1 00:00:00,249 --> 00:00:01,733 آنچه گذشت در ..."خاطرات یک خوناشام" 2 00:00:01,734 --> 00:00:03,283 ،ما واسه همدیگه بدیم 3 00:00:03,285 --> 00:00:04,851 و هرگز به جایی که لازمه بریم نمی رسیم 4 00:00:04,853 --> 00:00:06,613 فقط آخرش به همین جایی که وایستادیم ختم میشه 5 00:00:06,963 --> 00:00:08,586 مسافرا این توانایی رو دارن که 6 00:00:08,587 --> 00:00:10,654 تو بدن یکی دیگه به زندگی ادامه بدن 7 00:00:10,656 --> 00:00:11,922 تو یه شکارچی ای 8 00:00:11,924 --> 00:00:13,525 این رسما تو رو تنها کسی تو این اتاق می کنه 9 00:00:13,526 --> 00:00:15,042 که می تونم بهش اعتماد کنم 10 00:00:15,044 --> 00:00:16,460 ،شما قراره از "الینا" محافظت کنین 11 00:00:16,462 --> 00:00:17,711 و من قراره کمک کنم جلوی مسافرارو بگیریم 12 00:00:17,713 --> 00:00:19,713 یکم کمک لازم دارم 13 00:00:19,715 --> 00:00:22,132 مسافرا می خوان یه کار گنده کنن 14 00:00:22,134 --> 00:00:24,418 15 00:00:24,420 --> 00:00:25,636 حالا در حرکتن 16 00:00:25,638 --> 00:00:27,521 توقف بعدی...میستیک فالز 17 00:01:04,792 --> 00:01:06,626 چیزی گم کردی؟ 18 00:01:09,064 --> 00:01:12,266 آره، این یه صفحه آزاردهنده ی مخصوص 19 00:01:12,268 --> 00:01:14,018 واسه دفتر خاطراتمه 20 00:01:14,020 --> 00:01:17,571 تو دفتر خاطراتتُ سانسور کردی؟ 21 00:01:17,573 --> 00:01:20,824 تقریبا مطمئنم این خلاف قوانین خاطرات نویسی ـه 22 00:01:22,143 --> 00:01:23,410 و منم تقریبا مطمئنم تو 23 00:01:23,412 --> 00:01:26,447 پلیس دفتر خاطرات نیستی 24 00:01:26,449 --> 00:01:30,084 ،بهم اعتماد کن این واقعا بَده 25 00:01:30,086 --> 00:01:32,786 من رسما شیفته شدم 26 00:01:32,788 --> 00:01:34,705 و من رسما شوخی نمی کنم 27 00:01:44,215 --> 00:01:45,832 ممنون 28 00:01:50,638 --> 00:01:52,139 من "الینا"ـم 29 00:01:52,141 --> 00:01:53,140 من "استفن"ـم 30 00:01:59,648 --> 00:02:02,900 خوبی؟ 31 00:02:02,902 --> 00:02:05,569 ...آره. فقط 32 00:02:05,571 --> 00:02:07,354 فقط یه خواب دیوونگی واقعی داشتم 33 00:02:09,634 --> 00:02:13,634 .::| 05x18 خاطرات یک خوناشام |::. 34 00:02:13,660 --> 00:02:18,660 S.VS.B ترجمه و زیرنویس ====== wWw.wOrldsUbtitle.iN 35 00:02:18,666 --> 00:02:21,468 .پس تو بهم زدی که گرفتم 36 00:02:21,670 --> 00:02:23,170 بعد شما باهم خوابیدین 37 00:02:23,172 --> 00:02:25,706 ،هوشمندانه نیست اما دوباره، گرفتم 38 00:02:25,708 --> 00:02:28,091 حالا اینجاست که یکم واسم مبهمه 39 00:02:28,093 --> 00:02:30,711 تو رفتی مشاوره ی اولیا-مربیان؟ 40 00:02:30,713 --> 00:02:32,546 جرمی" یکم مشکلات تو مدرسه داشت" 41 00:02:32,548 --> 00:02:34,047 درست. بعد اون تیکه ی ضایع 42 00:02:34,049 --> 00:02:35,515 ،بهش پیشنهاد دادی تا دانشگاه برسونیش 43 00:02:35,517 --> 00:02:37,083 و اون گفت نمی تونه اطراف تو باشه 44 00:02:37,085 --> 00:02:38,585 منظورم اینکه، حتی بهش فکرم می کنم 45 00:02:38,587 --> 00:02:39,886 گیج میشم 46 00:02:39,888 --> 00:02:41,588 .نمی تونم تصور کنم احساست چطوره الان 47 00:02:41,590 --> 00:02:42,806 خوبم. ما فقط داریم یه مدت دور از هم می گذرونیم 48 00:02:42,808 --> 00:02:44,057 آره، البته 49 00:02:44,059 --> 00:02:46,610 ،فاز دوستانه جایی که تو، دوستش 50 00:02:46,612 --> 00:02:48,528 ،نگاه می کنی داره با زندگیش حال می کنه 51 00:02:48,530 --> 00:02:51,698 ،یه دوست پسر تازه پیدا می کنه شاید یه جنتلمن خوب 52 00:02:51,700 --> 00:02:56,536 (از یه انجمن برادری...(منظور استفن شانس یا حرکت 53 00:02:56,538 --> 00:02:58,238 اون دوست دختر مرموز گم شده ات 54 00:02:58,240 --> 00:03:00,490 می دونه چقدر غیرقابل تحملی؟ 55 00:03:00,492 --> 00:03:02,242 شاید بخاطر اینه که پیداش نکردی 56 00:03:02,244 --> 00:03:04,077 اون نمی خواد پیدا بشه 57 00:03:04,079 --> 00:03:06,046 پیداش نکردم چون مسافرایی که 58 00:03:06,048 --> 00:03:08,081 ،تنها سرنخمو داشتن زد به کلشون یه بازی بامزه ی 59 00:03:08,083 --> 00:03:10,450 جزغاله کردن فوری بازی کنن قبل اینکه 60 00:03:10,452 --> 00:03:12,085 چیزی که به من قول داده بودنُ بدن 61 00:03:12,087 --> 00:03:13,754 درست 62 00:03:13,756 --> 00:03:15,305 حالا تو اینجا رو اعصاب منی 63 00:03:15,307 --> 00:03:18,124 ،ما همیشه می تونیم بریم آدم بکشیم 64 00:03:18,126 --> 00:03:19,976 اما گمون می کنم این چیزیه که 65 00:03:19,978 --> 00:03:22,629 از همون اول تو رو به این بدبختی انداخت 66 00:03:25,433 --> 00:03:26,900 خب، حدس می زنم مامانم هنوز اینجا نیست 67 00:03:26,902 --> 00:03:28,185 میرم یکم واسه خودمون قهوه بگیرم 68 00:03:28,187 --> 00:03:29,569 البته 69 00:03:39,747 --> 00:03:41,147 بفرما 70 00:03:41,149 --> 00:03:43,500 محتاج اینا میشم 71 00:03:43,502 --> 00:03:45,085 من خیلی دست و پا چلفتی ام 72 00:03:45,087 --> 00:03:47,987 پس، از فیلمه بدت اومد، ها؟ 73 00:03:47,989 --> 00:03:50,490 نه. ازش بدم نیومد 74 00:03:50,492 --> 00:03:56,046 فقط دقیقا بهش توجهم نمی کردم 75 00:03:56,048 --> 00:03:57,347 ...پس می خوای بریم شام بعضی 76 00:03:57,349 --> 00:03:59,666 باید دوباره گه گاهی این کارو بکنیم 77 00:03:59,668 --> 00:04:03,336 آره 78 00:04:03,338 --> 00:04:04,938 البته 79 00:04:04,940 --> 00:04:06,106 خوبه 80 00:04:19,237 --> 00:04:24,458 ،متاسفم. این بابامه منتظرمه 81 00:04:24,460 --> 00:04:28,495 خیلی خجالت آوره 82 00:04:28,497 --> 00:04:32,416 من واقعا منتظر شام هستم 83 00:04:32,418 --> 00:04:34,418 منم همینطور 84 00:04:34,420 --> 00:04:35,969 شب بخیر 85 00:04:46,364 --> 00:04:48,598 مامانم 5 دقیقه دیگه اینجاست 86 00:04:48,600 --> 00:04:50,484 الینا"؟" 87 00:04:50,486 --> 00:04:52,552 !"سلام؟ "الینا 88 00:04:57,558 --> 00:04:59,192 چطوری رسیدم اینجا؟ 