1 00:00:01,645 --> 00:00:03,253 "...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:03,254 --> 00:00:06,231 "ماذا عن (بوني)؟" - "ضحّت بنفسها لأعود" - 3 00:00:06,266 --> 00:00:07,309 "إنّها وحيدة" 4 00:00:07,344 --> 00:00:10,268 .آسفة لمحو الذكريات بالإذهان - .سنصنع ذكرياتٍ جديدة - 5 00:00:10,819 --> 00:00:14,883 ،أكرهك لإفسادك صداقتنا .وأظنني أستحق خيرًا من ذلك 6 00:00:14,918 --> 00:00:18,451 ...إينزو)، إليك عنها، وإلّا قسمًا) !لا 7 00:00:18,725 --> 00:00:20,387 ما رأيك أن تعود صيّادًا مجددًا؟ 8 00:00:20,388 --> 00:00:23,417 لمَ؟ - .(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو - 9 00:00:23,452 --> 00:00:25,956 .(أحضر الفائق من (جو - .مفهوم - 10 00:00:25,957 --> 00:00:29,098 .إن (دايمُن) مصّاص دماء - أتقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟ - 11 00:00:29,133 --> 00:00:30,868 .لا يمكن أن يفعل ذلك، فإنّه صديقي 12 00:00:30,903 --> 00:00:33,793 .جو) عبرت بي الحدود بالسيّارة) - .(انظر يا (ريك - 13 00:00:35,352 --> 00:00:37,243 .معشري أورَد (كاي) عالمًا سجنيًّا 14 00:00:37,702 --> 00:00:40,055 "كاي)؟)" - .أخي، وتوأمي - 15 00:00:40,056 --> 00:00:43,249 ،وفق عرف معشرنا .يدمج التوأمان قوّتيهما 16 00:00:43,250 --> 00:00:47,718 .إذ يفوز الأقوى ويمتصّ قوّة توأمه - .والأضعف يموت - 17 00:00:48,119 --> 00:00:49,553 .لن أدعك تموتي 18 00:00:49,588 --> 00:00:52,358 "كاي) هنا)" - أظن هذه هي الحدود اللّاغية للسحر - 19 00:00:52,668 --> 00:00:55,158 مما يعني أن ثمّة مختلًا طليقًا (في (مستك فولز 20 00:00:55,159 --> 00:00:57,563 "ومصّاصي الدماء غير موجودين لردعه" 21 00:01:00,601 --> 00:01:04,139 ما مرادك بحق السماء؟ - أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟ - 22 00:01:10,200 --> 00:01:13,491 كم ستودّ قتلي إن اضطررت لتأجيل تلبية دعوتك الليلة؟ 23 00:01:13,526 --> 00:01:14,251 ماذا جرى؟ 24 00:01:14,286 --> 00:01:16,707 لديّ حادث صدم وفرار مُحتمل أدّى لإصابات حرجة لدى الجامعة 25 00:01:16,742 --> 00:01:19,078 ،وحالة موت لدى الوصول .وأربعة حالات حرجة في الطريق 26 00:01:19,353 --> 00:01:23,157 هل خلّانك السابقون فقهوا اللّغة التي تتحدثينها؟ 27 00:01:23,192 --> 00:01:26,565 ،سأفوّت العشاء إذًا أنت خليلي الآن؟ 28 00:01:29,508 --> 00:01:32,451 لا يوجد رمز في المستشفى .للصمت المُحرج 29 00:01:32,944 --> 00:01:34,344 .أمهلني ساعتين وأبقِ لي عشاءً 30 00:01:34,345 --> 00:01:36,978 حضرة الطبيبة، لدينا شابّة" "تعاني جراح في البطن 31 00:01:37,004 --> 00:01:39,365 ،"أورديها فحص "ثالث يود الثيرونين ."أحتاج 10 مليجرام "مورفين 32 00:01:39,400 --> 00:01:40,526 .وانتبهي لتطور الحالة 33 00:01:40,561 --> 00:01:43,453 ،دم غزير ولا عظام مكسورة أيبدو هذا منطقيًّا بأيّ شكل لك؟ 34 00:01:43,488 --> 00:01:45,630 ،كلّا، هذا غير منطقيّ ماذا أصابك؟ 35 00:01:45,665 --> 00:01:48,949 أصدمتك سيّارة؟ - .لا يمكنني التنفّس - 36 00:01:49,769 --> 00:01:52,897 هوّني عليك، يمكنك إخباري .بحقيقة ما جرى 37 00:01:52,932 --> 00:01:56,077 .عزيزتي؟ انظري إليّ 38 00:02:00,593 --> 00:02:02,757 ماذا أصابك؟ 39 00:02:04,867 --> 00:02:06,120 .طعنتها 40 00:02:09,064 --> 00:02:14,398 {\fad(300,1500)\} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس" "(( الحلقة العاشرة: (( عيد الميلاد المجيد عبر عينيك 41 00:02:16,379 --> 00:02:18,236 ،الـ 22 من ديسمبر 2007" "مدرسة (ميستك فولز) الثانويّة 42 00:02:29,021 --> 00:02:31,913 {\pos(190,230)} .آسفة، اضطررت لذلك 43 00:02:32,325 --> 00:02:35,704 {\pos(190,230)} تعلمين أنّك أعلنت الحرب توًّا، صحيح؟ 44 00:02:36,611 --> 00:02:38,851 .هيّا، (كارولين) هناك 45 00:02:50,956 --> 00:02:52,432 {\pos(190,230)} .هيّا 46 00:03:03,232 --> 00:03:08,694 {\pos(190,230)} ،كلّا، لستُ ألاحظك .فاليوم ليس الـ 10 من مايو لعام 1994 47 00:03:08,729 --> 00:03:12,766 {\pos(190,230)} ،اليوم احتفال تزيين الشجرة .ولن تقنعني بخلاف ذلك 48 00:03:15,057 --> 00:03:17,877 {\pos(190,230)} اكتشفت توًّا أنّنا سنتغاضى عن احتفال عيد الميلاد المجيد هذا العام 49 00:03:17,912 --> 00:03:21,622 {\pos(190,230)} كما تعلمين، بما أنّي سأموت إن .عبرت الحدود إلى مسقط رأسي 50 00:03:21,851 --> 00:03:24,311 {\pos(190,230)} ماذا بدَّل كون عيد الميلاد المجيد هو وقتك المفضّل من العام؟ 51 00:03:24,346 --> 00:03:28,580 {\pos(190,230)} كان وقتي المفضّل من العام حين أمكنني فعليًّا العيش في بيتي 52 00:03:28,581 --> 00:03:32,549 {\pos(190,230)} والمساعدة في تزيين شجرة البلدة .واحتساء الكاكاو الساخن مع أصدقائي 53 00:03:35,854 --> 00:03:37,730 ماذا تفعلين؟ 54 00:03:37,765 --> 00:03:40,930 {\pos(190,230)} يفترض أن تكوني في احتفال .(تزيين شجرة (ميستك فولز 55 00:03:40,965 --> 00:03:42,615 .سألعب الهوكي هذا العام 56 00:03:42,650 --> 00:03:44,618 {\pos(190,230)} ارتأيت أن تعذّر عودتك للمنزل للاحتفال بالعيد 57 00:03:44,653 --> 00:03:47,546 لا ينفي إمكانيّة مجيء .