داره 714 00:36:01,862 --> 00:36:04,396 ،مال من، که سال 1994 درست شده 715 00:36:04,397 --> 00:36:05,498 و اونيکه سال 1903 درست شده 716 00:36:05,499 --> 00:36:06,799 اونم تنها با هدف 717 00:36:06,800 --> 00:36:08,334 زنداني کردن مامان تو 718 00:36:08,335 --> 00:36:10,568 و تمام کاراهاي احمقانه و ديوانه کننده‌اش 719 00:36:11,971 --> 00:36:13,405 خودت گفتي برش ميگردونيم 720 00:36:13,406 --> 00:36:16,041 ،به عنوان يه آدم نيمه عاقل بهت ميگم 721 00:36:16,042 --> 00:36:17,710 واقعاً دلت نميخواد اينکارو بکني 722 00:36:17,711 --> 00:36:20,245 و منم به عنوان يه خوناشام که آدمارو ميخوره بهت ميگم 723 00:36:20,246 --> 00:36:22,448 واقعاً دلت نميخواد منو عصباني کن 724 00:36:22,449 --> 00:36:23,749 دارم سعي ميکنم جونت رو نجات بدم 725 00:36:23,750 --> 00:36:24,850 بهم بگو چطوري برش گردونم 726 00:36:24,851 --> 00:36:27,753 مامانم يه درنده‌ست، خب؟ 727 00:36:27,754 --> 00:36:29,640 اون يه درنده‌ست 728 00:36:34,693 --> 00:36:37,763 ،سال 1858 تبديل شده 729 00:36:37,764 --> 00:36:40,499 ،مرگش رو جعل کرده 730 00:36:40,500 --> 00:36:42,568 به اروپا رفته، همونجا يکمي 731 00:36:42,569 --> 00:36:44,803 زده به سرش - نه - 732 00:36:44,804 --> 00:36:46,471 ،يه کوه جسد درست کرده و از اونجا رفته 733 00:36:46,472 --> 00:36:49,374 اونقدري آدم کشته که مجبور شده بازم نقل مکان کنه 734 00:36:49,375 --> 00:36:51,977 فکر ميکنن درکُل 3 هزار نفر 735 00:36:51,978 --> 00:36:53,011 بسه 736 00:36:53,012 --> 00:36:54,313 و بنا به دلايلي، محفل من 737 00:36:54,314 --> 00:36:56,248 متوقف کردن اون رو، وظيفه‌ي خودشون دونستن 738 00:36:56,249 --> 00:36:57,448 پس تو بندر نيويورک دستگيرش کردن 739 00:36:57,449 --> 00:36:58,884 قبل از اينکه بتونه منهتن رو تيکه پاره کنه 740 00:36:58,885 --> 00:37:00,886 ،البته... همون موقعي که به کشتي رسيدن 741 00:37:00,887 --> 00:37:02,753 همه‌ مسافرين و خدمه رو مُرده پيدا کردن 742 00:37:02,754 --> 00:37:04,255 اينقدر وحشتناک بوده که مجبور شدن کشتي رو همونجا آتيش بزنن 743 00:37:04,256 --> 00:37:06,390 گفتم بسه 744 00:37:09,494 --> 00:37:11,495 به گمونم بايد برم 745 00:37:21,706 --> 00:37:23,642 سلام، جرمي هستم. پيغام بذاريد 746 00:37:23,643 --> 00:37:26,344 سلام جرمي. باني‌ام 747 00:37:26,345 --> 00:37:30,215 واقعاً داستانش مفصله، ولي من برگشتم 748 00:37:30,216 --> 00:37:32,283 نقشه کشيده بودم بيام نيومکزيکو 749 00:37:32,284 --> 00:37:34,352 ،و غافلگيرت کنم 750 00:37:34,353 --> 00:37:35,487 نميدونم، به عنوان يکي از مدل‌هاي 751 00:37:35,488 --> 00:37:37,856 کلاس نقاشي‌ات يا همچين چيزي سر و کله‌ام پيدا بشه 752 00:37:37,857 --> 00:37:41,493 گوش کن، جر 753 00:37:41,494 --> 00:37:44,762 مطمئن نيستم هنوز همون باني‌اي باشم که ميخواي باهاش باشي 754 00:37:44,763 --> 00:37:46,831 اونجايي که بودم، منو عوض کرده و نميدونم 755 00:37:46,832 --> 00:37:50,635 از ايني که الان هستم ترسيدم يا درواقع يجورايي ازش خوشم مياد 756 00:37:50,636 --> 00:37:53,838 ،اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه ،فکر کنم اگه به اين برسم بهتر باشه 757 00:37:53,839 --> 00:37:56,874 و بعدش قول ميدم بيام ديدنت 758 00:37:56,875 --> 00:37:58,676 اميدوارم حالت خوب باشه 759 00:37:58,677 --> 00:38:00,444 خيلي‌خب، خدافظ جر 760 00:38:25,803 --> 00:38:31,442 !