89 00:04:59,194 --> 00:05:01,862 من درست جلوی در وایستاده بودم 90 00:05:01,864 --> 00:05:05,749 راه رفتی 91 00:05:05,751 --> 00:05:08,001 صبر کن. الان یکی دیگه از اون خوابا 92 00:05:08,003 --> 00:05:09,235 درست اینجا داشتی؟ 93 00:05:09,237 --> 00:05:10,504 حس یه خواب نداشت، اوکی؟ 94 00:05:10,506 --> 00:05:12,038 ،اینجوری بود که انگار واقعیه 95 00:05:12,040 --> 00:05:15,091 انگار درست اونجا بودم 96 00:05:15,093 --> 00:05:19,379 !عجیبه 97 00:05:19,381 --> 00:05:21,898 ،کرولاین"، اگه بیشتر از این زبونتُ گاز بگیری" 98 00:05:21,900 --> 00:05:23,216 خونریزی می کنی 99 00:05:23,218 --> 00:05:25,352 بگو 100 00:05:25,354 --> 00:05:26,720 این روان 101 ـه 101 00:05:26,722 --> 00:05:29,422 درواقع، حالا هرچی که قبل 101 میاد 102 00:05:29,424 --> 00:05:31,090 ،تو به "دیمن" گفتی دیگه نمی تونی ببینیش 103 00:05:31,092 --> 00:05:34,828 و حالا درباره ی "استفن" رویا می بینی؟ 104 00:05:34,830 --> 00:05:36,646 فقط درباره ی "استفن" نیست، اوکی؟ 105 00:05:36,648 --> 00:05:39,399 پدر و مادرم هنوز زنده بودن؟ 106 00:05:39,401 --> 00:05:42,903 مثل یه زندگی متفاوت بود 107 00:05:46,575 --> 00:05:47,707 استفن"، هی" 108 00:05:47,709 --> 00:05:48,708 هی 109 00:05:48,710 --> 00:05:50,293 همه چیز خوبه؟ 110 00:05:50,295 --> 00:05:51,828 خب، می دونی چطور بعضی وقتا احساس دیوونگی می کنی 111 00:05:51,830 --> 00:05:53,246 و بهم زنگ می زنی و بهت میگم 112 00:05:53,248 --> 00:05:54,331 که دیوونه نیستی؟ 113 00:05:54,333 --> 00:05:55,999 اگرچه بیشتر موقع ها هستم 114 00:05:56,001 --> 00:05:58,502 خب، لازمه بهم بگی من دیوونه نیستم 115 00:05:58,504 --> 00:06:00,587 قول نمیدم 116 00:06:00,589 --> 00:06:02,923 ،داشتم میرفتم سمت ماشینم و تقریبا وسط خیابون 117 00:06:02,925 --> 00:06:04,257 خشکم زد 118 00:06:04,259 --> 00:06:07,177 چون داشتم یه جور توهم از "الینا" می دیدم 119 00:06:07,179 --> 00:06:09,112 حرفمو پس می گیرم 120 00:06:09,114 --> 00:06:11,631 درواقع، تو دیوونه نیستی 121 00:06:11,633 --> 00:06:13,900 یه خبرایی هست 122 00:06:13,902 --> 00:06:15,635 هی. "جرمی"ـم یه پیام بذارین 123 00:06:16,972 --> 00:06:19,506 "هی، "جرمی ،"منم "بانی بنت 124 00:06:19,508 --> 00:06:22,108 دوست دخترت، فقط واسه اطمینان که ،یادت بیاد 125 00:06:22,110 --> 00:06:23,193 که خوشحال میشم ادامه اش بدم 126 00:06:23,195 --> 00:06:26,479 تاوقتی که بهم زنگ بزنی 127 00:06:26,481 --> 00:06:31,317 پس بهم زنگ بزن 128 00:06:42,213 --> 00:06:44,464 سلام، مامان بزرگ 129 00:06:44,466 --> 00:06:46,132 شنیدم دیشب مسافرا 130 00:06:46,134 --> 00:06:48,018 بیحست کردن 131 00:06:48,020 --> 00:06:51,187 اونو تو خبرنامه ی اون طرف خوندی؟ 132 00:06:55,142 --> 00:06:56,726 مامان بزرگ، تو خوب به نظر نمیای 133 00:06:56,728 --> 00:06:58,728 "یه چیزی این طرف اشتباهه، "بانی 134 00:06:58,730 --> 00:07:00,513 بعضی از جادوگرا فکر می کنن مسافرا 135 00:07:00,515 --> 00:07:02,198 سعی کردن غوطه ورت کنن که یه نفر 136 00:07:02,200 --> 00:07:03,650 بتونه رد شه 137 00:07:03,652 --> 00:07:04,985 به عنوان برگشت؟ 138 00:07:04,987 --> 00:07:07,153 ،هرچی که هست ،داره از ما مخفی میشه 139 00:07:07,155 --> 00:07:08,788 ...و حالا اینجا 140 00:07:13,912 --> 00:07:17,130 وحشت آور نبود 141 00:07:17,132 --> 00:07:18,498 اینجا چه خبره؟ 142 00:07:18,500 --> 00:07:21,034 ،نمی دونم اما هرچی که مسافرا انجام دادن 143 00:07:21,036 --> 00:07:24,588 ،و هرچی که برنامه ریختن انجام بدن 144 00:07:24,590 --> 00:07:26,923 جادوگرارو ترسونده 145 00:07:31,313 --> 00:07:33,480 ،مسافرا اینجان و هدف ما اینه که 146 00:07:33,482 --> 00:07:34,814 .از شرشون خلاص شیم 147 00:07:34,816 --> 00:07:39,586 ،اما قبل از اینکه ایمانمُ رو 3 تا دلقک بذارم 148 00:07:39,588 --> 00:07:40,737 لازمه مطمئن شم هیچ کدوم از شما 149 00:07:40,739 --> 00:07:42,906 مسافر تو خودتون ندارین 150 00:07:42,908 --> 00:07:44,407 پس از ما می خوای به خودمون چاقو بزنیم؟ 151 00:07:44,409 --> 00:07:45,942 این چاقو تنها چیزیه که شمارو 152 00:07:45,944 --> 00:07:47,077 از شرشون خلاص می کنه 153 00:07:47,079 --> 00:07:50,113 دوباره، از ما می خوای به خودمون چاقو بزنیم؟ 154 00:07:50,115 --> 00:07:51,498 فقط بزنین که حل شه این قضیه 155 00:07:51,500 --> 00:07:54,367 شکارچی با کله ی ضد مسافری میگه 156 00:07:54,369 --> 00:07:55,619 من انجامش میدم 157 00:07:55,621 --> 00:07:56,920 و دورگه درمان میشه 158 00:07:56,922 --> 00:07:58,371 رفیق، تو یه حلقه ی جادویی داری که از مرگ 159 00:07:58,373 --> 00:07:59,623 برت می گردونه 160 00:07:59,625 --> 00:08:01,207 161 00:08:03,010 --> 00:08:04,544 162 00:08:19,860 --> 00:08:22,896 شونه، نباید خیلی درد داشته باشه 163 00:08:22,898 --> 00:08:24,864 خیلی عمیق نه 164 00:08:24,866 --> 00:08:27,117 ...می تونم کمک کنم اگه 165 00:08:30,154 --> 00:08:31,955 166 00:08:31,957 --> 00:08:34,541 ،هرچی تستسترون بیشتر سلول مغزی کمتر 167 00:08:34,543 --> 00:08:36,376 اوکی. پس ما همه پاکیم 168 00:08:36,378 --> 00:08:38,495 می خوای دقیقا به ما بگی اینجا چیکار می کنیم؟ 169 00:08:38,497 --> 00:08:40,279 آروم. فقط مجبورین 170 00:08:40,281 --> 00:08:44,134 ،صدبار بیشتر انجامش بدین فقط با مردم دیگه 171 00:08:44,136 --> 00:08:47,387 ببینین. حقیقت اینه که نیاکان من 172 00:08:47,389 --> 00:08:50,907 هزاران سال داشتن مسافرارو تعقیب می کردن 173 00:08:50,909 --> 00:08:52,842 ،اونا همیشه درحال حرکتن 174 00:08:52,844 --> 00:08:54,344 اما چندباری تو تاریخ هست 175 00:08:54,346 --> 00:08:56,846 که برای جمع شدن توقف کردن 176 00:08:58,567 --> 00:09:02,569 قسمت عجیبش اینه که هرگز هیچ کس متوجه نشد 177 00:09:02,571 --> 00:09:04,637 چون یکی یکی با گذاشتن مسافرا تو مردم شهری 178 00:09:04,639 --> 00:09:08,575 شهرارو گرفتن 179 00:09:08,577 --> 00:09:09,743 ما فکر می کنیم اونا دارن یه همچین کاری 180 00:09:09,745 --> 00:09:10,994 تو میستیک فالز می کنن 181 00:09:41,074 --> 00:09:43,083 ،می خوای یه بار دیگه ببازی یا میشه بریم سراغ 182 00:09:43,084 --> 00:09:46,035 پله ی 2 از "دیمن" بدون "الینا"؟ 