الاحتفال بالعيد إليك 58 00:03:48,063 --> 00:03:50,941 !حتّى أنّك أحضرتِ زخارفي المفضّلة، أمي 59 00:03:51,553 --> 00:03:54,865 {\pos(190,210)} ،مرحبًا، لم أعلم أيّهما أحضر .لذا أحضرت كليهما 60 00:03:54,866 --> 00:03:59,670 {\pos(190,220)} ماذا تفعل هنا؟ - .والدتك احتاجت أنوار لعيد الميلاد - 61 00:03:59,976 --> 00:04:04,004 {\pos(190,220)} ،لديك غرفة جامعيّة ضخمة .لذا ارتأيت أنّنا بحاجة لمساعدة إضافيّة 62 00:04:10,166 --> 00:04:12,252 {\pos(190,220)} .صِغار الحجم بالطبع 63 00:04:22,199 --> 00:04:25,180 {\pos(190,210)} أتراقبينني أثناء نومي؟ - .كلّا - 64 00:04:25,215 --> 00:04:30,051 {\pos(190,220)} ،(أراقبك تسيل لعابك على كتب (ريك ...وبما أنّك أثرت حنقه فعليًّا 65 00:04:30,086 --> 00:04:32,306 {\pos(190,230)} .لستُ أسيل لعابي 66 00:04:37,691 --> 00:04:39,467 كم الساعة الآن؟ 67 00:04:42,185 --> 00:04:44,374 (آن الأوان لـ (ريك .كيّ يكوّن مكتبة مرجعيّة جديدة 68 00:04:44,409 --> 00:04:50,105 بحثنا طيلة الليل، وقسمًا لم أجد ."شيئًا يشابه حتّى من بعيد "فائق 69 00:04:50,140 --> 00:04:52,191 .لم نبحث بجهد كافٍ 70 00:04:53,598 --> 00:04:55,412 .دعينا نتابع البحث 71 00:05:00,545 --> 00:05:03,964 أوجدتِ شيئًا بعد؟ - .كلّا - 72 00:05:08,045 --> 00:05:10,012 .ما زلتِ تحملقين 73 00:05:12,118 --> 00:05:16,573 ...(إنّما... كلّ ما تفعله لأجل (بوني 74 00:05:18,625 --> 00:05:22,369 .شكرًا لك - .كانت ستفعل ذلك من أجلنا - 75 00:05:28,424 --> 00:05:29,378 .(مرحبًا يا (ريك 76 00:05:29,413 --> 00:05:31,991 "أرأيتِ (جو)؟" - .كلّا، لم أرَها منذ الأمس - 77 00:05:33,779 --> 00:05:34,825 لمَ؟ 78 00:05:34,860 --> 00:05:36,742 .سألت عنها في المستشفى 79 00:05:36,777 --> 00:05:39,429 جو) لم يرَها أحد منذ كانت) .في قسم الطوارئ ليلة أمس 80 00:05:39,464 --> 00:05:43,132 ،زمرة ضحايا طعن وردوا .وأحدهم مفقود أيضًا 81 00:05:43,167 --> 00:05:44,787 .(ذاك من فعل (كاي 82 00:05:45,051 --> 00:05:47,745 .علمت (جو) أنّه سيطاردها، وقد فعل 83 00:05:47,780 --> 00:05:49,772 لا أقصد إعطاءك دروسًا في واجبات الخليل أو ما شابه 84 00:05:49,807 --> 00:05:53,796 لكن طالما علمت أن شقيق جو) المخبول طليق ويطاردها) 85 00:05:53,831 --> 00:05:56,331 أما توقّعت أن تكون مراقبتها بعناية أذكى تصرّف ممكن؟ 86 00:05:56,366 --> 00:06:00,466 ماذا وددتني أن أفعل يا (دايمُن)؟ أطلب منك إذهان (جو) كيلا تبارح منزلها؟ 87 00:06:00,501 --> 00:06:02,738 ،(رفيقاي، طالما (كاي) يأسر (جو .إذن نحتاج خطّة 88 00:06:02,739 --> 00:06:06,403 .خطّة سهلة، إيجاد (كاي) وقتله 89 00:06:06,404 --> 00:06:08,744 .الأهم أنّنا بحاجة لإبقاء (كاي) حيًّا 90 00:06:08,779 --> 00:06:11,759 أتحسبني سأحمي الشخص الذي طاردنا في أنحاء البيت 91 00:06:11,842 --> 00:06:13,650 بمضرب كرة قاعدة حين كنّا في الرابعة؟ 92 00:06:13,685 --> 00:06:16,883 ،(لوك) محقّ يا (تايلر) .إنّك تهذي 93 00:06:16,918 --> 00:06:19,762 الآن أنتما مضطرّان لإجراء الاندماج التوأميّ لأجل معشركما، اتّفقنا؟ 94 00:06:19,797 --> 00:06:21,648 .هذا يعني نجاة أحدكما وموت الآخر 95 00:06:21,852 --> 00:06:25,803 لكن إن ساعدنا (كاي) للاندماج .مع (جو)، فلن تعود مشكلتكما 96 00:06:25,838 --> 00:06:30,456 إلى أن يضحى (كاي) أقوى ساحر !في معشرنا ويعيث قتلًا 97 00:06:30,491 --> 00:06:33,544 .أشعر أن تلك ستبيت مشكلتنا 98 00:06:34,118 --> 00:06:36,732 ما الذي يريدنا أن نفعله تحديدًا؟ 99 00:06:36,912 --> 00:06:39,093 .(فكّر فقط في مختل يشبه (ريان رينولدز 100 00:06:39,128 --> 00:06:41,766 .لم أرَه - .دنيء الجوهر والمظهر ومزعج جدًّا - 101 00:06:41,801 --> 00:06:42,927 .ما زلت لا أعرف عنه شيئًا 102 00:06:42,962 --> 00:06:46,341 إن كان يفكّر بشكل يُذكر، فسيختبئ .حيث يتعذّر على مصاصي الدماء إيجاده 103 00:06:46,376 --> 00:06:48,282 إذًا خلال فترات الراحة" "(من لعب (ماريو كارت 104 00:06:48,317 --> 00:06:50,260 هلّا تنتبه أنت و(غيلبرت) الصغير إليه؟ 105 00:06:50,261 --> 00:06:52,896 .أجل، مفهوم، إن رأيناه سنخبرك 106 00:06:54,211 --> 00:06:56,161 مَن كان ذلك؟ - .(دايمُن) - 107 00:06:56,196 --> 00:06:58,755 .(جليًّا أن مختلًّا يجوب (ميستك فولز 108 00:06:58,790 --> 00:07:02,321 أأخبرته أنّنا مشغولان باصطياد مختل يجوب خارج (ميستك فولز)؟ 109 00:07:02,356 --> 00:07:04,283 .حتمًا نسيتُ ذِكر ذلك 110 00:07:05,380 --> 00:07:08,651 ،يجدر أن تخرج من هنا .إينزو) سيصل قريبًا) 111 00:07:09,099 --> 00:07:10,699 .لنقتل مصّاص دماء 112 00:07:14,491 --> 00:07:19,199 ،بيفس) و(باتهِد) يتولّيان المراقبة) هل من أحدٍ غيري ينضح بالاطمئنان؟ 113 00:07:19,234 --> 00:07:20,587 .هذا غير منطقيّ 114 00:07:20,622 --> 00:07:24,544 ما تراه غير المنطقيّ في توأمَين سحريَّين يمتصّ أحدهما الآخر؟ 115 00:07:24,545 --> 00:07:29,466 ،جو) تحتاج سحرها لإتمام الدمج) .وقد تخلّصت منه عام 1994 116 00:07:29,501 --> 00:07:32,132 قال (كاي) أن (جو) أخفت .سحرها في سكّينة بمكان ما 117 00:07:32,167 --> 00:07:35,681 ،(أرجّح أنّها في (بورتلاند .