1
00:00:02,169 --> 00:00:03,587
Detta har hänt:
2
00:00:03,754 --> 00:00:07,216
Resenärerna är på väg att agera.
Deras ledare, Markos, är här.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,301
En efter en har de tagit städerna-
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,428
-och blandat Passagerare med bybor.
5
00:00:11,637 --> 00:00:15,390
- Jag tar tillbaka det. Det här är läskigt.
- De gör så i Mystic Falls.
6
00:00:15,557 --> 00:00:17,351
Du ska resa in i en hybridkropp.
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,978
Deras förtrollning
gör Julian till permanent.
8
00:00:22,773 --> 00:00:24,316
Enzo är död.
9
00:00:26,568 --> 00:00:28,320
Jag tar dig tillbaka.
Det ska gå.
10
00:00:28,487 --> 00:00:32,449
- Hur ska du göra det?
- Markos kunde det. Det är inte omöjligt.
11
00:00:32,658 --> 00:00:34,368
Andra sidan faller samman.
12
00:00:34,576 --> 00:00:37,621
Och när denna platsen försvinner
gör du det med.
13
00:00:37,788 --> 00:00:40,040
Du sa att du kan göra nåt åt Andra sidan.
14
00:00:40,207 --> 00:00:41,917
Säg adjö till vännerna, Bonnie.
15
00:00:42,292 --> 00:00:44,253
De sista dubbelgångarnas blod-
16
00:00:44,461 --> 00:00:47,214
- kan lösa förbannelsen som hindrar
oss hitta ett hem.
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
Vi kan häva den förbannelsen.
18
00:00:59,017 --> 00:01:00,644
Vakna.
19
00:01:02,187 --> 00:01:07,025
Mr Sikes, chef för företagskonton.
20
00:01:09,695 --> 00:01:11,863
Hoppsan, ledsen för det. Ja.
21
00:01:12,072 --> 00:01:16,660
Du får inte mumla nån irriterande
resenär-visa. Det är en säker migrän.
22
00:01:17,202 --> 00:01:20,289
Så här är det. Min bror och min tjej
har kidnappats-
23
00:01:20,497 --> 00:01:23,292
- av resenärer, och jag kan inte
hitta dem nånstans.
24
00:01:23,500 --> 00:01:27,421
De har liksom bara poff... Borta.
25
00:01:27,629 --> 00:01:33,844
Så förutom en aningslös hybrid i källaren
och en grotta full av sovande resenärer-
26
00:01:34,052 --> 00:01:37,097
- har jag inget att gå på förutom dig.
Så du-
27
00:01:37,306 --> 00:01:42,686
- ska säga var jag kan hitta er ledare,
Markos. Vad händer, blondinen?
28
00:01:43,645 --> 00:01:48,400
Liv och Luke svarar inte...
Åh, herregud. Mr Sikes?
29
00:01:49,526 --> 00:01:53,155
- Känner du honom?
- Han hjälpte mig öppna första sparkontot.
30
00:01:53,363 --> 00:01:56,033
- Han gav mig en klubba.
- Men tyvärr...
31
00:01:56,241 --> 00:01:59,536
...är mr Sikes ockuperad
av en lodis-resenär.
32
00:02:00,329 --> 00:02:04,958
Han och hans vänner skrålade på torget
förra veckan. Jag vet också-
33
00:02:05,500 --> 00:02:09,546
- att Markos och dina passagerarkamrater
planerar någon stor förtrollning-
34
00:02:09,755 --> 00:02:13,383
- för att lösa en skittrist
gammal häxförbannelse.
35
00:02:14,259 --> 00:02:19,389
Det suger ju för oss,
men den råkar lösa all sorts-
36
00:02:19,598 --> 00:02:25,020
- häxmagi, dvs dödar mig och min
sexiga blonda fiendevän här.
37
00:02:27,773 --> 00:02:31,693
Om du vet var Markos tog Stefan
och Elena, måste du berätta det för oss.
38
00:02:31,902 --> 00:02:36,031
Tyvärr.
Du måste prata högre.
39
00:02:36,239 --> 00:02:39,284
Nej, jag hörde inte det heller.
40
00:02:47,084 --> 00:02:49,127
Han försöker säga något.
41
00:02:49,670 --> 00:02:51,797
Kom hit, sötnos.
42
00:02:54,257 --> 00:03:00,472
Det kvittar var Markos är.
Inget du gör kan stoppa honom nu.
43
00:04:08,915 --> 00:04:11,126
Du har tillräckligt.
44
00:04:13,545 --> 00:04:16,339
Släpp mig.
45
00:04:24,514 --> 00:04:27,392
Jag har nog när
du inte längre kan tala.
46
00:04:52,000 --> 00:04:53,627
Vem där?
47
00:04:54,127 --> 00:04:55,253
Ut härifrån.
48
00:04:56,713 --> 00:04:58,465
Gå.
49
00:05:28,119 --> 00:05:30,622
- Stefan?
- Elena.
50
00:05:41,591 --> 00:05:43,927
Allvarligt?
Finns ba-samtal fortfarande?
51
00:05:44,594 --> 00:05:47,973
Vet du vad som kunde bespara
samtalskostnad? Om du hittat oss.
52
00:05:48,181 --> 00:05:49,599
Hur länge
var vi borta nu?
53
00:05:49,808 --> 00:05:52,602
- Fyra dagar.
- Fyra, och du kunde inte spåra oss?
54
00:05:52,811 --> 00:05:56,773
- Tror du att vi har åkt på spa-semester?
- Jag har letat dygnet runt.
55
00:05:56,982 --> 00:05:58,900
Hade du varit mer klarsynt-
56
00:05:59,109 --> 00:06:01,528
- hade du inte blivit
"dubbel-nappad".
57
00:06:05,991 --> 00:06:08,785
- Vad var det?
- Resenärerna tog av vårt blod, så...
58
00:06:08,994 --> 00:06:11,121
...vi har fått jaga lite.
59
00:06:11,329 --> 00:06:13,874
Deltar Elena i ekorrslakt?
