1 00:00:00,545 --> 00:00:02,153 Précédemment... 2 00:00:02,154 --> 00:00:04,065 - Et Bonnie ? - Elle s'est sacrifiée 3 00:00:04,066 --> 00:00:06,033 pour que je puisse revenir. Elle est toute seule. 4 00:00:06,034 --> 00:00:07,882 Désolée d'avoir effacé mes souvenirs. 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,718 On s'en fera de nouveaux. 6 00:00:09,719 --> 00:00:11,865 Je te déteste pour avoir gaché notre amitié 7 00:00:11,866 --> 00:00:13,588 et je pense mériter mieux que ça ! 8 00:00:13,589 --> 00:00:15,742 Enzo, laisse-la partir, ou je jure... 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,287 Ça te dit de redevenir chasseur ? 10 00:00:19,288 --> 00:00:20,193 Pourquoi ? 11 00:00:20,194 --> 00:00:22,129 Car je veux que tu m'aides à tuer Enzo. 12 00:00:22,131 --> 00:00:24,856 - Va prendre l'ascendant à Jo. - Compris. 13 00:00:24,857 --> 00:00:26,133 Damon est un vampire. 14 00:00:26,135 --> 00:00:27,827 Tu dis que Damon m'a contraint ? 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,603 Il ne ferait pas ça. C'est mon ami. 16 00:00:29,605 --> 00:00:31,505 Jo m'a fait traverser la frontière. 17 00:00:31,507 --> 00:00:32,844 Écoute, Ric. 18 00:00:34,252 --> 00:00:36,143 Mon clan a mis Kai dans un monde prison. 19 00:00:36,144 --> 00:00:38,955 - Kai ? - Comme notre frère, ma jumelle. 20 00:00:38,956 --> 00:00:42,149 D'après notre tradition, les jumeaux fusionnent leur force. 21 00:00:42,150 --> 00:00:45,352 Le plus fort gagne et absorbe les pouvoirs de l'autre. 22 00:00:45,353 --> 00:00:48,040 - Le plus faible meurt. - Je ne te laisserai pas mourir. 23 00:00:48,041 --> 00:00:49,117 Kai est là. 24 00:00:49,118 --> 00:00:51,258 J'imagine que c'est cette frontière anti-magie, 25 00:00:51,259 --> 00:00:54,058 donc qu'il y a désormais un psychopathe perdu dans Mystic Falls 26 00:00:54,059 --> 00:00:56,095 et aucun vampire pour l'arrêter. 27 00:00:59,501 --> 00:01:00,767 Tu veux quoi ? 28 00:01:00,769 --> 00:01:02,702 Ça te dit un pacte avec le diable ? 29 00:01:08,677 --> 00:01:10,277 À quel point vas-tu vouloir me tuer 30 00:01:10,278 --> 00:01:13,113 - si je dois reporter ce soir ? - Que s'est-il passé ? 31 00:01:13,114 --> 00:01:14,949 J'ai un 480 délit de fuite au campus, 32 00:01:14,950 --> 00:01:17,669 un décédé à l'arrivée, 4 hémorragies en route. 33 00:01:18,253 --> 00:01:20,020 Tes précédents petits amis 34 00:01:20,021 --> 00:01:21,522 comprenaient ton langage ? 35 00:01:21,523 --> 00:01:23,257 Je vais louper le dîner 36 00:01:23,258 --> 00:01:25,391 donc tu es mon copain désormais ? 37 00:01:27,995 --> 00:01:30,932 Aucun code hospitalier pour un silence gênant. 38 00:01:31,366 --> 00:01:33,167 Donne-moi 2 heures. Garde-moi à manger. 39 00:01:33,168 --> 00:01:34,401 Docteur, on a une femme 40 00:01:34,402 --> 00:01:35,903 avec blessures abdominales. 41 00:01:35,904 --> 00:01:38,071 Mettez-la sous T3. Il me faut 10 mg de morphine. 42 00:01:38,072 --> 00:01:39,373 Le mien est conscient. 43 00:01:39,374 --> 00:01:40,674 Plein de sang, aucun os brisé. 44 00:01:40,675 --> 00:01:42,276 Tu y comprends quelque chose ? 45 00:01:42,277 --> 00:01:44,044 Non. Que t'est-il arrivé ? 46 00:01:44,045 --> 00:01:45,679 As-tu été percuté par une voiture ? 47 00:01:45,680 --> 00:01:49,283 Je n'arrive pas à respirer. 48 00:01:49,284 --> 00:01:51,652 C'est bon. Dis-moi ce qui s'est passé. 49 00:01:51,653 --> 00:01:53,553 Chérie ? 50 00:01:53,554 --> 00:01:54,788 Regarde-moi. 51 00:01:59,493 --> 00:02:02,094 Que t'est-il arrivé ? 52 00:02:03,767 --> 00:02:05,020 Je l'ai poignardée. 53 00:02:08,176 --> 00:02:10,634 The Vampire Diaries 06x10 Christmas Through Your Eyes 54 00:02:27,921 --> 00:02:31,224 Désolé. C'était nécessaire. 55 00:02:31,225 --> 00:02:35,028 Tu sais que tu viens de déclarer la guerre, pas vrai ? 56 00:02:35,029 --> 00:02:37,866 Allez. Caroline est là-bas. 57 00:03:01,187 --> 00:03:04,490 Je ne fais pas attention à toi. 58 00:03:04,491 --> 00:03:07,293 Aujourd'hui n'est pas le 10 mai 1994. 59 00:03:07,294 --> 00:03:09,228 C'est la cérémonie de décoration du sapin, 60 00:03:09,229 --> 00:03:13,566 et tu ne me diras pas autre chose. 61 00:03:13,567 --> 00:03:16,102 J'ai réalisé qu'on sautait Noël cette année, 62 00:03:16,103 --> 00:03:17,904 tu sais, vu que je meurs 63 00:03:17,905 --> 00:03:20,522 si je traverse la frontière pour aller dans ma ville. 64 00:03:20,523 --> 00:03:23,106 Qu'en est-il de Noël étant ta période préférée de l'année ? 65 00:03:23,107 --> 00:03:25,370 C'était ma période préférée de l'année 66 00:03:25,371 --> 00:03:27,480 quand je pouvais encore vivre dans ma maison 67 00:03:27,481 --> 00:03:29,214 et aider à décorer le sapin de la ville 68 00:03:29,215 --> 00:03:31,449 et boire un chocolat chaud avec mes amis. 69 00:03:34,754 --> 00:03:36,856 Qu'est-ce que tu fais ? 70 00:03:36,857 --> 00:03:39,658 Tu es censée être à la cérémonie de déco du sapin à Mystic Falls. 71 00:03:39,659 --> 00:03:41,227 Je sèche cette année. 72 00:03:41,228 --> 00:03:43,129 Ce n'est pas parce que tu ne peux pas rentrer 73 00:03:43,130 --> 00:03:45,450 pour les vacances qu'elles ne peuvent pas venir à toi. 74 00:03:46,566 --> 00:03:48,434 Tu as même amené nos décorations préférées. 75 00:03:50,137 --> 00:03:51,937 J'ignorais lesquelles prendre, 76 00:03:51,938 --> 00:03:53,305 donc j'ai pris les deux. 77 00:03:53,306 --> 00:03:55,140 Qu'est-ce que tu fais ici ? 78 00:03:55,141 --> 00:03:58,477 Ta mère avait besoin de décos lumineuses de Noël. 79 00:03:58,478 --> 00:03:59,979 Tu as un dortoir gigantesque, 80 00:03:59,980 --> 00:04:02,647 et j'ai pensé qu'une aide supp' serait utile. 81 00:04:08,487 --> 00:04:10,403 Les petits évidemment. 82 00:04:21,099 --> 00:04:22,835 Tu me regardes dormir ? 83 00:04:22,836 --> 00:04:25,871 Je te regarde baver sur les livres de cours de Ric, 84 00:04:25,872 --> 00:04:28,674 et vu qu'il ne te porte déjà pas vraiment dans son coeur... 