183 00:09:46,037 --> 00:09:47,386 می دونی، آوردن اسمش هدفمو که سعی داره 184 00:09:47,388 --> 00:09:49,839 فراموشش کنه شکست میده 185 00:09:49,841 --> 00:09:51,507 آوردن اسم کی؟ 186 00:09:51,509 --> 00:09:54,143 "الینا" 187 00:09:54,145 --> 00:09:57,096 اصلا هرچی 188 00:09:57,098 --> 00:09:58,647 حلال زاده است 189 00:10:02,903 --> 00:10:04,987 هی. از مامانم خبری شنیدی؟ 190 00:10:04,989 --> 00:10:06,221 نه. چرا؟ 191 00:10:06,223 --> 00:10:07,440 ،خب، قرار بود منُ اینجا ببینه 192 00:10:07,442 --> 00:10:09,158 و حالا جوابمُ نمیده 193 00:10:09,160 --> 00:10:10,493 اگه دیدیش، میشه بهش بگی 194 00:10:10,495 --> 00:10:11,660 مسئله ای پیش اومده؟ 195 00:10:11,662 --> 00:10:12,661 آره، البته 196 00:10:12,663 --> 00:10:13,996 اوکی ممنون 197 00:10:15,782 --> 00:10:20,753 ،دیمن" 1" وسوسه 0 198 00:10:23,541 --> 00:10:26,992 ،وسوسه 1 ..."انزو" 199 00:10:26,994 --> 00:10:29,345 سلام جیگر 200 00:10:29,347 --> 00:10:30,846 میشه به "دیمن" بگی یه اتفاقایی داره واسه 201 00:10:30,848 --> 00:10:32,932 الینا" و "استفن" میوفته؟" 202 00:10:35,202 --> 00:10:36,752 چیه؟ 203 00:10:36,754 --> 00:10:38,471 خب، می دونی چطور همه به اون نظریه 204 00:10:38,473 --> 00:10:40,022 "که دنیا داره کاری می کنه "الینا" و "استفن 205 00:10:40,024 --> 00:10:41,807 باهم باشن خندیدیم؟ 206 00:10:41,809 --> 00:10:43,692 آره 207 00:10:43,694 --> 00:10:44,760 خب، داره اتفاق میوفته 208 00:10:44,762 --> 00:10:46,195 چی داره اتفاق میوفته؟ 209 00:10:46,197 --> 00:10:48,948 ...."حالا که همزاد "استفن 210 00:10:48,950 --> 00:10:50,015 تام"؟" 211 00:10:50,017 --> 00:10:51,317 تام"، آره" 212 00:10:51,319 --> 00:10:53,786 ،حالا که "تام" مُرده "استفن" و "الینا" 213 00:10:53,788 --> 00:10:55,154 ،آخرین جفت همزاد باقی مونده ان 214 00:10:55,156 --> 00:10:57,106 "که شاید توضیح بده چرا "استفن" و "الینا 215 00:10:57,108 --> 00:11:01,994 یهویی توهمایی 216 00:11:01,996 --> 00:11:04,446 از همدیگه دارن 217 00:11:04,448 --> 00:11:06,549 وایسا. چه توهمایی؟ 218 00:11:06,551 --> 00:11:08,250 ،می دونی چیه بهت نمی گه 219 00:11:08,252 --> 00:11:09,919 یه نفر خوابای سکسی داره 220 00:11:09,921 --> 00:11:11,337 اونا خوابابی سکسی نیستن 221 00:11:11,339 --> 00:11:13,222 آره. اونا بیشتر مثل خوابای عشقین 222 00:11:13,224 --> 00:11:14,957 من نمی خوام بدونم 223 00:11:14,959 --> 00:11:16,559 استفن" کجاست؟" 224 00:11:16,561 --> 00:11:17,760 رفته کمپ مسافرا ببینه کسی 225 00:11:17,762 --> 00:11:19,095 هنوز اونجا هست بتونه بگه 226 00:11:19,097 --> 00:11:20,062 چه خبره 227 00:11:20,064 --> 00:11:21,230 آره، موفق باشه 228 00:11:21,232 --> 00:11:22,481 خب، این تنها سرنخمونه 229 00:11:22,483 --> 00:11:24,817 ببین. تمام چیزی که می دونیم اینه که ،تام" مُرده" 230 00:11:24,819 --> 00:11:26,569 ،مسافرا یه خودکشی درست کردن 231 00:11:26,571 --> 00:11:28,404 ،"و حالا "استفن" و "الینا که مشخصا دیگه 232 00:11:28,406 --> 00:11:30,406 ،باهم نیستن توهمات مشتاقانه 233 00:11:30,408 --> 00:11:32,892 از هم دارن 234 00:11:32,894 --> 00:11:34,610 ،یه جادوگر پیدا کن اونُ بیار اینجا 235 00:11:34,612 --> 00:11:36,252 بیا بفهمیم چه کوفتی داره اتفاق میوفته 236 00:11:41,585 --> 00:11:42,751 "بانی" 237 00:11:42,753 --> 00:11:44,019 .سورپرایز راستش واقعا نه 238 00:11:44,021 --> 00:11:45,471 ،واست یه پست صوتی گذاشتم و پیام دادم 239 00:11:45,473 --> 00:11:47,039 ،آره، می دونم می دونم، متاسفم 240 00:11:47,041 --> 00:11:50,342 من...فقط سرم مشغول اسباب کشی و این کارا بود 241 00:11:50,344 --> 00:11:53,846 درسته. همش کارای تو 242 00:11:53,848 --> 00:11:55,548 به هرحال، به کمکت نیاز دارم 243 00:11:55,550 --> 00:11:57,433 فکر می کنم یه چیزایی داره اون طرف اتفاق میوفته 244 00:11:57,435 --> 00:11:58,767 منظورت چیه؟ 245 00:11:58,769 --> 00:12:00,219 مامان بزرگم میگه جادوگرا نگرانن 246 00:12:00,221 --> 00:12:02,855 ،یه نفر بیرون رفته باشه 247 00:12:02,857 --> 00:12:04,106 ...و من فکر کردم از اونجایی که تو می تونی ارواحُ ببینی 248 00:12:04,108 --> 00:12:08,043 جرمی"، زودباش" برگرد سرکار 249 00:12:08,045 --> 00:12:10,312 لیو" اینجاست؟" داری شوخی می کنی؟ 250 00:12:10,314 --> 00:12:12,114 اونجور که به نظر میاد نیست 251 00:12:12,116 --> 00:12:14,683 جرمی" منُ استخدام کرده تو ریاضی کمکش کنم" 252 00:12:14,685 --> 00:12:15,901 درسته. قبل این بود که راست تو صورتم دروغ گفتی 253 00:12:15,903 --> 00:12:17,953 و سعی کردی خواهرشو بکشی یا بعدش؟ 254 00:12:17,955 --> 00:12:19,388 255 00:12:19,390 --> 00:12:21,690 بگو چه خبره 256 00:12:21,692 --> 00:12:24,076 نمی تونم. متاسفم 257 00:12:24,078 --> 00:12:25,360 ما بهش رسیدگی کردیم 258 00:12:25,362 --> 00:12:28,581 من فقط... نیاز دارم بهم اعتماد کنی، اوکی؟ 259 00:12:37,757 --> 00:12:40,259 بهت گفتم نمی خوام رازی نگه دارم 260 00:12:40,261 --> 00:12:42,428 ،"چیزی شخصی نیست،"جر اما زاغ سیای مسافرارو چوب زدن 261 00:12:42,430 --> 00:12:44,146 اینُ می طلبته که اونا ندونن 262 00:12:44,148 --> 00:12:46,098 ما داریم اینکارو می کنیم 263 00:12:46,100 --> 00:12:49,134 من قبلانم یه بار قانونمُ واسه "مت" و "تایلر" شکوندم 264 00:12:49,136 --> 00:12:50,486 دوباره اینکارو نمی کنم 265 00:12:50,488 --> 00:12:51,937 الان کجایی؟ 