حيث تخلّصت من سحرها عام 1994 118 00:07:35,716 --> 00:07:39,628 ،تحرّى وجودها هناك ولم يجدها .إنّه يعتقد أن أحدًا أخذها 119 00:07:39,629 --> 00:07:43,989 جو) لا تملك سحرًا لأنّها أوردته سكّينة) .تمّت سرقتها وإخفاؤها من قبلي 120 00:07:44,024 --> 00:07:46,766 .كاي) لن يجدها) - .أجل، إلّا إذا أجرى تعويذة رصد - 121 00:07:46,795 --> 00:07:48,319 .هذا محال - لمَ؟ - 122 00:07:48,354 --> 00:07:50,739 وُلد (كاي) بدون القدرة .على ممارسة السحر 123 00:07:51,183 --> 00:07:55,063 دعني أحزر، (كاي) يودّنا أن نجري .تعويذة رصد لإيجاد السكّينة 124 00:07:55,388 --> 00:07:57,991 (إن وجدناها، ستتسنّى لـ (جو استعادة سحرها 125 00:07:58,026 --> 00:08:00,272 ،ويتسنّى لـ (كاي) الاندماج معها .(وتعيشي أنت و(لوك 126 00:08:00,273 --> 00:08:04,109 .هذا منافٍ للعقل، فهذه هي مهمّتنا 127 00:08:04,354 --> 00:08:07,666 ،الاندماج هو واجبنا نحو المعشر .وهذا سبب ميلادنا 128 00:08:07,701 --> 00:08:12,159 كلّا، بل وُلدنا لأن معشرنا قرر .(أن (جو) غير قويّة كفاية لهزم (كاي 129 00:08:12,194 --> 00:08:16,352 لمَ يتحتّم موتنا لكون أختنا ضعيفة جدًّا لدرجة عجزها عن هزم شقيقنا المختل؟ 130 00:08:16,699 --> 00:08:20,005 .منذ شهر لم تخطر ببالك فكرة الانسحاب 131 00:08:20,040 --> 00:08:24,097 ،لأن (كاي) لم يكُن هنا منذ شهر .لكنّه هنا الآن 132 00:08:25,395 --> 00:08:32,108 لوك)، لسنا مضطرّين لفعل هذا، أمامنا) .فرصة لنحيا حياتين بشريّتين طبيعيّتين 133 00:08:32,829 --> 00:08:35,001 .يمكننا فعليًّا أن نسعَد 134 00:08:35,729 --> 00:08:39,666 طالما الطريقة الوحيدة لإعادة سحر جو) هي بجمعها مع تلك السكّينة) 135 00:08:39,701 --> 00:08:42,248 .فسيأتي (كاي) لأخذها - .ريك) محقّ) - 136 00:08:42,515 --> 00:08:46,834 حتّى إن عجز (كاي) عن إجراء تعويذة .رصد، فسيجعل شغله الشاغل إيجادها 137 00:08:46,869 --> 00:08:48,673 .كاي) سيجدها، عظيم، أحبّ ذلك) 138 00:08:48,864 --> 00:08:50,788 لمَ عساك لستَ مباليًا؟ 139 00:08:50,823 --> 00:08:54,297 ،لأنّه إذا سعى (كاي) للسكّينة .فلسوف أقتله 140 00:08:54,584 --> 00:08:59,582 .لأن السكّينة هنا حيث خبّئتُها 141 00:09:05,684 --> 00:09:09,794 ،أعلم كيف حاولت قتلكما في طفولتكما لكن يتحتّم عليّ الاعتراف 142 00:09:12,175 --> 00:09:15,853 إنّه لأمر جميل أن أتواجد .مع أفراد الأسرة خلال العيد 143 00:09:35,611 --> 00:09:40,072 .أبي لم يصل بعد - .أجل، أتعلمين، لن يمكنه المجيء - 144 00:09:40,107 --> 00:09:42,184 أتذكرين صديقه (ستيفن)؟ 145 00:09:42,219 --> 00:09:45,871 احتاج لمساعدة في نقل أريكة .أو ما شابه، لذا سيتغيّب 146 00:09:45,873 --> 00:09:49,609 لكن العرف يقضي بتعليق المأمورة .وزوجها النجمة على الشجرة 147 00:09:49,610 --> 00:09:52,645 (إذًا سنضطرّ لترك آل (لاكوود .ينالون ذلك الشرّف لهذا العام 148 00:09:52,946 --> 00:09:58,342 هل ثمّة مشكلة بينكما؟ - .سيكون الوضع كما يرام، أعدك - 149 00:09:58,377 --> 00:10:00,741 أمي، إنّي طالبة مبتدئة في الثانويّة، اتّفقنا؟ 150 00:10:00,776 --> 00:10:05,453 .يمكنني استيعاب مناقشات الراشدين - ممنوع القلق أثناء العيد، اتّفقنا؟ - 151 00:10:05,488 --> 00:10:08,601 .وتلك الشجرة لن تزيّن نفسها، اذهبي 152 00:10:12,398 --> 00:10:15,218 .ربّما تلتقين بطّة شاطئ جميلة 153 00:10:15,602 --> 00:10:19,595 أشكُّ، مؤتمر أبي يبعُد .ساعتين عن أيّ شاطئ 154 00:10:19,630 --> 00:10:22,949 بطّة شاطئ جميلة؟ أين؟ - .لا يوجد - 155 00:10:22,984 --> 00:10:28,462 ،والد (بوني) سيقحمها في رحلة عمل .لذا سأطلب من والديّ أن تمضي العيد معنا 156 00:10:28,497 --> 00:10:29,548 أأنت جادّة؟ 157 00:10:29,549 --> 00:10:33,027 أجل، ثلاثتنا لم نمضِ عيد .الميلاد المجيد مفترقات قطّ 158 00:10:33,062 --> 00:10:35,654 ،وأخطط للحفاظ على هذه العادة .برغم أن (جيرمي) سيمقت ذلك 159 00:10:35,655 --> 00:10:38,890 .إذ أستمتع دومًا بتعذيبه - .أحبّك - 160 00:10:39,664 --> 00:10:42,194 .(تقريبًا قدرما أحبّ تعذيب (جيرمي 161 00:10:42,195 --> 00:10:45,014 حسنٌ، عظيم، والآن وقد تمّ إنقاذ خطّة عيد الميلاد المجيد 162 00:10:45,049 --> 00:10:48,478 ،لنعلّق هذه الأكاليل على الشجرة .قبلما ينتهون معلّقين على أوراككما 163 00:10:57,510 --> 00:10:59,615 .هاك، سأتدبر ذلك 164 00:11:00,980 --> 00:11:04,742 ماذا تفعل هنا؟ - .والدتك طلبت مساعدتي - 165 00:11:04,787 --> 00:11:08,500 كلّا يا (ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟ 166 00:11:08,893 --> 00:11:11,515 لأنّك إذا ظننت أن تعليقك بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني 167 00:11:11,550 --> 00:11:15,058 ،كم كنتَ صديقًا رديئًا .فإنّك أخطأت الظنّ 168 00:11:15,061 --> 00:11:18,801 كارولين)، إنّي أحاول، اتّفقنا؟) - تحاول؟ - 169 00:11:19,232 --> 00:11:24,125 كلّا، هذا هو الجزء الهيّن، اتّفقنا؟ .إنّنا نعلّق أضواء عيد الميلاد المجيد 170 00:11:24,160 --> 00:11:27,272 الصداقة قد تنشأ بين أيّة أناس أثناء .تعليق أضواء عيد الميلاد المجيد 171 00:11:27,562 --> 00:11:31,086 من يريد شراب الشيكولاه؟ - .كنت مغادرًا للتوّ - 172 00:11:36,848 --> 00:11:38,363 !أمي؟ 173 00:11:41,544 --> 00:11:43,318 ...أصبحت حقًّا 174 00:11:43,753 --> 00:11:44,976 !أمي 175 00:11:45,958 --> 00:11:47,791 أأنت بخير؟ 176 00:11:51,329 --> 00:11:53,446 ماذا يفعل بحق السماء؟ 177 00:11:53,829 --> 00:11:57,806 "على الأرجح يلعب "سيجا .مع نفسه كمجنون 178 00:11:58,219 --> 00:11:59,894 .هذا هو الحدّ اللّاغي للسحر 179 00:11:59,929 --> 00:12:02,925 ،جو) ستستردّ سحرها هناك) ...بينما هنا 180 00:12:04,276 --> 00:12:09,076 "ماذا فعلت بي؟" - .أختنا أفاقت - 181 00:12:16,202 --> 00:12:18,923 ماذا فعلت بي بحق السماء؟ - .لم أرَك منذ 18 عامًا - 182 00:12:18,924 --> 00:12:22,202 ألا تستوعبين ترحابًا؟ - ماذا فعلتما؟ - 183 00:12:22,237 --> 00:12:24,858 .ما تعيّن عليك فعله منذ 18 عامًا 184 00:12:24,893 --> 00:12:29,233 ...لا فائدة يا (كاي)، لستُ أملك - .سحرك، أجل، أتذكّر ذلك - 185 00:12:29,836 --> 00:12:31,491 .إنّك خزنتِه في هذه 186 00:12:33,605 --> 00:12:35,073 ما هذا بحقّ السماء؟ 187 00:12:36,275 --> 00:12:40,677 ...أحاول الجمع بين (جو) و .وسحرها 188 00:12:45,516 --> 00:12:48,785 .الأمر لا يجدي - .يكفي، يكفي يا صاح - 189 00:12:51,556 --> 00:12:56,294 وددت قتلك حين كان عقلك .في حجم جوزة بلّوط 190 00:12:56,643 --> 00:12:58,964 أتستبعد أن أقتلك الآن؟ 191 00:13:00,765 --> 00:13:04,051 .أيًّا يكُن، لن أراقب هذا 192 00:13:08,707 --> 00:13:11,574 .دراميّ جدًّا 193 00:13:13,211 --> 00:13:14,649 .حسنٌ 194 00:13:14,679 --> 00:13:16,615 ...أختاه 195 00:13:17,919 --> 00:13:22,186 .دعينا نحاول مجددًا - .توقّف، وضعت سحري فيها بخياري - 196 00:13:22,744 --> 00:13:25,570 .استرداده أيضًا خياري 197 00:13:25,605 --> 00:13:30,999 ،ما لم أمُت من النزيف .وهذا ما سيحدث خلال 30 دقيق 198 00:13:32,610 --> 00:13:37,314 ألن تكون سخرية من القدر أن تقتلني بلا تعمد قبل إتمام شعائر الدمج؟ 199 00:13:49,279 --> 00:13:56,651 سأجد ضمادة بينما تتبيّنين كيف .ستعيدين سحر هذه السكّينة لأختنا 200 00:14:03,550 --> 00:14:08,431 يفضّل ألّا أضطر حين أعود .إلى أن أبلّد السكّينة بنحر عنقك 201 00:14:17,375 --> 00:14:19,176 !مرحبًا - .مرحبًا - 202 00:14:19,177 --> 00:14:22,338 ماذا جرى؟ - .لا أعلم، انهارت فحسب - 203 00:14:22,373 --> 00:14:25,882 ،كنّا نقوم بالتزيين .فإذا بها بغتة سقطت أرضًا 204 00:14:25,883 --> 00:14:29,107 ،لعلّها نسيت أن تأكل .فهي أحيانًا لا تفطر 205 00:14:29,353 --> 00:14:33,540 ومتى آخر مرّة أكلتِ يا (كارولين)؟ .أقصد التغذّي 206 00:14:33,575 --> 00:14:35,853 ،ويلاه، يا إلهي .(إنّك الآن تبدين كـ (ستيفان 207 00:14:36,127 --> 00:14:39,846 إنّه ذهب فقط لإيجاد شيء .يخفف من حدّة الوضع 208 00:14:41,786 --> 00:14:45,116 .لقد خدّروها، لذا ستنام لبرهة 209 00:14:45,436 --> 00:14:49,494 أيمكنك المجيء وإلهائي؟ 210 00:14:50,374 --> 00:14:54,620 كيف يسري البحث عن "الفائق" الجديد؟ - .ليس مثمرًا - 211 00:14:55,428 --> 00:15:00,160 .أنا و(دايمُن) أمضينا الليل نبحث - .يا إلهي، (بوني) المسكينة - 212 00:15:00,860 --> 00:15:03,045 أتحسبينها تعلم أن عيد الميلاد المجيد قد حلّ؟ 213 00:15:03,080 --> 00:15:05,848 تعلمين أنّها لم تطِق قضاء .أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا 214 00:15:05,883 --> 00:15:07,993 .لا أعلم 215 00:15:08,258 --> 00:15:10,737 رغم ذلك، من الأفضل .ألّا تعلم أن العيد قد حلّ 216 00:15:12,265 --> 00:15:15,986 ...(إذًا أنت و(دايمُن - .أعلم فيما تفكّرين، والإجابة لا - 217 00:15:16,493 --> 00:15:23,020 بالواقع كنت سأقول أنّي أُجِلُّ .وجوده بجانبك لدى حاجتك 218 00:15:23,574 --> 00:15:26,890 ،أتعلمين، في السرّاء والضرّاء .في العسر واليُسر 219 00:15:27,610 --> 00:15:33,405 .لعلّي لم أقدّره حقّ قدره - .جليًّا أنّك تعانين سوء تغذية - 220 00:15:35,826 --> 00:15:37,119 ،أراهن أنّك تحسب نفسك فذًّا" "أليس كذلك؟ 221 00:15:37,120 --> 00:15:40,393 هل (دايمُن) من يخاطبني؟ لمَ عساي لم أسجّل رقمك؟ 222 00:15:40,428 --> 00:15:44,068 لستَ في غرفتك الجامعيّة، وصديقتك .النكديّة القاتمة ليست في غرفتها 223 00:15:44,069 --> 00:15:46,976 .مريب أنّك تعرف غرفتها الجامعيّة - .دعني أخمّن - 224 00:15:47,011 --> 00:15:49,950 أنتم أيّها الأغبياء الثلاثة ارتأيتم أن اندماج .(كاي) و(جو) في صالحك أنت و(ليف) 225 00:15:49,985 --> 00:15:54,336 لستُ موقنًا بعد كيف تحديدًا قبل .لوك) بذلك، لكن سأستخدم مخيّلتي) 226 00:15:54,337 --> 00:15:58,215 ،أحاول الحفاظ على حياة خليلتي أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟ 227 00:16:03,579 --> 00:16:05,717 .كلانا يعلم أن هذا ما كان سيجدي 228 00:16:06,016 --> 00:16:09,396 أين (جو)؟ - .لن أخبرك - 229 00:16:09,431 --> 00:16:17,356 وقبلما تهدد باقتلاع رأسي، فتذكّر أن .(ذلك لن يضمن إلّا اندماج (كاي) بـ (جو 230 00:16:17,794 --> 00:16:21,764 أهذا ظنّكم فيّ، أن ألجأ فورًا للعنف؟ 