60
00:06:14,082 --> 00:06:16,126
Hon är inte gladare för det än jag.
61
00:06:16,835 --> 00:06:18,461
Hon skjuter bort ditt öga.
62
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
Vill du prata med henne?
63
00:06:20,338 --> 00:06:23,717
- Eller låtsas att du inte vill höra henne?
- Ingen psykoanalys.
64
00:06:26,094 --> 00:06:29,180
- Var är du? Jag kan hämta.
- Jag vet inte alls var vi är.
65
00:06:29,389 --> 00:06:32,559
Mitt i ingenstans.
Vi kan ta oss tillbaka-
66
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
-men Markos tog ju det mesta blodet.
67
00:06:34,978 --> 00:06:37,314
Med tanke på trollformlerna
han kan göra...
68
00:06:37,522 --> 00:06:39,399
- Med bara lite...
- Ja, jag vet.
69
00:06:39,608 --> 00:06:44,112
Hitta Markos. Döda Markos. Rädda Mystic
från att bli resenärernas hemland.
70
00:06:44,321 --> 00:06:46,406
Det blir en hektisk dag
för mig, Stefan.
71
00:06:46,615 --> 00:06:48,825
Dags att sätta på hjältehåret.
72
00:06:49,284 --> 00:06:51,077
- Jag tar henne hem säkert.
- Båda.
73
00:06:51,286 --> 00:06:54,664
Ni ska hem, säkert.
Jag vill inte smiska henne, för din skull.
74
00:06:59,336 --> 00:07:01,504
- Gud!
- Glömmer du någon?
75
00:07:02,380 --> 00:07:03,798
Bonnie!
76
00:07:04,007 --> 00:07:05,967
Han sa du lovat
ta honom tillbaka.
77
00:07:06,176 --> 00:07:09,971
Du omskriver ju. Han sa, citat:
"Jag kommer att hitta ett sätt."
78
00:07:10,180 --> 00:07:12,140
- Visst.
- Hallå, jag är kvar här.
79
00:07:12,349 --> 00:07:13,892
Och jag vet vad jag sa.
80
00:07:14,100 --> 00:07:16,811
Påminn honom om att han inte
brukar hålla löften.
81
00:07:17,020 --> 00:07:18,313
Snälla, sluta prata.
82
00:07:18,521 --> 00:07:21,566
Andra sidan är på randen till kollaps.
Jag tänker tjata.
83
00:07:21,775 --> 00:07:26,529
- Tills jag är i de levandes land.
- Ordna upp det innan jag mister förståndet.
84
00:07:26,738 --> 00:07:29,699
Jag är ledsen.
Jag har två försvunna dubbelgångare.
85
00:07:29,908 --> 00:07:32,661
Jag har en resenär som vill
få bort magin i staden-
86
00:07:32,869 --> 00:07:34,704
-och snälle bankmannen mr Sikes-
87
00:07:34,913 --> 00:07:39,125
- i garderoben. Så att fly från
underjorden får vänta tills i morgon.
88
00:07:43,004 --> 00:07:45,632
Jag tror att han vill bli återförd i dag.
89
00:07:45,840 --> 00:07:48,426
- Då får du föra tillbaka honom.
- Vad?
90
00:07:49,886 --> 00:07:52,555
Liv gör en förtrollning
för att ta dig tillbaka-
91
00:07:52,764 --> 00:07:57,727
- från Andra sidan innan den sprängs.
Så vad du än ska göra, inkludera Enzo i det.
92
00:07:58,603 --> 00:08:04,359
Hörde du, Enzo? Lifta bara
med henne. Okej? Ser du? Så där.
93
00:08:04,567 --> 00:08:08,446
Delegering. Det känns bättre.
- Det är ingen bra idé.
94
00:08:12,575 --> 00:08:14,035
- Du ringde?
- Du.
95
00:08:14,244 --> 00:08:16,913
Du och din Xbox-polare
ska göra ett ärende åt mig.
96
00:08:17,956 --> 00:08:19,916
Kom, vi går.
97
00:08:21,001 --> 00:08:26,339
Nå? Vad väntar du på? Ring din
lilla häxvän och få hit henne.
98
00:08:35,473 --> 00:08:38,852
- Gud, jag känner mig som en idiot.
- Detsamma
99
00:08:41,312 --> 00:08:46,901
- Gör om det där. Vampyrgrejen.
- Jag vill inte. Det är pinsamt.
100
00:08:47,110 --> 00:08:49,612
Kom igen, det är det enda
som bevarar min sans.
101
00:08:49,821 --> 00:08:52,073
Visst.
102
00:08:56,828 --> 00:09:01,332
- Det var roligare första gången.
- Du yrade första gången.
103
00:09:01,833 --> 00:09:07,714
Hur många, du vet, ska vi äta,
innan vi får tillbaka vår styrka?
104
00:09:07,922 --> 00:09:12,052
Fler än vad vi har ätit, det är säkert.
Säg till om du ser en jäkla buffel.
105
00:09:12,260 --> 00:09:14,137
- Det här är deprimerande.
- Ja.
106
00:09:14,345 --> 00:09:17,515
Mer deprimerande än att gå långt,
och inte alls veta vart?
107
00:09:17,724 --> 00:09:19,976
Nej, nog inte mer
deprimerande än så.
108
00:09:20,185 --> 00:09:23,396
Damon är på hjältehumör i dag.
109
00:09:25,523 --> 00:09:28,318
- Han blev säkert jätteglad över det.
- Jag vet inte.
110
00:09:28,526 --> 00:09:31,362
Han hade hela
"räddare-av-universum-grejen" på gång.
111
00:09:32,614 --> 00:09:37,577
Jag gillar det.
Kanske är det hela ett tecken.
112
00:09:38,369 --> 00:09:43,208
- Ett tecken på vad?
- Mitt blod kan bokstavligen förstöra honom.
113
00:09:43,374 --> 00:09:45,794
Är inte det tecken på
en giftig relation...
114
00:09:46,002 --> 00:09:49,130
Vårt blod, okej? Ta inte på dig hela skulden.