266 00:12:51,939 --> 00:12:53,189 ،چک کردن کلانتر 267 00:12:53,191 --> 00:12:55,774 اما اینجا نیست 268 00:12:55,776 --> 00:12:57,826 ،می دونم احتمالا چیزی نیست 269 00:12:57,828 --> 00:12:59,945 ...اما اگه من می خواستم شهرو بگیرم 270 00:12:59,947 --> 00:13:02,164 از بالا شروع می کردی 271 00:13:02,166 --> 00:13:03,699 قبل از اینکه من برسم کار احمقانه ای نکن 272 00:13:03,701 --> 00:13:04,950 تا وقتی چاقوی مسافرو بیاری نمی تونم 273 00:13:04,952 --> 00:13:07,419 کاری بکنم، پس سریع باش 274 00:13:07,421 --> 00:13:08,954 چاقوی مسافر؟ 275 00:13:11,358 --> 00:13:12,925 سلام، کلانتر 276 00:13:12,927 --> 00:13:14,677 داری با کی حرف می زنی؟ 277 00:13:14,679 --> 00:13:17,346 "کرولاین" 278 00:13:17,348 --> 00:13:19,014 ،گفت نهارو از دست دادین پس بهش گفتم 279 00:13:19,016 --> 00:13:20,466 چکتون می کنم 280 00:13:24,104 --> 00:13:26,105 تو به چاقوی مسافر اشاره کردی 281 00:13:26,107 --> 00:13:28,140 کردم؟ 282 00:13:28,142 --> 00:13:30,559 شاید اشتباهی شنیدین 283 00:13:30,561 --> 00:13:32,061 اشتباه نشنیدم 284 00:13:49,079 --> 00:13:51,163 مت"؟" 285 00:13:51,165 --> 00:13:52,998 اینجا چیکار می کنی؟ 286 00:13:53,000 --> 00:13:56,585 "من مردم، "بان 287 00:13:56,587 --> 00:13:58,220 اما کلانتر توی دردسره 288 00:13:58,222 --> 00:13:59,672 چی؟ 289 00:13:59,674 --> 00:14:02,758 .فقط به "جرمی" بگو می فهمه منظورم چیه 290 00:14:02,760 --> 00:14:06,011 "متاسفم که اینکارو باهات می کنم،"بان 291 00:14:06,013 --> 00:14:07,813 292 00:14:26,700 --> 00:14:30,002 می تونی منُ ببینی؟ 293 00:14:30,004 --> 00:14:33,038 تو یه جادوگری؟ 294 00:14:33,040 --> 00:14:35,457 پس چطور؟ 295 00:14:35,459 --> 00:14:39,494 اینجا همه چیز درهم برهمه، عزیز 296 00:14:39,496 --> 00:14:42,114 اما باید بگم خوبه که دیده بشی 297 00:14:47,974 --> 00:14:49,896 نگو که منُ یادت نیست 298 00:14:50,309 --> 00:14:52,676 ،کول"، خوناشام اصیل" 299 00:14:52,878 --> 00:14:55,445 الکی به دست جرمی گیلبرت" به قتل رسیده" 300 00:14:55,447 --> 00:14:57,664 آره، می دونم کی هستی 301 00:14:57,666 --> 00:14:59,099 فکر می کردم کل هدف اینجا این بود که 302 00:14:59,101 --> 00:15:01,051 زندگی پس از مرگتُ تو تنهایی سپری کنی 303 00:15:01,053 --> 00:15:02,952 چرا می تونم تو رو ببینم؟ 304 00:15:02,954 --> 00:15:05,805 خب، ظاهرا مشکله بهشته 305 00:15:05,807 --> 00:15:07,891 فریادای جادوگرا اینه که یه نفر 306 00:15:07,893 --> 00:15:09,392 ،راه ـشو کشیده رفته بیرون از اینجا 307 00:15:09,394 --> 00:15:13,113 و حالا تمام اینجا داره از هم وا میره 308 00:15:13,115 --> 00:15:15,631 واسه تو مشکلی نیست 309 00:15:15,633 --> 00:15:21,021 ،تو فقط تو تعطیلاتی که یعنی داری برمی گردی 310 00:15:21,023 --> 00:15:22,539 "ویکی" 311 00:15:22,541 --> 00:15:24,274 هرگز ازش نشنیدم 312 00:15:24,276 --> 00:15:26,860 .اون خواهرمه اینجاست 313 00:15:26,862 --> 00:15:28,194 ،اگه می تونم تورو ببینم پس یعنی 314 00:15:28,196 --> 00:15:29,362 می تونم اونم ببینم 315 00:15:32,983 --> 00:15:34,584 فکر کردم داری یه جادوگر میاری 316 00:15:34,586 --> 00:15:35,985 گفتیم می خوایم بهش زنگ بزنیم 317 00:15:35,987 --> 00:15:38,288 نگفتیم می خوایم بریم دنبالش 318 00:15:38,290 --> 00:15:42,709 پس اممم... "دیمن" کجاست؟ 319 00:15:51,135 --> 00:15:52,268 سلام 320 00:15:52,270 --> 00:15:53,770 سلام 321 00:15:56,607 --> 00:15:58,942 پس کی با یه مشروب تو کتابخونه پایه است؟ 322 00:15:58,944 --> 00:16:00,393 بله، لطفا 323 00:16:03,781 --> 00:16:06,816 خب، حداقل اونا آشکار نبودن 324 00:16:06,818 --> 00:16:08,234 325 00:16:11,956 --> 00:16:13,289 یه میز واسه خودت گرفتی 326 00:16:13,291 --> 00:16:15,458 آره. دریافتم میز بیلیارد یه درو خوب واسه گذاشتن 327 00:16:15,460 --> 00:16:17,961 ،این انرژی حبس شده که به نظر الان دارمه 328 00:16:17,963 --> 00:16:20,714 ،آره. من امروز رفتم دویدن 10 مایل 329 00:16:20,716 --> 00:16:22,165 می تونست به 20 تام برسه 330 00:16:22,167 --> 00:16:23,166 آره 331 00:16:23,168 --> 00:16:24,968 اوه. این خیلی بده 332 00:16:24,970 --> 00:16:27,637 اونا دنبال یه صحبت کوتاه ـن 333 00:16:27,639 --> 00:16:28,972 باید یه کاری بکنیم 334 00:16:28,974 --> 00:16:33,059 یا می تونیم بمونیم و بذاریم 335 00:16:33,061 --> 00:16:34,644 وقتی دارن در برابر میل پاره کردن لباسای همدیگه 336 00:16:34,646 --> 00:16:36,429 مقاومت می کنن، سرگرم شیم 337 00:16:38,983 --> 00:16:40,066 مشروب؟ 338 00:16:40,068 --> 00:16:42,318 احتمالا ایده ی خوبی نیست 339 00:16:42,320 --> 00:16:43,686 جلوی احساسات گرفتنُ اینا 340 00:16:43,688 --> 00:16:45,271 خب، اونو نمی خواستم 341 00:16:45,273 --> 00:16:47,107 میشه اینکارو نکنیم؟ 342 00:16:47,109 --> 00:16:48,575 ما هیچ کاری نمی کنیم 343 00:16:48,577 --> 00:16:50,360 فکر می کنم این بخشه مشکله 344 00:16:50,362 --> 00:16:55,582 ،ما فقط وایستادیم ،با لباس 345 00:16:55,584 --> 00:16:58,084 ،فقط وایستادیم هیچ کاری نمی کنیم 346 00:16:58,086 --> 00:17:02,789 ،منظورم، تمام این تقلاها، ناجوره 347 00:17:02,791 --> 00:17:04,841 ندونستن اینکه چطور جدا عمل کنیم 348 00:17:04,843 --> 00:17:06,543 349 00:17:06,545 --> 00:17:10,463 نمی تونیم فقط دوست باشیم و کارهای دوستانه انجام بدیم؟ 350 00:17:10,465 --> 00:17:12,799 اوچ! اون از کلمه ی دوست استفاده کرد 351 00:17:12,801 --> 00:17:14,217 حرومزاده ی بدبخیت 352 00:17:14,219 --> 00:17:16,636 اما من فکر می کردم این چیزیه که بود 353 00:17:16,638 --> 00:17:18,838 اوه، هست، اما هرگز تو حالت روشنی نبود 354 00:17:18,840 --> 00:17:19,973 تا الان 355 00:17:19,975 --> 00:17:22,375 و اهمیت داره چون؟ 356 00:17:22,377 --> 00:17:24,994 ،خب، چون تا وقتی که رسما هست 357 00:17:24,996 --> 00:17:28,531 ،هنوز امید هست ...