85 00:04:28,675 --> 00:04:30,976 Je ne bave pas. 86 00:04:35,370 --> 00:04:37,700 Quelle heure est-il ? 87 00:04:40,259 --> 00:04:42,952 L'heure pour Ric de trouver une nouvelle librairie de référence. 88 00:04:42,953 --> 00:04:44,567 On a cherché toute la nuit. 89 00:04:44,568 --> 00:04:47,225 On n'a rien trouvé ressemblant de près ou de loin 90 00:04:47,226 --> 00:04:48,794 à un ascendant. 91 00:04:48,795 --> 00:04:52,497 On n'a pas assez cherché. 92 00:04:52,498 --> 00:04:53,898 Continuons. 93 00:04:59,445 --> 00:05:02,398 Tu as déjà trouvé quelque chose ? 94 00:05:06,945 --> 00:05:08,912 Tu fixes encore. 95 00:05:11,018 --> 00:05:12,984 C'est juste... 96 00:05:12,985 --> 00:05:15,473 Tout ce que tu as fait pour Bonnie. 97 00:05:19,456 --> 00:05:21,269 Elle aurait fait pareil pour nous. 98 00:05:28,167 --> 00:05:30,891 - Tu as vu Jo ? - Pas depuis hier. 99 00:05:32,371 --> 00:05:33,504 Pourquoi ? 100 00:05:33,505 --> 00:05:35,306 J'ai questionné un peu à l'hôpital. 101 00:05:35,307 --> 00:05:37,841 Personne n'a vu Jo depuis hier soir aux urgences. 102 00:05:37,843 --> 00:05:39,577 Plusieurs victimes poignardées ont été admises, 103 00:05:39,578 --> 00:05:41,713 et une d'entre elles a aussi disparu. 104 00:05:41,714 --> 00:05:43,114 C'était Kai. 105 00:05:43,951 --> 00:05:46,317 Jo savait qu'il viendrait pour elle, et il l'a fait. 106 00:05:46,318 --> 00:05:48,653 Ce n'est pas pour te donner des leçons de petit-ami ou quoi, 107 00:05:48,654 --> 00:05:51,389 Mais si tu savais que le frère détraqué de Jo était en liberté dehors, 108 00:05:51,390 --> 00:05:53,691 et après elle, tu ne crois pas que garder un œil sur elle 109 00:05:53,692 --> 00:05:54,959 aurait-été intelligent ? 110 00:05:54,960 --> 00:05:56,727 Tu aurais voulu que je fasse quoi, 111 00:05:56,728 --> 00:05:59,090 te demander de contraindre Jo à ne pas bouger ? 112 00:05:59,091 --> 00:06:01,638 Si Kai a Jo, il nous faut un plan. 113 00:06:01,639 --> 00:06:05,103 Le plan est simple. Trouver Kai, tuer Kai. 114 00:06:05,104 --> 00:06:07,038 L'essentiel, c'est de garder Kai en vie. 115 00:06:07,039 --> 00:06:08,973 Tu crois que je vais protéger le mec 116 00:06:08,974 --> 00:06:10,741 qui nous a chassés dans toute la maison 117 00:06:10,742 --> 00:06:12,476 avec une batte quand on avait 4 ans ? 118 00:06:12,477 --> 00:06:13,544 Luke a raison. 119 00:06:13,545 --> 00:06:15,580 Tu es vraiment fou. 120 00:06:15,581 --> 00:06:16,981 Vous êtes coincés à faire 121 00:06:16,982 --> 00:06:18,582 la fusion des jumeaux pour votre clan ? 122 00:06:18,583 --> 00:06:20,751 Donc qu'un de vous vit, l'autre meurt, mais si 123 00:06:20,752 --> 00:06:23,154 on aide Kai et qu'il trouve un moyen de fusionner avec Jo, 124 00:06:23,155 --> 00:06:24,588 ça ne sera plus votre soucis. 125 00:06:24,589 --> 00:06:26,724 Jusqu'à ce que Kai devienne le plus puissant sorcier 126 00:06:26,725 --> 00:06:28,592 de notre clan et débute une tuerie massive. 127 00:06:28,593 --> 00:06:32,563 Un truc me dit que ça deviendra notre souci. 128 00:06:32,564 --> 00:06:35,811 Qu'attend-t-il de nous ? 129 00:06:35,812 --> 00:06:37,758 Pense comme le sociopathe, Ryan Reynolds. 130 00:06:37,759 --> 00:06:38,836 Je ne l'ai pas vu. 131 00:06:38,837 --> 00:06:40,437 Style grunge, ennuyeux à mourir. 132 00:06:40,438 --> 00:06:41,605 Toujours aucune idée. 133 00:06:41,606 --> 00:06:43,107 S'il a une moitié de cerveau, 134 00:06:43,108 --> 00:06:44,975 il se cachera là où les vampires ne trouveront pas. 135 00:06:44,976 --> 00:06:46,744 Entre les niveaux de Mario Kart, 136 00:06:46,745 --> 00:06:49,160 bébé Gilbert et toi pourriez y jeter un oeil ? 137 00:06:49,161 --> 00:06:51,460 Compris. Si on le voit, on te le dira. 138 00:06:52,617 --> 00:06:53,817 Qui c'était ? 139 00:06:53,818 --> 00:06:55,419 C'était Damon. Apparemment, il y a 140 00:06:55,420 --> 00:06:57,246 un psychopathe qui rôde à Mystic Falls. 141 00:06:57,247 --> 00:06:58,956 Tu lui as dit qu'on était occupés à traquer 142 00:06:58,957 --> 00:07:00,957 un psychopathe rôdant hors de Mystic Falls ? 143 00:07:00,959 --> 00:07:03,301 J'ai dû oublier de le mentionner. 144 00:07:04,280 --> 00:07:05,695 Tu ferais mieux de partir. 145 00:07:06,029 --> 00:07:07,998 Enzo sera bientôt là. 146 00:07:07,999 --> 00:07:09,599 Allons tuer un vampire. 147 00:07:13,391 --> 00:07:15,973 Beavis et Butthead sont aux aguets. 148 00:07:15,974 --> 00:07:17,708 Quelqu'un d'autre a des infos ? 149 00:07:17,709 --> 00:07:19,142 Ça n'aucun sens. 150 00:07:19,143 --> 00:07:20,911 En quoi est-ce insensé 151 00:07:20,912 --> 00:07:23,647 qu'un jumeau sorcier aborbe l'autre ? 152 00:07:23,648 --> 00:07:25,648 Jo a besoin de sa magie pour que la fusion fonctionne, 153 00:07:25,649 --> 00:07:28,151 et elle s'en est débarassée en 1994. 154 00:07:28,152 --> 00:07:30,954 Kai a dit que Jo a caché sa magie dans un couteau quelque part. 155 00:07:30,955 --> 00:07:33,989 Sûrement à Portland, où elle s'est débarrassée de ça en 1994. 156 00:07:34,525 --> 00:07:36,626 Il a vérifié. Le couteau n'y est pas. 157 00:07:36,627 --> 00:07:38,528 Il croit que quelqu'un l'a prit. 158 00:07:38,529 --> 00:07:40,330 Jo n'a plus de magie car elle est coincée 159 00:07:40,331 --> 00:07:42,461 dans un couteau qui a été volé et caché d'après toi. 160 00:07:42,462 --> 00:07:43,500 Kai ne le trouvera pas. 161 00:07:43,501 --> 00:07:45,435 Sauf s'il lance un sort de localisation. 162 00:07:45,436 --> 00:07:47,053 - Impossible. - Pourquoi ? 163 00:07:47,054 --> 00:07:49,639 Kai est né sans la capacité de faire la magie. 164 00:07:49,640 --> 00:07:51,541 Laisse-moi deviner. Kai veut que 165 00:07:51,542 --> 00:07:53,910 l'on lance un sort de localisation sur le couteau. 166 00:07:53,911 --> 00:07:56,932 Si on le trouve, Jo pourra récupérer sa magie. 167 00:07:56,933 --> 00:07:59,372 Kai pourra fusionner avec elle, Luke et toi restez en vie. 168 00:07:59,373 --> 00:08:00,884 C'est ridicule. 