1
00:00:00,249 --> 00:00:01,733
آنچه گذشت در
..."خاطرات یک خوناشام"
2
00:00:01,734 --> 00:00:03,283
،ما واسه همدیگه بدیم
3
00:00:03,285 --> 00:00:04,851
و هرگز به جایی که لازمه بریم نمی رسیم
4
00:00:04,853 --> 00:00:06,613
فقط آخرش به همین جایی که وایستادیم ختم میشه
5
00:00:06,963 --> 00:00:08,586
مسافرا این توانایی رو دارن که
6
00:00:08,587 --> 00:00:10,654
تو بدن یکی دیگه به زندگی ادامه بدن
7
00:00:10,656 --> 00:00:11,922
تو یه شکارچی ای
8
00:00:11,924 --> 00:00:13,525
این رسما تو رو تنها کسی تو این اتاق می کنه
9
00:00:13,526 --> 00:00:15,042
که می تونم بهش اعتماد کنم
10
00:00:15,044 --> 00:00:16,460
،شما قراره از "الینا" محافظت کنین
11
00:00:16,462 --> 00:00:17,711
و من قراره کمک کنم جلوی مسافرارو بگیریم
12
00:00:17,713 --> 00:00:19,713
یکم کمک لازم دارم
13
00:00:19,715 --> 00:00:22,132
مسافرا می خوان یه کار گنده کنن
14
00:00:22,134 --> 00:00:24,418
15
00:00:24,420 --> 00:00:25,636
حالا در حرکتن
16
00:00:25,638 --> 00:00:27,521
توقف بعدی...میستیک فالز
17
00:01:04,792 --> 00:01:06,626
چیزی گم کردی؟
18
00:01:09,064 --> 00:01:12,266
آره، این یه صفحه آزاردهنده ی مخصوص
19
00:01:12,268 --> 00:01:14,018
واسه دفتر خاطراتمه
20
00:01:14,020 --> 00:01:17,571
تو دفتر خاطراتتُ سانسور کردی؟
21
00:01:17,573 --> 00:01:20,824
تقریبا مطمئنم این خلاف قوانین خاطرات نویسی ـه
22
00:01:22,143 --> 00:01:23,410
و منم تقریبا مطمئنم تو
23
00:01:23,412 --> 00:01:26,447
پلیس دفتر خاطرات نیستی
24
00:01:26,449 --> 00:01:30,084
،بهم اعتماد کن
این واقعا بَده
25
00:01:30,086 --> 00:01:32,786
من رسما شیفته شدم
26
00:01:32,788 --> 00:01:34,705
و من رسما شوخی نمی کنم
27
00:01:44,215 --> 00:01:45,832
ممنون
28
00:01:50,638 --> 00:01:52,139
من "الینا"ـم
29
00:01:52,141 --> 00:01:53,140
من "استفن"ـم
30
00:01:59,648 --> 00:02:02,900
خوبی؟
31
00:02:02,902 --> 00:02:05,569
...آره. فقط
32
00:02:05,571 --> 00:02:07,354
فقط یه خواب دیوونگی واقعی داشتم
33
00:02:09,634 --> 00:02:13,634
.::| 05x18 خاطرات یک خوناشام |::.
34
00:02:13,660 --> 00:02:18,660
S.VS.B ترجمه و زیرنویس
======
wWw.wOrldsUbtitle.iN
35
00:02:18,666 --> 00:02:21,468
.پس تو بهم زدی
که گرفتم
36
00:02:21,670 --> 00:02:23,170
بعد شما باهم خوابیدین
37
00:02:23,172 --> 00:02:25,706
،هوشمندانه نیست
اما دوباره، گرفتم
38
00:02:25,708 --> 00:02:28,091
حالا اینجاست که یکم واسم مبهمه
39
00:02:28,093 --> 00:02:30,711
تو رفتی مشاوره ی اولیا-مربیان؟
40
00:02:30,713 --> 00:02:32,546
جرمی" یکم مشکلات تو مدرسه داشت"
41
00:02:32,548 --> 00:02:34,047
درست. بعد اون تیکه ی ضایع
42
00:02:34,049 --> 00:02:35,515
،بهش پیشنهاد دادی تا دانشگاه برسونیش
43
00:02:35,517 --> 00:02:37,083
و اون گفت نمی تونه اطراف تو باشه
44
00:02:37,085 --> 00:02:38,585
منظورم اینکه، حتی بهش فکرم می کنم
45
00:02:38,587 --> 00:02:39,886
گیج میشم
46
00:02:39,888 --> 00:02:41,588
.نمی تونم تصور کنم احساست چطوره الان
47
00:02:41,590 --> 00:02:42,806
خوبم. ما فقط داریم یه مدت
دور از هم می گذرونیم
48
00:02:42,808 --> 00:02:44,057
آره، البته
49
00:02:44,059 --> 00:02:46,610
،فاز دوستانه
جایی که تو، دوستش
50
00:02:46,612 --> 00:02:48,528
،نگاه می کنی داره با زندگیش حال می کنه
51
00:02:48,530 --> 00:02:51,698
،یه دوست پسر تازه پیدا می کنه
شاید یه جنتلمن خوب
52
00:02:51,700 --> 00:02:56,536
(از یه انجمن برادری...(منظور استفن
شانس یا حرکت
53
00:02:56,538 --> 00:02:58,238
اون دوست دختر مرموز گم شده ات
54
00:02:58,240 --> 00:03:00,490
می دونه چقدر غیرقابل تحملی؟
55
00:03:00,492 --> 00:03:02,242
شاید بخاطر اینه که پیداش نکردی
56
00:03:02,244 --> 00:03:04,077
اون نمی خواد پیدا بشه
57
00:03:04,079 --> 00:03:06,046
پیداش نکردم چون مسافرایی که
58
00:03:06,048 --> 00:03:08,081
،تنها سرنخمو داشتن
زد به کلشون یه بازی بامزه ی
59
00:03:08,083 --> 00:03:10,450
جزغاله کردن فوری بازی کنن
قبل اینکه
60
00:03:10,452 --> 00:03:12,085
چیزی که به من قول داده بودنُ بدن
61
00:03:12,087 --> 00:03:13,754
درست
62
00:03:13,756 --> 00:03:15,305
حالا تو اینجا رو اعصاب منی
63
00:03:15,307 --> 00:03:18,124
،ما همیشه می تونیم بریم آدم بکشیم
64
00:03:18,126 --> 00:03:19,976
اما گمون می کنم این چیزیه که
65
00:03:19,978 --> 00:03:22,629
از همون اول تو رو به این بدبختی انداخت
66
00:03:25,433 --> 00:03:26,900
خب، حدس می زنم مامانم هنوز اینجا نیست
67
00:03:26,902 --> 00:03:28,185
میرم یکم واسه خودمون قهوه بگیرم
68
00:03:28,187 --> 00:03:29,569
البته
69
00:03:39,747 --> 00:03:41,147
بفرما
70
00:03:41,149 --> 00:03:43,500
محتاج اینا میشم
71
00:03:43,502 --> 00:03:45,085
من خیلی دست و پا چلفتی ام
72
00:03:45,087 --> 00:03:47,987
پس، از فیلمه بدت اومد، ها؟
73
00:03:47,989 --> 00:03:50,490
نه. ازش بدم نیومد
74
00:03:50,492 --> 00:03:56,046
فقط دقیقا بهش توجهم نمی کردم
75
00:03:56,048 --> 00:03:57,347
...پس می خوای بریم شام بعضی
76
00:03:57,349 --> 00:03:59,666
باید دوباره گه گاهی این کارو بکنیم
77
00:03:59,668 --> 00:04:03,336
آره
78
00:04:03,338 --> 00:04:04,938
البته
79
00:04:04,940 --> 00:04:06,106
خوبه
80
00:04:19,237 --> 00:04:24,458
،متاسفم. این بابامه
منتظرمه
81
00:04:24,460 --> 00:04:28,495
خیلی خجالت آوره
82
00:04:28,497 --> 00:04:32,416
من واقعا منتظر شام هستم
83
00:04:32,418 --> 00:04:34,418
منم همینطور
84
00:04:34,420 --> 00:04:35,969
شب بخیر
85
00:04:46,364 --> 00:04:48,598
مامانم 5 دقیقه دیگه اینجاست
86
00:04:48,600 --> 00:04:50,484
الینا"؟"
87
00:04:50,486 --> 00:04:52,552
!"سلام؟ "الینا
88
00:04:57,558 --> 00:04:59,192
چطوری رسیدم اینجا؟
89
00:04:59,194 --> 00:05:01,862
من درست جلوی در وایستاده بودم
90
00:05:01,864 --> 00:05:05,749
راه رفتی
91
00:05:05,751 --> 00:05:08,001
صبر کن. الان یکی دیگه از اون خوابا
92
00:05:08,003 --> 00:05:09,235
درست اینجا داشتی؟
93
00:05:09,237 --> 00:05:10,504
حس یه خواب نداشت، اوکی؟
94
00:05:10,506 --> 00:05:12,038
،اینجوری بود که انگار واقعیه
95
00:05:12,040 --> 00:05:15,091
انگار درست اونجا بودم
96
00:05:15,093 --> 00:05:19,379
!عجیبه
97