نه! خواهش ميکنم !ليام! ليام، نه 761 00:38:31,443 --> 00:38:32,843 داري بدترش ميکني. فقط داري بدترش ميکني 762 00:38:32,844 --> 00:38:33,944 تو منو ميکشي 763 00:38:33,945 --> 00:38:35,011 ليام، من ميميرم 764 00:38:35,013 --> 00:38:37,059 !ليام 765 00:38:48,792 --> 00:38:50,060 من قبلاً هيچوقت از اينا استفاده نکردم 766 00:38:50,061 --> 00:38:51,628 واقعاً متاسفم 767 00:38:59,269 --> 00:39:00,537 ،خودت متوجه نميشي 768 00:39:00,538 --> 00:39:02,740 ولي ديدن اين صحنه واقعاً منو آزار ميده 769 00:39:05,243 --> 00:39:07,177 من آدم رقت‌انگيزي هستم 770 00:39:07,178 --> 00:39:09,780 ...ليام، جيغ زدنش تموم شد. کارش رو 771 00:39:09,781 --> 00:39:11,315 فکر کنم بيهوش شد 772 00:39:13,284 --> 00:39:14,952 بکشش 773 00:39:14,953 --> 00:39:16,987 وقتي تموم شد بهم زنگ بزن 774 00:39:27,031 --> 00:39:29,299 تلفن استفن 775 00:39:29,300 --> 00:39:31,001 کرولاين، کجان؟ 776 00:39:31,002 --> 00:39:32,636 هي. تو قراره دکتر بشي، درسته؟ 777 00:39:32,637 --> 00:39:35,205 يه‌نفر بدون قلب چقدر ميتونه زنده بمونه؟ 778 00:39:35,206 --> 00:39:38,710 شايد، نهايتاً سه ثانيه؟ - ميخواد بذاره سارا بميره، الينا - 779 00:39:38,711 --> 00:39:41,610 .نميتونم هيچ‌جايي پيداشون کنم وقتمون داره تموم ميشه 780 00:39:43,814 --> 00:39:46,717 منو برگردون - چي؟ - 781 00:39:46,718 --> 00:39:50,220 استفن، منظورت چيه؟ از کجا برت گردونم؟ 782 00:39:50,221 --> 00:39:52,537 فقط يادت باشه منو برگردوني 783 00:39:54,925 --> 00:39:58,061 نه. نه. نه، نه، نه 784 00:39:58,063 --> 00:40:03,099 استفن، نه! استفن، نه 785 00:40:10,407 --> 00:40:12,242 استفن، نه 786 00:40:21,382 --> 00:40:22,952 اوه خداي من 787 00:40:25,422 --> 00:40:27,791 الينا، واقعاً متاسفم. نميدونم دارم چيکار ميکنم 788 00:40:27,792 --> 00:40:29,091 فقط بس کن 789 00:40:33,363 --> 00:40:35,197 بايد قلبش رو دربيارم 790 00:40:43,508 --> 00:40:45,075 نه. چيزي نيست 791 00:40:45,076 --> 00:40:46,276 همه‌چي درست ميشه 792 00:40:57,854 --> 00:41:00,790 درود - استفن، سلام - 793 00:41:00,791 --> 00:41:03,460 ...خدارو شکر. پيداش کردم. من 794 00:41:03,461 --> 00:41:04,893 حالش خوب ميشه 795 00:41:06,263 --> 00:41:08,665 اوه، جداً؟ 796 00:41:08,666 --> 00:41:10,332 استفن، حالت خوبه؟ 797 00:41:10,334 --> 00:41:13,202 خب، تا يه ثانيه‌ي ديگه ميشه 798 00:41:17,740 --> 00:41:19,309 واقعاً بهش احتياج داشتم 799 00:41:19,310 --> 00:41:21,844 خواهشاً بهم نگو خاموشش کردي 800 00:41:23,279 --> 00:41:27,150 استفن حق نداري بهم بگي خاموشش کردي 801 00:41:27,151 --> 00:41:29,152 باشه 802 00:41:29,153 --> 00:41:30,586 نميگم 803 00:41:36,238 --> 00:41:38,090 خاموشش کرده 804 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Arian Drama , Sorrow مترجمين 805 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 806 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 تيم ترجمه‌ي ايران‌فيلم WwW.IranFilm.Net 807 00:41:45,000 --> 00:41:47,339 با من در ارتباط باشيد FB.CoM/Arian.Dramaa