169 00:08:00,885 --> 00:08:03,053 C'est notre devoir. 170 00:08:03,054 --> 00:08:04,888 Fusionner est notre devoir envers le clan. 171 00:08:04,889 --> 00:08:06,489 C'est pour ça qu'on est nés. 172 00:08:06,490 --> 00:08:08,258 On est nés car notre clan a decidé 173 00:08:08,259 --> 00:08:10,527 que Jo n'était pas assez forte pour battre Kai. 174 00:08:10,528 --> 00:08:12,428 Pourquoi doit-on mourir parce que notre soeur 175 00:08:12,429 --> 00:08:14,869 est trop faible pour battre notre psychopathe de frère ? 176 00:08:15,599 --> 00:08:17,367 Il y a un mois, tirer sa révérence 177 00:08:17,368 --> 00:08:18,901 ne t'était jamais venu a l'esprit. 178 00:08:18,902 --> 00:08:21,671 Parce que Kai n'était pas là il y a un mois, 179 00:08:21,672 --> 00:08:22,997 mais il est là à présent. 180 00:08:24,295 --> 00:08:27,677 Luke, on n'a pas à faire ça. 181 00:08:27,678 --> 00:08:31,008 On a une chance de vivre une vie humaine, normale. 182 00:08:31,729 --> 00:08:34,016 On pourrait en fait être heureux. 183 00:08:34,017 --> 00:08:36,085 Si le seul moyen de restaurer la magie de Jo 184 00:08:36,086 --> 00:08:38,087 est de la réunir avec ce couteau, 185 00:08:38,088 --> 00:08:39,788 Kai viendra le prendre. 186 00:08:39,790 --> 00:08:40,905 Ric a raison. 187 00:08:41,015 --> 00:08:43,392 Même si Kai ne peut pas lancer le sort de localisation, 188 00:08:43,393 --> 00:08:45,194 il en fera sa mission pour le trouver. 189 00:08:45,195 --> 00:08:47,763 Kai le trouve. Super. J'adore. 190 00:08:47,764 --> 00:08:49,468 Pourquoi n'es-tu pas plus inquiet ? 191 00:08:49,469 --> 00:08:51,767 Car si Kai vient pour le couteau, 192 00:08:51,768 --> 00:08:54,737 je le tuerai car le couteau 193 00:08:54,738 --> 00:08:58,107 est juste là où je l'ai caché. 194 00:09:04,113 --> 00:09:07,116 Je sais que j'ai essayé de vous tuer quand vous étiez bambins, 195 00:09:07,117 --> 00:09:08,694 mais je dois admettre, 196 00:09:10,736 --> 00:09:13,988 c'est très sympa d'être en famille pour les fêtes. 197 00:09:34,711 --> 00:09:36,480 Papa n'est pas encore là. 198 00:09:36,481 --> 00:09:37,781 Tu sais quoi ? 199 00:09:37,782 --> 00:09:39,216 Il ne viendra pas. 200 00:09:39,217 --> 00:09:41,418 Tu te rappelles son ami Steven ? 201 00:09:41,419 --> 00:09:43,620 Il avait besoin d'aide pour déplacer un canapé, 202 00:09:43,621 --> 00:09:45,321 donc il va manquer ça. 203 00:09:45,323 --> 00:09:47,524 Mais c'est une loi non-officelle que la shérif et son mari 204 00:09:47,525 --> 00:09:49,059 mettent l'étoile sur le sapin. 205 00:09:49,060 --> 00:09:50,394 On n'aura qu'à laisser 206 00:09:50,395 --> 00:09:52,395 les Lockwoods avoir l'honneur cette année. 207 00:09:52,396 --> 00:09:54,564 Il y a un truc entre vous ? 208 00:09:54,565 --> 00:09:57,400 Ça ira bien, promis. 209 00:09:57,401 --> 00:09:59,603 Maman, je suis en 1èeze année au lycée. 210 00:09:59,604 --> 00:10:01,538 Je peux gérer une conversation d'adultes. 211 00:10:01,539 --> 00:10:04,541 Aucune inquiétude durant les fêtes. 212 00:10:04,542 --> 00:10:06,710 Et ce sapin ne se décorera pas tout seul. 213 00:10:06,711 --> 00:10:08,210 Vas-y. 214 00:10:11,848 --> 00:10:14,484 Tu rencontreras peut-être un surfeur mignon. 215 00:10:14,485 --> 00:10:18,687 J'en doute. La conférence de mon père est à 2 heures d'une plage. 216 00:10:18,689 --> 00:10:21,191 Un surfeur mignon ? Où ? 217 00:10:21,192 --> 00:10:24,360 Nulle part. Le père de Bonnie la traîne à un voyage d'affaires, 218 00:10:24,361 --> 00:10:26,728 donc je vais demander à mes parents si elle peut passer 219 00:10:26,730 --> 00:10:27,797 la fête avec nous. 220 00:10:27,798 --> 00:10:28,998 T'es sérieuse ? 221 00:10:28,999 --> 00:10:32,131 On ne doit jamais passer Noël séparés. 222 00:10:32,297 --> 00:10:35,104 J'ai l'intention que ça continue, même si Jeremy détestera ça. 223 00:10:35,105 --> 00:10:36,706 C'est toujours marrant de le torturer. 224 00:10:36,307 --> 00:10:38,741 Je t'aime. 225 00:10:38,742 --> 00:10:41,644 Presque autant que j'aime torturer Jeremy. 226 00:10:41,645 --> 00:10:44,113 Super! Maintenant que Noël est sauvé, 227 00:10:44,114 --> 00:10:45,782 mettons les guirlandes sur le sapin 228 00:10:45,783 --> 00:10:47,816 avant qu'elles finissent sur tes hanches. 229 00:10:56,960 --> 00:11:00,429 Là, je l'ai. 230 00:11:00,430 --> 00:11:01,931 Tu fais quoi là ? 231 00:11:01,932 --> 00:11:04,236 Ta mère m'a demandé de l'aider. 232 00:11:04,237 --> 00:11:07,903 Tu fais quoi là ? 233 00:11:07,905 --> 00:11:09,972 Car si tu crois qu'accrocher des guirlandes va 234 00:11:09,973 --> 00:11:12,576 me faire oublier quel horrible ami tu as été, 235 00:11:12,577 --> 00:11:14,510 tu te trompes. 236 00:11:14,511 --> 00:11:18,280 - Caroline, j'essaie. - Vraiement ? 237 00:11:18,682 --> 00:11:21,617 Ça, c'est la partie facile. 238 00:11:21,618 --> 00:11:23,419 On accroche les lumières de Noël. 239 00:11:23,420 --> 00:11:26,722 Tout le monde peut être amis en accrochant des guirlandes de noël. 240 00:11:26,723 --> 00:11:28,423 Qui veut du chocolat chaud ? 241 00:11:28,425 --> 00:11:30,993 J'aillais partir. 242 00:11:38,635 --> 00:11:42,738 J'ai juste eu vraiment... 243 00:11:45,408 --> 00:11:47,241 Tu vas bien ? 244 00:11:50,779 --> 00:11:52,748 Qu'est-ce qu'il fout ? 245 00:11:52,749 --> 00:11:55,050 Sûrement jouer tic-tac-toe tout seul 246 00:11:55,051 --> 00:11:57,286 comme un fou. 247 00:11:57,287 --> 00:11:59,220 C'est la frontière anti-magie. 248 00:11:59,222 --> 00:12:00,923 Jo peut récupérer sa magie là-bas 249 00:12:00,924 --> 00:12:03,725 pendant qu'ici... 250 00:12:03,726 --> 00:12:06,728 Que m'as-tu fait ? 251 00:12:06,729 --> 00:12:08,162 Soeurette est réveillée. 252 00:12:15,137 --> 00:12:16,872 Que m'as-tu fait ? 253 00:12:16,873 --> 00:12:18,373 Je ne t'ai pas vu depuis 18 ans. 254 00:12:18,374 --> 00:12:20,008 Tu ne peux pas dire bonjour ? 