و امید 358 00:17:28,533 --> 00:17:32,118 امید می تونه به طرف تمام انواع سناریو های غیر واقع بینانه 359 00:17:32,120 --> 00:17:34,154 گولت بزنه 360 00:17:34,156 --> 00:17:35,989 منظورت "مگی"ـه؟ 361 00:17:38,042 --> 00:17:40,043 پس چی شد؟ 362 00:17:42,463 --> 00:17:44,631 خب، مسافرا قبل اینکه کبریت زیرشون روشن کنن 363 00:17:44,633 --> 00:17:47,167 یادشون رفت بهم بگن "مگی" کجا بوده 364 00:17:47,169 --> 00:17:49,135 حرف از یه سرنخه که رفته به باد 365 00:17:49,137 --> 00:17:52,455 ...آره، اما ...و برنخوره 366 00:17:52,457 --> 00:17:54,174 ،اما حتی اگه زنده بوده باشه 367 00:17:54,176 --> 00:17:57,310 نباید واقعا خیلی پیر باشه؟ 368 00:17:57,312 --> 00:17:59,729 ،70 سال تو اسارت و اون صورتی بود 369 00:17:59,731 --> 00:18:03,066 ...که بهش چسبیده بودم خیال اینکه 370 00:18:03,068 --> 00:18:08,154 یه روز میام بیرون و دوباره می بینمش 371 00:18:08,156 --> 00:18:10,657 "من نمی خوام باهاش قرار بذارم، "کرولاین 372 00:18:10,659 --> 00:18:12,275 می خوام ازش تشکر کنم 373 00:18:15,646 --> 00:18:19,249 پس... داشتن خوابای سکسی درباره ی داداشم 374 00:18:19,251 --> 00:18:21,701 واو! اوکی. آره، این قطعا یه راه 375 00:18:21,703 --> 00:18:23,086 واسه عوض کردن بحثه 376 00:18:23,088 --> 00:18:24,204 خب، همین الان فکر کردم از جاهای بدش 377 00:18:24,206 --> 00:18:25,205 پرش زدم 378 00:18:25,207 --> 00:18:27,006 آره 379 00:18:27,008 --> 00:18:31,594 "ببین. من نمی دونم معنی خوابا یعنی چی، "دیمن 380 00:18:31,596 --> 00:18:34,264 "فقط یه چیزای تصادفی کوچیک از "استفن 381 00:18:34,266 --> 00:18:39,352 و من که تو یه واقعیت متناوب زندگی می کنیم 382 00:18:39,354 --> 00:18:41,387 ...من قراره از این پشمون شدم، ولی 383 00:18:43,607 --> 00:18:46,693 شانسکی، "الینا" فانتزی 384 00:18:46,695 --> 00:18:52,815 و "استفن" فانتزی واقعا واقعا، واقعا خوشحالن؟ 385 00:18:52,817 --> 00:18:55,401 386 00:18:55,403 --> 00:18:57,904 درسته 387 00:18:57,906 --> 00:19:02,575 ،خب، به عنوان دوستت بذار روشن باشم 388 00:19:02,577 --> 00:19:05,128 که پیش گویی میگه سرنوشت شما دوتا 389 00:19:05,130 --> 00:19:08,414 اینه که باهم باشین 390 00:19:08,416 --> 00:19:10,633 شما قرار بوده باهم باشین 391 00:19:24,047 --> 00:19:25,899 ما همه تو کتاب مقدس خوندن کارمون درسته، ممنون 392 00:19:29,520 --> 00:19:32,255 من "لوک پارکر"ـم "برادر دوقلوی "لیو 393 00:19:32,257 --> 00:19:34,223 لیو" یه دوقلو داره؟" 394 00:19:34,225 --> 00:19:35,742 اصلا امکانش هست این اطراف از یه نفر 395 00:19:35,744 --> 00:19:37,660 فقط یه دونه باشه؟ 396 00:19:37,662 --> 00:19:38,995 لیو" کجاست؟" 397 00:19:38,997 --> 00:19:40,613 مشغوله 398 00:19:40,615 --> 00:19:42,165 بیا داخل 399 00:19:54,929 --> 00:19:56,379 هی، کلانتر 400 00:19:59,850 --> 00:20:01,851 "هی، "تایلر 401 00:20:01,853 --> 00:20:03,386 بیرون از دردسر وایمیستی؟ 402 00:20:03,388 --> 00:20:07,523 آره. منُ می شناسین 403 00:20:07,525 --> 00:20:09,809 قطعا انجامش میدم 404 00:20:09,811 --> 00:20:12,895 ،و دورگه ها بالاتر از قانون نیستن 405 00:20:12,897 --> 00:20:14,364 پس بهم یه لطفی بکن 406 00:20:14,366 --> 00:20:15,448 تمام روز تو "گریل" مشروب 407 00:20:15,450 --> 00:20:17,400 سِرو کن، لطفا 408 00:20:17,402 --> 00:20:19,202 این واسه کاسبی بده 409 00:20:19,204 --> 00:20:23,573 درسته. اینکارو می کنم 410 00:20:23,575 --> 00:20:26,709 به هرحال، دارم دیر می کنم 411 00:20:26,711 --> 00:20:28,328 مامانم سلام رسوند 412 00:20:31,498 --> 00:20:33,249 بهش خوبی منم برسون، اوکی؟ 413 00:20:36,553 --> 00:20:38,171 414 00:20:39,923 --> 00:20:42,308 شما خوبین الان درامانین 415 00:20:46,263 --> 00:20:47,430 منظورت چیه نمی تونی جلوی 416 00:20:47,432 --> 00:20:48,681 توهماتشونُ بگیری؟ 417 00:20:48,683 --> 00:20:50,099 جادوی ما اونجوری کار نمی کنه 418 00:20:50,101 --> 00:20:51,484 ما بزرگتر از دنیا نیستیم 419 00:20:51,486 --> 00:20:52,652 پس چرا تو خونه ی منی؟ 420 00:20:52,654 --> 00:20:54,187 چون به کمک شما نیاز داریم 421 00:20:54,189 --> 00:20:55,438 ما فکر می کنیم مسافرا درحال 422 00:20:55,440 --> 00:20:56,639 انجام حرکتشونن 423 00:20:56,641 --> 00:20:58,324 رهبر اونا "مارکوس" اینجاست 424 00:20:58,326 --> 00:21:00,243 از کجا؟ کمپ آواز خونی؟ 425 00:21:00,245 --> 00:21:01,577 اون طرف 426 00:21:01,579 --> 00:21:02,662 ،قرن ها بود که مرده بود 427 00:21:02,664 --> 00:21:03,946 و ما فکر می کنیم آتیش قربانی کردن 428 00:21:03,948 --> 00:21:05,264 بهش اجازه ی فرار داده 429 00:21:05,266 --> 00:21:06,649 عالی 430 00:21:06,651 --> 00:21:09,752 یه یاروی مرده ی قدیمی با یه نقشه ی مرموز شیطانی 431 00:21:09,754 --> 00:21:11,320 من اون مشروبُ الان می زنم 432 00:21:11,322 --> 00:21:12,488 استفن" الان زنگ زد" 433 00:21:12,490 --> 00:21:13,706 گفت اون میدون قراضه 434 00:21:13,708 --> 00:21:15,091 به طور کامل تمیز شده 435 00:21:15,093 --> 00:21:16,559 ...و بذار حدس زنم جادوگرا نمی دونن 436 00:21:16,561 --> 00:21:17,677 مارکوس" کجاست" 437 00:21:17,679 --> 00:21:19,178 شما رفقا گفتین توهمات دارن سعی می کنن 438 00:21:19,180 --> 00:21:21,547 واسه چیزی "الینا" و "استفن" رو پیش هم بیارن 439 00:21:21,549 --> 00:21:23,716 واسه خون همزادیمون 440 00:21:23,718 --> 00:21:26,669 مسافرا واسه یه جور پیشگویی لازمش دارن 441 00:21:26,671 --> 00:21:28,304 و اگه مسافرا کساین که به خون شما 442 00:21:28,306 --> 00:21:30,056 نیاز دارن، با عقل جور نمیاد 443 00:21:30,058 --> 00:21:32,725 نقشه فقط واسه باهم بودن شما باشه ...