231 00:16:22,177 --> 00:16:25,542 لديّ سؤال فحسب، أفهم سبب رفضك الاندماج مع (ليف)، اتّفقنا؟ 232 00:16:25,577 --> 00:16:28,213 لأنّه لا أحد سيطيق رؤية .هذا الوجه مع شعرها 233 00:16:28,248 --> 00:16:32,182 مفهوم، لكن لمَ ترتأي اندماج كاي) و(جو) حل أذكى؟) 234 00:16:32,217 --> 00:16:35,391 سمعت أنّه قتل أربعة .من أشقّائك بدون سحر 235 00:16:36,145 --> 00:16:37,205 .سيكون الأمر كما يرام 236 00:16:37,240 --> 00:16:42,133 أوقن أنّه حين يتحلّى (كاي) بكلّ .تلك القوّة، فسيهدأ فورًا 237 00:16:45,221 --> 00:16:46,721 .توقّف 238 00:16:54,897 --> 00:16:57,466 وأنا من ظننتنا سنلتقي لتناول .الشاي والبسكويت 239 00:16:57,467 --> 00:16:59,794 سأعطيك معلومات عن الفتاة التي اُفترضَ أنّها 240 00:16:59,829 --> 00:17:03,123 ،قريبة (ستيفان) الغائبة منذ زمن طويل .لذا لستُ مهتمًّا تحديدًا بمعرفته ذلك 241 00:17:03,158 --> 00:17:04,439 فلمَ تساعدني؟ 242 00:17:04,440 --> 00:17:08,369 خلتك ألغيت صداقتك بي لمّا .قتلتُ تلك المحتالة الشابّة 243 00:17:08,404 --> 00:17:11,880 .(مونيك)، كان اسمها (مونيك) - .بل اسمان بالواقع - 244 00:17:11,881 --> 00:17:13,949 ،(أوّلًا (سارّة)، ثم (مونيك .وأرجّح وجود أسماء أخرى 245 00:17:14,917 --> 00:17:18,757 .سألتك لمَ تساعدني - .هي علمت شيئًا لم يردها (ستيفان) أن تعلمه - 246 00:17:18,792 --> 00:17:21,993 ولسبب مقيت، فإنّك مهووس .(بمعرفة أسرار (ستيفان 247 00:17:22,224 --> 00:17:27,195 .أرجّح لكونه ينعم بكلّ ما لن تناله قطّ - أجب السؤال اللعين، لمَ تساعدني؟ - 248 00:17:27,196 --> 00:17:30,010 لأنّي أودّ هذا الهوس .أن يرحل بك من هنا 249 00:17:30,866 --> 00:17:35,634 هذه كلّ المعلومات التي أخبرتني .بها (مونيك) عن ماضيها، خذها وارحل 250 00:17:44,846 --> 00:17:47,415 أتظنني لم أحترز من ذلك؟ 251 00:18:10,029 --> 00:18:12,664 كارولين) تحتاج جدًّا) .أيًّا يكُن ما بداخل هذا الكوب 252 00:18:16,001 --> 00:18:17,686 أهذا شعوري وحدي؟ 253 00:18:17,721 --> 00:18:21,294 أم أن الوضع يبدو جسيمًا بالنسبة لأحدٍ وهنت عافيته فحسب؟ 254 00:18:21,307 --> 00:18:29,350 ،ذاك الطبيب جاء توًّا من قسم الآشعة ."تنصّتُّ عليه وهو يقول "ورم أروميّ دبقيّ 255 00:18:29,983 --> 00:18:35,709 ورم أروميّ دبقيّ"؟" .كلّا، لكن ذلك... لا 256 00:18:35,710 --> 00:18:37,753 .لا، لا 257 00:18:37,788 --> 00:18:42,377 أحضرناها للفحص منذ أسبوعين .(بعدما اختطفها رجال (تريب 258 00:18:42,412 --> 00:18:46,833 ،أجرى الأطباء بعض الفحوصات .وجليًّا أنّهم وجدوا شيئًا مريبًا 259 00:18:46,834 --> 00:18:50,435 ،(كلّا، هذا غير منطقيّ يا (ستيفان .كارولين) كانت ستفصح بشيء) 260 00:18:50,436 --> 00:18:53,063 .أو ربّما أمها لم تخبرها بعد 261 00:18:56,274 --> 00:18:58,334 ما بال (ليز فوربز)؟ 262 00:18:58,369 --> 00:19:02,127 تصوير الرنين المغناطيسيّ الأخير .لها يظهر ورمًا في ساق المخّ 263 00:19:02,162 --> 00:19:05,926 .نعتقد أنّه ممتد لعمودها الفقري - أيمكنكم إجراء جراحة؟ - 264 00:19:05,927 --> 00:19:08,819 ،بما أن الورم انتشر فعليًّا .فستكون الجراحة مستحيلة 265 00:19:10,021 --> 00:19:11,555 ...لكن هذا معناه 266 00:19:13,595 --> 00:19:15,202 هل تعلم؟ 267 00:19:15,695 --> 00:19:19,778 منذ بضعة أسابيع، لكن أخبارًا .كتلك تستغرق وقتًا للاستيعاب 268 00:19:29,693 --> 00:19:33,837 ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟ 269 00:19:33,872 --> 00:19:36,047 .أجل، لكنّه لن يتعذّب 270 00:19:37,082 --> 00:19:38,166 .افتح الباب 271 00:19:38,167 --> 00:19:41,929 ،لحظة، هذا ليس منوطًا بتعذيبه .بل بالحرص على عدم قتله أيّ أحد آخر 272 00:19:41,964 --> 00:19:45,701 ،(قتل منذ قريب فتاة بريئة يا (جير .إنّه يستحقّ العذاب 273 00:19:45,736 --> 00:19:47,156 .(يا صاح، إنّك تبدو مثل (تريب 274 00:19:47,293 --> 00:19:50,447 (تقصد الرجل الذي نحره (إينزو لكونه حاول حماية أناس أبرياء؟ 275 00:19:50,629 --> 00:19:54,501 .أقصد فقط أنّك منفعل قليلًا - .(ربّما تلك هي المشكلة يا (جير - 276 00:19:54,536 --> 00:19:57,320 جميعنا نشيح بأبصارنا لأنّنا أصدقاء لمصاصي الدماء 277 00:19:57,355 --> 00:19:59,441 لكن كم من أناس يجب أن يموتوا ريثما لنواجه حقيقة 278 00:19:59,476 --> 00:20:01,511 أن مصّاصي الدماء يقتلون البشر أيضًا؟ 279 00:20:01,584 --> 00:20:05,418 إذًا ستفعل الأمر عينه بـ (ستيفان)؟ ماذا عن (إيلينا) أو (كارولين)؟ 280 00:20:05,791 --> 00:20:08,698 .ساعدني لنقله إلى الشاحنة فحسب - .إنّي أعي شعورك - 281 00:20:08,699 --> 00:20:12,141 كنت مبرمجًا على نحوٍ خارق للطبيعة لقتل أختي، أتذكر؟ 282 00:20:12,517 --> 00:20:17,874 لكن مسألة صراعنا معهم برمّتها .ستسلّمك للجنون وستودي بك للتهلكة 283 00:20:24,962 --> 00:20:27,865 .انظري، سأكون كما يرام 284 00:20:27,866 --> 00:20:30,767 احتجت فقط للتخلُّص من .كاي) لكي تحررينني) 285 00:20:32,570 --> 00:20:36,973 انظري يا (جو)، لم يعُد .بوسعك الفرار من هذا 286 00:20:36,975 --> 00:20:42,956 ،إنّك نعمت بـ 18 سنة من الحريّة .الآن استردّي سحرك ونفّذي هذا 287 00:20:43,248 --> 00:20:47,051 .