255 00:12:20,009 --> 00:12:21,643 Qu'avez-vous fait ? 256 00:12:21,644 --> 00:12:23,845 Ce que tu aurais dû faire il y a 18 ans. 257 00:12:23,846 --> 00:12:26,548 Ça ne va pas marcher Kai. Je n'ai pas ma... 258 00:12:26,549 --> 00:12:28,683 Magie. Je m'en rappelle. 259 00:12:28,684 --> 00:12:31,853 Tu l'as stockée dedans. 260 00:12:33,055 --> 00:12:34,523 C'est quoi ce bordel ? 261 00:12:35,725 --> 00:12:37,459 J'essaie de réunir Jo avec elle... 262 00:12:38,728 --> 00:12:40,127 Magie. 263 00:12:44,966 --> 00:12:46,100 Ça ne marche pas. 264 00:12:46,102 --> 00:12:48,235 Ça suffit. 265 00:12:51,006 --> 00:12:52,507 Je voulais te tuer 266 00:12:52,508 --> 00:12:55,744 quand ton cerveau avait la taille d'un gland. 267 00:12:55,745 --> 00:12:57,978 Tu ne penses pas que je le ferai maintenant ? 268 00:13:00,215 --> 00:13:04,052 Peu importe. Je n'y assisterai pas. 269 00:13:08,157 --> 00:13:11,024 Tellement mélodramatique. 270 00:13:12,661 --> 00:13:14,128 Très bien. 271 00:13:14,129 --> 00:13:16,065 Soeurette... 272 00:13:16,932 --> 00:13:18,098 Réessayons. 273 00:13:18,100 --> 00:13:21,636 J'y ai mis ma magie par choix. 274 00:13:21,637 --> 00:13:24,727 La reprendre doit aussi être mon choix 275 00:13:24,728 --> 00:13:27,709 sauf si je me vide de mon sang, 276 00:13:27,710 --> 00:13:30,111 ce qui risque d'arriver dans les 30 prochaines minutes. 277 00:13:30,112 --> 00:13:33,381 Quelle ironie ce serait 278 00:13:33,382 --> 00:13:36,783 si tu me tuais accidentellement avant qu'on fusionne ? 279 00:13:48,729 --> 00:13:51,599 Je vais lui chercher un pansement 280 00:13:51,600 --> 00:13:54,135 pendant que tu trouves comment retourner la magie de ce poignard 281 00:13:54,136 --> 00:13:56,169 à notre soeur. 282 00:14:02,610 --> 00:14:05,112 De préférence avant mon retour 283 00:14:05,113 --> 00:14:07,881 que je n'ai pas à l'utiliser pour te trancher la gorge. 284 00:14:18,627 --> 00:14:19,827 Que s'est-il passé ? 285 00:14:19,828 --> 00:14:21,495 Je ne sais pas. Elle s'est effondrée. 286 00:14:21,496 --> 00:14:22,997 Une seconde, on décorait, 287 00:14:22,998 --> 00:14:25,332 et la suivante, elle est au sol. 288 00:14:25,333 --> 00:14:27,034 Elle a peut-être oublié de manger. 289 00:14:27,035 --> 00:14:28,801 Parfois, elle saute le petit déj'. 290 00:14:28,803 --> 00:14:31,238 C'était quand la dernière fois que tu as mangé, 291 00:14:31,239 --> 00:14:32,973 en guise de repas ? 292 00:14:32,974 --> 00:14:35,576 Là, on dirait Stefan. 293 00:14:35,577 --> 00:14:40,614 Il est venu chercher de quoi calmer sa faim. 294 00:14:40,615 --> 00:14:42,816 Ils lui ont donnée des sédatifs. 295 00:14:42,817 --> 00:14:44,885 Elle sera endormie pendant un moment. 296 00:14:44,886 --> 00:14:49,823 Pourrais-tu venir me distraire ? 297 00:14:49,824 --> 00:14:52,860 Où en sont les recherches sur le truc de l'ascendant ? 298 00:14:52,861 --> 00:14:54,394 Pas fameux. 299 00:14:54,395 --> 00:14:57,965 Avec Damon, on a passé la nuit à chercher. 300 00:14:57,966 --> 00:14:59,866 Pauvre Bonnie. 301 00:14:59,867 --> 00:15:02,202 Tu crois qu'elle sait que c'est Noël ? 302 00:15:02,203 --> 00:15:05,005 Elle n'a jamais aimé être loin de nous à Noël. 303 00:15:05,006 --> 00:15:07,707 Je ne sais pas. 304 00:15:07,708 --> 00:15:11,111 C'est sûrement mieux qu'elle ne le sache pas. 305 00:15:11,112 --> 00:15:12,312 Alors Damon et toi... 306 00:15:12,313 --> 00:15:13,847 Je sais ce à quoi tu penses, 307 00:15:13,848 --> 00:15:16,049 et non. 308 00:15:16,050 --> 00:15:18,819 En fait, j'allais te dire penser que 309 00:15:18,820 --> 00:15:23,023 c'est super qu'il a toujours été là quand ça comptait, 310 00:15:23,024 --> 00:15:24,591 contre vents et marées, 311 00:15:24,592 --> 00:15:26,993 dans les bons et mauvais moments. 312 00:15:26,994 --> 00:15:30,430 Je ne lui ai peut-être pas assez donné de crédits. 313 00:15:30,431 --> 00:15:32,831 Tu es clairement sous-alimenté. 314 00:15:34,734 --> 00:15:36,569 Je parie que tu te crois très intelligente. 315 00:15:36,570 --> 00:15:38,271 C'est Damon ? 316 00:15:38,272 --> 00:15:39,839 Pourquoi je n'ai pas ton numéro ? 317 00:15:39,840 --> 00:15:41,508 Tu n'étais pas dans ta chambre, 318 00:15:41,509 --> 00:15:43,810 et ta petite pote gothique n'était pas dans la sienne. 319 00:15:43,811 --> 00:15:45,378 C'est effrayant, là où se trouve la chambre de Liv. 320 00:15:45,379 --> 00:15:47,347 Laissez-moi deviner. Les 3 idiots avez découvert 321 00:15:47,348 --> 00:15:49,415 que si Kai fusionnait avec Jo vous y gagneriez. 322 00:15:49,416 --> 00:15:52,052 Je ne vois toujours pas ce que Luke vient faire là-dedans, 323 00:15:52,053 --> 00:15:53,786 mais je ferai appel à mon imagination. 324 00:15:53,787 --> 00:15:55,622 J'essaie de maintenir ma copine en vie. 325 00:15:55,623 --> 00:15:57,665 Ça te parle ? 326 00:16:03,029 --> 00:16:05,465 On savait tous les deux que ça ne marcherait pas. 327 00:16:05,466 --> 00:16:07,333 Où est Jo ? 328 00:16:07,334 --> 00:16:08,835 Je ne te dirai rien, 329 00:16:08,836 --> 00:16:11,304 et avant que tu ne menaces de m'arracher la tête, 330 00:16:11,305 --> 00:16:14,307 rappelle-toi, tout ça garantie 331 00:16:14,308 --> 00:16:17,243 que Kai va fusionner avec Jo. 332 00:16:17,244 --> 00:16:19,111 C'est ce que vous pensez de moi, 333 00:16:19,112 --> 00:16:21,214 que j'aurai d'emblée recours à la violence ? 334 00:16:21,215 --> 00:16:22,682 Je n'ai qu'une question. Écoute. 335 00:16:22,683 --> 00:16:24,550 Tu ne veux pas fusionner avec Liv, 336 00:16:24,651 --> 00:16:26,886 car personne ne veut voir ce visage avec ses cheveux. 337 00:16:26,887 --> 00:16:29,288 Je comprends, mais pourquoi tu penses que 338 00:16:29,289 --> 00:16:31,490 la fusion de Kai et Jo vaut mieux ? 339 00:16:31,491 --> 00:16:33,092 J'ai entendu qu'il en avait tué 4 340 00:16:33,093 --> 00:16:35,594 de ta fratrie, et c'était sans magie. 