00:05:19,381 --> 00:05:21,898
،کرولاین"، اگه بیشتر از این زبونتُ گاز بگیری"
98
00:05:21,900 --> 00:05:23,216
خونریزی می کنی
99
00:05:23,218 --> 00:05:25,352
بگو
100
00:05:25,354 --> 00:05:26,720
این روان 101 ـه
101
00:05:26,722 --> 00:05:29,422
درواقع، حالا هرچی که قبل 101 میاد
102
00:05:29,424 --> 00:05:31,090
،تو به "دیمن" گفتی دیگه نمی تونی ببینیش
103
00:05:31,092 --> 00:05:34,828
و حالا درباره ی "استفن" رویا می بینی؟
104
00:05:34,830 --> 00:05:36,646
فقط درباره ی "استفن" نیست، اوکی؟
105
00:05:36,648 --> 00:05:39,399
پدر و مادرم هنوز زنده بودن؟
106
00:05:39,401 --> 00:05:42,903
مثل یه زندگی متفاوت بود
107
00:05:46,575 --> 00:05:47,707
استفن"، هی"
108
00:05:47,709 --> 00:05:48,708
هی
109
00:05:48,710 --> 00:05:50,293
همه چیز خوبه؟
110
00:05:50,295 --> 00:05:51,828
خب، می دونی چطور بعضی وقتا احساس دیوونگی می کنی
111
00:05:51,830 --> 00:05:53,246
و بهم زنگ می زنی
و بهت میگم
112
00:05:53,248 --> 00:05:54,331
که دیوونه نیستی؟
113
00:05:54,333 --> 00:05:55,999
اگرچه بیشتر موقع ها هستم
114
00:05:56,001 --> 00:05:58,502
خب، لازمه بهم بگی من دیوونه نیستم
115
00:05:58,504 --> 00:06:00,587
قول نمیدم
116
00:06:00,589 --> 00:06:02,923
،داشتم میرفتم سمت ماشینم
و تقریبا وسط خیابون
117
00:06:02,925 --> 00:06:04,257
خشکم زد
118
00:06:04,259 --> 00:06:07,177
چون داشتم یه جور توهم از "الینا" می دیدم
119
00:06:07,179 --> 00:06:09,112
حرفمو پس می گیرم
120
00:06:09,114 --> 00:06:11,631
درواقع، تو دیوونه نیستی
121
00:06:11,633 --> 00:06:13,900
یه خبرایی هست
122
00:06:13,902 --> 00:06:15,635
هی. "جرمی"ـم
یه پیام بذارین
123
00:06:16,972 --> 00:06:19,506
"هی، "جرمی
،"منم "بانی بنت
124
00:06:19,508 --> 00:06:22,108
دوست دخترت، فقط واسه اطمینان که
،یادت بیاد
125
00:06:22,110 --> 00:06:23,193
که خوشحال میشم ادامه اش بدم
126
00:06:23,195 --> 00:06:26,479
تاوقتی که بهم زنگ بزنی
127
00:06:26,481 --> 00:06:31,317
پس بهم زنگ بزن
128
00:06:42,213 --> 00:06:44,464
سلام، مامان بزرگ
129
00:06:44,466 --> 00:06:46,132
شنیدم دیشب مسافرا
130
00:06:46,134 --> 00:06:48,018
بیحست کردن
131
00:06:48,020 --> 00:06:51,187
اونو تو خبرنامه ی اون طرف خوندی؟
132
00:06:55,142 --> 00:06:56,726
مامان بزرگ، تو خوب به نظر نمیای
133
00:06:56,728 --> 00:06:58,728
"یه چیزی این طرف اشتباهه، "بانی
134
00:06:58,730 --> 00:07:00,513
بعضی از جادوگرا فکر می کنن مسافرا
135
00:07:00,515 --> 00:07:02,198
سعی کردن غوطه ورت کنن
که یه نفر
136
00:07:02,200 --> 00:07:03,650
بتونه رد شه
137
00:07:03,652 --> 00:07:04,985
به عنوان برگشت؟
138
00:07:04,987 --> 00:07:07,153
،هرچی که هست
،داره از ما مخفی میشه
139
00:07:07,155 --> 00:07:08,788
...و حالا اینجا
140
00:07:13,912 --> 00:07:17,130
وحشت آور نبود
141
00:07:17,132 --> 00:07:18,498
اینجا چه خبره؟
142
00:07:18,500 --> 00:07:21,034
،نمی دونم
اما هرچی که مسافرا انجام دادن
143
00:07:21,036 --> 00:07:24,588
،و هرچی که برنامه ریختن انجام بدن
144
00:07:24,590 --> 00:07:26,923
جادوگرارو ترسونده
145
00:07:31,313 --> 00:07:33,480
،مسافرا اینجان
و هدف ما اینه که
146
00:07:33,482 --> 00:07:34,814
.از شرشون خلاص شیم
147
00:07:34,816 --> 00:07:39,586
،اما قبل از اینکه ایمانمُ رو 3 تا دلقک بذارم
148
00:07:39,588 --> 00:07:40,737
لازمه مطمئن شم هیچ کدوم از شما
149
00:07:40,739 --> 00:07:42,906
مسافر تو خودتون ندارین
150
00:07:42,908 --> 00:07:44,407
پس از ما می خوای به خودمون چاقو بزنیم؟
151
00:07:44,409 --> 00:07:45,942
این چاقو تنها چیزیه که شمارو
152
00:07:45,944 --> 00:07:47,077
از شرشون خلاص می کنه
153
00:07:47,079 --> 00:07:50,113
دوباره، از ما می خوای به خودمون چاقو بزنیم؟
154
00:07:50,115 --> 00:07:51,498
فقط بزنین که حل شه این قضیه
155
00:07:51,500 --> 00:07:54,367
شکارچی با کله ی ضد مسافری میگه
156
00:07:54,369 --> 00:07:55,619
من انجامش میدم
157
00:07:55,621 --> 00:07:56,920
و دورگه درمان میشه
158
00:07:56,922 --> 00:07:58,371
رفیق، تو یه حلقه ی جادویی داری که
از مرگ
159
00:07:58,373 --> 00:07:59,623
برت می گردونه
160
00:07:59,625 --> 00:08:01,207
161
00:08:03,010 --> 00:08:04,544
162
00:08:19,860 --> 00:08:22,896
شونه، نباید خیلی درد داشته باشه
163
00:08:22,898 --> 00:08:24,864
خیلی عمیق نه
164
00:08:24,866 --> 00:08:27,117
...می تونم کمک کنم اگه
165
00:08:30,154 --> 00:08:31,955
166
00:08:31,957 --> 00:08:34,541
،هرچی تستسترون بیشتر
سلول مغزی کمتر
167
00:08:34,543 --> 00:08:36,376
اوکی. پس ما همه پاکیم
168
00:08:36,378 --> 00:08:38,495
می خوای دقیقا به ما بگی اینجا چیکار می کنیم؟
169
00:08:38,497 --> 00:08:40,279
آروم. فقط مجبورین
170
00:08:40,281 --> 00:08:44,134
،صدبار بیشتر انجامش بدین
فقط با مردم دیگه
171
00:08:44,136 --> 00:08:47,387
ببینین. حقیقت اینه که نیاکان من
172
00:08:47,389 --> 00:08:50,907
هزاران سال داشتن مسافرارو تعقیب می کردن
173
00:08:50,909 --> 00:08:52,842
،اونا همیشه درحال حرکتن
174
00:08:52,844 --> 00:08:54,344
اما چندباری تو تاریخ هست
175
00:08:54,346 --> 00:08:56,846
که برای جمع شدن توقف کردن
176
00:08:58,567 --> 00:09:02,569
قسمت عجیبش اینه که
هرگز هیچ کس متوجه نشد
177
00:09:02,571 --> 00:09:04,637
چون یکی یکی با گذاشتن مسافرا تو مردم شهری
178
00:09:04,639 --> 00:09:08,575
شهرارو گرفتن
179
00:09:08,577 --> 00:09:09,743
ما فکر می کنیم اونا دارن یه همچین کاری
180
00:09:09,745 --> 00:09:10,994
تو میستیک فالز می کنن
181
00:09:41,074 --> 00:09:43,083
،می خوای یه بار دیگه ببازی
یا میشه بریم سراغ
182
00:09:43,084 --> 00:09:46,035
پله ی 2 از "دیمن" بدون "الینا"؟
183
00:09:46,037 --> 00:09:47,386
می دونی، آوردن اسمش هدفمو که سعی داره
184
00:09:47,388 --> 00:09:49,839
فراموشش کنه شکست میده
185
00:09:49,841 --> 00:09:51,507
آوردن اسم کی؟
186
00:09:51,509 --> 00:09:54,143
"الینا"
187
00:09:54,145 --> 00:09:57,096
اصلا هرچی
188
00:09:57,098 --> 00:09:58,647
حلال زاده است
189
00:10:02,903 --> 00:10:04,987
هی. از مامانم خبری شنیدی؟
190
00:10:04,989 --> 00:10:06,221
نه. چرا؟
191
00:10:06,223 --> 00:10:07,440
،خب، قرار بود منُ اینجا ببینه