إنّك مدينة بذلك للمعشر - أهذا ما تعتقدينه؟ - 288 00:20:47,052 --> 00:20:49,949 تحسبينني أتهرّب من مسؤوليّتي نحو أسرتنا؟ 289 00:20:49,984 --> 00:20:54,878 ،لوك) هو كلّ ما لديّ) ...إن اندمجنا ومات 290 00:20:57,127 --> 00:20:59,347 .فربّما أموت أنا أيضًا 291 00:20:59,596 --> 00:21:04,113 ،إن اندمج (كاي) معي .فسيكون أقوى من أيّ منّا 292 00:21:06,480 --> 00:21:10,840 أخطر ببالك قطّ أنّك ربّما تكونين قويّة كفاية لهزمه؟ 293 00:21:11,643 --> 00:21:14,365 .كنت في الـ 22 آخر مرّة واجهته 294 00:21:15,680 --> 00:21:20,336 ،ومنذئذٍ صرتِ طبيبة حربيّة وأنقذتِ مئات الأرواح 295 00:21:21,246 --> 00:21:26,097 .وإن مستشفاك تجلّكِ - .إحداهن استقصت جيّدًا - 296 00:21:26,132 --> 00:21:31,076 .إنّك أختي، وإنّي أختك 297 00:21:32,830 --> 00:21:35,936 .انظري لما وصلتِ إليه بدون سحر 298 00:21:36,667 --> 00:21:40,262 لم تصلي لذلك منصتةً لأناس .يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية 299 00:21:44,566 --> 00:21:47,448 !(ليف) - .لا يمكنني القول أنّي لم أحذرها - 300 00:21:55,271 --> 00:21:56,926 !كاي)، توقّف) 301 00:21:58,089 --> 00:22:01,025 أسيكون فكاهيًّا إن قتلتها باستخدام سحرها؟ 302 00:22:01,060 --> 00:22:05,029 لحظة، فكاهيّ أم مُحزن؟ .إن مشاعري مشوّشة 303 00:22:05,930 --> 00:22:08,742 ما كلمة الإحراق السحريّة مجددًا؟ هي "إنسنديا"، صحيح؟ 304 00:22:10,865 --> 00:22:13,126 !كاي)، يكفي) 305 00:22:21,421 --> 00:22:24,647 ،هكذا؟ سنقتل الطالحين معًا ولن تتحدث معي؟ 306 00:22:24,682 --> 00:22:27,761 ،انظر، إنّك فجّرت سيّارتك .وكنت بحاجة لتوصيلة 307 00:22:27,818 --> 00:22:30,987 .هذا لا يحتّم أن نتحدّث - .حسنٌ، انظر، إنّي أوافقك - 308 00:22:30,988 --> 00:22:34,791 ربّما إذهاني إيّاك لتخون السيّدة صديقتك كان قرارًا غير عاقل 309 00:22:34,826 --> 00:22:37,835 .ناتج عن مشاكل أصيلة لهوس السيطرة 310 00:22:40,697 --> 00:22:42,895 .حسنٌ - ماذا؟ - 311 00:22:46,634 --> 00:22:50,197 .(إنّي آسف يا (ريك - هل فرغت؟ - 312 00:22:51,742 --> 00:22:55,393 .أجل - .عظيم، دعنا ننجز مهمّتنا - 313 00:23:20,770 --> 00:23:22,868 .ها هو ذا 314 00:23:25,608 --> 00:23:31,725 ،متوقع للغاية .أهدد (ليف)، فتفعلين أيّ شيء لإنقاذها 315 00:23:54,662 --> 00:23:56,672 المقابر، حقًّا؟ 316 00:24:03,446 --> 00:24:06,035 .يبدو أنّك وجدت الحدّ اللّاغي للسحر 317 00:24:06,182 --> 00:24:09,275 رسمت خطًّا على الأرض ليخدم راحة الجميع، أترى؟ 318 00:24:09,652 --> 00:24:11,282 .أجل، لا شكر على واجب 319 00:24:12,789 --> 00:24:16,396 .شكرًا لك، اقتله - .ألاريك)، لا تفعل) - 320 00:24:17,126 --> 00:24:18,325 عمَّ تتكلّمين؟ 321 00:24:18,327 --> 00:24:21,827 ،إنّها مصابة بدوّار ومشوّشة .سأعطيها بعضًا من دمائي، اقتله 322 00:24:21,862 --> 00:24:25,940 ،(كلّا، لا يمكنك، إن مات (كاي .فإن (ليف) و(لوك) سيضطرّان للاندماج 323 00:24:26,341 --> 00:24:28,674 .هذا ليس عدلًا لهما - .ومَن يبالي؟ اقتله - 324 00:24:28,805 --> 00:24:33,203 ،ريك)، لا تفعل) .(بوسعي الفوز، بإمكاني هزم (كاي 325 00:24:33,976 --> 00:24:36,278 .أحتاج فقط قليلًا من الوقت لأصير أقوى 326 00:24:36,279 --> 00:24:39,836 .صدقًا تأثرنا، اقتله الآن 327 00:24:40,182 --> 00:24:44,606 ،سأجد طريقة للفوز .أرجوك، يتحتّم أن تثق فيّ 328 00:24:44,641 --> 00:24:47,640 .أبقِه حيًّا - .(ريك) - 329 00:24:58,831 --> 00:25:01,213 لمَ بحقّ السماء أخبرت (دايمُن) بمكانهم؟ 330 00:25:01,248 --> 00:25:06,102 لأنّي أدركت أن الإنصات لكما .كان خطأً فادحًا، (كاي) متوحش 331 00:25:06,103 --> 00:25:09,395 إذًا ستخاطر بحياة أختك فحسب؟ أنّى يكون ذلك منطقيًّا؟ 332 00:25:09,874 --> 00:25:13,396 .أنت! إنّي أخاطبك - !اهدءا - 333 00:25:13,744 --> 00:25:15,178 .(جو) تظنّ أن بوسعها هزم (كاي) 334 00:25:15,179 --> 00:25:20,507 ،أنت وإيّاي نعلم أن هذا هزل .كاي) أقوى منها مليون مرّة) 335 00:25:20,508 --> 00:25:25,973 (ستموت، وأوّل ما سيفعله (كاي هو قتل كلّ أفراد معشرنا 336 00:25:26,008 --> 00:25:28,210 .كعقاب على سجنه 337 00:25:28,245 --> 00:25:33,047 ،ثم سيتحوّل بالأذى إلى الأبرياء .لأنّه مجنون ومَلُول وقاتل 338 00:25:33,082 --> 00:25:37,348 ،(حسنٌ، إذًا أنا أنانيّة يا (لوك لكنّي أفضّل أن أكون أنانيّة حيّة 339 00:25:37,383 --> 00:25:40,436 عن أن أكون شهيدة ماتت .لخدمة غاية معشرها 340 00:25:40,437 --> 00:25:44,650 ،ثمّة أناس ستُزهق أرواحهم .وذلك سيكون ذنبنا 341 00:25:44,742 --> 00:25:46,074 .تذكّري ذلك 342 00:26:02,725 --> 00:26:05,572 أأنت بخير؟ 343 00:26:05,729 --> 00:26:11,267 ثمّة ساحر مختلّ عمره 22 سنة .يجوب (ميستك فولز) الآن 344 00:26:11,268 --> 00:26:13,375 .لدينا خطّة لمواجهة ذلك 345 00:26:14,271 --> 00:26:23,081 ،تصدّينا لكافّة سجايا الشرور ...ودومًا تسلّحنا بخطّة، لكن هذا 346 00:26:24,948 --> 00:26:29,544 ،إن خسرت (كارولين) أمّها .فسوف يدمّرها ذلك 347 00:26:30,545 --> 00:26:32,004 .أعلم 348 00:26:33,223 --> 00:26:36,962 ،(إنّها لا تستحق ذلك يا (إيلينا .