1
00:00:00,545 --> 00:00:02,153
Précédemment...
2
00:00:02,154 --> 00:00:04,065
- Et Bonnie ?
- Elle s'est sacrifiée
3
00:00:04,066 --> 00:00:06,033
pour que je puisse revenir.
Elle est toute seule.
4
00:00:06,034 --> 00:00:07,882
Désolée d'avoir
effacé mes souvenirs.
5
00:00:07,883 --> 00:00:09,718
On s'en fera de nouveaux.
6
00:00:09,719 --> 00:00:11,865
Je te déteste
pour avoir gaché notre amitié
7
00:00:11,866 --> 00:00:13,588
et je pense mériter mieux que ça !
8
00:00:13,589 --> 00:00:15,742
Enzo, laisse-la partir,
ou je jure...
9
00:00:17,625 --> 00:00:19,287
Ça te dit de redevenir chasseur ?
10
00:00:19,288 --> 00:00:20,193
Pourquoi ?
11
00:00:20,194 --> 00:00:22,129
Car je veux que
tu m'aides à tuer Enzo.
12
00:00:22,131 --> 00:00:24,856
- Va prendre l'ascendant à Jo.
- Compris.
13
00:00:24,857 --> 00:00:26,133
Damon est un vampire.
14
00:00:26,135 --> 00:00:27,827
Tu dis que Damon m'a contraint ?
15
00:00:27,828 --> 00:00:29,603
Il ne ferait pas ça.
C'est mon ami.
16
00:00:29,605 --> 00:00:31,505
Jo m'a fait traverser la frontière.
17
00:00:31,507 --> 00:00:32,844
Écoute, Ric.
18
00:00:34,252 --> 00:00:36,143
Mon clan a mis Kai
dans un monde prison.
19
00:00:36,144 --> 00:00:38,955
- Kai ?
- Comme notre frère, ma jumelle.
20
00:00:38,956 --> 00:00:42,149
D'après notre tradition,
les jumeaux fusionnent leur force.
21
00:00:42,150 --> 00:00:45,352
Le plus fort gagne
et absorbe les pouvoirs de l'autre.
22
00:00:45,353 --> 00:00:48,040
- Le plus faible meurt.
- Je ne te laisserai pas mourir.
23
00:00:48,041 --> 00:00:49,117
Kai est là.
24
00:00:49,118 --> 00:00:51,258
J'imagine que c'est
cette frontière anti-magie,
25
00:00:51,259 --> 00:00:54,058
donc qu'il y a désormais
un psychopathe perdu dans Mystic Falls
26
00:00:54,059 --> 00:00:56,095
et aucun vampire pour l'arrêter.
27
00:00:59,501 --> 00:01:00,767
Tu veux quoi ?
28
00:01:00,769 --> 00:01:02,702
Ça te dit un pacte avec le diable ?
29
00:01:08,677 --> 00:01:10,277
À quel point vas-tu vouloir me tuer
30
00:01:10,278 --> 00:01:13,113
- si je dois reporter ce soir ?
- Que s'est-il passé ?
31
00:01:13,114 --> 00:01:14,949
J'ai un 480 délit
de fuite au campus,
32
00:01:14,950 --> 00:01:17,669
un décédé à l'arrivée,
4 hémorragies en route.
33
00:01:18,253 --> 00:01:20,020
Tes précédents petits amis
34
00:01:20,021 --> 00:01:21,522
comprenaient ton langage ?
35
00:01:21,523 --> 00:01:23,257
Je vais louper le dîner
36
00:01:23,258 --> 00:01:25,391
donc tu es mon copain désormais ?
37
00:01:27,995 --> 00:01:30,932
Aucun code hospitalier
pour un silence gênant.
38
00:01:31,366 --> 00:01:33,167
Donne-moi 2 heures.
Garde-moi à manger.
39
00:01:33,168 --> 00:01:34,401
Docteur, on a une femme
40
00:01:34,402 --> 00:01:35,903
avec blessures abdominales.
41
00:01:35,904 --> 00:01:38,071
Mettez-la sous T3.
Il me faut 10 mg de morphine.
42
00:01:38,072 --> 00:01:39,373
Le mien est conscient.
43
00:01:39,374 --> 00:01:40,674
Plein de sang, aucun os brisé.
44
00:01:40,675 --> 00:01:42,276
Tu y comprends quelque chose ?
45
00:01:42,277 --> 00:01:44,044
Non.
Que t'est-il arrivé ?
46
00:01:44,045 --> 00:01:45,679
As-tu été percuté par une voiture ?
47
00:01:45,680 --> 00:01:49,283
Je n'arrive pas à respirer.
48
00:01:49,284 --> 00:01:51,652
C'est bon.
Dis-moi ce qui s'est passé.
49
00:01:51,653 --> 00:01:53,553
Chérie ?
50
00:01:53,554 --> 00:01:54,788
Regarde-moi.
51
00:01:59,493 --> 00:02:02,094
Que t'est-il arrivé ?
52
00:02:03,767 --> 00:02:05,020
Je l'ai poignardée.
53
00:02:08,176 --> 00:02:10,634
The Vampire Diaries
06x10 Christmas Through Your Eyes
54
00:02:27,921 --> 00:02:31,224
Désolé.
C'était nécessaire.
55
00:02:31,225 --> 00:02:35,028
Tu sais que tu viens de
déclarer la guerre, pas vrai ?
56
00:02:35,029 --> 00:02:37,866
Allez.
Caroline est là-bas.
57
00:03:01,187 --> 00:03:04,490
Je ne fais pas attention à toi.
58
00:03:04,491 --> 00:03:07,293
Aujourd'hui n'est pas
le 10 mai 1994.
59
00:03:07,294 --> 00:03:09,228
C'est la cérémonie de
décoration du sapin,
60
00:03:09,229 --> 00:03:13,566
et tu ne me diras pas
autre chose.
61
00:03:13,567 --> 00:03:16,102
J'ai réalisé
qu'on sautait Noël cette année,
62
00:03:16,103 --> 00:03:17,904
tu sais,
vu que je meurs
63
00:03:17,905 --> 00:03:20,522
si je traverse la frontière
pour aller dans ma ville.
64
00:03:20,523 --> 00:03:23,106
Qu'en est-il de Noël étant
ta période préférée de l'année ?
65
00:03:23,107 --> 00:03:25,370
C'était ma période
préférée de l'année
66
00:03:25,371 --> 00:03:27,480
quand je pouvais encore vivre
dans ma maison
67
00:03:27,481 --> 00:03:29,214
et aider à décorer
le sapin de la ville
68
00:03:29,215 --> 00:03:31,449
et boire un chocolat chaud
avec mes amis.
69
00:03:34,754 --> 00:03:36,856
Qu'est-ce que tu fais ?
70
00:03:36,857 --> 00:03:39,658
Tu es censée être à la cérémonie
de déco du sapin à Mystic Falls.
71
00:03:39,659 --> 00:03:41,227
Je sèche cette année.
72
00:03:41,228 --> 00:03:43,129
Ce n'est pas parce que
tu ne peux pas rentrer
73
00:03:43,130 --> 00:03:45,450
pour les vacances
qu'elles ne peuvent pas venir à toi.
74
00:03:46,566 --> 00:03:48,434
Tu as même amené
nos décorations préférées.
75
00:03:50,137 --> 00:03:51,937
J'ignorais lesquelles prendre,
76
00:03:51,938 --> 00:03:53,305
donc j'ai pris les deux.
77
00:03:53,306 --> 00:03:55,140
Qu'est-ce que tu fais ici ?
78
00:03:55,141 --> 00:03:58,477
Ta mère avait besoin de
décos lumineuses de Noël.
79
00:03:58,478 --> 00:03:59,979
Tu as un dortoir gigantesque,
80
00:03:59,980 --> 00:04:02,647
et j'ai pensé
qu'une aide supp' serait utile.
81
00:04:08,487 --> 00:04:10,403
Les petits évidemment.
82
00:04:21,099 --> 00:04:22,835
Tu me regardes dormir ?
83
00:04:22,836 --> 00:04:25,871
Je te regarde baver sur
les livres de cours de Ric,
84
00:04:25,872 --> 00:04:28,674
et vu qu'il ne te porte déjà pas
vraiment dans son coeur...