192
00:10:07,442 --> 00:10:09,158
و حالا جوابمُ نمیده
193
00:10:09,160 --> 00:10:10,493
اگه دیدیش، میشه بهش بگی
194
00:10:10,495 --> 00:10:11,660
مسئله ای پیش اومده؟
195
00:10:11,662 --> 00:10:12,661
آره، البته
196
00:10:12,663 --> 00:10:13,996
اوکی ممنون
197
00:10:15,782 --> 00:10:20,753
،دیمن" 1"
وسوسه 0
198
00:10:23,541 --> 00:10:26,992
،وسوسه 1
..."انزو"
199
00:10:26,994 --> 00:10:29,345
سلام جیگر
200
00:10:29,347 --> 00:10:30,846
میشه به "دیمن" بگی یه اتفاقایی داره واسه
201
00:10:30,848 --> 00:10:32,932
الینا" و "استفن" میوفته؟"
202
00:10:35,202 --> 00:10:36,752
چیه؟
203
00:10:36,754 --> 00:10:38,471
خب، می دونی چطور همه به اون نظریه
204
00:10:38,473 --> 00:10:40,022
"که دنیا داره کاری می کنه "الینا" و "استفن
205
00:10:40,024 --> 00:10:41,807
باهم باشن خندیدیم؟
206
00:10:41,809 --> 00:10:43,692
آره
207
00:10:43,694 --> 00:10:44,760
خب، داره اتفاق میوفته
208
00:10:44,762 --> 00:10:46,195
چی داره اتفاق میوفته؟
209
00:10:46,197 --> 00:10:48,948
...."حالا که همزاد "استفن
210
00:10:48,950 --> 00:10:50,015
تام"؟"
211
00:10:50,017 --> 00:10:51,317
تام"، آره"
212
00:10:51,319 --> 00:10:53,786
،حالا که "تام" مُرده
"استفن" و "الینا"
213
00:10:53,788 --> 00:10:55,154
،آخرین جفت همزاد باقی مونده ان
214
00:10:55,156 --> 00:10:57,106
"که شاید توضیح بده چرا "استفن" و "الینا
215
00:10:57,108 --> 00:11:01,994
یهویی توهمایی
216
00:11:01,996 --> 00:11:04,446
از همدیگه دارن
217
00:11:04,448 --> 00:11:06,549
وایسا. چه توهمایی؟
218
00:11:06,551 --> 00:11:08,250
،می دونی چیه
بهت نمی گه
219
00:11:08,252 --> 00:11:09,919
یه نفر خوابای سکسی داره
220
00:11:09,921 --> 00:11:11,337
اونا خوابابی سکسی نیستن
221
00:11:11,339 --> 00:11:13,222
آره. اونا بیشتر مثل خوابای عشقین
222
00:11:13,224 --> 00:11:14,957
من نمی خوام بدونم
223
00:11:14,959 --> 00:11:16,559
استفن" کجاست؟"
224
00:11:16,561 --> 00:11:17,760
رفته کمپ مسافرا ببینه کسی
225
00:11:17,762 --> 00:11:19,095
هنوز اونجا هست بتونه بگه
226
00:11:19,097 --> 00:11:20,062
چه خبره
227
00:11:20,064 --> 00:11:21,230
آره، موفق باشه
228
00:11:21,232 --> 00:11:22,481
خب، این تنها سرنخمونه
229
00:11:22,483 --> 00:11:24,817
ببین. تمام چیزی که می دونیم اینه که
،تام" مُرده"
230
00:11:24,819 --> 00:11:26,569
،مسافرا یه خودکشی درست کردن
231
00:11:26,571 --> 00:11:28,404
،"و حالا "استفن" و "الینا
که مشخصا دیگه
232
00:11:28,406 --> 00:11:30,406
،باهم نیستن
توهمات مشتاقانه
233
00:11:30,408 --> 00:11:32,892
از هم دارن
234
00:11:32,894 --> 00:11:34,610
،یه جادوگر پیدا کن
اونُ بیار اینجا
235
00:11:34,612 --> 00:11:36,252
بیا بفهمیم چه کوفتی داره اتفاق میوفته
236
00:11:41,585 --> 00:11:42,751
"بانی"
237
00:11:42,753 --> 00:11:44,019
.سورپرایز
راستش واقعا نه
238
00:11:44,021 --> 00:11:45,471
،واست یه پست صوتی گذاشتم
و پیام دادم
239
00:11:45,473 --> 00:11:47,039
،آره، می دونم
می دونم، متاسفم
240
00:11:47,041 --> 00:11:50,342
من...فقط سرم مشغول اسباب کشی و این کارا بود
241
00:11:50,344 --> 00:11:53,846
درسته. همش کارای تو
242
00:11:53,848 --> 00:11:55,548
به هرحال، به کمکت نیاز دارم
243
00:11:55,550 --> 00:11:57,433
فکر می کنم یه چیزایی داره اون طرف اتفاق میوفته
244
00:11:57,435 --> 00:11:58,767
منظورت چیه؟
245
00:11:58,769 --> 00:12:00,219
مامان بزرگم میگه جادوگرا نگرانن
246
00:12:00,221 --> 00:12:02,855
،یه نفر بیرون رفته باشه
247
00:12:02,857 --> 00:12:04,106
...و من فکر کردم از اونجایی که تو می تونی ارواحُ ببینی
248
00:12:04,108 --> 00:12:08,043
جرمی"، زودباش"
برگرد سرکار
249
00:12:08,045 --> 00:12:10,312
لیو" اینجاست؟"
داری شوخی می کنی؟
250
00:12:10,314 --> 00:12:12,114
اونجور که به نظر میاد نیست
251
00:12:12,116 --> 00:12:14,683
جرمی" منُ استخدام کرده تو ریاضی کمکش کنم"
252
00:12:14,685 --> 00:12:15,901
درسته. قبل این بود که راست تو صورتم دروغ گفتی
253
00:12:15,903 --> 00:12:17,953
و سعی کردی خواهرشو بکشی یا بعدش؟
254
00:12:17,955 --> 00:12:19,388
255
00:12:19,390 --> 00:12:21,690
بگو چه خبره
256
00:12:21,692 --> 00:12:24,076
نمی تونم. متاسفم
257
00:12:24,078 --> 00:12:25,360
ما بهش رسیدگی کردیم
258
00:12:25,362 --> 00:12:28,581
من فقط... نیاز دارم بهم اعتماد کنی، اوکی؟
259
00:12:37,757 --> 00:12:40,259
بهت گفتم نمی خوام رازی نگه دارم
260
00:12:40,261 --> 00:12:42,428
،"چیزی شخصی نیست،"جر
اما زاغ سیای مسافرارو چوب زدن
261
00:12:42,430 --> 00:12:44,146
اینُ می طلبته که اونا ندونن
262
00:12:44,148 --> 00:12:46,098
ما داریم اینکارو می کنیم
263
00:12:46,100 --> 00:12:49,134
من قبلانم یه بار قانونمُ واسه "مت" و "تایلر" شکوندم
264
00:12:49,136 --> 00:12:50,486
دوباره اینکارو نمی کنم
265
00:12:50,488 --> 00:12:51,937
الان کجایی؟
266
00:12:51,939 --> 00:12:53,189
،چک کردن کلانتر
267
00:12:53,191 --> 00:12:55,774
اما اینجا نیست
268
00:12:55,776 --> 00:12:57,826
،می دونم احتمالا چیزی نیست
269
00:12:57,828 --> 00:12:59,945
...اما اگه من می خواستم شهرو بگیرم
270
00:12:59,947 --> 00:13:02,164
از بالا شروع می کردی
271
00:13:02,166 --> 00:13:03,699
قبل از اینکه من برسم کار احمقانه ای نکن
272
00:13:03,701 --> 00:13:04,950
تا وقتی چاقوی مسافرو بیاری
نمی تونم
273
00:13:04,952 --> 00:13:07,419
کاری بکنم، پس سریع باش
274
00:13:07,421 --> 00:13:08,954
چاقوی مسافر؟
275
00:13:11,358 --> 00:13:12,925
سلام، کلانتر
276
00:13:12,927 --> 00:13:14,677
داری با کی حرف می زنی؟
277
00:13:14,679 --> 00:13:17,346
"کرولاین"
278
00:13:17,348 --> 00:13:19,014
،گفت نهارو از دست دادین
پس بهش گفتم
279
00:13:19,016 --> 00:13:20,466
چکتون می کنم
280
00:13:24,104 --> 00:13:26,105
تو به چاقوی مسافر اشاره کردی
281
00:13:26,107 --> 00:13:28,140
کردم؟
282
00:13:28,142 --> 00:13:30,559
شاید اشتباهی شنیدین
283
00:13:30,561 --> 00:13:32,061
اشتباه نشنیدم
284
00:13:49,079 --> 00:13:51,163
مت"؟"
285
00:13:51,165 --> 00:13:52,998
اینجا چیکار می کنی؟
286
00:13:53,000 --> 00:13:56,585
"من مردم، "بان
287
00:13:56,587 --> 00:13:58,220
اما کلانتر توی دردسره