115
00:09:51,049 --> 00:09:56,179
Vi är vampyrer. Vi är en giftig art.
Om du vill skylla på magi eller biologi-
116
00:09:56,387 --> 00:09:57,680
-så är det ju de vi är.
117
00:09:57,889 --> 00:10:02,769
När människor blir glupskt hungriga äter de
en dubbel ostburgare. Vi dödar folk.
118
00:10:02,977 --> 00:10:07,023
Vissa av oss är mer extrema än andra,
men det är bara vilka vi är.
119
00:10:07,899 --> 00:10:13,113
- Varför kan du kontrollera det bättre?
- Jag mår så mycket sämre om jag inte.
120
00:10:13,905 --> 00:10:18,326
Jag tänker säga det här en gång.
Ni två är olyckliga utan varandra.
121
00:10:18,535 --> 00:10:21,454
Så om du vill vara med honom,
bara var med honom.
122
00:10:21,663 --> 00:10:25,959
När människor vill bryta sig ur
komplicerade relationer, går de i terapi.
123
00:10:26,167 --> 00:10:29,921
Vampyrer slipper det, okej?
124
00:10:32,423 --> 00:10:33,758
Kom.
125
00:10:44,227 --> 00:10:47,397
Jag valde våfflor.
Vår sista måltid vore inte komplett...
126
00:10:47,605 --> 00:10:52,360
- ...utan flytande socker över den.
- Min solstråle till syster.
127
00:10:53,278 --> 00:10:55,321
Häxorna är förbannade, Luke.
128
00:10:55,530 --> 00:10:58,491
Du skulle gömma Stefan
och Elena från resenärerna-
129
00:10:58,700 --> 00:11:01,536
- men du levererade dem istället
på ett silverfat.
130
00:11:01,744 --> 00:11:05,165
Hur skulle jag kunna veta att spöket
Casper skulle bli problem?
131
00:11:05,373 --> 00:11:08,793
Det är inte det. Vi skulle aldrig
dra det så här långt.
132
00:11:09,544 --> 00:11:13,214
Vi sögs in i någon dum
låt oss vara vänner-fälla...
133
00:11:13,423 --> 00:11:18,136
De här människorna är trevliga. Mer än jag
kan säga om vår knäppa familj.
134
00:11:21,764 --> 00:11:23,474
- Vad gör du?
- Det är inte jag.
135
00:11:26,311 --> 00:11:29,314
- Som sagt, häxorna är arga.
- Visst. Jag lyssnar.
136
00:11:32,150 --> 00:11:36,362
Vi skulle förhindra att dubbelgångarna
hamnade i Markos händer.
137
00:11:36,571 --> 00:11:41,743
Vi misslyckades. Vi kan inte låta honom
ta vår magi.
138
00:11:42,160 --> 00:11:46,956
Finns bara en sak att göra.
Vi måste döda Stefan och Elena.
139
00:11:50,335 --> 00:11:52,045
Ja.
140
00:12:01,846 --> 00:12:04,724
- God morgon, Sam.
- Mrs Douglas. Specialleverans.
141
00:12:14,901 --> 00:12:17,737
- Hade inte brevbäraren med sig nåt?
- Nej, han hämtade.
142
00:12:17,987 --> 00:12:21,324
Jag blir sen till skolan.
En miljon uppsatser att granska.
143
00:12:21,532 --> 00:12:25,161
Vad händer, Pam? Något är fel.
Du har varit annorlunda nyligen.
144
00:12:26,663 --> 00:12:29,832
Det som är fel är att det har
tagit dig så länge att märka-
145
00:12:30,041 --> 00:12:32,669
- att din fru har koloniserats
av en främling.
146
00:12:32,835 --> 00:12:38,007
- Tror du att jag skämtar? Jag menar allvar.
- Jag med. Mitt namn är Karl.
147
00:12:38,174 --> 00:12:40,510
Jag är en resenär som bor i
din fru medan-
148
00:12:40,677 --> 00:12:42,804
- min kropp sover i en grotta
under stan.
149
00:12:43,012 --> 00:12:46,307
- Vad pratar du om?
- Det här är inte mitt första val...
150
00:12:46,516 --> 00:12:49,811
...men jag behövde ju låna något
som är en förbrukningsvara.
151
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
Pam, du behöver hjälp.
152
00:12:58,820 --> 00:13:01,072
Det här äktenskapet
var ändå en katastrof.
153
00:13:02,365 --> 00:13:04,534
Ta inte illa upp.
154
00:13:15,670 --> 00:13:18,298
Jag tror att jag hallucinerade en enhörning.
155
00:13:18,881 --> 00:13:20,842
Kanske Caroline är i närheten.
156
00:13:21,009 --> 00:13:24,679
Om Caroline var här, skulle vi ha en
hel buffé vid sidan av vägen.
157
00:13:24,887 --> 00:13:28,057
- Och en regnbåge.
- Två regnbågar.
158
00:13:29,684 --> 00:13:31,644
Det var roligt.
159
00:13:32,729 --> 00:13:36,691
När vi var yngre kunde jag inte avgöra
vad som var mest irriterande.
160
00:13:36,899 --> 00:13:41,571
Hennes behov av kontroll
eller hennes självbedragande positivitet.
161
00:13:42,155 --> 00:13:46,409
Just nu, ärligt talat finns det inte en enda
person som jag önskar var här nu.
162
00:13:46,617 --> 00:13:50,371
- Hennes kontrollmani störde aldrig mig.
- Du behövde inte bygga ett...
163
00:13:50,580 --> 00:13:53,791
- ...Barbie-slott med henne i tvåan.
- Sant.
164
00:13:54,000 --> 00:14:00,631
Detta vet jag. Om Caroline Forbes var här
just nu, skulle vi båda skratta.
165
00:14:02,425 --> 00:14:06,012
Vi är så patetiska.
Vet du vad?
166
00:14:06,763 --> 00:14:10,391
Vi kan väl ta på oss våra bästa
Caroline Forbes-hattar?