85
00:04:28,675 --> 00:04:30,976
Je ne bave pas.
86
00:04:35,370 --> 00:04:37,700
Quelle heure est-il ?
87
00:04:40,259 --> 00:04:42,952
L'heure pour Ric de trouver
une nouvelle librairie de référence.
88
00:04:42,953 --> 00:04:44,567
On a cherché toute la nuit.
89
00:04:44,568 --> 00:04:47,225
On n'a rien trouvé ressemblant
de près ou de loin
90
00:04:47,226 --> 00:04:48,794
à un ascendant.
91
00:04:48,795 --> 00:04:52,497
On n'a pas assez cherché.
92
00:04:52,498 --> 00:04:53,898
Continuons.
93
00:04:59,445 --> 00:05:02,398
Tu as déjà trouvé quelque chose ?
94
00:05:06,945 --> 00:05:08,912
Tu fixes encore.
95
00:05:11,018 --> 00:05:12,984
C'est juste...
96
00:05:12,985 --> 00:05:15,473
Tout ce que tu as fait pour Bonnie.
97
00:05:19,456 --> 00:05:21,269
Elle aurait fait pareil pour nous.
98
00:05:28,167 --> 00:05:30,891
- Tu as vu Jo ?
- Pas depuis hier.
99
00:05:32,371 --> 00:05:33,504
Pourquoi ?
100
00:05:33,505 --> 00:05:35,306
J'ai questionné un peu à l'hôpital.
101
00:05:35,307 --> 00:05:37,841
Personne n'a vu Jo
depuis hier soir aux urgences.
102
00:05:37,843 --> 00:05:39,577
Plusieurs victimes poignardées
ont été admises,
103
00:05:39,578 --> 00:05:41,713
et une d'entre elles
a aussi disparu.
104
00:05:41,714 --> 00:05:43,114
C'était Kai.
105
00:05:43,951 --> 00:05:46,317
Jo savait qu'il viendrait pour elle,
et il l'a fait.
106
00:05:46,318 --> 00:05:48,653
Ce n'est pas pour te donner
des leçons de petit-ami ou quoi,
107
00:05:48,654 --> 00:05:51,389
Mais si tu savais que le frère
détraqué de Jo était en liberté dehors,
108
00:05:51,390 --> 00:05:53,691
et après elle, tu ne crois pas
que garder un œil sur elle
109
00:05:53,692 --> 00:05:54,959
aurait-été intelligent ?
110
00:05:54,960 --> 00:05:56,727
Tu aurais voulu que je fasse quoi,
111
00:05:56,728 --> 00:05:59,090
te demander de contraindre Jo
à ne pas bouger ?
112
00:05:59,091 --> 00:06:01,638
Si Kai a Jo, il nous faut un plan.
113
00:06:01,639 --> 00:06:05,103
Le plan est simple.
Trouver Kai, tuer Kai.
114
00:06:05,104 --> 00:06:07,038
L'essentiel,
c'est de garder Kai en vie.
115
00:06:07,039 --> 00:06:08,973
Tu crois que je vais protéger le mec
116
00:06:08,974 --> 00:06:10,741
qui nous a chassés
dans toute la maison
117
00:06:10,742 --> 00:06:12,476
avec une batte
quand on avait 4 ans ?
118
00:06:12,477 --> 00:06:13,544
Luke a raison.
119
00:06:13,545 --> 00:06:15,580
Tu es vraiment fou.
120
00:06:15,581 --> 00:06:16,981
Vous êtes coincés à faire
121
00:06:16,982 --> 00:06:18,582
la fusion des jumeaux
pour votre clan ?
122
00:06:18,583 --> 00:06:20,751
Donc qu'un de vous vit,
l'autre meurt, mais si
123
00:06:20,752 --> 00:06:23,154
on aide Kai et qu'il trouve
un moyen de fusionner avec Jo,
124
00:06:23,155 --> 00:06:24,588
ça ne sera plus votre soucis.
125
00:06:24,589 --> 00:06:26,724
Jusqu'à ce que Kai devienne
le plus puissant sorcier
126
00:06:26,725 --> 00:06:28,592
de notre clan
et débute une tuerie massive.
127
00:06:28,593 --> 00:06:32,563
Un truc me dit que
ça deviendra notre souci.
128
00:06:32,564 --> 00:06:35,811
Qu'attend-t-il de nous ?
129
00:06:35,812 --> 00:06:37,758
Pense comme le sociopathe,
Ryan Reynolds.
130
00:06:37,759 --> 00:06:38,836
Je ne l'ai pas vu.
131
00:06:38,837 --> 00:06:40,437
Style grunge, ennuyeux à mourir.
132
00:06:40,438 --> 00:06:41,605
Toujours aucune idée.
133
00:06:41,606 --> 00:06:43,107
S'il a une moitié de cerveau,
134
00:06:43,108 --> 00:06:44,975
il se cachera là
où les vampires ne trouveront pas.
135
00:06:44,976 --> 00:06:46,744
Entre les niveaux de Mario Kart,
136
00:06:46,745 --> 00:06:49,160
bébé Gilbert et toi
pourriez y jeter un oeil ?
137
00:06:49,161 --> 00:06:51,460
Compris.
Si on le voit, on te le dira.
138
00:06:52,617 --> 00:06:53,817
Qui c'était ?
139
00:06:53,818 --> 00:06:55,419
C'était Damon.
Apparemment, il y a
140
00:06:55,420 --> 00:06:57,246
un psychopathe qui rôde
à Mystic Falls.
141
00:06:57,247 --> 00:06:58,956
Tu lui as dit
qu'on était occupés à traquer
142
00:06:58,957 --> 00:07:00,957
un psychopathe rôdant
hors de Mystic Falls ?
143
00:07:00,959 --> 00:07:03,301
J'ai dû oublier de le mentionner.
144
00:07:04,280 --> 00:07:05,695
Tu ferais mieux de partir.
145
00:07:06,029 --> 00:07:07,998
Enzo sera bientôt là.
146
00:07:07,999 --> 00:07:09,599
Allons tuer un vampire.
147
00:07:13,391 --> 00:07:15,973
Beavis et Butthead sont aux aguets.
148
00:07:15,974 --> 00:07:17,708
Quelqu'un d'autre a des infos ?
149
00:07:17,709 --> 00:07:19,142
Ça n'aucun sens.
150
00:07:19,143 --> 00:07:20,911
En quoi est-ce insensé
151
00:07:20,912 --> 00:07:23,647
qu'un jumeau sorcier
aborbe l'autre ?
152
00:07:23,648 --> 00:07:25,648
Jo a besoin de sa magie
pour que la fusion fonctionne,
153
00:07:25,649 --> 00:07:28,151
et elle s'en est débarassée en 1994.
154
00:07:28,152 --> 00:07:30,954
Kai a dit que Jo a caché sa magie
dans un couteau quelque part.
155
00:07:30,955 --> 00:07:33,989
Sûrement à Portland,
où elle s'est débarrassée de ça en 1994.
156
00:07:34,525 --> 00:07:36,626
Il a vérifié.
Le couteau n'y est pas.
157
00:07:36,627 --> 00:07:38,528
Il croit que quelqu'un l'a prit.
158
00:07:38,529 --> 00:07:40,330
Jo n'a plus de magie
car elle est coincée
159
00:07:40,331 --> 00:07:42,461
dans un couteau qui a été volé
et caché d'après toi.
160
00:07:42,462 --> 00:07:43,500
Kai ne le trouvera pas.
161
00:07:43,501 --> 00:07:45,435
Sauf s'il lance
un sort de localisation.
162
00:07:45,436 --> 00:07:47,053
- Impossible.
- Pourquoi ?
163
00:07:47,054 --> 00:07:49,639
Kai est né sans la capacité
de faire la magie.
164
00:07:49,640 --> 00:07:51,541
Laisse-moi deviner.
Kai veut que
165
00:07:51,542 --> 00:07:53,910
l'on lance un sort
de localisation sur le couteau.
166
00:07:53,911 --> 00:07:56,932
Si on le trouve,
Jo pourra récupérer sa magie.
167
00:07:56,933 --> 00:07:59,372
Kai pourra fusionner avec elle,
Luke et toi restez en vie.