288
00:13:58,222 --> 00:13:59,672
چی؟
289
00:13:59,674 --> 00:14:02,758
.فقط به "جرمی" بگو
می فهمه منظورم چیه
290
00:14:02,760 --> 00:14:06,011
"متاسفم که اینکارو باهات می کنم،"بان
291
00:14:06,013 --> 00:14:07,813
292
00:14:26,700 --> 00:14:30,002
می تونی منُ ببینی؟
293
00:14:30,004 --> 00:14:33,038
تو یه جادوگری؟
294
00:14:33,040 --> 00:14:35,457
پس چطور؟
295
00:14:35,459 --> 00:14:39,494
اینجا همه چیز درهم برهمه، عزیز
296
00:14:39,496 --> 00:14:42,114
اما باید بگم خوبه که دیده بشی
297
00:14:47,974 --> 00:14:49,896
نگو که منُ یادت نیست
298
00:14:50,309 --> 00:14:52,676
،کول"، خوناشام اصیل"
299
00:14:52,878 --> 00:14:55,445
الکی به دست
جرمی گیلبرت" به قتل رسیده"
300
00:14:55,447 --> 00:14:57,664
آره، می دونم کی هستی
301
00:14:57,666 --> 00:14:59,099
فکر می کردم کل هدف اینجا این بود که
302
00:14:59,101 --> 00:15:01,051
زندگی پس از مرگتُ تو تنهایی سپری کنی
303
00:15:01,053 --> 00:15:02,952
چرا می تونم تو رو ببینم؟
304
00:15:02,954 --> 00:15:05,805
خب، ظاهرا مشکله بهشته
305
00:15:05,807 --> 00:15:07,891
فریادای جادوگرا اینه که یه نفر
306
00:15:07,893 --> 00:15:09,392
،راه ـشو کشیده رفته بیرون از اینجا
307
00:15:09,394 --> 00:15:13,113
و حالا تمام اینجا داره از هم وا میره
308
00:15:13,115 --> 00:15:15,631
واسه تو مشکلی نیست
309
00:15:15,633 --> 00:15:21,021
،تو فقط تو تعطیلاتی
که یعنی داری برمی گردی
310
00:15:21,023 --> 00:15:22,539
"ویکی"
311
00:15:22,541 --> 00:15:24,274
هرگز ازش نشنیدم
312
00:15:24,276 --> 00:15:26,860
.اون خواهرمه
اینجاست
313
00:15:26,862 --> 00:15:28,194
،اگه می تونم تورو ببینم
پس یعنی
314
00:15:28,196 --> 00:15:29,362
می تونم اونم ببینم
315
00:15:32,983 --> 00:15:34,584
فکر کردم داری یه جادوگر میاری
316
00:15:34,586 --> 00:15:35,985
گفتیم می خوایم بهش زنگ بزنیم
317
00:15:35,987 --> 00:15:38,288
نگفتیم می خوایم بریم دنبالش
318
00:15:38,290 --> 00:15:42,709
پس اممم... "دیمن" کجاست؟
319
00:15:51,135 --> 00:15:52,268
سلام
320
00:15:52,270 --> 00:15:53,770
سلام
321
00:15:56,607 --> 00:15:58,942
پس کی با یه مشروب تو کتابخونه پایه است؟
322
00:15:58,944 --> 00:16:00,393
بله، لطفا
323
00:16:03,781 --> 00:16:06,816
خب، حداقل اونا آشکار نبودن
324
00:16:06,818 --> 00:16:08,234
325
00:16:11,956 --> 00:16:13,289
یه میز واسه خودت گرفتی
326
00:16:13,291 --> 00:16:15,458
آره. دریافتم میز بیلیارد یه درو خوب واسه گذاشتن
327
00:16:15,460 --> 00:16:17,961
،این انرژی حبس شده
که به نظر الان دارمه
328
00:16:17,963 --> 00:16:20,714
،آره. من امروز رفتم دویدن
10 مایل
329
00:16:20,716 --> 00:16:22,165
می تونست به 20 تام برسه
330
00:16:22,167 --> 00:16:23,166
آره
331
00:16:23,168 --> 00:16:24,968
اوه. این خیلی بده
332
00:16:24,970 --> 00:16:27,637
اونا دنبال یه صحبت کوتاه ـن
333
00:16:27,639 --> 00:16:28,972
باید یه کاری بکنیم
334
00:16:28,974 --> 00:16:33,059
یا می تونیم بمونیم و بذاریم
335
00:16:33,061 --> 00:16:34,644
وقتی دارن در برابر میل پاره کردن لباسای همدیگه
336
00:16:34,646 --> 00:16:36,429
مقاومت می کنن، سرگرم شیم
337
00:16:38,983 --> 00:16:40,066
مشروب؟
338
00:16:40,068 --> 00:16:42,318
احتمالا ایده ی خوبی نیست
339
00:16:42,320 --> 00:16:43,686
جلوی احساسات گرفتنُ اینا
340
00:16:43,688 --> 00:16:45,271
خب، اونو نمی خواستم
341
00:16:45,273 --> 00:16:47,107
میشه اینکارو نکنیم؟
342
00:16:47,109 --> 00:16:48,575
ما هیچ کاری نمی کنیم
343
00:16:48,577 --> 00:16:50,360
فکر می کنم این بخشه مشکله
344
00:16:50,362 --> 00:16:55,582
،ما فقط وایستادیم
،با لباس
345
00:16:55,584 --> 00:16:58,084
،فقط وایستادیم
هیچ کاری نمی کنیم
346
00:16:58,086 --> 00:17:02,789
،منظورم، تمام این تقلاها، ناجوره
347
00:17:02,791 --> 00:17:04,841
ندونستن اینکه چطور جدا عمل کنیم
348
00:17:04,843 --> 00:17:06,543
349
00:17:06,545 --> 00:17:10,463
نمی تونیم فقط دوست باشیم
و کارهای دوستانه انجام بدیم؟
350
00:17:10,465 --> 00:17:12,799
اوچ! اون از کلمه ی دوست استفاده کرد
351
00:17:12,801 --> 00:17:14,217
حرومزاده ی بدبخیت
352
00:17:14,219 --> 00:17:16,636
اما من فکر می کردم
این چیزیه که بود
353
00:17:16,638 --> 00:17:18,838
اوه، هست، اما هرگز
تو حالت روشنی نبود
354
00:17:18,840 --> 00:17:19,973
تا الان
355
00:17:19,975 --> 00:17:22,375
و اهمیت داره چون؟
356
00:17:22,377 --> 00:17:24,994
،خب، چون تا وقتی که رسما هست
357
00:17:24,996 --> 00:17:28,531
،هنوز امید هست
...و امید
358
00:17:28,533 --> 00:17:32,118
امید می تونه به طرف تمام انواع
سناریو های غیر واقع بینانه
359
00:17:32,120 --> 00:17:34,154
گولت بزنه
360
00:17:34,156 --> 00:17:35,989
منظورت "مگی"ـه؟
361
00:17:38,042 --> 00:17:40,043
پس چی شد؟
362
00:17:42,463 --> 00:17:44,631
خب، مسافرا قبل اینکه کبریت زیرشون روشن کنن
363
00:17:44,633 --> 00:17:47,167
یادشون رفت بهم بگن "مگی" کجا بوده
364
00:17:47,169 --> 00:17:49,135
حرف از یه سرنخه که رفته به باد
365
00:17:49,137 --> 00:17:52,455
...آره، اما
...و برنخوره
366
00:17:52,457 --> 00:17:54,174
،اما حتی اگه زنده بوده باشه
367
00:17:54,176 --> 00:17:57,310
نباید واقعا خیلی پیر باشه؟
368
00:17:57,312 --> 00:17:59,729
،70 سال تو اسارت
و اون صورتی بود
369
00:17:59,731 --> 00:18:03,066
...که بهش چسبیده بودم
خیال اینکه
370
00:18:03,068 --> 00:18:08,154
یه روز میام بیرون
و دوباره می بینمش
371
00:18:08,156 --> 00:18:10,657
"من نمی خوام باهاش قرار بذارم، "کرولاین
372
00:18:10,659 --> 00:18:12,275
می خوام ازش تشکر کنم
373
00:18:15,646 --> 00:18:19,249
پس... داشتن خوابای سکسی درباره ی داداشم
374
00:18:19,251 --> 00:18:21,701
واو! اوکی. آره، این قطعا یه راه
375
00:18:21,703 --> 00:18:23,086
واسه عوض کردن بحثه
376
00:18:23,088 --> 00:18:24,204
خب، همین الان فکر کردم از جاهای بدش
377
00:18:24,206 --> 00:18:25,205
پرش زدم
378
00:18:25,207 --> 00:18:27,006
آره
379
00:18:27,008 --> 00:18:31,594
"ببین. من نمی دونم معنی خوابا یعنی چی، "دیمن
380
00:18:31,596 --> 00:18:34,264
"فقط یه چیزای تصادفی کوچیک از "استفن
381
00:18:34,266 --> 00:18:39,352