بلکه 444 00:21:32,727 --> 00:21:35,395 واسه کشش به سمت اونا باشه 445 00:21:35,397 --> 00:21:36,813 خب، همینجوری داره 446 00:21:36,815 --> 00:21:38,114 بهترو بهتر میشه 447 00:21:38,116 --> 00:21:39,282 وایسین من نمی گیرم 448 00:21:39,284 --> 00:21:40,817 ،اگه توهمات نقشه یه جاده است 449 00:21:40,819 --> 00:21:42,852 پس ما سرنخ های بیشتری لازم داریم 450 00:21:42,854 --> 00:21:45,004 پاپکورنارو بترکون، بلوندی 451 00:21:45,006 --> 00:21:47,457 "جیغ و داد کوچیک سکس "الینا هنوز تموم نشده 452 00:22:06,800 --> 00:22:11,621 اینجا چیکار می کنی؟ 453 00:22:11,623 --> 00:22:13,723 می دونی، به ستاره ها نگاه می کنم 454 00:22:13,725 --> 00:22:16,893 به صدای خنده ی دنیا به خودم گوش میدم 455 00:22:16,895 --> 00:22:19,329 "دیمن" 456 00:22:19,331 --> 00:22:22,065 "ما از همون اول به فنا رفته بودیم، "الینا 457 00:22:22,067 --> 00:22:24,017 همیشه قرار بوده کارمون به اینجا ختم بشه 458 00:22:28,772 --> 00:22:33,526 دیمن"، اونا فقط توهمن" 459 00:22:33,528 --> 00:22:36,446 ،همین که "مارکوس" پیدا کنیم متوقف میشن 460 00:22:36,448 --> 00:22:38,314 و بعد چی؟ 461 00:22:38,316 --> 00:22:39,749 ما دوستیم؟ 462 00:22:39,751 --> 00:22:41,417 نمی تونم صبر کنم 463 00:22:51,595 --> 00:22:52,929 ببین، می دونم الان ما تو یه جای 464 00:22:52,931 --> 00:22:55,598 یکم عجیبیم 465 00:22:55,600 --> 00:22:58,017 هی 466 00:22:58,019 --> 00:23:00,837 بهم نگاه کن 467 00:23:00,839 --> 00:23:06,275 جهان چیزی رو کنترل نمی کنه 468 00:23:06,277 --> 00:23:08,194 این واقعی نیست 469 00:23:25,964 --> 00:23:28,881 هی 470 00:23:28,883 --> 00:23:30,133 تو واقعا داری سعی می کنی 471 00:23:30,135 --> 00:23:31,467 کارای سرآشپزارو بکنی 472 00:23:31,469 --> 00:23:33,970 ،آره. خب، این سالگرد ماست 473 00:23:33,972 --> 00:23:36,139 پس، نمیشه عقب انداختش 474 00:23:36,141 --> 00:23:37,473 خب، اگه هرچیزی مثل 475 00:23:37,475 --> 00:23:40,059 ،22 تلاش اخیرت دربیاد شراب 476 00:23:40,061 --> 00:23:41,994 عالی 477 00:23:44,798 --> 00:23:45,898 همیشه فراموش می کنم 478 00:23:45,900 --> 00:23:47,433 دربازکنُ کجا می ذاریم؟ 479 00:23:47,435 --> 00:23:50,903 .اوه. نه، نه، نه اون کشو نه، اون یکی نه 480 00:23:59,413 --> 00:24:00,830 بله 481 00:24:05,169 --> 00:24:08,337 تو حتی بازشم نکردی 482 00:24:08,339 --> 00:24:09,972 مجبور نیستم 483 00:24:33,397 --> 00:24:34,731 عاشقتم 484 00:24:36,450 --> 00:24:38,234 منم عاشقتم 485 00:24:48,378 --> 00:24:49,378 "الینا" 486 00:24:50,381 --> 00:24:51,748 هی 487 00:24:58,205 --> 00:24:59,305 ...الان من 488 00:24:59,307 --> 00:25:00,973 آره 489 00:25:00,975 --> 00:25:02,575 خوبه، ها؟ 490 00:25:06,430 --> 00:25:08,464 اون اینجاست 491 00:25:08,466 --> 00:25:11,350 می دونم "مارکوس" کجاست 492 00:25:11,352 --> 00:25:13,703 "4620 "والنات درایو 493 00:25:18,242 --> 00:25:20,193 !"ویکی" 494 00:25:21,411 --> 00:25:22,945 !"ویکی" 495 00:25:26,500 --> 00:25:28,251 !"ویک" 496 00:25:34,258 --> 00:25:38,294 چطور برگشتم اینجا؟ 497 00:25:38,296 --> 00:25:39,595 !"مت" 498 00:25:47,638 --> 00:25:49,138 ویک"؟" 499 00:25:49,140 --> 00:25:53,025 متی"، من اینجام" 500 00:25:59,116 --> 00:26:00,516 من الان اینجام مشکلی نیست 501 00:26:00,518 --> 00:26:02,451 نه. بهم گوش بده مشکل هست 502 00:26:02,453 --> 00:26:03,986 یه چیزی اشتباهه 503 00:26:03,988 --> 00:26:05,288 به اینجا نگاه کن 504 00:26:05,290 --> 00:26:06,823 متی"، لازمه بری تو بدنت" 505 00:26:06,825 --> 00:26:08,624 و برگردی 506 00:26:10,829 --> 00:26:12,211 من دوباره تنهات نمی ذارم 507 00:26:12,213 --> 00:26:13,579 ما از اینجا میریم بیرون دستمُ بگیر 508 00:26:13,581 --> 00:26:14,580 !بریم 509 00:26:14,582 --> 00:26:15,832 !دستمُ بگیر 510 00:26:26,977 --> 00:26:29,262 !"ویکی"! "ویکی" 511 00:26:31,648 --> 00:26:34,684 !"ویکی"! "ویکی" 512 00:26:34,686 --> 00:26:37,570 !من نمی ذارم بری 513 00:26:37,572 --> 00:26:41,440 ...مت"، عاشقتم" 514 00:26:44,494 --> 00:26:47,113 اما من قبلا مُردم 515 00:26:47,115 --> 00:26:48,247 !نـــــــــه 516 00:26:48,249 --> 00:26:50,833 !"ویکی"! "ویکی" 517 00:26:57,424 --> 00:26:59,091 !"ویک" 518 00:27:15,776 --> 00:27:18,110 هاه. تمیزه 519 00:27:32,442 --> 00:27:35,127 در تعجبم اینجا جایی باشه که "استفن" و "الینا" 520 00:27:35,129 --> 00:27:39,465 توهمات دیوونگی سکسی داشتن 521 00:27:39,467 --> 00:27:41,384 این احتمالا اتاق خوابه 522 00:27:41,386 --> 00:27:45,955 "درخت وانیل خوشگل "استفن اما ظاهرا اون 523 00:27:45,957 --> 00:27:48,057 طعم مورد علاقه ی "الینا"ـست 524 00:27:48,059 --> 00:27:50,343 الان می خوام زبونتُ به چونت میخ کنم 525 00:27:50,345 --> 00:27:52,545 نه توی خونه ی من، لطفا 526 00:27:55,933 --> 00:27:57,733 مارکوس" می گیرم" 527 00:28:00,904 --> 00:28:03,823 خب، من "استفن" نیستم و این "الینا" نیست 528 00:28:03,825 --> 00:28:05,574 چرا اینجایین؟ 529 00:28:05,576 --> 00:28:08,077 اتفاقا من می خواستم همین سوالُ ازت بپرسم 530 00:28:08,079 --> 00:28:10,029 ،بعلاوه، چی می خوای و چرا 531 00:28:10,031 --> 00:28:12,915 همزادها توهم از همدیگه دارن؟ 532 00:28:12,917 --> 00:28:15,334 دوتای اول پیچیده است 533 00:28:15,336 --> 00:28:17,086 آخری آسونه 534 00:28:17,088 --> 00:28:18,771 من دلیل اینم که "استفن" و "الینا" توهماتی 535 00:28:18,773 --> 00:28:21,240 از همدیگه دارن 536 00:28:21,242 --> 00:28:22,425 تو؟ 537 00:28:22,427 --> 00:28:25,094 خب، یه نگاه بنداز 538 00:28:25,096 --> 00:28:27,179 فکر می کنم همین الان با جهان آشنا شدیم 539 00:28:34,387 --> 00:28:37,025 میشه لطف کنی بگی چه کوفتی داره اتفاق میوفته؟ 540 00:28:37,026 --> 00:28:38,562 خب، می ترسم دانش همزادها 541 00:28:38,563 --> 00:28:42,448 طی دوران به غلط تفسیر شده باشه 542 00:28:43,015 --> 00:28:44,932 که هیچ پیشگویی نیست؟ 