167
00:14:10,600 --> 00:14:16,314
Okej, universum. Tillräckligt med problem.
Vi är redo för bra grejer.
168
00:14:16,522 --> 00:14:20,985
Temadans eller ett kvartersparty, kanske?
169
00:14:21,611 --> 00:14:24,489
- Du måste skämta.
- Vad?
170
00:14:25,114 --> 00:14:26,407
Åh, herregud.
171
00:14:26,616 --> 00:14:30,411
Det är bara så konstigt. Äh, nej. Vänta.
172
00:14:42,131 --> 00:14:43,633
- Ser du?
173
00:14:46,928 --> 00:14:50,973
Hej... Åh, inte vad jag väntade mig.
174
00:14:53,184 --> 00:14:56,938
Okej, till saken.
Du ska ge oss skjuts.
175
00:14:57,146 --> 00:15:00,817
Försöker du tvinga mig?
Vem tror du befriade dig i går kväll?
176
00:15:02,652 --> 00:15:04,821
Hoppa in. De jagar er.
177
00:15:06,072 --> 00:15:08,324
Toppen!
178
00:15:09,325 --> 00:15:12,703
Jag lägger "bära" till det
du inte kan göra bra.
179
00:15:12,912 --> 00:15:16,040
Det är okej, betala tillbaka
med din usla lön från Grill.
180
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Om du vill jobba
några tusen år.
181
00:15:18,668 --> 00:15:21,170
Gör oss en tjänst, och
börja dejta Elena igen?
182
00:15:21,337 --> 00:15:23,172
Lägg henne på biljardbordet.
183
00:15:24,006 --> 00:15:26,968
Vad fan pågår?
Vilka är alla dessa människor?
184
00:15:27,176 --> 00:15:29,846
Resenär-skal.
De har gått in i-
185
00:15:30,054 --> 00:15:33,891
- de fina invånarna i Mystic Falls,
som din vän, mr Sikes.
186
00:15:34,225 --> 00:15:36,310
Ni två ska göra nytta.
187
00:15:36,519 --> 00:15:40,189
Patrullera i staden.
Ring om ni ser något konstigare än vanligt.
188
00:15:40,356 --> 00:15:42,900
Och vad tänker du göra
med alla de där?
189
00:15:43,109 --> 00:15:47,989
Varsågod. Javisst.
Tja, Markos satte dem i en grotta.
190
00:15:48,197 --> 00:15:50,992
Jag hoppas att han vill ha tillbaka dem.
191
00:15:51,200 --> 00:15:54,328
Så att locka hit Markos till
ditt hus är den bästa idén?
192
00:15:54,537 --> 00:15:56,706
Det är den enda idén.
193
00:15:56,873 --> 00:16:00,042
Om inte ditt ex
i källaren kan hjälpa.
194
00:16:01,043 --> 00:16:04,714
Julian är inte Tyler, därför har han
ingen anledning att hjälpa oss.
195
00:16:04,922 --> 00:16:08,217
Tills jag har sätt att få tillbaka
Tyler, är han överflödig.
196
00:16:08,426 --> 00:16:12,972
Det är okej att ge upp.
Vi alla är väl lite less på Tyler?
197
00:16:14,390 --> 00:16:15,558
Vet du vad?
198
00:16:15,766 --> 00:16:19,645
Din "jag är för cool för att bry mig"
börjar bli gammal.
199
00:16:20,396 --> 00:16:24,358
Tro inte att jag tror att ditt humör
inte har med Elena att göra.
200
00:16:25,443 --> 00:16:29,947
- Bespara mig oönskade relationsråd.
- Bra. Håll dina tortyrglada händer från Tyler.
201
00:16:30,156 --> 00:16:35,119
Tills jag har kommit på något.
Jag överger inte dem jag bryr mig om.
202
00:16:41,083 --> 00:16:44,545
Det var för riskabelt att dra ut,
så jag fick cirkla tillbaka.
203
00:16:44,754 --> 00:16:46,756
Dödar de inte dig
för att du hjälper?
204
00:16:46,923 --> 00:16:50,259
Jo. Så de får inte ta fast mig
innan jag kommer till min man.
205
00:16:50,426 --> 00:16:51,844
Ni vet väl var han är?
206
00:16:52,053 --> 00:16:56,098
Han är permanent inne i
en av våra bästa vänner, så ja.
207
00:16:57,600 --> 00:17:02,271
- Det här är inte en trepersonersbil, va?
- Du kan ju sitta i din killes knä.
208
00:17:02,438 --> 00:17:04,649
- Vi är inte ihop.
- Inte min tjej.
209
00:17:04,857 --> 00:17:09,111
Noterat. Jag antog att dubbelgångare
var ödesbestämda själsfränder, eller så.
210
00:17:10,279 --> 00:17:15,451
- Något sånt.
- Så du vill ha tillbaka din man, jag fattar.
211
00:17:16,285 --> 00:17:19,539
Men rymde inte han med från Markos?
Är inte ni båda döda då?
212
00:17:19,789 --> 00:17:22,375
Markos vill ju häva
förbannelsen så resenärerna-
213
00:17:22,583 --> 00:17:25,586
- kan bosätta sig i er stad.
Jag får ett försprång...
214
00:17:25,795 --> 00:17:29,382
- ...om jag når Julian innan förtrollningen.
- Du får inte ta Tyler.
215
00:17:29,590 --> 00:17:33,427
Tyler är borta. Det finns bara Julian nu,
och han ska vara med mig.
216
00:17:33,636 --> 00:17:36,597
När förtrollningen börjar, tas magin,
lager för lager.
217
00:17:36,806 --> 00:17:40,851
Tylers kropp förvandlas från hybrid
till varulv igen. Sen är han bara död.
218
00:17:41,060 --> 00:17:47,066
Och min man med honom.
Så att lämna honom är inte ett alternativ.
219
00:17:53,823 --> 00:17:56,075
Sluta hänga över mig. Det är knäppt.
220
00:17:56,534 --> 00:18:01,122
Du bebor permanent mitt forna livs kärlek.