341 00:16:35,595 --> 00:16:37,430 Ça ira. Je suis sûr qu'au moment 342 00:16:37,431 --> 00:16:40,748 où Kai retrouvera ses pouvoirs, il se radoucira. 343 00:16:53,979 --> 00:16:56,916 Je pensais qu'on se retrouvait pour un thé et des gâteaux. 344 00:16:56,917 --> 00:16:58,617 Je vais te donner des infos sur une fille 345 00:16:58,618 --> 00:17:00,385 censée être la nièce disparue de Stefan. 346 00:17:00,386 --> 00:17:02,121 Ça ne m'intéresse pas qu'il le découvre. 347 00:17:02,122 --> 00:17:03,889 Alors pourquoi tu m'aides ? 348 00:17:03,890 --> 00:17:05,491 Je pensais qu'on était plus amis 349 00:17:05,492 --> 00:17:07,326 depuis que j'ai tué cette petite arnaqueuse. 350 00:17:07,327 --> 00:17:09,995 Elle s'appelait Monique. 351 00:17:09,996 --> 00:17:11,330 Deux prénoms en fait... 352 00:17:11,331 --> 00:17:14,366 D'abord Sarah, puis Monique, sûrement d'autres. 353 00:17:14,367 --> 00:17:16,135 Je t'ai demandé pourquoi tu m'aidais. 354 00:17:16,136 --> 00:17:18,003 Elle savait un truc que Stefan ne voulait pas, 355 00:17:18,004 --> 00:17:19,671 et pour d'autres raisons merdiques, 356 00:17:19,672 --> 00:17:21,673 tu es obsédée par les secrets de Stefan. 357 00:17:21,674 --> 00:17:23,609 Sûrement car il a tout ce que tu n'auras jamais. 358 00:17:23,610 --> 00:17:25,110 Réponds à cette foutue question. 359 00:17:25,111 --> 00:17:26,645 Pourquoi tu m'aides ? 360 00:17:26,646 --> 00:17:28,046 Car je veux que cette obsession 361 00:17:28,047 --> 00:17:30,315 t'envoie te faire voir ailleurs. 362 00:17:30,316 --> 00:17:31,383 Ce sont les infos 363 00:17:31,384 --> 00:17:33,151 que Monique m'a révélé sur son passé. 364 00:17:33,152 --> 00:17:35,453 Prends-les et dégage. 365 00:17:44,296 --> 00:17:46,865 Tu pensais que je ne l'avais pas prévu ? 366 00:18:09,479 --> 00:18:12,114 Caroline pourrait utiliser tout ce qu'il y a dans cette tasse. 367 00:18:15,451 --> 00:18:18,054 C'est moi, ou ça semble vraiment mal 368 00:18:18,055 --> 00:18:20,755 pour quelqu'un qui vient de s'évanouir ? 369 00:18:20,757 --> 00:18:24,227 Ce médecin revient de la radiologie. 370 00:18:24,228 --> 00:18:28,451 Je l'ai entendu dire glioblastome. 371 00:18:29,433 --> 00:18:35,159 Glioblastome ? Mais c'est... 372 00:18:37,040 --> 00:18:40,009 On l'a emmenée ici il y a deux semaines après que 373 00:18:40,010 --> 00:18:41,777 les hommes de Tripp l'aient attrapée. 374 00:18:41,778 --> 00:18:45,047 Les médecins ont fait des examens, et apparemment trouvé 375 00:18:45,048 --> 00:18:46,549 un truc suspect. 376 00:18:46,550 --> 00:18:48,384 Mais c'est insencé, Stefan. 377 00:18:48,385 --> 00:18:49,885 Caroline nous l'aurait dit. 378 00:18:49,886 --> 00:18:52,487 Ou sa mère ne lui a pas encore dit. 379 00:18:55,724 --> 00:18:57,593 Il y a quoi avec Liz Forbes ? 380 00:18:57,594 --> 00:19:01,230 Son dernier IRM a montré une lésion au cerveau. 381 00:19:01,231 --> 00:19:03,933 On pense qu'elle a des métastases dans la colonne vertébrale. 382 00:19:03,934 --> 00:19:05,734 Vous pouvez opérer ? 383 00:19:05,735 --> 00:19:08,269 Si la tumeur s'est déjà propagée, ça sera impossible. 384 00:19:09,471 --> 00:19:11,005 Mais ça voudrait dire... 385 00:19:13,075 --> 00:19:15,144 Elle le sait ? 386 00:19:15,145 --> 00:19:16,645 Depuis des semaines, 387 00:19:16,646 --> 00:19:19,514 mais de telles nouvelles prennent du temps à être acceptées. 388 00:19:28,624 --> 00:19:31,059 Ce ne serait pas beaucoup plus facile 389 00:19:31,060 --> 00:19:33,261 de lui planter un pieu dans le cœur ? 390 00:19:33,262 --> 00:19:36,531 Mais il ne souffrirait pas. 391 00:19:36,532 --> 00:19:37,533 Ouvre la porte. 392 00:19:37,534 --> 00:19:39,634 Attends. On ne le fait pas pour le faire souffrir. 393 00:19:39,635 --> 00:19:41,470 Mais pour s'assurer qu'il ne tue plus. 394 00:19:41,471 --> 00:19:43,171 Il vient de tuer une innocente. 395 00:19:43,172 --> 00:19:45,073 Il mérite de souffrir. 396 00:19:45,074 --> 00:19:46,442 Tu parles comme Tripp. 397 00:19:46,443 --> 00:19:48,443 Tu veux dire le mec à qui Enzo a tranché la gorge 398 00:19:48,444 --> 00:19:50,277 pour avoir tenté de protéger des innocents ? 399 00:19:50,279 --> 00:19:52,314 Je dis juste que tu exagères un peu. 400 00:19:52,315 --> 00:19:53,849 C'est peut-être ça le problème. 401 00:19:53,850 --> 00:19:55,317 On a tous fermé les yeux car 402 00:19:55,318 --> 00:19:56,618 on est amis avec des vampires, 403 00:19:56,619 --> 00:19:58,086 mais combien doivent mourir 404 00:19:58,087 --> 00:19:59,688 pour qu'on réalise que 405 00:19:59,689 --> 00:20:01,033 les vampires tuent aussi ? 406 00:20:01,034 --> 00:20:02,857 Alors quoi, tu ferais pareil à Stefan ? 407 00:20:02,858 --> 00:20:04,868 Et à Elena ou Caroline ? 408 00:20:04,869 --> 00:20:06,727 Aide-moi à le mettre dans le van. 409 00:20:06,729 --> 00:20:08,630 Je sais ce que tu ressens. 410 00:20:08,631 --> 00:20:11,420 J'ai été surnaturellement programmé pour tuer ma soeur, souviens-toi, 411 00:20:11,967 --> 00:20:14,002 mais tout ce truc "nous contre eux" 412 00:20:14,003 --> 00:20:15,369 va te rendre dingue, 413 00:20:15,371 --> 00:20:17,324 et ça va te faire tuer. 414 00:20:24,412 --> 00:20:27,315 Ça va aller. 415 00:20:27,316 --> 00:20:30,217 Je devais me débarasser de Kai pour que tu me libères. 416 00:20:32,020 --> 00:20:36,423 Tu ne peux plus t'échapper. 417 00:20:36,425 --> 00:20:38,976 Tu as eu 18 ans de liberté. 418 00:20:38,977 --> 00:20:42,697 Maintenant, reprends ta magie et fais-le. 419 00:20:42,698 --> 00:20:44,198 Tu le dois au clan. 420 00:20:44,199 --> 00:20:46,501 C'est ce que tu penses, 421 00:20:46,502 --> 00:20:47,969 que j'ai échappé à mon devoir 422 00:20:47,970 --> 00:20:49,344 famillial ? 423 00:20:49,345 --> 00:20:52,173 Luke est tout ce que j'ai. 424 00:20:52,174 --> 00:20:54,233 Si on fusionne et qu'il meurt... 425 00:20:56,577 --> 00:20:58,797 C'est comme si je mourrais aussi. 