543 00:28:44,934 --> 00:28:46,600 پیشگویی اینه که خون همزادها می تونه 544 00:28:46,602 --> 00:28:49,686 ،به مسافرا کمک کنه اما اینکه باهم باشن 545 00:28:49,688 --> 00:28:51,021 بخاطر یه طلسمیه که 1500 سال پیش 546 00:28:51,023 --> 00:28:52,956 انجام دادم 547 00:28:52,958 --> 00:28:55,476 ،خبر نداشتم اونا کجا بودن 548 00:28:55,478 --> 00:28:58,028 و معلوم شد بهترین راه 549 00:28:58,030 --> 00:28:59,446 برای مجبور کردن مردم که برن 550 00:28:59,448 --> 00:29:03,684 دنبال همدیگه وعده ی عشق واقعیه 551 00:29:05,787 --> 00:29:08,122 اینجا دلگیر نیست؟ 552 00:29:08,124 --> 00:29:09,990 چرا نریم یه قدمی بزنیم؟ 553 00:29:13,328 --> 00:29:14,962 تو اینجا بمون 554 00:29:14,964 --> 00:29:17,331 اصلا راه نداره لامصب 555 00:29:17,333 --> 00:29:20,567 می خوای "مگی"رو پیدا کنی؟ 556 00:29:20,569 --> 00:29:22,636 اینجا بمون 557 00:29:27,058 --> 00:29:29,376 میشه؟ 558 00:29:29,378 --> 00:29:31,495 میستیک فالز یه شهر زیباست 559 00:29:31,497 --> 00:29:32,863 اوه، آره 560 00:29:32,865 --> 00:29:33,864 ،حصار ها با میخ چوبی ،بلوک های جدا 561 00:29:33,866 --> 00:29:35,699 به طرز عجیبی میزان مرگ بالا 562 00:29:35,701 --> 00:29:37,167 شما خونه هاتونُ واسه بخشش می گیرین 563 00:29:37,169 --> 00:29:38,735 من شرمنده، دارم راه میریم که من 564 00:29:38,737 --> 00:29:40,154 احساس خواب نکنم؟ 565 00:29:40,156 --> 00:29:42,322 ،2000 سال پیش "سایلس" و "کتسیا" 566 00:29:42,324 --> 00:29:43,991 یه طلسم واسه ابدیت درست کردن 567 00:29:43,993 --> 00:29:46,243 این یه تفرقه ای توی انجمن مسافرا درست کرد 568 00:29:46,245 --> 00:29:48,162 به جادوگرا قدرت خیزش داد 569 00:29:48,164 --> 00:29:50,480 اونا سعی کردن پراکندمون کنن 570 00:29:50,482 --> 00:29:52,166 تا فراموش کنیم چطور می تونیم قدرتمند باشم 571 00:29:52,168 --> 00:29:54,418 و اینجوری جنگ بین مسافرا 572 00:29:54,420 --> 00:29:56,336 ،و جادوگرا شروع شد و کینه های قدیمی هنوز 573 00:29:56,338 --> 00:29:58,255 ادامه داره و داره 574 00:29:58,257 --> 00:30:00,841 معذرت، فقط یه سرموُ تکون دادم 575 00:30:00,843 --> 00:30:02,926 جادوگرا یه نفرین رو ما گذاشتن که از درست کردن 576 00:30:02,928 --> 00:30:04,711 قبیله مارو باز می داشت 577 00:30:04,713 --> 00:30:05,879 ،هروقت تلاش می کردیم دورهم جمع شیم 578 00:30:05,881 --> 00:30:07,097 ...برخورد بدبختی 579 00:30:07,099 --> 00:30:09,850 ،طاعون زمین لرزه، آتیش 580 00:30:09,852 --> 00:30:11,668 یه چیزی حتما مارو از هم دور می کرد 581 00:30:11,670 --> 00:30:15,389 ...بذار حدس بزنم همزادها می تونن اینُ درست کنن 582 00:30:15,391 --> 00:30:18,442 .پس پیداشون کردی حالا چی؟ 583 00:30:18,444 --> 00:30:20,561 ،ما بسادگی به خونشون نیاز داریم 584 00:30:20,563 --> 00:30:22,112 ،"اما دشمنتون نیستیم، "دیمن 585 00:30:22,114 --> 00:30:23,797 ،و برای ثابت کردنش بهت 586 00:30:23,799 --> 00:30:25,699 می خوام توهماتشونُ متوقف کنم 587 00:30:38,080 --> 00:30:39,546 طلسم شاید جلوی مارو از گردهم اومدن 588 00:30:39,548 --> 00:30:41,198 ،تو بدن های خودمونُ بگیره 589 00:30:41,200 --> 00:30:43,600 اما ما راهایی واسش پیدا کردیم 590 00:30:43,602 --> 00:30:46,136 مسافرا 591 00:30:46,138 --> 00:30:50,140 پس چندنفر از شما اینجان؟ 592 00:30:50,142 --> 00:30:52,342 ...چندتایی 593 00:30:52,344 --> 00:30:55,312 اینجا و اونجا 594 00:30:55,314 --> 00:30:56,930 میشه ادامه بدم؟ 595 00:31:07,058 --> 00:31:08,742 596 00:31:08,744 --> 00:31:11,111 597 00:31:13,082 --> 00:31:14,831 هی 598 00:31:14,833 --> 00:31:17,985 پس، من...واسه خاله "جنا"ت 599 00:31:17,987 --> 00:31:19,920 به شراب از مدل ماه ـی گرفتم 600 00:31:19,922 --> 00:31:21,738 فکر می کنی ازش خوشش میاد؟ 601 00:31:21,740 --> 00:31:23,173 تنها چیزی که فکر می کنم بیشتر خوشش میاد 602 00:31:23,175 --> 00:31:26,176 می تونه یه شراب از روز باشه 603 00:31:26,178 --> 00:31:27,461 ممنون 604 00:31:27,463 --> 00:31:29,630 اوه. با "جرمی" حرف زدم 605 00:31:29,632 --> 00:31:31,598 و امسال داره یه دختر میاره خونه 606 00:31:31,600 --> 00:31:33,684 دیمن" هم" 607 00:31:33,686 --> 00:31:37,104 مطمئنم هردو دوست داشتنی ان 608 00:31:37,106 --> 00:31:39,690 دروغگو 609 00:31:39,692 --> 00:31:40,857 610 00:31:40,859 --> 00:31:43,443 هی، بچه ها، تقسیم کنین، لطفا 611 00:31:43,445 --> 00:31:44,978 612 00:31:44,980 --> 00:31:46,897 می دونی اون(دختره) امروز صبح گازش(پسره رو) گرفته؟ 613 00:31:46,899 --> 00:31:49,533 واقعا؟ خوبه 614 00:31:49,535 --> 00:31:51,318 استفن"، تشویقش نکن" 615 00:31:51,320 --> 00:31:54,371 چیه؟ همه یه گازگیرو دوست دارن 616 00:31:54,373 --> 00:31:56,290 اوه، آره؟ من گازت می گیرم 617 00:31:56,292 --> 00:31:58,709 خوبه. منم عوضش گازت می گیرم 618 00:32:33,811 --> 00:32:35,245 تمومه 619 00:32:45,923 --> 00:32:47,457 "الینا" 620 00:32:52,663 --> 00:32:54,631 توام اونُ حس کردی؟ 621 00:32:57,101 --> 00:32:59,236 و بعد فقط تموم شد 622 00:33:01,706 --> 00:33:04,191 اون یعنی دیگه تمومه؟ 623 00:33:06,244 --> 00:33:08,779 آره 624 00:33:08,781 --> 00:33:10,447 تمومه 625 00:33:21,066 --> 00:33:22,934 اونا واقعی نبودن 626 00:33:22,936 --> 00:33:26,538 ،این یه طلسم بود چیزی که می خواستیم ببینیمُ 627 00:33:26,540 --> 00:33:28,523 نشونمون می داد 628 00:33:28,525 --> 00:33:29,591 ،ما خوناشام نبودیم 629 00:33:29,593 --> 00:33:32,093 والدینم هنوز زنده بودن 630 00:33:32,095 --> 00:33:37,299 ،یه فانتزی بود مثله یه فیلم 631 00:33:37,301 --> 00:33:40,352 اون یه زندگی بود که ما هرگز نمی تونستیم داشته باشیم 632 00:33:40,354 --> 00:33:41,670 ...