Vi kan ju tvista om vad som är knäppt.
221
00:18:01,330 --> 00:18:03,583
Om han är före detta, så varför bry sig?
222
00:18:03,833 --> 00:18:07,628
För att han är en person vars liv
du stal utan att fråga.
223
00:18:07,837 --> 00:18:10,339
- Han förtjänar att kämpa för.
- Visst.
224
00:18:14,468 --> 00:18:18,889
Så varför kan inte Markos och alla andra
resenärer hitta någon annanstans att bo?
225
00:18:20,182 --> 00:18:26,647
Här är fint. Inte bara att häva förbannelsen
förhindrar oss att hitta ett hem.
226
00:18:27,231 --> 00:18:30,359
Det är en hämnd mot allt
häxorna står för.
227
00:18:30,526 --> 00:18:34,947
Varje grimoire, varje talisman, varje
vampyr, ända ner till era dagsljusringar.
228
00:18:37,366 --> 00:18:41,454
Resenärerna ser det hela som en perversion
av ren magi.
229
00:18:41,662 --> 00:18:45,958
Markos vill förstöra den perversionen.
Han vill återupprätta balansen.
230
00:18:46,167 --> 00:18:48,794
Men det är bara fel.
231
00:18:49,003 --> 00:18:53,883
Det är egentligen inte fel om man tänker
efter. Om något, är det ganska riktigt.
232
00:18:54,508 --> 00:18:56,385
Varför måste han vara så våldsam?
233
00:18:58,888 --> 00:19:01,307
När det gäller att få vad han vill-
234
00:19:01,515 --> 00:19:04,060
-har inte Markos mycket till humor.
235
00:19:20,993 --> 00:19:22,578
Upphittat
Häxgrotta
236
00:19:22,787 --> 00:19:25,247
För mer information
ring Damon Salvatore
237
00:19:38,928 --> 00:19:40,221
Ingenting.
238
00:19:48,479 --> 00:19:50,356
Salvatores trista hus.
239
00:19:50,564 --> 00:19:54,443
- Jag ringer om mitt folk.
- Hej. Du såg min lapp.
240
00:19:54,694 --> 00:20:00,825
Ta inte illa upp, men jag kan inte bara ge
dem till någon. Hur ser de ut?
241
00:20:01,033 --> 00:20:04,578
Slitna. Härdade.
Desperata för ett hem.
242
00:20:04,787 --> 00:20:07,748
Du beskrev hemlösa,
åldrande hipsters och Matt Donovan.
243
00:20:07,957 --> 00:20:11,460
En är kort med en svart rock.
Du står bredvid honom.
244
00:20:18,175 --> 00:20:24,765
Konceptet "hem" är nytt för dig,
men det är artigt att knacka först.
245
00:20:25,683 --> 00:20:28,144
Så Julian är fast
inne i Tyler för alltid.
246
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
Eller tills han dör. Så jag tänkte-
247
00:20:31,689 --> 00:20:36,652
- vad sker om han dör? Det är kanske så
vi ska göra det. Det är så vi får ut honom.
248
00:20:36,861 --> 00:20:38,404
Vill du döda Tyler?
249
00:20:38,612 --> 00:20:40,906
Han hamnar på Andra sidan. När Liv-
250
00:20:41,115 --> 00:20:44,535
- gör sin förtrollning för dig och Enzo,
kan ju Tyler återvända.
251
00:20:46,620 --> 00:20:52,001
Och på tal om det, borde inte du
förbereda dig eller prata med Liv-
252
00:20:52,209 --> 00:20:55,004
- eller göra något mer än
packa upp vårt sovsalsrum?
253
00:20:55,212 --> 00:20:58,674
Vi måste vara ute härifrån efter proven,
som jag kanske hoppar-
254
00:20:58,883 --> 00:21:03,345
- eftersom magi kan utrotas där
jag spenderar mitt sommarlov.
255
00:21:03,554 --> 00:21:06,640
Ja, men jag tror att Andra sidan
rasar samman-
256
00:21:06,849 --> 00:21:09,518
- är viktigare
än en sen hyresavgift.
257
00:21:11,645 --> 00:21:13,314
Det finns ingen förtrollning.
258
00:21:15,566 --> 00:21:21,030
Jag hittade på det. Andra sidan kollapsar
och alla där, även jag-
259
00:21:21,197 --> 00:21:24,283
-försvinner, för gott.
260
00:21:24,533 --> 00:21:28,537
Så nej.
Du bör inte döda Tyler.
261
00:21:32,082 --> 00:21:34,877
Trevligt ställe. Lite rustikt.
262
00:21:35,085 --> 00:21:38,756
Min smak är mer modern,
ironiskt nog. Men...
263
00:21:40,090 --> 00:21:44,970
- Fin stomme och allt.
- Du läste lappen fel.
264
00:21:45,179 --> 00:21:48,140
Kropparna är det enda
på förhandlingsbordet.
265
00:21:48,349 --> 00:21:52,895
- Och på vinden och i garaget och köket.
- Angående det.
266
00:21:53,103 --> 00:21:58,484
Snälla säg att gisslan inte är din
stora plan, för det känns lite futtigt.
267
00:21:58,692 --> 00:22:01,821
- Som det lilla badrummet.
- Så roligt.
268
00:22:02,071 --> 00:22:04,281
Trodde inte att du hade någon humor.
269
00:22:07,493 --> 00:22:10,246
Jo. Om du undrar över lukten-
270
00:22:10,454 --> 00:22:13,916
- har jag din frälsningsarmé
dränkt i bensin-
271
00:22:14,124 --> 00:22:16,293
-och jag skulle vilja tända en sticka.
272
00:22:18,796 --> 00:22:22,591
Rätt. Inget av detta skulle vara möjligt
utan deras villighet att-
273
00:22:22,800 --> 00:22:27,638
- gå in i era invånare
och hjälpa mig med min förtrollning.
274
00:22:28,681 --> 00:22:33,102
Jag skulle vilja ge dem chansen
att återvända till sina verkliga kroppar...