168
00:07:59,373 --> 00:08:00,884
C'est ridicule.
169
00:08:00,885 --> 00:08:03,053
C'est notre devoir.
170
00:08:03,054 --> 00:08:04,888
Fusionner est notre devoir
envers le clan.
171
00:08:04,889 --> 00:08:06,489
C'est pour ça qu'on est nés.
172
00:08:06,490 --> 00:08:08,258
On est nés car notre clan a decidé
173
00:08:08,259 --> 00:08:10,527
que Jo n'était pas assez forte
pour battre Kai.
174
00:08:10,528 --> 00:08:12,428
Pourquoi doit-on mourir
parce que notre soeur
175
00:08:12,429 --> 00:08:14,869
est trop faible pour battre
notre psychopathe de frère ?
176
00:08:15,599 --> 00:08:17,367
Il y a un mois,
tirer sa révérence
177
00:08:17,368 --> 00:08:18,901
ne t'était jamais venu a l'esprit.
178
00:08:18,902 --> 00:08:21,671
Parce que Kai n'était pas là
il y a un mois,
179
00:08:21,672 --> 00:08:22,997
mais il est là à présent.
180
00:08:24,295 --> 00:08:27,677
Luke, on n'a pas à faire ça.
181
00:08:27,678 --> 00:08:31,008
On a une chance de vivre
une vie humaine, normale.
182
00:08:31,729 --> 00:08:34,016
On pourrait en fait être heureux.
183
00:08:34,017 --> 00:08:36,085
Si le seul moyen
de restaurer la magie de Jo
184
00:08:36,086 --> 00:08:38,087
est de la réunir avec ce couteau,
185
00:08:38,088 --> 00:08:39,788
Kai viendra le prendre.
186
00:08:39,790 --> 00:08:40,905
Ric a raison.
187
00:08:41,015 --> 00:08:43,392
Même si Kai ne peut pas lancer
le sort de localisation,
188
00:08:43,393 --> 00:08:45,194
il en fera sa mission
pour le trouver.
189
00:08:45,195 --> 00:08:47,763
Kai le trouve. Super.
J'adore.
190
00:08:47,764 --> 00:08:49,468
Pourquoi n'es-tu pas plus inquiet ?
191
00:08:49,469 --> 00:08:51,767
Car si Kai vient pour le couteau,
192
00:08:51,768 --> 00:08:54,737
je le tuerai car le couteau
193
00:08:54,738 --> 00:08:58,107
est juste là où je l'ai caché.
194
00:09:04,113 --> 00:09:07,116
Je sais que j'ai essayé de vous tuer
quand vous étiez bambins,
195
00:09:07,117 --> 00:09:08,694
mais je dois admettre,
196
00:09:10,736 --> 00:09:13,988
c'est très sympa d'être
en famille pour les fêtes.
197
00:09:34,711 --> 00:09:36,480
Papa n'est pas encore là.
198
00:09:36,481 --> 00:09:37,781
Tu sais quoi ?
199
00:09:37,782 --> 00:09:39,216
Il ne viendra pas.
200
00:09:39,217 --> 00:09:41,418
Tu te rappelles son ami Steven ?
201
00:09:41,419 --> 00:09:43,620
Il avait besoin d'aide
pour déplacer un canapé,
202
00:09:43,621 --> 00:09:45,321
donc il va manquer ça.
203
00:09:45,323 --> 00:09:47,524
Mais c'est une loi non-officelle
que la shérif et son mari
204
00:09:47,525 --> 00:09:49,059
mettent l'étoile sur le sapin.
205
00:09:49,060 --> 00:09:50,394
On n'aura qu'à laisser
206
00:09:50,395 --> 00:09:52,395
les Lockwoods
avoir l'honneur cette année.
207
00:09:52,396 --> 00:09:54,564
Il y a un truc entre vous ?
208
00:09:54,565 --> 00:09:57,400
Ça ira bien, promis.
209
00:09:57,401 --> 00:09:59,603
Maman,
je suis en 1èeze année au lycée.
210
00:09:59,604 --> 00:10:01,538
Je peux gérer
une conversation d'adultes.
211
00:10:01,539 --> 00:10:04,541
Aucune inquiétude
durant les fêtes.
212
00:10:04,542 --> 00:10:06,710
Et ce sapin ne se décorera pas
tout seul.
213
00:10:06,711 --> 00:10:08,210
Vas-y.
214
00:10:11,848 --> 00:10:14,484
Tu rencontreras peut-être
un surfeur mignon.
215
00:10:14,485 --> 00:10:18,687
J'en doute. La conférence de mon père
est à 2 heures d'une plage.
216
00:10:18,689 --> 00:10:21,191
Un surfeur mignon ?
Où ?
217
00:10:21,192 --> 00:10:24,360
Nulle part. Le père de Bonnie
la traîne à un voyage d'affaires,
218
00:10:24,361 --> 00:10:26,728
donc je vais demander à mes parents
si elle peut passer
219
00:10:26,730 --> 00:10:27,797
la fête avec nous.
220
00:10:27,798 --> 00:10:28,998
T'es sérieuse ?
221
00:10:28,999 --> 00:10:32,131
On ne doit jamais
passer Noël séparés.
222
00:10:32,297 --> 00:10:35,104
J'ai l'intention que ça continue,
même si Jeremy détestera ça.
223
00:10:35,105 --> 00:10:36,706
C'est toujours marrant
de le torturer.
224
00:10:36,307 --> 00:10:38,741
Je t'aime.
225
00:10:38,742 --> 00:10:41,644
Presque autant que
j'aime torturer Jeremy.
226
00:10:41,645 --> 00:10:44,113
Super!
Maintenant que Noël est sauvé,
227
00:10:44,114 --> 00:10:45,782
mettons les guirlandes
sur le sapin
228
00:10:45,783 --> 00:10:47,816
avant qu'elles finissent
sur tes hanches.
229
00:10:56,960 --> 00:11:00,429
Là, je l'ai.
230
00:11:00,430 --> 00:11:01,931
Tu fais quoi là ?
231
00:11:01,932 --> 00:11:04,236
Ta mère m'a demandé de l'aider.
232
00:11:04,237 --> 00:11:07,903
Tu fais quoi là ?
233
00:11:07,905 --> 00:11:09,972
Car si tu crois
qu'accrocher des guirlandes va
234
00:11:09,973 --> 00:11:12,576
me faire oublier
quel horrible ami tu as été,
235
00:11:12,577 --> 00:11:14,510
tu te trompes.
236
00:11:14,511 --> 00:11:18,280
- Caroline, j'essaie.
- Vraiement ?
237
00:11:18,682 --> 00:11:21,617
Ça, c'est la partie facile.
238
00:11:21,618 --> 00:11:23,419
On accroche les lumières de Noël.
239
00:11:23,420 --> 00:11:26,722
Tout le monde peut être amis en
accrochant des guirlandes de noël.
240
00:11:26,723 --> 00:11:28,423
Qui veut du chocolat chaud ?
241
00:11:28,425 --> 00:11:30,993
J'aillais partir.
242
00:11:38,635 --> 00:11:42,738
J'ai juste eu vraiment...
243
00:11:45,408 --> 00:11:47,241
Tu vas bien ?
244
00:11:50,779 --> 00:11:52,748
Qu'est-ce qu'il fout ?
245
00:11:52,749 --> 00:11:55,050
Sûrement jouer tic-tac-toe
tout seul
246
00:11:55,051 --> 00:11:57,286
comme un fou.
247
00:11:57,287 --> 00:11:59,220
C'est la frontière anti-magie.
248
00:11:59,222 --> 00:12:00,923
Jo peut récupérer sa magie là-bas
249
00:12:00,924 --> 00:12:03,725
pendant qu'ici...
250
00:12:03,726 --> 00:12:06,728
Que m'as-tu fait ?
251
00:12:06,729 --> 00:12:08,162
Soeurette est réveillée.
252
00:12:15,137 --> 00:12:16,872
Que m'as-tu fait ?
253
00:12:16,873 --> 00:12:18,373
Je ne t'ai pas vu depuis 18 ans.
254
00:12:18,374 --> 00:12:20,008
Tu ne peux pas dire bonjour ?