و من که تو یه واقعیت متناوب زندگی می کنیم
382
00:18:39,354 --> 00:18:41,387
...من قراره از این پشمون شدم، ولی
383
00:18:43,607 --> 00:18:46,693
شانسکی، "الینا" فانتزی
384
00:18:46,695 --> 00:18:52,815
و "استفن" فانتزی واقعا واقعا، واقعا خوشحالن؟
385
00:18:52,817 --> 00:18:55,401
386
00:18:55,403 --> 00:18:57,904
درسته
387
00:18:57,906 --> 00:19:02,575
،خب، به عنوان دوستت
بذار روشن باشم
388
00:19:02,577 --> 00:19:05,128
که پیش گویی میگه سرنوشت شما دوتا
389
00:19:05,130 --> 00:19:08,414
اینه که باهم باشین
390
00:19:08,416 --> 00:19:10,633
شما قرار بوده باهم باشین
391
00:19:24,047 --> 00:19:25,899
ما همه تو کتاب مقدس خوندن کارمون درسته، ممنون
392
00:19:29,520 --> 00:19:32,255
من "لوک پارکر"ـم
"برادر دوقلوی "لیو
393
00:19:32,257 --> 00:19:34,223
لیو" یه دوقلو داره؟"
394
00:19:34,225 --> 00:19:35,742
اصلا امکانش هست این اطراف از یه نفر
395
00:19:35,744 --> 00:19:37,660
فقط یه دونه باشه؟
396
00:19:37,662 --> 00:19:38,995
لیو" کجاست؟"
397
00:19:38,997 --> 00:19:40,613
مشغوله
398
00:19:40,615 --> 00:19:42,165
بیا داخل
399
00:19:54,929 --> 00:19:56,379
هی، کلانتر
400
00:19:59,850 --> 00:20:01,851
"هی، "تایلر
401
00:20:01,853 --> 00:20:03,386
بیرون از دردسر وایمیستی؟
402
00:20:03,388 --> 00:20:07,523
آره. منُ می شناسین
403
00:20:07,525 --> 00:20:09,809
قطعا انجامش میدم
404
00:20:09,811 --> 00:20:12,895
،و دورگه ها بالاتر از قانون نیستن
405
00:20:12,897 --> 00:20:14,364
پس بهم یه لطفی بکن
406
00:20:14,366 --> 00:20:15,448
تمام روز تو "گریل" مشروب
407
00:20:15,450 --> 00:20:17,400
سِرو کن، لطفا
408
00:20:17,402 --> 00:20:19,202
این واسه کاسبی بده
409
00:20:19,204 --> 00:20:23,573
درسته. اینکارو می کنم
410
00:20:23,575 --> 00:20:26,709
به هرحال، دارم دیر می کنم
411
00:20:26,711 --> 00:20:28,328
مامانم سلام رسوند
412
00:20:31,498 --> 00:20:33,249
بهش خوبی منم برسون، اوکی؟
413
00:20:36,553 --> 00:20:38,171
414
00:20:39,923 --> 00:20:42,308
شما خوبین
الان درامانین
415
00:20:46,263 --> 00:20:47,430
منظورت چیه نمی تونی جلوی
416
00:20:47,432 --> 00:20:48,681
توهماتشونُ بگیری؟
417
00:20:48,683 --> 00:20:50,099
جادوی ما اونجوری کار نمی کنه
418
00:20:50,101 --> 00:20:51,484
ما بزرگتر از دنیا نیستیم
419
00:20:51,486 --> 00:20:52,652
پس چرا تو خونه ی منی؟
420
00:20:52,654 --> 00:20:54,187
چون به کمک شما نیاز داریم
421
00:20:54,189 --> 00:20:55,438
ما فکر می کنیم مسافرا درحال
422
00:20:55,440 --> 00:20:56,639
انجام حرکتشونن
423
00:20:56,641 --> 00:20:58,324
رهبر اونا "مارکوس" اینجاست
424
00:20:58,326 --> 00:21:00,243
از کجا؟
کمپ آواز خونی؟
425
00:21:00,245 --> 00:21:01,577
اون طرف
426
00:21:01,579 --> 00:21:02,662
،قرن ها بود که مرده بود
427
00:21:02,664 --> 00:21:03,946
و ما فکر می کنیم آتیش قربانی کردن
428
00:21:03,948 --> 00:21:05,264
بهش اجازه ی فرار داده
429
00:21:05,266 --> 00:21:06,649
عالی
430
00:21:06,651 --> 00:21:09,752
یه یاروی مرده ی قدیمی با یه
نقشه ی مرموز شیطانی
431
00:21:09,754 --> 00:21:11,320
من اون مشروبُ الان می زنم
432
00:21:11,322 --> 00:21:12,488
استفن" الان زنگ زد"
433
00:21:12,490 --> 00:21:13,706
گفت اون میدون قراضه
434
00:21:13,708 --> 00:21:15,091
به طور کامل تمیز شده
435
00:21:15,093 --> 00:21:16,559
...و بذار حدس زنم
جادوگرا نمی دونن
436
00:21:16,561 --> 00:21:17,677
مارکوس" کجاست"
437
00:21:17,679 --> 00:21:19,178
شما رفقا گفتین توهمات دارن سعی می کنن
438
00:21:19,180 --> 00:21:21,547
واسه چیزی "الینا" و "استفن" رو پیش هم بیارن
439
00:21:21,549 --> 00:21:23,716
واسه خون همزادیمون
440
00:21:23,718 --> 00:21:26,669
مسافرا واسه یه جور پیشگویی لازمش دارن
441
00:21:26,671 --> 00:21:28,304
و اگه مسافرا کساین که به خون شما
442
00:21:28,306 --> 00:21:30,056
نیاز دارن، با عقل جور نمیاد
443
00:21:30,058 --> 00:21:32,725
نقشه فقط واسه باهم بودن شما باشه
...بلکه
444
00:21:32,727 --> 00:21:35,395
واسه کشش به سمت اونا باشه
445
00:21:35,397 --> 00:21:36,813
خب، همینجوری داره
446
00:21:36,815 --> 00:21:38,114
بهترو بهتر میشه
447
00:21:38,116 --> 00:21:39,282
وایسین
من نمی گیرم
448
00:21:39,284 --> 00:21:40,817
،اگه توهمات نقشه یه جاده است
449
00:21:40,819 --> 00:21:42,852
پس ما سرنخ های بیشتری لازم داریم
450
00:21:42,854 --> 00:21:45,004
پاپکورنارو بترکون، بلوندی
451
00:21:45,006 --> 00:21:47,457
"جیغ و داد کوچیک سکس "الینا
هنوز تموم نشده
452
00:22:06,800 --> 00:22:11,621
اینجا چیکار می کنی؟
453
00:22:11,623 --> 00:22:13,723
می دونی، به ستاره ها نگاه می کنم
454
00:22:13,725 --> 00:22:16,893
به صدای خنده ی دنیا به خودم گوش میدم
455
00:22:16,895 --> 00:22:19,329
"دیمن"
456
00:22:19,331 --> 00:22:22,065
"ما از همون اول به فنا رفته بودیم، "الینا
457
00:22:22,067 --> 00:22:24,017
همیشه قرار بوده کارمون به اینجا ختم بشه
458
00:22:28,772 --> 00:22:33,526
دیمن"، اونا فقط توهمن"
459
00:22:33,528 --> 00:22:36,446
،همین که "مارکوس" پیدا کنیم
متوقف میشن
460
00:22:36,448 --> 00:22:38,314
و بعد چی؟
461
00:22:38,316 --> 00:22:39,749
ما دوستیم؟
462
00:22:39,751 --> 00:22:41,417
نمی تونم صبر کنم
463
00:22:51,595 --> 00:22:52,929
ببین، می دونم الان ما تو یه جای
464
00:22:52,931 --> 00:22:55,598
یکم عجیبیم
465
00:22:55,600 --> 00:22:58,017
هی
466
00:22:58,019 --> 00:23:00,837
بهم نگاه کن
467
00:23:00,839 --> 00:23:06,275
جهان چیزی رو کنترل نمی کنه
468
00:23:06,277 --> 00:23:08,194
این واقعی نیست
469
00:23:25,964 --> 00:23:28,881
هی
470
00:23:28,883 --> 00:23:30,133
تو واقعا داری سعی می کنی
471
00:23:30,135 --> 00:23:31,467
کارای سرآشپزارو بکنی
472
00:23:31,469 --> 00:23:33,970
،آره. خب، این سالگرد ماست
473
00:23:33,972 --> 00:23:36,139
پس، نمیشه عقب انداختش
474
00:23:36,141 --> 00:23:37,473
خب، اگه هرچیزی مثل
475
00:23:37,475 --> 00:23:40,059
،22 تلاش اخیرت دربیاد
شراب
476
00:23:40,061 --> 00:23:41,994
عالی
477
00:23:44,798 --> 00:23:45,898
همیشه فراموش می کنم
478
00:23:45,900 --> 00:23:47,433
دربازکنُ کجا می ذاریم؟
479
00:23:47,435 --> 00:23:50,903