إنّها صالحة 349 00:26:38,128 --> 00:26:41,051 .إنّها سعيدة وودودة - .أعلم - 350 00:26:44,633 --> 00:26:49,912 ،يجب أن أخبرها .إنّها مسألة وقت ريثما تُذهن طبيبًا 351 00:26:49,947 --> 00:26:53,413 ولا أعلم كيف سيكون ردّ فعلها إن علمت من غريب، أتفهمني؟ 352 00:26:54,344 --> 00:26:58,514 .دعيني أخبرها - .كلّا يا (ستيفان)، لستَ مضطرًّا لذلك - 353 00:26:58,515 --> 00:27:03,726 ،(أعلمي (دايمُن)، وسأخبر (كارولين .لم أكُن بجانبها من قبل 354 00:27:04,053 --> 00:27:07,753 .كارولين) احتاجتني، ففررت) 355 00:27:08,858 --> 00:27:12,736 .لذا أجل، يتحتّم أن أخبرها 356 00:27:18,978 --> 00:27:23,052 أظننا سنحتجز (لوك) إلى أن .تقوما بـ... تعلمين 357 00:27:23,473 --> 00:27:26,424 ندمج قوانا التوأميّة أثناء الحدث السماويّ التالي؟ 358 00:27:26,425 --> 00:27:29,230 أجل، لا يوجد حقًّا تجميل وصفيّ لهذا الأمر، صحيح؟ 359 00:27:30,380 --> 00:27:35,193 لعلمك، واعدت أطباء ومحامين واثنين من الفنانين 360 00:27:35,551 --> 00:27:39,258 لكن لا أحد من خلّاني السابقين .فهم ذلك قطّ 361 00:27:41,424 --> 00:27:43,457 .هاك، اسمحي لي 362 00:27:58,350 --> 00:28:00,374 .توخَّ الحذر 363 00:28:03,745 --> 00:28:08,150 ،إذًا الحدود اللّاغية للسحر أهي بهيئة قبّة أو فقّعة؟ 364 00:28:09,018 --> 00:28:12,709 "لنقّل أنّك تحلّق في طائرة "بوينغ-747 فوق (ميستك فولز)، فهل ستموت؟ 365 00:28:12,744 --> 00:28:15,020 هذا سيكون خطرًا (وكأنّك متّجه لـ (نيويورك 366 00:28:15,055 --> 00:28:17,683 فيحوّل الربّان مسار .الطائرة لسوء الأحوال الجويّة 367 00:28:17,684 --> 00:28:20,319 ما رأيك في هذا؟ أقتلك، ثم حين تورَد الجحيم 368 00:28:20,354 --> 00:28:24,598 يمكنك أن تسأل طابورًا يعجّ بالرحّالة .الموتى الذين أقاموا التعويذة اللعينة 369 00:28:24,667 --> 00:28:28,477 ،ذلك عدد كبير من الرحّالة .حتمًا هي تعويذة ضخمة جدًّا 370 00:28:32,006 --> 00:28:34,687 .فعلًا تعويذة ضخمة جدًّا 371 00:28:36,711 --> 00:28:44,317 ،ضخمة جدًّا .تغطّي كلّ شبر من بلدة كاملة 372 00:28:54,362 --> 00:28:57,520 ماذا تفعل بحقّ السماء؟ - .أطوّر قذفتي السريعة - 373 00:28:57,524 --> 00:28:59,769 .(إنّنا نحتفظ به حيًّا يا (دايمُن 374 00:28:59,804 --> 00:29:03,793 أيمكنني السؤال لمَ لا ننفك نخالف المنطق لأجل فتاة قابلتها منذ قريب؟ 375 00:29:03,794 --> 00:29:06,998 أجهل كيف صبرتُ كلّ هذه المدّة بدون أن أقول هذا 376 00:29:07,109 --> 00:29:11,979 .لكنّك نذل حقيقيّ - .بوني) عالقة هناك بسببه) - 377 00:29:11,980 --> 00:29:14,842 ،هي هناك وأنا هنا .وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك 378 00:29:14,843 --> 00:29:18,252 .أجل، وقتله سيشعرك أنت بالتحسُّن 379 00:29:18,253 --> 00:29:23,337 لذا لنتوقّف للحظة عن التظاهر .بأن ملحّة قتله منوطة بأحد سواك 380 00:29:27,214 --> 00:29:29,574 .يجب أن تغيّر ذلك الإطار 381 00:29:51,661 --> 00:29:55,357 .حسنٌ يا شجرة، دعينا نفعلها 382 00:29:59,271 --> 00:30:03,268 .الآن هذا ما أسميه شجرة عيد الميلاد - "عيد الميلاد المجيد، 2009" - 383 00:30:03,291 --> 00:30:05,539 أليست بديعة؟ 384 00:30:06,027 --> 00:30:09,393 العيد منوط بقضائه مع الأحبّاء 385 00:30:09,428 --> 00:30:13,267 وأظن ذلك سيجعل هذا العرف .مميّزًا جدًّا بالنسبة لبلدتنا 386 00:30:13,268 --> 00:30:17,512 إنّها تذكرة، بأنّكم أينما ذهبت .بكم الدنيا، فإن لديكم صديقًا 387 00:30:20,675 --> 00:30:23,319 ...أفدح خطأ في العام الثانويّ الثالث 388 00:30:23,354 --> 00:30:28,022 ،بما يشمل الفِتيان و(بابا نويل) السريّ .ستيفان) رسميًّا أسوأ مانح هدايا) 389 00:30:28,057 --> 00:30:30,248 أهداك كُريّة جليديّة؟ - .(أجل، لـ (ميستك فولز - 390 00:30:30,283 --> 00:30:33,158 وكأنّي لا أرى ما يكفي من .هذه البلدة يوميًّا بالفعل 391 00:30:33,193 --> 00:30:34,805 .يروقني سواري 392 00:30:34,840 --> 00:30:39,126 ،طبعًا، لأنّي (بابا نويل) سريّة بارعة .(ولأنّي لم أشتريه من فرع لـ (كويك ستوب 393 00:30:39,127 --> 00:30:42,261 يبدو أن أحدًا يُغفل المعنى .الحقيقيّ لعيد الميلاد المجيد 394 00:30:42,296 --> 00:30:46,187 .بحقّك، نحن سعيدات ومريئات ومعًا 395 00:30:56,176 --> 00:30:57,805 .مرحبًا 396 00:30:57,840 --> 00:31:01,924 ،مرحبًا، لا توجد أخبار .جليًّا أنّهم ما زالوا يجرون الفحوصات 397 00:31:06,202 --> 00:31:10,168 .كارولين)، يجب أن نتحدث) 398 00:31:16,696 --> 00:31:19,074 مرحبًا، أين أنت؟ .لا يمكنني سماعك 399 00:31:19,075 --> 00:31:22,803 ،إنّي في المركز الطبيّ أين أنت؟ 400 00:31:23,738 --> 00:31:25,504 .الاستقبال سيّء جدًّا 401 00:31:25,506 --> 00:31:29,239 "دايمُن)، لا يمكنني سماعك)" - !(إيلينا) - 402 00:32:17,846 --> 00:32:20,274 هلّا تشغل أغنية أخرى؟ 403 00:32:20,694 --> 00:32:24,930 لطالما ارتأيت أن أودّع الدنيا ...على أنغام الأخوان (إيفرلي) أو 404 00:32:34,907 --> 00:32:37,054 .لقد توقّف عن الكلام 405 00:32:37,444 --> 00:32:39,754 .إنّه لا يتوقّف عن الكلام قطّ 406 00:32:53,627 --> 00:32:57,066 ماذا جرى لسلاسله؟ - هل يرتّل؟ - 407 00:33:07,550 --> 00:33:09,101 "(أهلًا بكم في (ميستك فولز" 408 00:33:43,647 --> 00:33:45,409 .إنّها معجزة عيد الميلاد المجيد 409 00:33:54,732 --> 00:33:57,292 !يا لك من مصّاص سحر حقير 410 00:33:57,327 --> 00:34:00,729 .امتصصت كلّ سحر تعويذة الرحالة 411 00:34:08,734 --> 00:34:10,267 .الكثير من السحر 412 00:34:21,355 --> 00:34:23,569 !أمقت هذه الحيلة مقتًا جمًّا 413 00:34:24,975 --> 00:34:25,919 !(ريك) 414 00:34:27,492 --> 00:34:28,564 .هيّا 415 00:34:30,266 --> 00:34:32,851 .(تناول يدي اللعينة يا (ريك 416 00:34:33,121 --> 00:34:34,487 .هيّا 417 00:34:38,125 --> 00:34:40,253 أنّى لستَ ميّتًا؟ 418 00:34:47,684 --> 00:34:51,640 ،إن خرجنا بعبرة من اليوم .فهي وجوب قتل أعدائنا سريعًا 419 00:34:51,675 --> 00:34:53,961 فماذا تنتظر؟ .توكّل واقتلني 420 00:34:53,962 --> 00:34:57,800 .قلت أعداء، لا تطري على نفسك 421 00:34:58,271 --> 00:35:00,338 ماذا تريد يا (إينزو)؟ 422 00:35:02,337 --> 00:35:06,062 ،إنّك صدقت .(إنّي أغار من (ستيفان 423 00:35:06,487 --> 00:35:12,941 ،يملك ما أريد، الاحترام والأسرة .وفتيات لا يستحقّهن 424 00:35:13,350 --> 00:35:19,246 يبدد كلّ ذلك، وما زال .بطريقة ما يتحلّى بالفوز 425 00:35:23,836 --> 00:35:28,789 إنّك ستساعدني لاستنزاف .كلّ ذرّة سعادة من حياته 426 00:35:29,476 --> 00:35:34,595 ،وحين تنضب سعادته .فسأقرر بشأن حياتك أو موتك 427 00:35:35,481 --> 00:35:39,222 .و... عيد سعيد 428 00:35:41,414 --> 00:35:43,637 تقصد أنّك في منزلك فعليًّا؟ 429 00:35:45,726 --> 00:35:47,817 .دخلت من الباب الأماميّ توًّا 430 00:35:47,818 --> 00:35:51,264 وسأبدأ بوصد الباب الآن بما أن .كاي) يجوب بشحنة سحر زائدة) 431 00:35:51,265 --> 00:35:56,823 ،دعنا نحتفل بأمكانيّة عودتنا للديار .إنّي حقًّا بحاجة لخبر سعيد الآن 432 00:35:57,069 --> 00:35:59,862 .اليوم كان عسيرًا - .إنّي منصت - 433 00:36:00,425 --> 00:36:04,229 ،لا أعلم كيف كانت علاقتنا أو وصفها الراهن 434 00:36:04,230 --> 00:36:10,507 أو كيف يُفترض أن تكون، لكن كلّ ما أعلمه هو أن اليوم كان شنيعًا جدًّا 435 00:36:10,542 --> 00:36:12,752 .وإنّي بحاجة لرؤيتك فحسب 436 00:36:13,135 --> 00:36:16,418 .لديّ شيء يجب أن أخبرك إيّاه - .تعالي - 437 00:36:17,819 --> 00:36:20,538 ،سأطهو لك العشاء .وسنتكلّم عن أيّامنا العسيرة 438 00:36:24,277 --> 00:36:28,532 ،هذا غير منطقيّ .لأخبرتني أمي بشيء 439 00:36:28,711 --> 00:36:33,963 (قلقنا، لذا أذهنت (إيلينا .طبيبة للحصول على معلومات 440 00:36:33,998 --> 00:36:39,145 ،حسنٌ، إذن تعاني أمّي ورمًا في المخّ .لنعطيها دم مصّاص دماء فحسب 441 00:36:39,479 --> 00:36:46,641 كارولين)، ألا تظنين أنّه لو كانت دماؤنا) تعالج السرطان، لسمعنا بذلك بحلول الآن؟ 442 00:36:46,676 --> 00:36:49,173 حسنٌ، إذًا متى يجرون الجراحة؟ 443 00:36:50,123 --> 00:36:52,790 .تلك هي المشكلة، لا يمكنهم 444 00:36:52,792 --> 00:36:58,442 ،حسنٌ، طالما لا يمكنهم إجراء الجراحة إذًا سيعطونها العلاج الكيميائيّ، صحيح؟ 445 00:36:58,477 --> 00:37:02,468 ،الورم بنتشر بسرعة كبيرة .ويستبعد الأطباء أن يجدي ذلك 446 00:37:02,869 --> 00:37:07,556 .إذًا هم مخطئون، لأنّهم لا يعرفونها 447 00:37:08,605 --> 00:37:13,668 ،هم يجهلون مدى قوّتها .(إنّها ستجتاز هذا يا (ستيفان 448 00:37:20,585 --> 00:37:22,086 صحيح؟ 449 00:37:31,062 --> 00:37:34,541 .هوّني عليك، الأمر كما يرام 450 00:38:04,362 --> 00:38:06,363 .(نفتقدك يا (بوني 451 00:38:08,232 --> 00:38:10,167 .أفتقدكم يا رفاق 452 00:38:37,658 --> 00:38:39,861 "(ميستك فولز)" 453 00:39:05,756 --> 00:39:08,278 .هذا غير ممكن 454 00:39:12,797 --> 00:39:15,894 .ماذا؟ هذه كانت قد دُمِّرت 455 00:39:16,768 --> 00:39:18,202 .لقد فجّرتها 456 00:39:18,203 --> 00:39:22,431 لم تكُن موجودًا لتزعجني خلال الـ 4 أشهر الخالية 457 00:39:22,466 --> 00:39:25,743 .لذا توافر لي وقت إضافيّ 458 00:39:27,545 --> 00:39:33,320 اعتبرها هديّة عيد الميلاد المجيد .المبكّرة بمناسبة عودتك للحياة 459 00:39:37,720 --> 00:39:42,340 .شكرًا لك - .فقط أسدني معروفًا ولا تمُت مجددًا - 460 00:39:42,375 --> 00:39:45,622 .فإيجاد تلك الرفارف كان صعبًا جدًّا 461 00:39:47,449 --> 00:39:48,641 .اتّفقنا 462 00:39:50,300 --> 00:39:51,734 .اتّفقنا 463 00:39:55,115 --> 00:39:56,345 .أجل 464 00:40:00,744 --> 00:40:04,772 .حسنٌ، نحن في بيتنا - .أجل - 465 00:40:06,436 --> 00:40:09,853 هل ستبقى؟ - .هذا مرهون - 466 00:40:09,854 --> 00:40:13,363 ربّما أضطر لقتل (جيرمي) إن .اكتشفت أنّه نام في فراشي 467 00:40:39,048 --> 00:40:42,351 .هَدال، تفكير فذّ 468 00:40:44,020 --> 00:40:50,693 مرحبًا، هل من أحد بالخارج؟ - دايمُن)، ماذا تفعل؟) - 469 00:40:58,588 --> 00:41:01,737 ...هل ستسمح لي بالدخول أم 470 00:41:07,177 --> 00:41:09,813 .ربّما أخفيتُنا بتعويذة حجب 471 00:41:10,648 --> 00:41:12,565 ما رأيك في هكذا العبقريّة؟ 472 00:41:17,080 --> 00:41:48,065 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"