426 00:20:58,798 --> 00:21:00,815 Si Kai fusionne avec moi, 427 00:21:00,816 --> 00:21:03,768 il aura plus de pouvoir que chacun de nous. 428 00:21:05,930 --> 00:21:08,323 As-tu déjà songé au fait 429 00:21:08,324 --> 00:21:10,290 qu'on soit assez forts pour le battre ? 430 00:21:11,093 --> 00:21:15,129 On état 22 la dernière fois qu'on s'en est pris à lui. 431 00:21:15,130 --> 00:21:16,907 Depuis, tu as été médecin de guerre, 432 00:21:17,704 --> 00:21:19,786 tu as sauvé des centaines de vies, 433 00:21:20,696 --> 00:21:22,340 et l'hôpital te vénère. 434 00:21:23,338 --> 00:21:25,439 On dirait que tu as fait tes recherches. 435 00:21:25,440 --> 00:21:27,250 Tu es ma soeur, 436 00:21:29,077 --> 00:21:30,526 et je suis la tienne. 437 00:21:32,280 --> 00:21:35,386 Regarde ce que tu as accompli sans magie. 438 00:21:36,117 --> 00:21:37,718 Tu as avancé sans écouter personne 439 00:21:37,719 --> 00:21:39,685 te dire que tu n'étais pas assez forte. 440 00:21:44,474 --> 00:21:46,627 On ne dira pas que je ne l'avais pas prévenue. 441 00:21:57,539 --> 00:21:59,240 Ça ne serait pas drôle de la tuer 442 00:21:59,241 --> 00:22:00,874 en utilisant sa propre magie ? 443 00:22:00,875 --> 00:22:02,543 Attends. C'est drôle ou triste ? 444 00:22:02,544 --> 00:22:04,072 Mes émotions se mélangent. 445 00:22:05,380 --> 00:22:06,780 C'est quoi pour le feu ? 446 00:22:06,781 --> 00:22:08,015 C'est "incendia" ? 447 00:22:10,618 --> 00:22:13,654 Kai, ça suffit ! 448 00:22:20,828 --> 00:22:22,929 C'est tout ? On tue les méchants ensemble, 449 00:22:22,930 --> 00:22:23,964 sans se parler ? 450 00:22:23,965 --> 00:22:25,866 Tu as explosé ta voiture, 451 00:22:25,867 --> 00:22:27,067 tu devais faire un tour. 452 00:22:27,068 --> 00:22:28,935 Ça ne signifie pas que l'on doit parler. 453 00:22:28,736 --> 00:22:30,437 D'accord, écoute. Je t'accorde 454 00:22:30,438 --> 00:22:33,106 que te contraindre à trahir ton copine était 455 00:22:33,107 --> 00:22:34,657 une décision irrationnelle 456 00:22:34,658 --> 00:22:36,951 venant de problèmes de contrôle non gérés. 457 00:22:40,147 --> 00:22:42,315 Quoi ? 458 00:22:46,084 --> 00:22:47,709 Je suis désolé, Ric. 459 00:22:48,222 --> 00:22:49,428 C'est tout ? 460 00:22:52,660 --> 00:22:54,724 Finissons-en. 461 00:23:20,220 --> 00:23:22,318 C'est parti. 462 00:23:25,058 --> 00:23:27,427 Si prévisible. 463 00:23:27,428 --> 00:23:31,364 Je menace Liv, tu fais tout pour la sauver. 464 00:23:54,288 --> 00:23:56,122 Le cimetière, sérieux ? 465 00:24:02,896 --> 00:24:05,631 On dirait que tu as trouvé la frontière anti-magie. 466 00:24:05,632 --> 00:24:09,101 Une ligne tracée pour le bien de tous. Tu vois ? 467 00:24:09,102 --> 00:24:10,422 De rien. 468 00:24:12,239 --> 00:24:14,140 Tue-le. 469 00:24:16,576 --> 00:24:17,775 De quoi tu parles ? 470 00:24:17,777 --> 00:24:19,011 Elle est étourdie et confuse. 471 00:24:19,012 --> 00:24:20,246 Je lui donnerai du sang. 472 00:24:20,247 --> 00:24:21,480 Tue-le. 473 00:24:21,481 --> 00:24:23,082 Tu ne peux pas. 474 00:24:23,083 --> 00:24:25,551 Si Kai meurt, Live et Luke devront fusionner. 475 00:24:25,552 --> 00:24:26,952 C'est injuste pour eux. 476 00:24:26,953 --> 00:24:28,754 Qui s'en soucie ? Tue-le. 477 00:24:30,056 --> 00:24:32,956 Je peux gagner. Battre Kai. 478 00:24:33,426 --> 00:24:35,728 Il me faut un peu de temps pour devenir plus fort. 479 00:24:35,729 --> 00:24:37,162 On est vraiment émues. 480 00:24:37,163 --> 00:24:39,631 Tue-le tout de suite. 481 00:24:39,632 --> 00:24:41,733 Je trouverai un moyen de gagner. 482 00:24:41,734 --> 00:24:43,902 Tu dois me faire confiance. 483 00:24:43,903 --> 00:24:46,438 Laisse-le en vie. 484 00:24:58,281 --> 00:25:00,581 Pourquoi tu as dit à Damon où les trouver ? 485 00:25:00,582 --> 00:25:03,851 Car j'ai réalisé que vous écoutez était une erreur. 486 00:25:03,852 --> 00:25:05,552 Kai est un monstre. 487 00:25:05,553 --> 00:25:07,287 Donc tu vas risquer la vie de ta soeur ? 488 00:25:07,288 --> 00:25:09,323 Où est la logique ? 489 00:25:09,324 --> 00:25:11,358 Je te parle. 490 00:25:11,359 --> 00:25:13,193 Tout le monde, du calme ! 491 00:25:13,194 --> 00:25:14,628 Jo pense pouvoir battre Kai. 492 00:25:14,629 --> 00:25:17,296 On sait tous les deux que c'est n'importe quoi. 493 00:25:17,298 --> 00:25:20,701 Kai est un million de fois plus puissant. 494 00:25:20,702 --> 00:25:22,436 Elle mourra, et la 1ère chose que 495 00:25:22,437 --> 00:25:25,172 fera Kai, sera de tuer tout le clan 496 00:25:25,173 --> 00:25:27,174 en représsailles pour l'avoir enfermé, 497 00:25:27,175 --> 00:25:29,076 et puis il s'en prendra à des innocents 498 00:25:29,077 --> 00:25:32,546 car il est fou, s'ennuie et a des tendances meurtrières. 499 00:25:32,547 --> 00:25:34,715 Bien. Alors je suis égoïste, 500 00:25:34,716 --> 00:25:36,616 mais je préférerai vivre et être égoïste 501 00:25:36,617 --> 00:25:39,886 plutôt que morte en martyr pour servir la cause de son clan. 502 00:25:39,887 --> 00:25:42,089 Des personnes vont mourir, 503 00:25:42,090 --> 00:25:44,191 et ça sera de notre faute. 504 00:25:44,192 --> 00:25:45,524 Souviens-toi de ça. 505 00:26:02,175 --> 00:26:05,178 Tout va bien ? 506 00:26:05,179 --> 00:26:08,248 Il y a un sorcier ociopathe de 22 ans 507 00:26:08,249 --> 00:26:10,717 en liberté à Mystic Falls en ce moment. 508 00:26:10,718 --> 00:26:13,720 Pour lequel on a un plan. 509 00:26:13,721 --> 00:26:17,451 On a affronté tous les ennemis possibles, 510 00:26:17,452 --> 00:26:19,878 et on a toujours un plan, 511 00:26:20,828 --> 00:26:22,531 Mais ça... 512 00:26:24,398 --> 00:26:26,894 Si Caroline perd sa mère, 513 00:26:27,601 --> 00:26:30,845 - ça la détruira. - Je sais. 514 00:26:32,673 --> 00:26:36,553 Elle ne mérite pas ça, Elena. C'est une fille bien. 515 00:26:37,578 --> 00:26:40,501 - Elle est heureuse, généreuse. - Je sais. 516 00:26:44,083 --> 00:26:46,519 Je devrais lui dire. 517 00:26:46,520 --> 00:26:49,889 C'est qu'une question de temps avant qu'elle n’hypnotise un docteur, 518 00:26:49,890 --> 00:26:53,793 et je ne veux pas qu'elle l'apprenne d'un inconnu. 