255
00:12:20,009 --> 00:12:21,643
Qu'avez-vous fait ?
256
00:12:21,644 --> 00:12:23,845
Ce que tu aurais dû faire
il y a 18 ans.
257
00:12:23,846 --> 00:12:26,548
Ça ne va pas marcher Kai.
Je n'ai pas ma...
258
00:12:26,549 --> 00:12:28,683
Magie.
Je m'en rappelle.
259
00:12:28,684 --> 00:12:31,853
Tu l'as stockée dedans.
260
00:12:33,055 --> 00:12:34,523
C'est quoi ce bordel ?
261
00:12:35,725 --> 00:12:37,459
J'essaie de réunir Jo avec elle...
262
00:12:38,728 --> 00:12:40,127
Magie.
263
00:12:44,966 --> 00:12:46,100
Ça ne marche pas.
264
00:12:46,102 --> 00:12:48,235
Ça suffit.
265
00:12:51,006 --> 00:12:52,507
Je voulais te tuer
266
00:12:52,508 --> 00:12:55,744
quand ton cerveau avait
la taille d'un gland.
267
00:12:55,745 --> 00:12:57,978
Tu ne penses pas
que je le ferai maintenant ?
268
00:13:00,215 --> 00:13:04,052
Peu importe.
Je n'y assisterai pas.
269
00:13:08,157 --> 00:13:11,024
Tellement mélodramatique.
270
00:13:12,661 --> 00:13:14,128
Très bien.
271
00:13:14,129 --> 00:13:16,065
Soeurette...
272
00:13:16,932 --> 00:13:18,098
Réessayons.
273
00:13:18,100 --> 00:13:21,636
J'y ai mis ma magie par choix.
274
00:13:21,637 --> 00:13:24,727
La reprendre doit
aussi être mon choix
275
00:13:24,728 --> 00:13:27,709
sauf si je me vide de mon sang,
276
00:13:27,710 --> 00:13:30,111
ce qui risque d'arriver
dans les 30 prochaines minutes.
277
00:13:30,112 --> 00:13:33,381
Quelle ironie ce serait
278
00:13:33,382 --> 00:13:36,783
si tu me tuais accidentellement
avant qu'on fusionne ?
279
00:13:48,729 --> 00:13:51,599
Je vais lui chercher un pansement
280
00:13:51,600 --> 00:13:54,135
pendant que tu trouves comment
retourner la magie de ce poignard
281
00:13:54,136 --> 00:13:56,169
à notre soeur.
282
00:14:02,610 --> 00:14:05,112
De préférence avant mon retour
283
00:14:05,113 --> 00:14:07,881
que je n'ai pas à l'utiliser
pour te trancher la gorge.
284
00:14:18,627 --> 00:14:19,827
Que s'est-il passé ?
285
00:14:19,828 --> 00:14:21,495
Je ne sais pas.
Elle s'est effondrée.
286
00:14:21,496 --> 00:14:22,997
Une seconde, on décorait,
287
00:14:22,998 --> 00:14:25,332
et la suivante,
elle est au sol.
288
00:14:25,333 --> 00:14:27,034
Elle a peut-être oublié de manger.
289
00:14:27,035 --> 00:14:28,801
Parfois,
elle saute le petit déj'.
290
00:14:28,803 --> 00:14:31,238
C'était quand la dernière fois
que tu as mangé,
291
00:14:31,239 --> 00:14:32,973
en guise de repas ?
292
00:14:32,974 --> 00:14:35,576
Là, on dirait Stefan.
293
00:14:35,577 --> 00:14:40,614
Il est venu chercher
de quoi calmer sa faim.
294
00:14:40,615 --> 00:14:42,816
Ils lui ont donnée des sédatifs.
295
00:14:42,817 --> 00:14:44,885
Elle sera endormie
pendant un moment.
296
00:14:44,886 --> 00:14:49,823
Pourrais-tu venir me distraire ?
297
00:14:49,824 --> 00:14:52,860
Où en sont les recherches
sur le truc de l'ascendant ?
298
00:14:52,861 --> 00:14:54,394
Pas fameux.
299
00:14:54,395 --> 00:14:57,965
Avec Damon,
on a passé la nuit à chercher.
300
00:14:57,966 --> 00:14:59,866
Pauvre Bonnie.
301
00:14:59,867 --> 00:15:02,202
Tu crois qu'elle sait
que c'est Noël ?
302
00:15:02,203 --> 00:15:05,005
Elle n'a jamais aimé
être loin de nous à Noël.
303
00:15:05,006 --> 00:15:07,707
Je ne sais pas.
304
00:15:07,708 --> 00:15:11,111
C'est sûrement mieux
qu'elle ne le sache pas.
305
00:15:11,112 --> 00:15:12,312
Alors Damon et toi...
306
00:15:12,313 --> 00:15:13,847
Je sais ce à quoi tu penses,
307
00:15:13,848 --> 00:15:16,049
et non.
308
00:15:16,050 --> 00:15:18,819
En fait, j'allais te dire
penser que
309
00:15:18,820 --> 00:15:23,023
c'est super qu'il a toujours
été là quand ça comptait,
310
00:15:23,024 --> 00:15:24,591
contre vents et marées,
311
00:15:24,592 --> 00:15:26,993
dans les bons et mauvais moments.
312
00:15:26,994 --> 00:15:30,430
Je ne lui ai peut-être pas
assez donné de crédits.
313
00:15:30,431 --> 00:15:32,831
Tu es clairement sous-alimenté.
314
00:15:34,734 --> 00:15:36,569
Je parie que
tu te crois très intelligente.
315
00:15:36,570 --> 00:15:38,271
C'est Damon ?
316
00:15:38,272 --> 00:15:39,839
Pourquoi je n'ai pas ton numéro ?
317
00:15:39,840 --> 00:15:41,508
Tu n'étais pas
dans ta chambre,
318
00:15:41,509 --> 00:15:43,810
et ta petite pote gothique
n'était pas dans la sienne.
319
00:15:43,811 --> 00:15:45,378
C'est effrayant, là où
se trouve la chambre de Liv.
320
00:15:45,379 --> 00:15:47,347
Laissez-moi deviner.
Les 3 idiots avez découvert
321
00:15:47,348 --> 00:15:49,415
que si Kai fusionnait avec Jo
vous y gagneriez.
322
00:15:49,416 --> 00:15:52,052
Je ne vois toujours pas
ce que Luke vient faire là-dedans,
323
00:15:52,053 --> 00:15:53,786
mais je ferai appel
à mon imagination.
324
00:15:53,787 --> 00:15:55,622
J'essaie de maintenir
ma copine en vie.
325
00:15:55,623 --> 00:15:57,665
Ça te parle ?
326
00:16:03,029 --> 00:16:05,465
On savait tous les deux
que ça ne marcherait pas.
327
00:16:05,466 --> 00:16:07,333
Où est Jo ?
328
00:16:07,334 --> 00:16:08,835
Je ne te dirai rien,
329
00:16:08,836 --> 00:16:11,304
et avant que tu ne menaces
de m'arracher la tête,
330
00:16:11,305 --> 00:16:14,307
rappelle-toi,
tout ça garantie
331
00:16:14,308 --> 00:16:17,243
que Kai va fusionner avec Jo.
332
00:16:17,244 --> 00:16:19,111
C'est ce que vous pensez de moi,
333
00:16:19,112 --> 00:16:21,214
que j'aurai d'emblée
recours à la violence ?
334
00:16:21,215 --> 00:16:22,682
Je n'ai qu'une question.
Écoute.
335
00:16:22,683 --> 00:16:24,550
Tu ne veux pas fusionner avec Liv,
336
00:16:24,651 --> 00:16:26,886
car personne ne veut voir
ce visage avec ses cheveux.
337
00:16:26,887 --> 00:16:29,288
Je comprends,
mais pourquoi tu penses que
338
00:16:29,289 --> 00:16:31,490
la fusion de Kai et Jo vaut mieux ?
339
00:16:31,491 --> 00:16:33,092
J'ai entendu
qu'il en avait tué 4
340
00:16:33,093 --> 00:16:35,594
de ta fratrie,
et c'était sans magie.
341
00:16:35,595 --> 00:16:37,430
Ça ira.