.اوه. نه، نه، نه
اون کشو نه، اون یکی نه
480
00:23:59,413 --> 00:24:00,830
بله
481
00:24:05,169 --> 00:24:08,337
تو حتی بازشم نکردی
482
00:24:08,339 --> 00:24:09,972
مجبور نیستم
483
00:24:33,397 --> 00:24:34,731
عاشقتم
484
00:24:36,450 --> 00:24:38,234
منم عاشقتم
485
00:24:48,378 --> 00:24:49,378
"الینا"
486
00:24:50,381 --> 00:24:51,748
هی
487
00:24:58,205 --> 00:24:59,305
...الان من
488
00:24:59,307 --> 00:25:00,973
آره
489
00:25:00,975 --> 00:25:02,575
خوبه، ها؟
490
00:25:06,430 --> 00:25:08,464
اون اینجاست
491
00:25:08,466 --> 00:25:11,350
می دونم "مارکوس" کجاست
492
00:25:11,352 --> 00:25:13,703
"4620 "والنات درایو
493
00:25:18,242 --> 00:25:20,193
!"ویکی"
494
00:25:21,411 --> 00:25:22,945
!"ویکی"
495
00:25:26,500 --> 00:25:28,251
!"ویک"
496
00:25:34,258 --> 00:25:38,294
چطور برگشتم اینجا؟
497
00:25:38,296 --> 00:25:39,595
!"مت"
498
00:25:47,638 --> 00:25:49,138
ویک"؟"
499
00:25:49,140 --> 00:25:53,025
متی"، من اینجام"
500
00:25:59,116 --> 00:26:00,516
من الان اینجام
مشکلی نیست
501
00:26:00,518 --> 00:26:02,451
نه. بهم گوش بده
مشکل هست
502
00:26:02,453 --> 00:26:03,986
یه چیزی اشتباهه
503
00:26:03,988 --> 00:26:05,288
به اینجا نگاه کن
504
00:26:05,290 --> 00:26:06,823
متی"، لازمه بری تو بدنت"
505
00:26:06,825 --> 00:26:08,624
و برگردی
506
00:26:10,829 --> 00:26:12,211
من دوباره تنهات نمی ذارم
507
00:26:12,213 --> 00:26:13,579
ما از اینجا میریم بیرون
دستمُ بگیر
508
00:26:13,581 --> 00:26:14,580
!بریم
509
00:26:14,582 --> 00:26:15,832
!دستمُ بگیر
510
00:26:26,977 --> 00:26:29,262
!"ویکی"! "ویکی"
511
00:26:31,648 --> 00:26:34,684
!"ویکی"! "ویکی"
512
00:26:34,686 --> 00:26:37,570
!من نمی ذارم بری
513
00:26:37,572 --> 00:26:41,440
...مت"، عاشقتم"
514
00:26:44,494 --> 00:26:47,113
اما من قبلا مُردم
515
00:26:47,115 --> 00:26:48,247
!نـــــــــه
516
00:26:48,249 --> 00:26:50,833
!"ویکی"! "ویکی"
517
00:26:57,424 --> 00:26:59,091
!"ویک"
518
00:27:15,776 --> 00:27:18,110
هاه. تمیزه
519
00:27:32,442 --> 00:27:35,127
در تعجبم اینجا جایی باشه که
"استفن" و "الینا"
520
00:27:35,129 --> 00:27:39,465
توهمات دیوونگی سکسی داشتن
521
00:27:39,467 --> 00:27:41,384
این احتمالا اتاق خوابه
522
00:27:41,386 --> 00:27:45,955
"درخت وانیل خوشگل "استفن
اما ظاهرا اون
523
00:27:45,957 --> 00:27:48,057
طعم مورد علاقه ی "الینا"ـست
524
00:27:48,059 --> 00:27:50,343
الان می خوام زبونتُ به چونت میخ کنم
525
00:27:50,345 --> 00:27:52,545
نه توی خونه ی من، لطفا
526
00:27:55,933 --> 00:27:57,733
مارکوس" می گیرم"
527
00:28:00,904 --> 00:28:03,823
خب، من "استفن" نیستم
و این "الینا" نیست
528
00:28:03,825 --> 00:28:05,574
چرا اینجایین؟
529
00:28:05,576 --> 00:28:08,077
اتفاقا من می خواستم همین سوالُ ازت بپرسم
530
00:28:08,079 --> 00:28:10,029
،بعلاوه، چی می خوای
و چرا
531
00:28:10,031 --> 00:28:12,915
همزادها توهم از همدیگه دارن؟
532
00:28:12,917 --> 00:28:15,334
دوتای اول پیچیده است
533
00:28:15,336 --> 00:28:17,086
آخری آسونه
534
00:28:17,088 --> 00:28:18,771
من دلیل اینم که "استفن" و "الینا" توهماتی
535
00:28:18,773 --> 00:28:21,240
از همدیگه دارن
536
00:28:21,242 --> 00:28:22,425
تو؟
537
00:28:22,427 --> 00:28:25,094
خب، یه نگاه بنداز
538
00:28:25,096 --> 00:28:27,179
فکر می کنم همین الان با جهان
آشنا شدیم
539
00:28:34,387 --> 00:28:37,025
میشه لطف کنی بگی چه کوفتی داره اتفاق میوفته؟
540
00:28:37,026 --> 00:28:38,562
خب، می ترسم دانش همزادها
541
00:28:38,563 --> 00:28:42,448
طی دوران به غلط تفسیر شده باشه
542
00:28:43,015 --> 00:28:44,932
که هیچ پیشگویی نیست؟
543
00:28:44,934 --> 00:28:46,600
پیشگویی اینه که خون همزادها می تونه
544
00:28:46,602 --> 00:28:49,686
،به مسافرا کمک کنه
اما اینکه باهم باشن
545
00:28:49,688 --> 00:28:51,021
بخاطر یه طلسمیه که
1500 سال پیش
546
00:28:51,023 --> 00:28:52,956
انجام دادم
547
00:28:52,958 --> 00:28:55,476
،خبر نداشتم اونا کجا بودن
548
00:28:55,478 --> 00:28:58,028
و معلوم شد بهترین راه
549
00:28:58,030 --> 00:28:59,446
برای مجبور کردن مردم که برن
550
00:28:59,448 --> 00:29:03,684
دنبال همدیگه
وعده ی عشق واقعیه
551
00:29:05,787 --> 00:29:08,122
اینجا دلگیر نیست؟
552
00:29:08,124 --> 00:29:09,990
چرا نریم یه قدمی بزنیم؟
553
00:29:13,328 --> 00:29:14,962
تو اینجا بمون
554
00:29:14,964 --> 00:29:17,331
اصلا راه نداره لامصب
555
00:29:17,333 --> 00:29:20,567
می خوای "مگی"رو پیدا کنی؟
556
00:29:20,569 --> 00:29:22,636
اینجا بمون
557
00:29:27,058 --> 00:29:29,376
میشه؟
558
00:29:29,378 --> 00:29:31,495
میستیک فالز یه شهر زیباست
559
00:29:31,497 --> 00:29:32,863
اوه، آره
560
00:29:32,865 --> 00:29:33,864
،حصار ها با میخ چوبی
،بلوک های جدا
561
00:29:33,866 --> 00:29:35,699
به طرز عجیبی میزان مرگ بالا
562
00:29:35,701 --> 00:29:37,167
شما خونه هاتونُ واسه بخشش می گیرین
563
00:29:37,169 --> 00:29:38,735
من شرمنده، دارم راه میریم که من
564
00:29:38,737 --> 00:29:40,154
احساس خواب نکنم؟
565
00:29:40,156 --> 00:29:42,322
،2000 سال پیش
"سایلس" و "کتسیا"
566
00:29:42,324 --> 00:29:43,991
یه طلسم واسه ابدیت درست کردن
567
00:29:43,993 --> 00:29:46,243
این یه تفرقه ای توی انجمن مسافرا درست کرد
568
00:29:46,245 --> 00:29:48,162
به جادوگرا قدرت خیزش داد
569
00:29:48,164 --> 00:29:50,480
اونا سعی کردن پراکندمون کنن
570
00:29:50,482 --> 00:29:52,166
تا فراموش کنیم چطور می تونیم قدرتمند باشم
571
00:29:52,168 --> 00:29:54,418
و اینجوری جنگ بین مسافرا
572
00:29:54,420 --> 00:29:56,336
،و جادوگرا شروع شد
و کینه های قدیمی هنوز
573
00:29:56,338 --> 00:29:58,255
ادامه داره و داره
574
00:29:58,257 --> 00:30:00,841
معذرت، فقط یه سرموُ تکون دادم
575
00:30:00,843 --> 00:30:02,926
جادوگرا یه نفرین رو ما گذاشتن که
از درست کردن
576
00:30:02,928 --> 00:30:04,711
قبیله مارو باز می داشت
577
00:30:04,713 --> 00:30:05,879
،هروقت تلاش می کردیم دورهم جمع شیم
578
00:30:05,881 --> 00:30:07,097
...برخورد بدبختی
579
00:30:07,099 --> 00:30:09,850
،طاعون
زمین لرزه، آتیش