519 00:26:53,794 --> 00:26:55,795 Laisse-moi le faire. 520 00:26:55,796 --> 00:26:57,964 Tu n'as pas à le faire. 521 00:26:57,965 --> 00:27:00,666 Dis-le à Damon. Je devrais le dire à Caroline. 522 00:27:00,667 --> 00:27:03,502 Je n'ai pas été là pour elle. 523 00:27:03,503 --> 00:27:08,307 Elle avait besoin de moi et j'ai fui. 524 00:27:08,308 --> 00:27:12,047 Il faut que je le fasse. 525 00:27:18,428 --> 00:27:20,419 Je suppose qu'on a enfermé ton frère 526 00:27:20,420 --> 00:27:22,922 pour que vous deux... 527 00:27:22,923 --> 00:27:25,874 Fusionnons nos pouvoirs de jumeaux au prochain événement céleste ? 528 00:27:25,875 --> 00:27:28,397 Il n'y a vraiment pas de toping ? 529 00:27:29,830 --> 00:27:32,964 Pour info, je suis sortie avec des médecins, des avocats 530 00:27:32,966 --> 00:27:35,000 et deux artistes, 531 00:27:35,001 --> 00:27:36,435 mais aucun de mes ex 532 00:27:36,436 --> 00:27:38,771 n'aurait jamais compris ca. 533 00:27:40,874 --> 00:27:42,907 Voilà. Laisse-moi... 534 00:27:57,800 --> 00:27:59,824 Fais attention. 535 00:28:03,195 --> 00:28:04,763 Donc ce truc sans magie, 536 00:28:04,764 --> 00:28:08,467 c'est comme un dôme ou une bulle ? 537 00:28:08,468 --> 00:28:11,103 Si tu volais au dessus de Mystic Fall, dans un 747, 538 00:28:11,104 --> 00:28:12,171 tu mourrais ? 539 00:28:12,172 --> 00:28:13,639 Ça pourrait être dangereux, 540 00:28:13,640 --> 00:28:15,140 comme si tu allais à New-York 541 00:28:15,141 --> 00:28:17,943 et que le pilote change de direction pour la météo. 542 00:28:17,944 --> 00:28:19,945 Je te tue, et quand tu iras en enfer, 543 00:28:19,946 --> 00:28:24,116 tu pourras demander un bar rempli de voyageurs morts pour lancer ce sort. 544 00:28:24,117 --> 00:28:25,750 Ça fait beaucoup de voyageurs. 545 00:28:25,752 --> 00:28:28,252 Ça doit être un sacré gros sort. 546 00:28:31,456 --> 00:28:33,624 Comme un vraiment gros. 547 00:28:36,161 --> 00:28:38,863 Si gros... 548 00:28:38,864 --> 00:28:43,767 Ça couvre chaque centimètre toute la ville. 549 00:28:53,812 --> 00:28:55,613 Tu fous quoi ? 550 00:28:55,614 --> 00:28:57,248 Je travaille sur ma balle papillon. 551 00:28:57,249 --> 00:28:59,584 On le garde en vie, Damon. 552 00:28:59,585 --> 00:29:01,653 Pourquoi on compromet tout le temps la logique 553 00:29:01,654 --> 00:29:03,421 pour une fille que tu viens de rencontrer ? 554 00:29:03,422 --> 00:29:04,756 J'ignore comment j'ai tenu 555 00:29:04,757 --> 00:29:06,558 si longtemps sans dire ca, 556 00:29:06,559 --> 00:29:08,026 mais tu es un vrai con. 557 00:29:08,027 --> 00:29:11,429 Bonnie est coincée là-bas à cause de lui. 558 00:29:11,430 --> 00:29:12,997 Elle est là-bas, moi ici, 559 00:29:12,998 --> 00:29:14,799 et je me déteste pour ça. 560 00:29:14,800 --> 00:29:17,702 Et le tuer t'aidera à te sentir mieux, 561 00:29:17,703 --> 00:29:19,637 donc arrêtons de prétendre un instant 562 00:29:19,638 --> 00:29:22,844 que c'est pour un autre que toi. 563 00:29:26,180 --> 00:29:28,812 Tu devrais aller changer ce pneu. 564 00:29:50,528 --> 00:29:54,668 Un arbre. Faisons ça. 565 00:29:58,203 --> 00:30:02,740 C'est ce que j'appelle un arbre de Noël. 566 00:30:02,741 --> 00:30:05,476 N'est-ce pas magnifique ? 567 00:30:05,477 --> 00:30:08,412 Les fêtes sont faites pour être avec ceux que l'on aime, 568 00:30:08,414 --> 00:30:12,717 et c'est ce qui rend cette tradition si spéciale dans notre ville. 569 00:30:12,718 --> 00:30:15,186 Un souvenir que peu importe où tu vas, 570 00:30:15,187 --> 00:30:16,754 tu as des amis. 571 00:30:20,125 --> 00:30:22,293 La plus grosse erreur d'un 1èr année... 572 00:30:22,294 --> 00:30:24,762 Incluant les gars dans le Père Noël. 573 00:30:24,763 --> 00:30:26,764 Stefan est le pire donneur de cadeau. 574 00:30:26,765 --> 00:30:28,399 Il t'a offert une boule à neige ? 575 00:30:28,400 --> 00:30:29,434 De Mystic Falls, 576 00:30:29,435 --> 00:30:31,268 comme si je n'en voyais pas assez cette ville 577 00:30:31,269 --> 00:30:32,537 tous les jours. 578 00:30:32,538 --> 00:30:34,172 J'adore mon bracelet. 579 00:30:34,173 --> 00:30:36,240 Bien sûr car je suis bon un Père Noël, 580 00:30:36,241 --> 00:30:38,576 et je ne l'ai pas pris sur une aire d'autoroute. 581 00:30:38,577 --> 00:30:39,810 On dirait que quelqu'un ignore 582 00:30:40,011 --> 00:30:41,412 ce que veut dire Noël. 583 00:30:41,413 --> 00:30:43,918 On est heureux, en bonne santé, 584 00:30:43,919 --> 00:30:45,615 et ensemble. 585 00:30:56,995 --> 00:30:58,963 Il n'y a aucune nouvelle. 586 00:30:58,964 --> 00:31:01,865 Apparemment, ils font encore des tests. 587 00:31:05,652 --> 00:31:09,618 Caroline, on doit parler. 588 00:31:16,146 --> 00:31:18,524 Tu es où ? Je t'entends mal. 589 00:31:18,525 --> 00:31:20,851 Je suis à l’hôpital. 590 00:31:20,852 --> 00:31:23,187 Tu es où ? 591 00:31:23,188 --> 00:31:24,954 La reception est mauvaise. 592 00:31:24,956 --> 00:31:28,689 Damon, tu m'entends ? 593 00:32:17,296 --> 00:32:20,143 Tu veux autre chose ? 594 00:32:34,357 --> 00:32:36,893 Il s'est arrêté de parler. 595 00:32:36,894 --> 00:32:38,727 Il ne s'arrête jamais de parler. 596 00:32:46,172 --> 00:32:50,506 Magia tollox de terras. 597 00:32:50,507 --> 00:32:53,076 Utera aso utox. 598 00:32:53,077 --> 00:32:54,844 Ou sont passées ces chaines? 599 00:32:54,845 --> 00:32:56,445 Il chante? 600 00:32:56,447 --> 00:32:59,648 Utera aso utox. 601 00:33:17,099 --> 00:33:19,769 Magia tollox de terras. 602 00:33:19,770 --> 00:33:22,837 Utera aso utox. 603 00:33:42,758 --> 00:33:44,859 C'est un miracle de noël. 604 00:33:53,903 --> 00:33:56,372 Toi petit suceur de magie. 605 00:33:56,373 --> 00:34:00,330 T'as absorbé toute la magie du sort des voyageurs. 606 00:34:05,280 --> 00:34:08,183 Aah ! 607 00:34:08,184 --> 00:34:09,717 Énormément de magie. 