Je suis sûr qu'au moment
342
00:16:37,431 --> 00:16:40,748
où Kai retrouvera ses pouvoirs,
il se radoucira.
343
00:16:53,979 --> 00:16:56,916
Je pensais qu'on se retrouvait
pour un thé et des gâteaux.
344
00:16:56,917 --> 00:16:58,617
Je vais te donner des infos
sur une fille
345
00:16:58,618 --> 00:17:00,385
censée être la nièce disparue
de Stefan.
346
00:17:00,386 --> 00:17:02,121
Ça ne m'intéresse pas
qu'il le découvre.
347
00:17:02,122 --> 00:17:03,889
Alors pourquoi tu m'aides ?
348
00:17:03,890 --> 00:17:05,491
Je pensais qu'on était plus amis
349
00:17:05,492 --> 00:17:07,326
depuis que j'ai tué
cette petite arnaqueuse.
350
00:17:07,327 --> 00:17:09,995
Elle s'appelait Monique.
351
00:17:09,996 --> 00:17:11,330
Deux prénoms en fait...
352
00:17:11,331 --> 00:17:14,366
D'abord Sarah, puis Monique,
sûrement d'autres.
353
00:17:14,367 --> 00:17:16,135
Je t'ai demandé
pourquoi tu m'aidais.
354
00:17:16,136 --> 00:17:18,003
Elle savait un truc que
Stefan ne voulait pas,
355
00:17:18,004 --> 00:17:19,671
et pour d'autres raisons merdiques,
356
00:17:19,672 --> 00:17:21,673
tu es obsédée
par les secrets de Stefan.
357
00:17:21,674 --> 00:17:23,609
Sûrement car il a tout
ce que tu n'auras jamais.
358
00:17:23,610 --> 00:17:25,110
Réponds à cette foutue question.
359
00:17:25,111 --> 00:17:26,645
Pourquoi tu m'aides ?
360
00:17:26,646 --> 00:17:28,046
Car je veux que cette obsession
361
00:17:28,047 --> 00:17:30,315
t'envoie te faire voir ailleurs.
362
00:17:30,316 --> 00:17:31,383
Ce sont les infos
363
00:17:31,384 --> 00:17:33,151
que Monique m'a révélé
sur son passé.
364
00:17:33,152 --> 00:17:35,453
Prends-les et dégage.
365
00:17:44,296 --> 00:17:46,865
Tu pensais que
je ne l'avais pas prévu ?
366
00:18:09,479 --> 00:18:12,114
Caroline pourrait utiliser
tout ce qu'il y a dans cette tasse.
367
00:18:15,451 --> 00:18:18,054
C'est moi,
ou ça semble vraiment mal
368
00:18:18,055 --> 00:18:20,755
pour quelqu'un qui
vient de s'évanouir ?
369
00:18:20,757 --> 00:18:24,227
Ce médecin revient de la radiologie.
370
00:18:24,228 --> 00:18:28,451
Je l'ai entendu dire glioblastome.
371
00:18:29,433 --> 00:18:35,159
Glioblastome ?
Mais c'est...
372
00:18:37,040 --> 00:18:40,009
On l'a emmenée ici
il y a deux semaines après que
373
00:18:40,010 --> 00:18:41,777
les hommes de Tripp
l'aient attrapée.
374
00:18:41,778 --> 00:18:45,047
Les médecins ont fait des examens,
et apparemment trouvé
375
00:18:45,048 --> 00:18:46,549
un truc suspect.
376
00:18:46,550 --> 00:18:48,384
Mais c'est insencé, Stefan.
377
00:18:48,385 --> 00:18:49,885
Caroline nous l'aurait dit.
378
00:18:49,886 --> 00:18:52,487
Ou sa mère ne lui a pas encore dit.
379
00:18:55,724 --> 00:18:57,593
Il y a quoi avec Liz Forbes ?
380
00:18:57,594 --> 00:19:01,230
Son dernier IRM a montré
une lésion au cerveau.
381
00:19:01,231 --> 00:19:03,933
On pense qu'elle a des métastases
dans la colonne vertébrale.
382
00:19:03,934 --> 00:19:05,734
Vous pouvez opérer ?
383
00:19:05,735 --> 00:19:08,269
Si la tumeur s'est déjà propagée,
ça sera impossible.
384
00:19:09,471 --> 00:19:11,005
Mais ça voudrait dire...
385
00:19:13,075 --> 00:19:15,144
Elle le sait ?
386
00:19:15,145 --> 00:19:16,645
Depuis des semaines,
387
00:19:16,646 --> 00:19:19,514
mais de telles nouvelles
prennent du temps à être acceptées.
388
00:19:28,624 --> 00:19:31,059
Ce ne serait pas
beaucoup plus facile
389
00:19:31,060 --> 00:19:33,261
de lui planter un pieu
dans le cœur ?
390
00:19:33,262 --> 00:19:36,531
Mais il ne souffrirait pas.
391
00:19:36,532 --> 00:19:37,533
Ouvre la porte.
392
00:19:37,534 --> 00:19:39,634
Attends. On ne le fait pas
pour le faire souffrir.
393
00:19:39,635 --> 00:19:41,470
Mais pour s'assurer
qu'il ne tue plus.
394
00:19:41,471 --> 00:19:43,171
Il vient de tuer une innocente.
395
00:19:43,172 --> 00:19:45,073
Il mérite de souffrir.
396
00:19:45,074 --> 00:19:46,442
Tu parles comme Tripp.
397
00:19:46,443 --> 00:19:48,443
Tu veux dire le mec
à qui Enzo a tranché la gorge
398
00:19:48,444 --> 00:19:50,277
pour avoir tenté
de protéger des innocents ?
399
00:19:50,279 --> 00:19:52,314
Je dis juste que
tu exagères un peu.
400
00:19:52,315 --> 00:19:53,849
C'est peut-être ça le problème.
401
00:19:53,850 --> 00:19:55,317
On a tous fermé les yeux car
402
00:19:55,318 --> 00:19:56,618
on est amis avec des vampires,
403
00:19:56,619 --> 00:19:58,086
mais combien doivent mourir
404
00:19:58,087 --> 00:19:59,688
pour qu'on réalise que
405
00:19:59,689 --> 00:20:01,033
les vampires tuent aussi ?
406
00:20:01,034 --> 00:20:02,857
Alors quoi,
tu ferais pareil à Stefan ?
407
00:20:02,858 --> 00:20:04,868
Et à Elena ou Caroline ?
408
00:20:04,869 --> 00:20:06,727
Aide-moi à le mettre dans le van.
409
00:20:06,729 --> 00:20:08,630
Je sais ce que tu ressens.
410
00:20:08,631 --> 00:20:11,420
J'ai été surnaturellement programmé
pour tuer ma soeur, souviens-toi,
411
00:20:11,967 --> 00:20:14,002
mais tout ce truc "nous contre eux"
412
00:20:14,003 --> 00:20:15,369
va te rendre dingue,
413
00:20:15,371 --> 00:20:17,324
et ça va te faire tuer.
414
00:20:24,412 --> 00:20:27,315
Ça va aller.
415
00:20:27,316 --> 00:20:30,217
Je devais me débarasser
de Kai pour que tu me libères.
416
00:20:32,020 --> 00:20:36,423
Tu ne peux plus t'échapper.
417
00:20:36,425 --> 00:20:38,976
Tu as eu 18 ans de liberté.
418
00:20:38,977 --> 00:20:42,697
Maintenant,
reprends ta magie et fais-le.
419
00:20:42,698 --> 00:20:44,198
Tu le dois au clan.
420
00:20:44,199 --> 00:20:46,501
C'est ce que tu penses,
421
00:20:46,502 --> 00:20:47,969
que j'ai échappé à mon devoir
422
00:20:47,970 --> 00:20:49,344
famillial ?
423
00:20:49,345 --> 00:20:52,173
Luke est tout ce que j'ai.
424
00:20:52,174 --> 00:20:54,233
Si on fusionne et qu'il meurt...
425
00:20:56,577 --> 00:20:58,797
C'est comme si je mourrais aussi.
426
00:20:58,798 --> 00:21:00,815
Si Kai fusionne avec moi,
427
00:21:00,816 --> 00:21:03,768
il aura plus de pouvoir
que chacun de nous.