580
00:30:09,852 --> 00:30:11,668
یه چیزی حتما مارو از هم دور می کرد
581
00:30:11,670 --> 00:30:15,389
...بذار حدس بزنم
همزادها می تونن اینُ درست کنن
582
00:30:15,391 --> 00:30:18,442
.پس پیداشون کردی
حالا چی؟
583
00:30:18,444 --> 00:30:20,561
،ما بسادگی به خونشون نیاز داریم
584
00:30:20,563 --> 00:30:22,112
،"اما دشمنتون نیستیم، "دیمن
585
00:30:22,114 --> 00:30:23,797
،و برای ثابت کردنش بهت
586
00:30:23,799 --> 00:30:25,699
می خوام توهماتشونُ متوقف کنم
587
00:30:38,080 --> 00:30:39,546
طلسم شاید جلوی مارو از گردهم اومدن
588
00:30:39,548 --> 00:30:41,198
،تو بدن های خودمونُ بگیره
589
00:30:41,200 --> 00:30:43,600
اما ما راهایی واسش پیدا کردیم
590
00:30:43,602 --> 00:30:46,136
مسافرا
591
00:30:46,138 --> 00:30:50,140
پس چندنفر از شما اینجان؟
592
00:30:50,142 --> 00:30:52,342
...چندتایی
593
00:30:52,344 --> 00:30:55,312
اینجا و اونجا
594
00:30:55,314 --> 00:30:56,930
میشه ادامه بدم؟
595
00:31:07,058 --> 00:31:08,742
596
00:31:08,744 --> 00:31:11,111
597
00:31:13,082 --> 00:31:14,831
هی
598
00:31:14,833 --> 00:31:17,985
پس، من...واسه خاله "جنا"ت
599
00:31:17,987 --> 00:31:19,920
به شراب از مدل ماه ـی گرفتم
600
00:31:19,922 --> 00:31:21,738
فکر می کنی ازش خوشش میاد؟
601
00:31:21,740 --> 00:31:23,173
تنها چیزی که فکر می کنم بیشتر
خوشش میاد
602
00:31:23,175 --> 00:31:26,176
می تونه یه شراب از روز باشه
603
00:31:26,178 --> 00:31:27,461
ممنون
604
00:31:27,463 --> 00:31:29,630
اوه. با "جرمی" حرف زدم
605
00:31:29,632 --> 00:31:31,598
و امسال داره یه دختر میاره خونه
606
00:31:31,600 --> 00:31:33,684
دیمن" هم"
607
00:31:33,686 --> 00:31:37,104
مطمئنم هردو دوست داشتنی ان
608
00:31:37,106 --> 00:31:39,690
دروغگو
609
00:31:39,692 --> 00:31:40,857
610
00:31:40,859 --> 00:31:43,443
هی، بچه ها، تقسیم کنین، لطفا
611
00:31:43,445 --> 00:31:44,978
612
00:31:44,980 --> 00:31:46,897
می دونی اون(دختره) امروز صبح گازش(پسره رو) گرفته؟
613
00:31:46,899 --> 00:31:49,533
واقعا؟ خوبه
614
00:31:49,535 --> 00:31:51,318
استفن"، تشویقش نکن"
615
00:31:51,320 --> 00:31:54,371
چیه؟ همه یه گازگیرو دوست دارن
616
00:31:54,373 --> 00:31:56,290
اوه، آره؟
من گازت می گیرم
617
00:31:56,292 --> 00:31:58,709
خوبه. منم عوضش گازت می گیرم
618
00:32:33,811 --> 00:32:35,245
تمومه
619
00:32:45,923 --> 00:32:47,457
"الینا"
620
00:32:52,663 --> 00:32:54,631
توام اونُ حس کردی؟
621
00:32:57,101 --> 00:32:59,236
و بعد فقط تموم شد
622
00:33:01,706 --> 00:33:04,191
اون یعنی دیگه تمومه؟
623
00:33:06,244 --> 00:33:08,779
آره
624
00:33:08,781 --> 00:33:10,447
تمومه
625
00:33:21,066 --> 00:33:22,934
اونا واقعی نبودن
626
00:33:22,936 --> 00:33:26,538
،این یه طلسم بود
چیزی که می خواستیم ببینیمُ
627
00:33:26,540 --> 00:33:28,523
نشونمون می داد
628
00:33:28,525 --> 00:33:29,591
،ما خوناشام نبودیم
629
00:33:29,593 --> 00:33:32,093
والدینم هنوز زنده بودن
630
00:33:32,095 --> 00:33:37,299
،یه فانتزی بود
مثله یه فیلم
631
00:33:37,301 --> 00:33:40,352
اون یه زندگی بود که ما هرگز
نمی تونستیم داشته باشیم
632
00:33:40,354 --> 00:33:41,670
...اما هنوزم حس
633
00:33:41,672 --> 00:33:43,138
حیرت آوری داشت؟
634
00:33:46,692 --> 00:33:48,542
آره
635
00:33:51,031 --> 00:33:55,984
،اما، می دونی، زندگی که داشتیم، منظور
636
00:33:55,986 --> 00:33:59,154
اونم شگفت انگیز بود
637
00:33:59,156 --> 00:34:02,991
و یه طلسم یا یه پیشگویی نبود
638
00:34:02,993 --> 00:34:06,161
واقعی بود
639
00:34:06,163 --> 00:34:10,632
خودمون عاشق شدیم
640
00:34:10,634 --> 00:34:15,587
،پستی ها بلندی هایی داشتیم
جنگیدیم
641
00:34:15,589 --> 00:34:17,422
من مُردم
642
00:34:17,424 --> 00:34:19,841
آره
643
00:34:19,843 --> 00:34:22,511
ما عوض شدیم، هردوی ما
644
00:34:22,513 --> 00:34:25,096
،بزرگ شدیم
و جدا بزرگ شدیم
645
00:34:25,098 --> 00:34:28,900
اما این واقعیه
646
00:34:28,902 --> 00:34:30,585
یعنی، این زندگیه
647
00:34:36,943 --> 00:34:40,028
تو نمی تونستی آشپزی کنی
648
00:34:40,030 --> 00:34:41,613
و تو می تونستی
649
00:34:41,615 --> 00:34:44,416
دوباره، فانتزی
650
00:34:55,094 --> 00:35:00,331
"من همیشه عاشقت می مونم "الینا
651
00:35:00,333 --> 00:35:02,767
منم همیشه عاشقت می مونم
652
00:35:11,611 --> 00:35:13,061
فکر می کنی من و "دیمن" هرگز
653
00:35:13,063 --> 00:35:15,614
،بتونیم اینجوری حرف بزنیم
654
00:35:15,616 --> 00:35:17,365
مثل دوست؟
655
00:35:21,904 --> 00:35:23,955
فکر می کنم می تونی با یه نفر
دوست باشی
656
00:35:23,957 --> 00:35:27,492
یا عاشقش باشی
657
00:35:27,494 --> 00:35:31,129
فکر نمی کنم بتونی هردو باشی
658
00:35:38,137 --> 00:35:39,871
باشه، پس
659
00:35:39,873 --> 00:35:44,092
زمان ماتم گرفتن تمومه
660
00:35:44,094 --> 00:35:47,095
نمی خوام بی عاطفه باشم
اما اون قبلا مُرده
661
00:35:47,097 --> 00:35:48,313
،یه ذره اندوه به درد نمی خوره
662
00:35:48,315 --> 00:35:50,015
این طور فکر نمی کنی؟
663
00:35:50,017 --> 00:35:52,601
کجا رفته؟
664
00:35:52,603 --> 00:35:55,020
جا به جا شده؟
665
00:35:55,022 --> 00:35:58,323
به آرامش رسیده؟
666
00:35:58,325 --> 00:36:01,109
چون قطعا اینطور به نظر نمیومد
667
00:36:01,111 --> 00:36:02,661
،نمی دونم کجا رفت
668
00:36:02,663 --> 00:36:05,947
،و صادقانه، خیلی خوشحال میشم هرگز نفهمم
669
00:36:05,949 --> 00:36:07,749
،واسه اینه لازمه برگردی به بدنت
670
00:36:07,751 --> 00:36:10,585
از پشت بوم درباره اینکه اینجا چه خبره
فریاد بزنی
671
00:36:14,239 --> 00:36:15,590
،اصلا مهم نیست
وقتی برگردم
672
00:36:15,592 --> 00:36:17,092
قرار نیست چیزی از اینارو بیاد بیارم
673
00:36:17,094 --> 00:36:21,012
خب، بهتره یه راهی واسه بیاد آوردنش
پیدا کنی
674
00:36:21,014 --> 00:36:24,015
ببین. ممکنه از من خوشت نیاد
675
00:36:24,017 --> 00:36:27,018
،ولی من تنها کسی که اینجاست نیستم
676
00:36:27,020 --> 00:36:28,586
،و اگه اینجا نابود بشه
677
00:36:28,588 --> 00:36:29,938
بعد اتفاقی که واسه خواهرت افتاده
678
00:36:29,940 --> 00:36:33,158
قراره واسه همه ی ما بیوفته
679