275
00:22:38,315 --> 00:22:40,609
...men det är inte nödvändigt i min plan.
276
00:22:42,653 --> 00:22:45,906
Trodde du verkligen att du hittat
hela mitt folk?
277
00:22:46,115 --> 00:22:50,035
Resenärer finns överallt.
278
00:22:50,244 --> 00:22:55,207
De är ansikten som omger dig varje dag
i hela världen och som du inte märker-
279
00:22:55,791 --> 00:22:59,128
- för att du är för upptagen med att
förstöra allt som du har.
280
00:22:59,336 --> 00:23:04,174
Och de vill också ha såna saker.
Ett hem, en familj, ett bättre liv.
281
00:23:06,010 --> 00:23:11,640
- De är beredda att dö för det.
- Du vill ha ett förlovat land. Jag fattar.
282
00:23:11,807 --> 00:23:16,854
Men oss emellan,
Mystic Falls är ju en håla.
283
00:23:17,062 --> 00:23:21,150
Dåliga skolor, hemsk trafik. Glöm att
någonsin få en anständig kopp kaffe.
284
00:23:21,358 --> 00:23:26,238
Mystic Falls är ett medel,
som en liten sten...
285
00:23:26,447 --> 00:23:32,536
- ...som släpps i en stor damm.
- Mycket poetiskt. Jag fattar ingenting.
286
00:23:34,038 --> 00:23:38,208
När vi förstör andemagin i stan,
bryts äntligen häxornas förbannelse.
287
00:23:38,417 --> 00:23:44,882
Sen kommer förtrollningen spridas utåt,
reda ut andemagi när den sprider sig.
288
00:23:45,883 --> 00:23:49,678
Bara ren magi, vår magi,
kommer att finnas kvar.
289
00:23:50,220 --> 00:23:53,098
Mitt folk kommer att vara fria att gå.
Och häxmagin-
290
00:23:53,307 --> 00:23:59,021
- och allt den har skapat är försvunnet
från denna jord, och du med.
291
00:23:59,229 --> 00:24:01,815
Jag tror att jag har hört tillräckligt.
292
00:24:09,198 --> 00:24:15,079
Du underskattar mig. Jag är fullständigt
överförd med dubbelgångarblod.
293
00:24:15,287 --> 00:24:20,918
Jag kanaliserar all mitt folks kraft.
Du är inte stark nog att döda mig längre.
294
00:24:23,045 --> 00:24:26,924
Inte för att det spelar roll.
Förtrollningen har redan börjat.
295
00:24:49,113 --> 00:24:51,782
Hem ljuva hem.
296
00:24:54,118 --> 00:25:00,624
Inte för att vara oförskämd, men skulle jag
kunna ta lite från din halspulsåder?
297
00:25:01,333 --> 00:25:05,629
Du är två kvarter hemifrån. Kan du vänta
med tanke på att jag räddade era liv?
298
00:25:10,259 --> 00:25:14,763
Ett råd, håll en låg profil. Detta är
ju där Markos inte vill att ni ska vara.
299
00:25:14,930 --> 00:25:17,683
Om resenärerna ser er
far ni tillbaka till läg...
300
00:25:17,891 --> 00:25:19,309
Se upp!
301
00:25:25,149 --> 00:25:27,443
- Vad fan gör hon?
- Hon försöker döda er.
302
00:25:27,651 --> 00:25:29,153
Bara en vild gissning.
303
00:25:40,289 --> 00:25:42,499
Gå ut ur bilen.
304
00:25:43,917 --> 00:25:46,587
- Lås upp dörrarna.
- Jag gjorde det!
305
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
- Stanna!
- Jag kan inte!
306
00:26:03,771 --> 00:26:05,856
Åh, herregud!
307
00:26:20,037 --> 00:26:23,874
Jag är ledsen, verkligen. Vi måste göra
dubbelgångarblodet värdelöst.
308
00:26:24,083 --> 00:26:25,417
En av er måste dö.
309
00:26:27,086 --> 00:26:29,046
Det kvittar vem.
310
00:26:34,259 --> 00:26:35,928
När tänkte du berätta för mig?
311
00:26:36,136 --> 00:26:39,848
Eller hoppades du att mörkret skulle
ta mig innan sanningen kom ut?
312
00:26:40,891 --> 00:26:43,060
- Svara!
- Fattar du inte?
313
00:26:43,268 --> 00:26:45,854
- Det finns ingen lösning.
- Det finns det alltid.
314
00:26:46,063 --> 00:26:48,774
Din kille återvände från de döda.
Markos återvände.
315
00:26:48,941 --> 00:26:52,194
- Du återvände.
- Resenärer använde dubbelgångarblod...
316
00:26:52,402 --> 00:26:55,864
...i förtrollningen för att ta hit Markos.
De förstörde magin-
317
00:26:56,073 --> 00:26:58,742
- som håller ihop Andra sidan.
Den repas upp.
318
00:26:58,951 --> 00:27:00,702
Ingen kan förhindra det.
319
00:27:00,911 --> 00:27:06,667
Det är över, Enzo. Du kommer inte tillbaka.
Acceptera det.
320
00:27:06,875 --> 00:27:11,588
Det gör jag när mörkret kommer
och sänker mig i glömska.
321
00:27:11,797 --> 00:27:14,049
Jag accepterar när jag inte längre finns.
322
00:27:14,800 --> 00:27:19,555
Jag satt i en cell i 50 år.
Blev slagen och torterad.
323
00:27:19,763 --> 00:27:22,599
Med all rätt hade jag inget hopp
om att få komma ut.
324
00:27:22,808 --> 00:27:29,690
Men jag höll fast vid det. Så jag kommer
att acceptera det, när det är gjort. Inte före.
325
00:27:37,489 --> 00:27:39,575
Jag känner igen dig.
326
00:27:42,369 --> 00:27:44,538
Du försökte döda min kille,
i grottorna.
327
00:27:45,414 --> 00:27:48,375
- Vad händer?
- En resenär dog just.
328
00:27:48,584 --> 00:27:51,587
Snälla berätta för min man att jag försökte.