428
00:21:05,930 --> 00:21:08,323
As-tu déjà songé au fait
429
00:21:08,324 --> 00:21:10,290
qu'on soit assez forts
pour le battre ?
430
00:21:11,093 --> 00:21:15,129
On état 22 la dernière fois
qu'on s'en est pris à lui.
431
00:21:15,130 --> 00:21:16,907
Depuis, tu as été
médecin de guerre,
432
00:21:17,704 --> 00:21:19,786
tu as sauvé des centaines de vies,
433
00:21:20,696 --> 00:21:22,340
et l'hôpital te vénère.
434
00:21:23,338 --> 00:21:25,439
On dirait que
tu as fait tes recherches.
435
00:21:25,440 --> 00:21:27,250
Tu es ma soeur,
436
00:21:29,077 --> 00:21:30,526
et je suis la tienne.
437
00:21:32,280 --> 00:21:35,386
Regarde ce que
tu as accompli sans magie.
438
00:21:36,117 --> 00:21:37,718
Tu as avancé sans écouter personne
439
00:21:37,719 --> 00:21:39,685
te dire que
tu n'étais pas assez forte.
440
00:21:44,474 --> 00:21:46,627
On ne dira pas que
je ne l'avais pas prévenue.
441
00:21:57,539 --> 00:21:59,240
Ça ne serait pas drôle de la tuer
442
00:21:59,241 --> 00:22:00,874
en utilisant sa propre magie ?
443
00:22:00,875 --> 00:22:02,543
Attends.
C'est drôle ou triste ?
444
00:22:02,544 --> 00:22:04,072
Mes émotions se mélangent.
445
00:22:05,380 --> 00:22:06,780
C'est quoi pour le feu ?
446
00:22:06,781 --> 00:22:08,015
C'est "incendia" ?
447
00:22:10,618 --> 00:22:13,654
Kai, ça suffit !
448
00:22:20,828 --> 00:22:22,929
C'est tout ?
On tue les méchants ensemble,
449
00:22:22,930 --> 00:22:23,964
sans se parler ?
450
00:22:23,965 --> 00:22:25,866
Tu as explosé ta voiture,
451
00:22:25,867 --> 00:22:27,067
tu devais faire un tour.
452
00:22:27,068 --> 00:22:28,935
Ça ne signifie pas
que l'on doit parler.
453
00:22:28,736 --> 00:22:30,437
D'accord, écoute.
Je t'accorde
454
00:22:30,438 --> 00:22:33,106
que te contraindre
à trahir ton copine était
455
00:22:33,107 --> 00:22:34,657
une décision irrationnelle
456
00:22:34,658 --> 00:22:36,951
venant de problèmes
de contrôle non gérés.
457
00:22:40,147 --> 00:22:42,315
Quoi ?
458
00:22:46,084 --> 00:22:47,709
Je suis désolé, Ric.
459
00:22:48,222 --> 00:22:49,428
C'est tout ?
460
00:22:52,660 --> 00:22:54,724
Finissons-en.
461
00:23:20,220 --> 00:23:22,318
C'est parti.
462
00:23:25,058 --> 00:23:27,427
Si prévisible.
463
00:23:27,428 --> 00:23:31,364
Je menace Liv,
tu fais tout pour la sauver.
464
00:23:54,288 --> 00:23:56,122
Le cimetière, sérieux ?
465
00:24:02,896 --> 00:24:05,631
On dirait que tu as trouvé
la frontière anti-magie.
466
00:24:05,632 --> 00:24:09,101
Une ligne tracée pour le bien de tous.
Tu vois ?
467
00:24:09,102 --> 00:24:10,422
De rien.
468
00:24:12,239 --> 00:24:14,140
Tue-le.
469
00:24:16,576 --> 00:24:17,775
De quoi tu parles ?
470
00:24:17,777 --> 00:24:19,011
Elle est étourdie et confuse.
471
00:24:19,012 --> 00:24:20,246
Je lui donnerai du sang.
472
00:24:20,247 --> 00:24:21,480
Tue-le.
473
00:24:21,481 --> 00:24:23,082
Tu ne peux pas.
474
00:24:23,083 --> 00:24:25,551
Si Kai meurt,
Live et Luke devront fusionner.
475
00:24:25,552 --> 00:24:26,952
C'est injuste pour eux.
476
00:24:26,953 --> 00:24:28,754
Qui s'en soucie ?
Tue-le.
477
00:24:30,056 --> 00:24:32,956
Je peux gagner.
Battre Kai.
478
00:24:33,426 --> 00:24:35,728
Il me faut un peu de temps
pour devenir plus fort.
479
00:24:35,729 --> 00:24:37,162
On est vraiment émues.
480
00:24:37,163 --> 00:24:39,631
Tue-le tout de suite.
481
00:24:39,632 --> 00:24:41,733
Je trouverai un moyen de gagner.
482
00:24:41,734 --> 00:24:43,902
Tu dois me faire confiance.
483
00:24:43,903 --> 00:24:46,438
Laisse-le en vie.
484
00:24:58,281 --> 00:25:00,581
Pourquoi tu as dit à Damon
où les trouver ?
485
00:25:00,582 --> 00:25:03,851
Car j'ai réalisé que vous écoutez
était une erreur.
486
00:25:03,852 --> 00:25:05,552
Kai est un monstre.
487
00:25:05,553 --> 00:25:07,287
Donc tu vas risquer la vie de ta soeur ?
488
00:25:07,288 --> 00:25:09,323
Où est la logique ?
489
00:25:09,324 --> 00:25:11,358
Je te parle.
490
00:25:11,359 --> 00:25:13,193
Tout le monde, du calme !
491
00:25:13,194 --> 00:25:14,628
Jo pense pouvoir battre Kai.
492
00:25:14,629 --> 00:25:17,296
On sait tous les deux
que c'est n'importe quoi.
493
00:25:17,298 --> 00:25:20,701
Kai est un million de fois
plus puissant.
494
00:25:20,702 --> 00:25:22,436
Elle mourra,
et la 1ère chose que
495
00:25:22,437 --> 00:25:25,172
fera Kai, sera de tuer
tout le clan
496
00:25:25,173 --> 00:25:27,174
en représsailles
pour l'avoir enfermé,
497
00:25:27,175 --> 00:25:29,076
et puis il s'en prendra
à des innocents
498
00:25:29,077 --> 00:25:32,546
car il est fou, s'ennuie
et a des tendances meurtrières.
499
00:25:32,547 --> 00:25:34,715
Bien.
Alors je suis égoïste,
500
00:25:34,716 --> 00:25:36,616
mais je préférerai
vivre et être égoïste
501
00:25:36,617 --> 00:25:39,886
plutôt que morte en martyr
pour servir la cause de son clan.
502
00:25:39,887 --> 00:25:42,089
Des personnes vont mourir,
503
00:25:42,090 --> 00:25:44,191
et ça sera de notre faute.
504
00:25:44,192 --> 00:25:45,524
Souviens-toi de ça.
505
00:26:02,175 --> 00:26:05,178
Tout va bien ?
506
00:26:05,179 --> 00:26:08,248
Il y a un sorcier
ociopathe de 22 ans
507
00:26:08,249 --> 00:26:10,717
en liberté à Mystic Falls
en ce moment.
508
00:26:10,718 --> 00:26:13,720
Pour lequel on a un plan.
509
00:26:13,721 --> 00:26:17,451
On a affronté
tous les ennemis possibles,
510
00:26:17,452 --> 00:26:19,878
et on a toujours un plan,
511
00:26:20,828 --> 00:26:22,531
Mais ça...
512
00:26:24,398 --> 00:26:26,894
Si Caroline perd sa mère,
513
00:26:27,601 --> 00:26:30,845
- ça la détruira.
- Je sais.
514
00:26:32,673 --> 00:26:36,553
Elle ne mérite pas ça, Elena.
C'est une fille bien.
515
00:26:37,578 --> 00:26:40,501
- Elle est heureuse, généreuse.
- Je sais.
516
00:26:44,083 --> 00:26:46,519
Je devrais lui dire.
517
00:26:46,520 --> 00:26:49,889
C'est qu'une question de temps
avant qu'elle n’hypnotise un docteur,
518
00:26:49,890 --> 00:26:53,793
et je ne veux pas
qu'elle l'apprenne d'un inconnu.