608 00:34:19,557 --> 00:34:23,019 Je déteste quand il fait ça. 609 00:34:23,961 --> 00:34:25,696 Ric! 610 00:34:25,697 --> 00:34:28,054 Allez. 611 00:34:29,716 --> 00:34:32,570 Prend ma main, Ric. 612 00:34:32,571 --> 00:34:33,937 Allez. 613 00:34:37,575 --> 00:34:39,703 comment peux-tu encore être vivant? 614 00:34:47,134 --> 00:34:48,619 Si nous avons appris quelque chose aujourd’hui, 615 00:34:48,620 --> 00:34:50,554 c'est qu'on devrait tuer nos ennemis dés que l'occasion se présente. 616 00:34:50,555 --> 00:34:53,411 Qu'est-ce que t'attends alors ? Vas-y, tue-moi. 617 00:34:53,412 --> 00:34:55,392 J'ai dit ennemis. 618 00:34:55,393 --> 00:34:57,176 Te lance pas des fleurs. 619 00:34:57,721 --> 00:34:59,788 Qu'est ce que tu veux? 620 00:35:01,787 --> 00:35:03,233 Tu avais raison. 621 00:35:03,234 --> 00:35:05,936 Je suis jaloux de Stefan. 622 00:35:05,937 --> 00:35:09,973 Il a tout ce que je veux... Du respect, une famille 623 00:35:09,974 --> 00:35:12,171 des filles qu'il ne mérite pas. 624 00:35:12,800 --> 00:35:16,413 Il fout tout en l'air, et pourtant 625 00:35:16,414 --> 00:35:18,748 il gagne toujours au final. 626 00:35:23,286 --> 00:35:26,056 Tu vas m'aider à détruire la moindre once 627 00:35:26,057 --> 00:35:28,009 de bonheur dans sa vie, 628 00:35:28,926 --> 00:35:31,595 et quand il restera plus rien, 629 00:35:31,596 --> 00:35:33,496 je déciderais si tu peux vivre ou non. 630 00:35:34,931 --> 00:35:36,800 Oh, et, 631 00:35:36,801 --> 00:35:38,701 joyeuses fêtes de fin d'année. 632 00:35:40,437 --> 00:35:43,073 tu veux dire chez toi, chez toi? 633 00:35:43,074 --> 00:35:45,175 Ahh. 634 00:35:45,176 --> 00:35:47,267 Je viens de franchir la porte d'entrée, 635 00:35:47,268 --> 00:35:49,079 que je vais commencer à verrouiller maintenant que Kai est 636 00:35:49,080 --> 00:35:50,714 superchargé et en chasse. 637 00:35:50,715 --> 00:35:53,583 Réjouissons nous déjà du fait qu'on puisse rentrer chez nous. 638 00:35:53,584 --> 00:35:56,057 J'aurai vraiment besoin de bonnes nouvelles là, tout de suite. 639 00:35:56,519 --> 00:35:59,312 - Aujourd’hui était horrible. - Je t'écoute. 640 00:35:59,875 --> 00:36:02,708 Je ne sais pas trop ce que nous étions ou ce que nous sommes 641 00:36:02,709 --> 00:36:04,961 ou ce que nous sommes sensés être, 642 00:36:04,962 --> 00:36:09,265 tout ce que je sais c'est qu'aujourd'hui était vraiment horrible, 643 00:36:09,266 --> 00:36:12,202 et je veux juste... je veux juste te voir. 644 00:36:12,585 --> 00:36:14,537 J'ai quelque chose à te dire. 645 00:36:14,538 --> 00:36:16,024 Viens à la maison. 646 00:36:16,807 --> 00:36:18,041 Je te ferai à manger, on pourra parler 647 00:36:18,042 --> 00:36:19,642 de nos horribles journées. 648 00:36:23,113 --> 00:36:25,702 Ça n'a aucun sens. 649 00:36:25,703 --> 00:36:28,160 Ma mère me l'aurait dit. 650 00:36:28,161 --> 00:36:30,353 On était inquiet, donc 651 00:36:30,354 --> 00:36:33,222 Elena a contraint un des médecin pour avoir des informations. 652 00:36:33,223 --> 00:36:36,025 Ok. Alors ma mère a une tumeur cérébrale. 653 00:36:36,026 --> 00:36:38,928 On a qu'à lui donner du sang de vampire. 654 00:36:38,929 --> 00:36:43,666 Caroline, tu ne crois pas que si notre sang soignait le cancer 655 00:36:43,667 --> 00:36:46,002 on le saurait déjà ? 656 00:36:46,003 --> 00:36:49,572 D'accord. Dans ce cas, quand est-ce qu'ils vont l'opérer ? 657 00:36:49,573 --> 00:36:52,240 C'est le problème. Ils ne peuvent pas. 658 00:36:52,242 --> 00:36:55,911 Ok. Bon, s'ils ne peuvent pas opérer, 659 00:36:55,912 --> 00:36:57,747 ils lui feront faire de la chimio, hein ? 660 00:36:57,748 --> 00:37:00,016 La tumeur grandit tellement vite que les médecins 661 00:37:00,017 --> 00:37:02,317 ne pensent pas que ça fonctionnera. 662 00:37:02,319 --> 00:37:04,153 Et bien ils se trompent 663 00:37:04,154 --> 00:37:07,323 parce qu'ils ne la connaissent pas. 664 00:37:07,324 --> 00:37:09,825 Ils ne savent pas à quel point elle est forte. 665 00:37:09,826 --> 00:37:13,186 Je veux dire, elle va s'en sortir, Stefan. 666 00:37:20,035 --> 00:37:21,536 Pas vrai ? 667 00:37:30,512 --> 00:37:33,648 C'est bon. Tout va bien. 668 00:38:03,812 --> 00:38:05,813 Tu nous manques, Bonnie. 669 00:38:07,682 --> 00:38:09,617 Vous me manquez aussi. 670 00:39:05,206 --> 00:39:09,076 Ce n'est pas possible. 671 00:39:12,247 --> 00:39:13,681 Quoi ? 672 00:39:13,682 --> 00:39:16,216 C'était parti. 673 00:39:16,218 --> 00:39:17,652 J'ai foiré ca. 674 00:39:17,653 --> 00:39:20,521 Bien, tu n'étais pas pour m'ennuyer 675 00:39:20,522 --> 00:39:23,257 durant les 4 derniers mois, donc j'ai eu un peu 676 00:39:23,258 --> 00:39:25,193 de temps en plus. 677 00:39:25,194 --> 00:39:26,994 Ha ! 678 00:39:26,995 --> 00:39:28,529 Vois-le comme un 679 00:39:28,530 --> 00:39:32,829 cadeau de Noël/retour à la vie, en avance. 680 00:39:35,536 --> 00:39:37,738 Merci. 681 00:39:37,739 --> 00:39:40,207 Fais moi une faveur. 682 00:39:40,208 --> 00:39:41,541 Ne meurs pas à nouveau. 683 00:39:41,543 --> 00:39:45,002 Ces pares-chocs étaient vachement compliqués à trouver. 684 00:39:46,348 --> 00:39:47,714 Marché conclu. 685 00:39:49,750 --> 00:39:51,184 Marché conclu. 686 00:39:52,720 --> 00:39:56,390 Ha ! Yeah. 687 00:40:00,194 --> 00:40:04,283 - Nous sommes à la maison. - Yep. 688 00:40:05,886 --> 00:40:09,303 - Tu restes un peu ? - Et bien, ça dépend. 689 00:40:09,304 --> 00:40:10,704 Je devrais peut-être tuer Jérémy si je découvre 690 00:40:10,705 --> 00:40:12,805 qu'il a dormi dans mon lit. 691 00:40:38,498 --> 00:40:41,801 Du gui. Intelligent. 692 00:40:43,470 --> 00:40:48,241 Bonjour. Y a quelqu'un ? 693 00:40:48,242 --> 00:40:50,209 Damon, qu'est-ce que tu fais ? 694 00:40:58,038 --> 00:41:01,187 Tu vas me laisser entrer ou... 695 00:41:06,627 --> 00:41:09,629 J'ai peut être jeté un sort de dissimulation sur nous. 696 00:41:09,630 --> 00:41:11,463 Ingénieux, pas vrai ?