00:36:33,160 --> 00:36:38,530
،لطفا، رفیق
باید برگردی
680
00:36:38,532 --> 00:36:40,682
باید بفهمی چطور اینُ متوقف کنیم
681
00:36:44,904 --> 00:36:46,171
682
00:36:48,074 --> 00:36:49,574
چیه؟
683
00:36:49,576 --> 00:36:51,142
همین الان فهمیدم تو تنها کس
684
00:36:51,144 --> 00:36:53,745
تو این اداره هستی که کلانتر نکشتتش
685
00:36:53,747 --> 00:36:56,164
الان داری جوک می سازی دیگه
686
00:36:56,166 --> 00:36:59,117
بانی". ببین، واسه همه چیز متاسفم"
687
00:36:59,119 --> 00:37:00,335
"تمام قضیه با "لیو
688
00:37:00,337 --> 00:37:02,286
این هیچ ربطی بهش نداره
689
00:37:02,288 --> 00:37:04,489
من فقط داشتم سعی می کردم
ازت محافظت کنم
690
00:37:04,491 --> 00:37:07,225
اوکی. اینجاست که مشکل داره
691
00:37:07,227 --> 00:37:08,943
هرکار می خوای بکنی
که ازم محافظت کنی
692
00:37:08,945 --> 00:37:10,428
،اما با مرگ رودرو نشو
693
00:37:10,430 --> 00:37:12,630
مخصوصا با کسی که بهم دروغ می گفت
694
00:37:12,632 --> 00:37:14,099
و سعی داشت "الینا"رو بکشه
695
00:37:14,101 --> 00:37:15,650
منُ نذار تو موقعیتی که مجبور شم
696
00:37:15,652 --> 00:37:17,485
...زیر سوال ببرمت چون
697
00:37:17,487 --> 00:37:19,020
می دونم
"بخاطر "آنا
698
00:37:19,022 --> 00:37:20,522
ببین. می دونم گند زدم
699
00:37:20,524 --> 00:37:22,390
گوش کن. می خواستم بگم
چون خواستم
700
00:37:22,392 --> 00:37:26,244
،که بهت اعتماد کنم
و می خوام که درست باشه
701
00:37:31,501 --> 00:37:34,169
مت"، خوبی، خوبی؟"
702
00:37:34,171 --> 00:37:36,004
تو مُردی و از اون طرف برگشتی
703
00:37:36,006 --> 00:37:37,856
می دونم
704
00:37:37,858 --> 00:37:39,257
یادمه
705
00:37:39,259 --> 00:37:42,827
یادته؟
این اتفاق نمیوفته
706
00:37:42,829 --> 00:37:45,346
،یه ثانیه
ویک" بغلم بود"
707
00:37:45,348 --> 00:37:47,665
وایسا. تو "ویکی" رو دیدی؟
708
00:37:47,667 --> 00:37:52,053
،اون منُ هل داد
...و بعد
709
00:37:52,055 --> 00:37:56,408
و بعد ناپدید شد
710
00:37:56,410 --> 00:37:59,477
اونجا چه خبره، "بان"؟
711
00:37:59,479 --> 00:38:01,146
نمی دونم
712
00:38:15,361 --> 00:38:18,646
فکر می کنم یکم قوانین اینجا لازم داریم
713
00:38:18,648 --> 00:38:20,899
،چون اگه من اجازه ندارم برسونمت خونه
714
00:38:20,901 --> 00:38:23,301
پس قطعا فکر نمی کنم
715
00:38:23,303 --> 00:38:25,303
اجازه داشته باشی تو اتاق خوابم کمین کنی
716
00:38:27,974 --> 00:38:34,212
من فقط... می خواستم بگم ممنونم
717
00:38:34,214 --> 00:38:36,064
هرکاری کردی، جواب داد
718
00:38:36,066 --> 00:38:38,316
719
00:38:38,318 --> 00:38:41,352
خب، متاسفم از بهشت دورت کردم
720
00:38:41,354 --> 00:38:44,022
درواقع بهشت بود
721
00:38:44,024 --> 00:38:46,074
بهت گفتم نمی خوام بدونم
722
00:38:46,076 --> 00:38:48,409
اما لازمه بدونی
723
00:38:51,530 --> 00:38:56,417
من یه زندگی عالی رو دیدم
724
00:38:56,419 --> 00:38:58,036
من و "استفن" ازدواج کرده بودیم
725
00:38:58,038 --> 00:39:00,421
و بچه داشتیم
726
00:39:00,423 --> 00:39:03,508
اون تمام چیزی که می خواستیم بود
727
00:39:03,510 --> 00:39:05,576
خب، همیشه می تونیم بریم پیش
مارکوس" بگیم برش گردونه"
728
00:39:05,578 --> 00:39:08,263
اما واقعی نیست
729
00:39:08,265 --> 00:39:09,446
،من و تو
730
00:39:10,796 --> 00:39:12,063
،ما آشفته و پیچیده ایم
731
00:39:14,031 --> 00:39:14,849
اما
732
00:39:16,751 --> 00:39:18,694
واقعی ایم
733
00:39:18,782 --> 00:39:21,884
و واقعا واسه همدیگه بدیم
734
00:39:21,886 --> 00:39:23,852
اون قسمتُ فراموش کردی؟
735
00:39:27,857 --> 00:39:31,460
آره، اما هنوزم تو رو تو زندگیم نیاز دارم
736
00:39:31,462 --> 00:39:34,496
به عنوان دوست، درسته؟
737
00:39:34,498 --> 00:39:36,431
درسته
738
00:39:36,433 --> 00:39:38,033
نه، "الینا". من نمی تونم دوستت باشم
739
00:39:38,035 --> 00:39:39,067
لعنتی خیلی سخته
740
00:39:39,069 --> 00:39:40,269
..."دیمن"
741
00:39:40,271 --> 00:39:41,403
"نه. من جدی ام، "الینا
742
00:39:41,405 --> 00:39:43,272
دیگه نمی تونم ببینمت
743
00:39:43,274 --> 00:39:44,439
نمی خوام صداتُ بشنوم
744
00:39:44,441 --> 00:39:45,974
نمی خوام باهات حرف بزنم
745
00:39:45,976 --> 00:39:47,643
،حتی نمی خوام بهت نگاه کنم
746
00:39:47,645 --> 00:39:49,044
و مطمئنم که نمی خوام
747
00:39:49,046 --> 00:39:50,746
دوستت بشم
748
00:39:55,652 --> 00:39:57,753
اگه این چیزیه که می خوای
749
00:40:02,492 --> 00:40:03,959
این چیزیه که می خوام
750
00:40:08,331 --> 00:40:10,165
اوکی
751
00:40:13,736 --> 00:40:15,570
آره. اوکی
752
00:40:23,813 --> 00:40:25,280
من خونمُ بهش دادم
753
00:40:25,282 --> 00:40:26,481
پس چیکار کنم؟
754
00:40:26,483 --> 00:40:27,616
هنوز بیهوشه
755
00:40:27,618 --> 00:40:29,117
به عنوان شروع کننده، ریلکس
756
00:40:29,119 --> 00:40:30,285
مت" گفت وقتی این واسش اتفاق افتاد"
757
00:40:30,287 --> 00:40:32,654
یه مدتی بیرون بوده
758
00:40:32,656 --> 00:40:34,589
اونا اینجا چیکار می کنن؟
759
00:40:34,591 --> 00:40:35,891
این خونه ی ماست
760
00:40:35,893 --> 00:40:37,326
نمی تونیم بذاریم بگیرنش
761
00:40:37,328 --> 00:40:39,995
،نمی گیرن. حواسم بهش هست
قول میدم
762
00:40:39,997 --> 00:40:41,496
"ممنون، "تایلر
763
00:40:41,498 --> 00:40:43,365
قابلی نداشت
764
00:40:43,367 --> 00:40:46,101
.باید برم
داره بیدار میشه
765
00:40:46,103 --> 00:40:48,503
هی
766
00:40:48,505 --> 00:40:52,174
چه اتفاقی افتاد؟
767
00:40:52,176 --> 00:40:53,809
نهارو از دست دادی
768
00:40:56,546 --> 00:40:58,013
ما هستیم
769
00:40:59,682 --> 00:41:01,116
اون فراموشکاره
770
00:41:04,053 --> 00:41:05,520
یه مزیت بدم نیست
771
00:41:05,522 --> 00:41:06,888
این بدن باور نکردنیه
772
00:41:06,890 --> 00:41:08,357
بهش عادت نکن
773
00:41:08,359 --> 00:41:10,792
همین که این تموم شه
...و شهر مال ما شه
774
00:41:10,794 --> 00:41:13,628
می دونم. دیگه رفته
775
00:41:13,630 --> 00:41:16,765
آوردیش؟
776
00:41:16,767 --> 00:41:19,768
این تنها چاقوییه که مونده
777
00:41:27,710 --> 00:41:29,644
تنها چاقویی بود که مونده بود
778
00:41:30,304 --> 00:41:38,304
S.VS.B ترجمه و زیرنویس
======
wWw.wOrldsUbtitle.iN