519
00:26:53,794 --> 00:26:55,795
Laisse-moi le faire.
520
00:26:55,796 --> 00:26:57,964
Tu n'as pas à le faire.
521
00:26:57,965 --> 00:27:00,666
Dis-le à Damon.
Je devrais le dire à Caroline.
522
00:27:00,667 --> 00:27:03,502
Je n'ai pas été là pour elle.
523
00:27:03,503 --> 00:27:08,307
Elle avait besoin de moi
et j'ai fui.
524
00:27:08,308 --> 00:27:12,047
Il faut que je le fasse.
525
00:27:18,428 --> 00:27:20,419
Je suppose qu'on a
enfermé ton frère
526
00:27:20,420 --> 00:27:22,922
pour que vous deux...
527
00:27:22,923 --> 00:27:25,874
Fusionnons nos pouvoirs de jumeaux
au prochain événement céleste ?
528
00:27:25,875 --> 00:27:28,397
Il n'y a vraiment pas de toping ?
529
00:27:29,830 --> 00:27:32,964
Pour info, je suis sortie
avec des médecins, des avocats
530
00:27:32,966 --> 00:27:35,000
et deux artistes,
531
00:27:35,001 --> 00:27:36,435
mais aucun de mes ex
532
00:27:36,436 --> 00:27:38,771
n'aurait jamais compris ca.
533
00:27:40,874 --> 00:27:42,907
Voilà.
Laisse-moi...
534
00:27:57,800 --> 00:27:59,824
Fais attention.
535
00:28:03,195 --> 00:28:04,763
Donc ce truc sans magie,
536
00:28:04,764 --> 00:28:08,467
c'est comme
un dôme ou une bulle ?
537
00:28:08,468 --> 00:28:11,103
Si tu volais au dessus
de Mystic Fall, dans un 747,
538
00:28:11,104 --> 00:28:12,171
tu mourrais ?
539
00:28:12,172 --> 00:28:13,639
Ça pourrait être dangereux,
540
00:28:13,640 --> 00:28:15,140
comme si tu allais à New-York
541
00:28:15,141 --> 00:28:17,943
et que le pilote change
de direction pour la météo.
542
00:28:17,944 --> 00:28:19,945
Je te tue,
et quand tu iras en enfer,
543
00:28:19,946 --> 00:28:24,116
tu pourras demander un bar rempli de
voyageurs morts pour lancer ce sort.
544
00:28:24,117 --> 00:28:25,750
Ça fait beaucoup de voyageurs.
545
00:28:25,752 --> 00:28:28,252
Ça doit être un sacré gros sort.
546
00:28:31,456 --> 00:28:33,624
Comme un vraiment gros.
547
00:28:36,161 --> 00:28:38,863
Si gros...
548
00:28:38,864 --> 00:28:43,767
Ça couvre chaque centimètre
toute la ville.
549
00:28:53,812 --> 00:28:55,613
Tu fous quoi ?
550
00:28:55,614 --> 00:28:57,248
Je travaille sur ma balle papillon.
551
00:28:57,249 --> 00:28:59,584
On le garde en vie, Damon.
552
00:28:59,585 --> 00:29:01,653
Pourquoi on compromet
tout le temps la logique
553
00:29:01,654 --> 00:29:03,421
pour une fille
que tu viens de rencontrer ?
554
00:29:03,422 --> 00:29:04,756
J'ignore comment j'ai tenu
555
00:29:04,757 --> 00:29:06,558
si longtemps sans dire ca,
556
00:29:06,559 --> 00:29:08,026
mais tu es un vrai con.
557
00:29:08,027 --> 00:29:11,429
Bonnie est coincée là-bas
à cause de lui.
558
00:29:11,430 --> 00:29:12,997
Elle est là-bas, moi ici,
559
00:29:12,998 --> 00:29:14,799
et je me déteste pour ça.
560
00:29:14,800 --> 00:29:17,702
Et le tuer t'aidera
à te sentir mieux,
561
00:29:17,703 --> 00:29:19,637
donc arrêtons de prétendre
un instant
562
00:29:19,638 --> 00:29:22,844
que c'est pour un autre
que toi.
563
00:29:26,180 --> 00:29:28,812
Tu devrais aller changer ce pneu.
564
00:29:50,528 --> 00:29:54,668
Un arbre.
Faisons ça.
565
00:29:58,203 --> 00:30:02,740
C'est ce que
j'appelle un arbre de Noël.
566
00:30:02,741 --> 00:30:05,476
N'est-ce pas magnifique ?
567
00:30:05,477 --> 00:30:08,412
Les fêtes sont faites
pour être avec ceux que l'on aime,
568
00:30:08,414 --> 00:30:12,717
et c'est ce qui rend cette tradition
si spéciale dans notre ville.
569
00:30:12,718 --> 00:30:15,186
Un souvenir que
peu importe où tu vas,
570
00:30:15,187 --> 00:30:16,754
tu as des amis.
571
00:30:20,125 --> 00:30:22,293
La plus grosse erreur
d'un 1èr année...
572
00:30:22,294 --> 00:30:24,762
Incluant les gars
dans le Père Noël.
573
00:30:24,763 --> 00:30:26,764
Stefan est
le pire donneur de cadeau.
574
00:30:26,765 --> 00:30:28,399
Il t'a offert une boule à neige ?
575
00:30:28,400 --> 00:30:29,434
De Mystic Falls,
576
00:30:29,435 --> 00:30:31,268
comme si je n'en voyais pas
assez cette ville
577
00:30:31,269 --> 00:30:32,537
tous les jours.
578
00:30:32,538 --> 00:30:34,172
J'adore mon bracelet.
579
00:30:34,173 --> 00:30:36,240
Bien sûr car je suis bon
un Père Noël,
580
00:30:36,241 --> 00:30:38,576
et je ne l'ai pas pris
sur une aire d'autoroute.
581
00:30:38,577 --> 00:30:39,810
On dirait que quelqu'un ignore
582
00:30:40,011 --> 00:30:41,412
ce que veut dire Noël.
583
00:30:41,413 --> 00:30:43,918
On est heureux, en bonne santé,
584
00:30:43,919 --> 00:30:45,615
et ensemble.
585
00:30:56,995 --> 00:30:58,963
Il n'y a aucune nouvelle.
586
00:30:58,964 --> 00:31:01,865
Apparemment,
ils font encore des tests.
587
00:31:05,652 --> 00:31:09,618
Caroline, on doit parler.
588
00:31:16,146 --> 00:31:18,524
Tu es où ?
Je t'entends mal.
589
00:31:18,525 --> 00:31:20,851
Je suis à l’hôpital.
590
00:31:20,852 --> 00:31:23,187
Tu es où ?
591
00:31:23,188 --> 00:31:24,954
La reception est mauvaise.
592
00:31:24,956 --> 00:31:28,689
Damon, tu m'entends ?
593
00:32:17,296 --> 00:32:20,143
Tu veux autre chose ?
594
00:32:34,357 --> 00:32:36,893
Il s'est arrêté de parler.
595
00:32:36,894 --> 00:32:38,727
Il ne s'arrête jamais de parler.
596
00:32:46,172 --> 00:32:50,506
Magia tollox de terras.
597
00:32:50,507 --> 00:32:53,076
Utera aso utox.
598
00:32:53,077 --> 00:32:54,844
Ou sont passées ces chaines?
599
00:32:54,845 --> 00:32:56,445
Il chante?
600
00:32:56,447 --> 00:32:59,648
Utera aso utox.
601
00:33:17,099 --> 00:33:19,769
Magia tollox de terras.
602
00:33:19,770 --> 00:33:22,837
Utera aso utox.
603
00:33:42,758 --> 00:33:44,859
C'est un miracle de noël.
604
00:33:53,903 --> 00:33:56,372
Toi petit suceur de magie.
605
00:33:56,373 --> 00:34:00,330
T'as absorbé toute la magie
du sort des voyageurs.
606
00:34:05,280 --> 00:34:08,183
Aah !
607
00:34:08,184 --> 00:34:09,717
Énormément de magie.
608
00:34:19,557 --> 00:34:23,019
Je déteste quand il fait ça.