329
00:28:08,562 --> 00:28:12,983
Du får gärna äta middag, men jag är
inte så bekant med resenär-mat.
330
00:28:13,192 --> 00:28:17,404
Men det är nog mycket
musli och välling.
331
00:28:17,613 --> 00:28:22,326
Jag tror jag tar ner den här väggen.
Jag älskar öppen planlösning.
332
00:28:22,534 --> 00:28:27,998
Damon. Han vet inte att jag är här.
Använd överraskningsmomentet.
333
00:28:28,207 --> 00:28:32,377
Du är kanske inte smart nog att fixa det,
jag tänkte bara säga det.
334
00:28:34,338 --> 00:28:37,466
Allt jag begär är att du låter mig
få några vinflaskor.
335
00:28:37,674 --> 00:28:43,972
Jag har snattat dem, halva livet.
Du vill nog se vinkällaren.
336
00:28:46,767 --> 00:28:49,937
Här är något man inte
ser varje dag.
337
00:28:53,398 --> 00:28:58,362
Jag vann den i ett pokerspel. Kanske Stefan
tog med den från kriget. Jag minns inte.
338
00:28:58,570 --> 00:29:01,490
Var är din bror?
Jag hoppades att han skulle vara här.
339
00:29:01,698 --> 00:29:05,077
Dubbelgångaren smet visst
utan att säga adjö.
340
00:29:05,285 --> 00:29:08,080
En bra fråga.
Vi kan väl ta reda på det?
341
00:29:10,207 --> 00:29:11,959
Du först.
342
00:29:30,269 --> 00:29:31,728
Gör det, Liv, kom igen.
343
00:29:33,772 --> 00:29:36,650
Ta inte illa upp.
Följer bara häxornas order.
344
00:29:45,534 --> 00:29:48,287
Liv! Liv, vad händer?
345
00:29:52,791 --> 00:29:57,045
- Är din magi borta?
- Luke, det började. Förtrollningen är igång.
346
00:30:20,110 --> 00:30:21,528
Vi litade på dig.
347
00:30:21,737 --> 00:30:25,615
Det kvittar.
Du kommer att vara död snart.
348
00:30:30,329 --> 00:30:33,248
- Elena?
- Stefan, våra ringar fungerar inte.
349
00:30:34,750 --> 00:30:36,418
Gå in. Spring, nu!
350
00:30:42,341 --> 00:30:44,343
Elena, vad har hänt?
351
00:30:45,093 --> 00:30:47,346
- Våra ringar fungerar inte.
- Vad?
352
00:30:47,512 --> 00:30:49,681
Torget är fyllt med resenärer.
Vi måste ut.
353
00:30:49,890 --> 00:30:52,225
Tunnlarna. Genom lagerrummet.
Kom.
354
00:31:22,255 --> 00:31:24,966
Elena?
355
00:31:31,139 --> 00:31:33,975
- Vad sker?
- Förtrollningen repar upp häxornas magi.
356
00:31:34,226 --> 00:31:37,979
Den sprids, och utan magin är jag
bara en som blev skjuten av sin far.
357
00:31:38,188 --> 00:31:40,941
Vi springer.
Då kanske vi ligger före det.
358
00:31:42,776 --> 00:31:48,573
Ja, Stefan svarar inte.
Han har kanske inga pengar på mobilen.
359
00:31:49,991 --> 00:31:51,993
Vad leker du för lek?
360
00:31:58,083 --> 00:31:59,418
Du dröjde.
361
00:32:03,839 --> 00:32:06,716
Mina huggtänder.
Vad fan är det med huggtänderna?
362
00:32:06,925 --> 00:32:08,176
Vad?
363
00:32:21,106 --> 00:32:22,357
Vi har ett problem.
364
00:32:56,808 --> 00:32:59,686
Vad var det du sa om att
det här är ditt hem?
365
00:33:01,396 --> 00:33:02,731
Nej.
366
00:33:06,985 --> 00:33:12,699
Som jag sa, förtrollningen kommer fortsätta
repa upp andemagi medan den sprider sig.
367
00:33:12,908 --> 00:33:15,911
Vilket innebär att ni inte
lever länge i denna världen.
368
00:33:20,040 --> 00:33:26,087
Solen går snart ner. Känn er fria att
ta er tid för ett farväl.
369
00:33:26,338 --> 00:33:31,927
Du och din förrädare kan försöka springa
ifrån förtrollningen. En liten stund i alla fall.
370
00:34:10,966 --> 00:34:14,636
Lille Gilbert, jag har aldrig varit
så glad att se dig.
371
00:34:15,136 --> 00:34:16,221
Hoppa in.
372
00:34:18,431 --> 00:34:22,686
Vad ska vi ta med?
Foton, kläder, hårprodukter?
373
00:34:22,894 --> 00:34:27,524
Som om nåt av det spelar roll när
vi alla är döda. Varför sitter du bara där?
374
00:34:27,732 --> 00:34:29,401
Jag funderar.
375
00:34:30,735 --> 00:34:34,281
Gör det medan du packar.
Döden är bokstavligen på väg.
376
00:34:34,489 --> 00:34:38,076
Du sa att en vampyr dök upp,
som dog på Old Miller Road.
377
00:34:38,618 --> 00:34:41,955
Förtrollningen sprids förbi Mystic Falls.
Så det som passar.
378
00:34:42,163 --> 00:34:43,915
Resten får vi aldrig se igen.
379
00:34:44,457 --> 00:34:48,044
Hallå, Bonnie? Vad i
"vi ska dö" fattar du inte?
380
00:34:48,253 --> 00:34:50,589
Jag vet hur vi återvänder
från Andra sidan.
381
00:34:52,048 --> 00:34:54,426
Jag måste hitta Enzo.
382
00:34:58,179 --> 00:35:02,225
- Det är alla blodpåsar jag kunde få tag i.
- Tack.
383
00:35:03,143 --> 00:35:06,062
- Räcker en dag för oss fyra.
- Och sen då?
384
00:35:06,271 --> 00:35:08,982
Det är i morgon.