609
00:34:23,961 --> 00:34:25,696
Ric!
610
00:34:25,697 --> 00:34:28,054
Allez.
611
00:34:29,716 --> 00:34:32,570
Prend ma main, Ric.
612
00:34:32,571 --> 00:34:33,937
Allez.
613
00:34:37,575 --> 00:34:39,703
comment peux-tu encore être vivant?
614
00:34:47,134 --> 00:34:48,619
Si nous avons appris
quelque chose aujourd’hui,
615
00:34:48,620 --> 00:34:50,554
c'est qu'on devrait tuer nos ennemis
dés que l'occasion se présente.
616
00:34:50,555 --> 00:34:53,411
Qu'est-ce que t'attends alors ?
Vas-y, tue-moi.
617
00:34:53,412 --> 00:34:55,392
J'ai dit ennemis.
618
00:34:55,393 --> 00:34:57,176
Te lance pas des fleurs.
619
00:34:57,721 --> 00:34:59,788
Qu'est ce que tu veux?
620
00:35:01,787 --> 00:35:03,233
Tu avais raison.
621
00:35:03,234 --> 00:35:05,936
Je suis jaloux de Stefan.
622
00:35:05,937 --> 00:35:09,973
Il a tout ce que je veux...
Du respect, une famille
623
00:35:09,974 --> 00:35:12,171
des filles qu'il ne mérite pas.
624
00:35:12,800 --> 00:35:16,413
Il fout tout en l'air, et pourtant
625
00:35:16,414 --> 00:35:18,748
il gagne toujours au final.
626
00:35:23,286 --> 00:35:26,056
Tu vas m'aider à détruire la moindre
once
627
00:35:26,057 --> 00:35:28,009
de bonheur dans sa vie,
628
00:35:28,926 --> 00:35:31,595
et quand il restera plus rien,
629
00:35:31,596 --> 00:35:33,496
je déciderais si tu peux vivre ou non.
630
00:35:34,931 --> 00:35:36,800
Oh, et,
631
00:35:36,801 --> 00:35:38,701
joyeuses fêtes de fin d'année.
632
00:35:40,437 --> 00:35:43,073
tu veux dire chez toi, chez toi?
633
00:35:43,074 --> 00:35:45,175
Ahh.
634
00:35:45,176 --> 00:35:47,267
Je viens de franchir la porte d'entrée,
635
00:35:47,268 --> 00:35:49,079
que je vais commencer à
verrouiller maintenant que Kai est
636
00:35:49,080 --> 00:35:50,714
superchargé et en chasse.
637
00:35:50,715 --> 00:35:53,583
Réjouissons nous déjà du fait
qu'on puisse rentrer chez nous.
638
00:35:53,584 --> 00:35:56,057
J'aurai vraiment besoin
de bonnes nouvelles là, tout de suite.
639
00:35:56,519 --> 00:35:59,312
- Aujourd’hui était horrible.
- Je t'écoute.
640
00:35:59,875 --> 00:36:02,708
Je ne sais pas trop ce
que nous étions ou ce que nous sommes
641
00:36:02,709 --> 00:36:04,961
ou ce que nous sommes sensés être,
642
00:36:04,962 --> 00:36:09,265
tout ce que je sais c'est
qu'aujourd'hui était vraiment horrible,
643
00:36:09,266 --> 00:36:12,202
et je veux juste...
je veux juste te voir.
644
00:36:12,585 --> 00:36:14,537
J'ai quelque chose à te dire.
645
00:36:14,538 --> 00:36:16,024
Viens à la maison.
646
00:36:16,807 --> 00:36:18,041
Je te ferai à manger, on pourra parler
647
00:36:18,042 --> 00:36:19,642
de nos horribles journées.
648
00:36:23,113 --> 00:36:25,702
Ça n'a aucun sens.
649
00:36:25,703 --> 00:36:28,160
Ma mère me l'aurait dit.
650
00:36:28,161 --> 00:36:30,353
On était inquiet, donc
651
00:36:30,354 --> 00:36:33,222
Elena a contraint un des médecin
pour avoir des informations.
652
00:36:33,223 --> 00:36:36,025
Ok. Alors ma mère a une
tumeur cérébrale.
653
00:36:36,026 --> 00:36:38,928
On a qu'à lui donner
du sang de vampire.
654
00:36:38,929 --> 00:36:43,666
Caroline, tu ne crois pas que si notre
sang soignait le cancer
655
00:36:43,667 --> 00:36:46,002
on le saurait déjà ?
656
00:36:46,003 --> 00:36:49,572
D'accord. Dans ce cas, quand est-ce
qu'ils vont l'opérer ?
657
00:36:49,573 --> 00:36:52,240
C'est le problème. Ils ne peuvent pas.
658
00:36:52,242 --> 00:36:55,911
Ok. Bon, s'ils ne peuvent pas opérer,
659
00:36:55,912 --> 00:36:57,747
ils lui feront faire de la chimio,
hein ?
660
00:36:57,748 --> 00:37:00,016
La tumeur grandit tellement vite
que les médecins
661
00:37:00,017 --> 00:37:02,317
ne pensent pas que ça fonctionnera.
662
00:37:02,319 --> 00:37:04,153
Et bien ils se trompent
663
00:37:04,154 --> 00:37:07,323
parce qu'ils ne la connaissent pas.
664
00:37:07,324 --> 00:37:09,825
Ils ne savent pas à quel point elle est
forte.
665
00:37:09,826 --> 00:37:13,186
Je veux dire, elle va s'en sortir,
Stefan.
666
00:37:20,035 --> 00:37:21,536
Pas vrai ?
667
00:37:30,512 --> 00:37:33,648
C'est bon.
Tout va bien.
668
00:38:03,812 --> 00:38:05,813
Tu nous manques, Bonnie.
669
00:38:07,682 --> 00:38:09,617
Vous me manquez aussi.
670
00:39:05,206 --> 00:39:09,076
Ce n'est pas possible.
671
00:39:12,247 --> 00:39:13,681
Quoi ?
672
00:39:13,682 --> 00:39:16,216
C'était parti.
673
00:39:16,218 --> 00:39:17,652
J'ai foiré ca.
674
00:39:17,653 --> 00:39:20,521
Bien, tu n'étais pas
pour m'ennuyer
675
00:39:20,522 --> 00:39:23,257
durant les 4 derniers mois,
donc j'ai eu un peu
676
00:39:23,258 --> 00:39:25,193
de temps en plus.
677
00:39:25,194 --> 00:39:26,994
Ha !
678
00:39:26,995 --> 00:39:28,529
Vois-le comme un
679
00:39:28,530 --> 00:39:32,829
cadeau de Noël/retour à la vie,
en avance.
680
00:39:35,536 --> 00:39:37,738
Merci.
681
00:39:37,739 --> 00:39:40,207
Fais moi une faveur.
682
00:39:40,208 --> 00:39:41,541
Ne meurs pas à nouveau.
683
00:39:41,543 --> 00:39:45,002
Ces pares-chocs étaient
vachement compliqués à trouver.
684
00:39:46,348 --> 00:39:47,714
Marché conclu.
685
00:39:49,750 --> 00:39:51,184
Marché conclu.
686
00:39:52,720 --> 00:39:56,390
Ha ! Yeah.
687
00:40:00,194 --> 00:40:04,283
- Nous sommes à la maison.
- Yep.
688
00:40:05,886 --> 00:40:09,303
- Tu restes un peu ?
- Et bien, ça dépend.
689
00:40:09,304 --> 00:40:10,704
Je devrais peut-être tuer Jérémy
si je découvre
690
00:40:10,705 --> 00:40:12,805
qu'il a dormi dans mon lit.
691
00:40:38,498 --> 00:40:41,801
Du gui. Intelligent.
692
00:40:43,470 --> 00:40:48,241
Bonjour.
Y a quelqu'un ?
693
00:40:48,242 --> 00:40:50,209
Damon, qu'est-ce que tu fais ?
694
00:40:58,038 --> 00:41:01,187
Tu vas me laisser entrer ou...
695
00:41:06,627 --> 00:41:09,629
J'ai peut être jeté un sort
de dissimulation sur nous.
696
00:41:09,630 --> 00:41:11,463
Ingénieux, pas vrai ?