Nu får vi undfly förtrollningen-
385
00:35:09,190 --> 00:35:12,027
- omgruppera om tusen miles
och räkna ut en spelplan.
386
00:35:19,743 --> 00:35:21,244
Är du okej?
387
00:35:36,885 --> 00:35:42,891
- Vad var det för?
- Jag hade en usel dag, och jag behövde det.
388
00:35:44,184 --> 00:35:49,731
Jag trodde aldrig jag skulle se dig igen,
kunde inte tänka mig ett värre sätt att dö.
389
00:35:49,939 --> 00:35:52,317
Ja, i dag är nog din turdag.
390
00:35:56,071 --> 00:35:59,532
Jeremy, åk tillbaka med Matt.
Håll koll i Mystic Falls.
391
00:35:59,741 --> 00:36:03,161
Ta Jeremys bil.
Jag väntar på Caroline och Bonnie.
392
00:36:03,411 --> 00:36:05,872
- Jag ringer om några timmar, Jer.
- Se upp.
393
00:36:28,269 --> 00:36:29,688
Nog är det surrealistiskt?
394
00:36:32,440 --> 00:36:36,069
- Vem är du?
- En död, precis som du.
395
00:36:36,277 --> 00:36:38,571
Jag har förslag,
för att få oss härifrån.
396
00:36:39,739 --> 00:36:41,408
Vad pratar du om?
397
00:36:41,616 --> 00:36:44,327
Markos lyckades ta sig tillbaka
till de levande...
398
00:36:44,536 --> 00:36:47,747
- ...med en förtrollning. Kan du den?
- Jag kan den...
399
00:36:47,956 --> 00:36:51,418
...men vet inte om två dussin resenärer
ska överväldiga Anchor.
400
00:36:51,626 --> 00:36:55,463
Du underskattar hur påhittiga
vi är. Överlåt detaljerna till oss.
401
00:36:56,423 --> 00:36:59,342
Nå, vad sägs? Intresserad?
402
00:37:04,764 --> 00:37:07,684
- Vad fan händer?
- Ta min hand.
403
00:37:11,438 --> 00:37:14,733
- Hjälp mig!
- Håll kvar!
404
00:37:14,941 --> 00:37:17,402
Släpp inte!
405
00:37:21,698 --> 00:37:23,241
Nej.
406
00:37:40,216 --> 00:37:41,509
Vad är fel?
407
00:37:43,178 --> 00:37:45,013
Vi råkade på ett litet problem.
408
00:37:47,140 --> 00:37:48,892
Var är Bonnie?
Hon var bakom mig.
409
00:37:49,100 --> 00:37:51,019
Jag ska ta reda på vad som dröjer.
410
00:37:51,603 --> 00:37:52,645
Jag söker Maria.
411
00:37:52,854 --> 00:37:55,774
Hon tog er
tillbaka till Mystic Falls.
412
00:37:55,982 --> 00:37:58,943
- Ja.
- Sa hon vart hon skulle?
413
00:37:59,152 --> 00:38:01,571
Hon kan inte stanna där.
Staden är helt full.
414
00:38:04,407 --> 00:38:07,410
Vad är problemet?
Sa hon vart hon skulle?
415
00:38:08,203 --> 00:38:11,873
Lyssna, du kommer inte att
få se Maria igen.
416
00:38:13,166 --> 00:38:14,876
Vad pratar du om?
417
00:38:18,922 --> 00:38:20,006
Hon är död.
418
00:38:22,717 --> 00:38:25,512
- Jag är ledsen.
- Rör mig inte.
419
00:38:25,720 --> 00:38:29,140
- Det var inte Stefans fel.
- Hon räddade dig.
420
00:38:29,349 --> 00:38:30,892
Det var inte jag som dödade.
421
00:38:31,100 --> 00:38:32,936
Någon ska få betala för det.
422
00:38:33,144 --> 00:38:37,148
Jag är inte på humör
för att slåss i kväll, okej?
423
00:38:38,900 --> 00:38:43,279
Se på mig. Min fru är död.
Jag är i någon annans kropp.
424
00:38:43,488 --> 00:38:46,366
Jag har ingenstans att gå.
Mitt folk vill döda mig.
425
00:38:46,574 --> 00:38:50,578
Vi stoppar förtrollningen. Är Mystic Falls
borta, får vi rädda oss själva.
426
00:39:08,429 --> 00:39:10,682
Så. En död dubbelgångare-
427
00:39:11,307 --> 00:39:12,892
-stoppade förtrollningen.
428
00:39:15,061 --> 00:39:17,939
Åh, herregud. Åh, herregud!
429
00:39:20,441 --> 00:39:22,068
Åh, nej, nej!
430
00:39:23,528 --> 00:39:25,029
Åh, herregud!
431
00:39:25,238 --> 00:39:30,410
Vad fan hände? Maria var den enda som
ville hjälpa oss som kunde förtrollningen.
432
00:39:30,618 --> 00:39:33,413
Det stora bortom hände.
Det kommer fortsätta hända.
433
00:39:33,621 --> 00:39:36,040
Vi måste hitta en väg härifrån, snabbt.
434
00:39:40,378 --> 00:39:41,671
Stefan?
435
00:39:43,423 --> 00:39:44,591
Vad?
436
00:39:47,468 --> 00:39:48,970
Bonnie?
437
00:39:51,306 --> 00:39:54,309
- Det här kan inte hända.
- Snälla, säg...
438
00:39:54,517 --> 00:39:57,478
...att du kommit på ett sätt
att ta oss alla tillbaka.
439
00:40:01,065 --> 00:40:02,275
Jag har nog glömt det.
440
00:40:06,362 --> 00:40:08,948
Jag är ledsen.
441
00:40:18,291 --> 00:40:23,296
Gud, hjälp mig! Snälla! Nej!
442
00:40:26,507 --> 00:40:28,676
Någon! Hjälp!
443
00:40:29,844 --> 00:40:33,473
Någon! Hjälp!
444
00:41:06,214 --> 00:41:08,216
[Swedish]