اما هنوزم حس 633 00:33:41,672 --> 00:33:43,138 حیرت آوری داشت؟ 634 00:33:46,692 --> 00:33:48,542 آره 635 00:33:51,031 --> 00:33:55,984 ،اما، می دونی، زندگی که داشتیم، منظور 636 00:33:55,986 --> 00:33:59,154 اونم شگفت انگیز بود 637 00:33:59,156 --> 00:34:02,991 و یه طلسم یا یه پیشگویی نبود 638 00:34:02,993 --> 00:34:06,161 واقعی بود 639 00:34:06,163 --> 00:34:10,632 خودمون عاشق شدیم 640 00:34:10,634 --> 00:34:15,587 ،پستی ها بلندی هایی داشتیم جنگیدیم 641 00:34:15,589 --> 00:34:17,422 من مُردم 642 00:34:17,424 --> 00:34:19,841 آره 643 00:34:19,843 --> 00:34:22,511 ما عوض شدیم، هردوی ما 644 00:34:22,513 --> 00:34:25,096 ،بزرگ شدیم و جدا بزرگ شدیم 645 00:34:25,098 --> 00:34:28,900 اما این واقعیه 646 00:34:28,902 --> 00:34:30,585 یعنی، این زندگیه 647 00:34:36,943 --> 00:34:40,028 تو نمی تونستی آشپزی کنی 648 00:34:40,030 --> 00:34:41,613 و تو می تونستی 649 00:34:41,615 --> 00:34:44,416 دوباره، فانتزی 650 00:34:55,094 --> 00:35:00,331 "من همیشه عاشقت می مونم "الینا 651 00:35:00,333 --> 00:35:02,767 منم همیشه عاشقت می مونم 652 00:35:11,611 --> 00:35:13,061 فکر می کنی من و "دیمن" هرگز 653 00:35:13,063 --> 00:35:15,614 ،بتونیم اینجوری حرف بزنیم 654 00:35:15,616 --> 00:35:17,365 مثل دوست؟ 655 00:35:21,904 --> 00:35:23,955 فکر می کنم می تونی با یه نفر دوست باشی 656 00:35:23,957 --> 00:35:27,492 یا عاشقش باشی 657 00:35:27,494 --> 00:35:31,129 فکر نمی کنم بتونی هردو باشی 658 00:35:38,137 --> 00:35:39,871 باشه، پس 659 00:35:39,873 --> 00:35:44,092 زمان ماتم گرفتن تمومه 660 00:35:44,094 --> 00:35:47,095 نمی خوام بی عاطفه باشم اما اون قبلا مُرده 661 00:35:47,097 --> 00:35:48,313 ،یه ذره اندوه به درد نمی خوره 662 00:35:48,315 --> 00:35:50,015 این طور فکر نمی کنی؟ 663 00:35:50,017 --> 00:35:52,601 کجا رفته؟ 664 00:35:52,603 --> 00:35:55,020 جا به جا شده؟ 665 00:35:55,022 --> 00:35:58,323 به آرامش رسیده؟ 666 00:35:58,325 --> 00:36:01,109 چون قطعا اینطور به نظر نمیومد 667 00:36:01,111 --> 00:36:02,661 ،نمی دونم کجا رفت 668 00:36:02,663 --> 00:36:05,947 ،و صادقانه، خیلی خوشحال میشم هرگز نفهمم 669 00:36:05,949 --> 00:36:07,749 ،واسه اینه لازمه برگردی به بدنت 670 00:36:07,751 --> 00:36:10,585 از پشت بوم درباره اینکه اینجا چه خبره فریاد بزنی 671 00:36:14,239 --> 00:36:15,590 ،اصلا مهم نیست وقتی برگردم 672 00:36:15,592 --> 00:36:17,092 قرار نیست چیزی از اینارو بیاد بیارم 673 00:36:17,094 --> 00:36:21,012 خب، بهتره یه راهی واسه بیاد آوردنش پیدا کنی 674 00:36:21,014 --> 00:36:24,015 ببین. ممکنه از من خوشت نیاد 675 00:36:24,017 --> 00:36:27,018 ،ولی من تنها کسی که اینجاست نیستم 676 00:36:27,020 --> 00:36:28,586 ،و اگه اینجا نابود بشه 677 00:36:28,588 --> 00:36:29,938 بعد اتفاقی که واسه خواهرت افتاده 678 00:36:29,940 --> 00:36:33,158 قراره واسه همه ی ما بیوفته 679 00:36:33,160 --> 00:36:38,530 ،لطفا، رفیق باید برگردی 680 00:36:38,532 --> 00:36:40,682 باید بفهمی چطور اینُ متوقف کنیم 681 00:36:44,904 --> 00:36:46,171 682 00:36:48,074 --> 00:36:49,574 چیه؟ 683 00:36:49,576 --> 00:36:51,142 همین الان فهمیدم تو تنها کس 684 00:36:51,144 --> 00:36:53,745 تو این اداره هستی که کلانتر نکشتتش 685 00:36:53,747 --> 00:36:56,164 الان داری جوک می سازی دیگه 686 00:36:56,166 --> 00:36:59,117 بانی". ببین، واسه همه چیز متاسفم" 687 00:36:59,119 --> 00:37:00,335 "تمام قضیه با "لیو 688 00:37:00,337 --> 00:37:02,286 این هیچ ربطی بهش نداره 689 00:37:02,288 --> 00:37:04,489 من فقط داشتم سعی می کردم ازت محافظت کنم 690 00:37:04,491 --> 00:37:07,225 اوکی. اینجاست که مشکل داره 691 00:37:07,227 --> 00:37:08,943 هرکار می خوای بکنی که ازم محافظت کنی 692 00:37:08,945 --> 00:37:10,428 ،اما با مرگ رودرو نشو 693 00:37:10,430 --> 00:37:12,630 مخصوصا با کسی که بهم دروغ می گفت 694 00:37:12,632 --> 00:37:14,099 و سعی داشت "الینا"رو بکشه 695 00:37:14,101 --> 00:37:15,650 منُ نذار تو موقعیتی که مجبور شم 696 00:37:15,652 --> 00:37:17,485 ...زیر سوال ببرمت چون 697 00:37:17,487 --> 00:37:19,020 می دونم "بخاطر "آنا 698 00:37:19,022 --> 00:37:20,522 ببین. می دونم گند زدم 699 00:37:20,524 --> 00:37:22,390 گوش کن. می خواستم بگم چون خواستم 700 00:37:22,392 --> 00:37:26,244 ،که بهت اعتماد کنم و می خوام که درست باشه 701 00:37:31,501 --> 00:37:34,169 مت"، خوبی، خوبی؟" 702 00:37:34,171 --> 00:37:36,004 تو مُردی و از اون طرف برگشتی 703 00:37:36,006 --> 00:37:37,856 می دونم 704 00:37:37,858 --> 00:37:39,257 یادمه 705 00:37:39,259 --> 00:37:42,827 یادته؟ این اتفاق نمیوفته 706 00:37:42,829 --> 00:37:45,346 ،یه ثانیه ویک" بغلم بود" 707 00:37:45,348 --> 00:37:47,665 وایسا. تو "ویکی" رو دیدی؟ 708 00:37:47,667 --> 00:37:52,053 ،اون منُ هل داد ...و بعد 709 00:37:52,055 --> 00:37:56,408 و بعد ناپدید شد 710 00:37:56,410 --> 00:37:59,477 اونجا چه خبره، "بان"؟ 711 00:37:59,479 --> 00:38:01,146 نمی دونم 712 00:38:15,361 --> 00:38:18,646 فکر می کنم یکم قوانین اینجا لازم داریم 713 00:38:18,648 --> 00:38:20,899 ،چون اگه من اجازه ندارم برسونمت خونه 714 00:38:20,901 --> 00:38:23,301 پس قطعا فکر نمی کنم 715 00:38:23,303 --> 00:38:25,303 اجازه داشته باشی تو اتاق خوابم کمین کنی 716 00:38:27,974 --> 00:38:34,212 من فقط... می خواستم بگم ممنونم 717 00:38:34,214 --> 00:38:36,064 هرکاری کردی، جواب داد 718 00:38:36,066 --> 00:38:38,316 719 00:38:38,318 --> 00:38:41,352 خب، متاسفم از بهشت دورت کردم 720 00:38:41,354 --> 00:38:44,022 درواقع بهشت بود 721 00:38:44,024 --> 00:38:46,074 بهت گفتم نمی خوام بدونم 722 00:38:46,076 --> 00:38:48,409 اما لازمه بدونی 723 00:38:51,530 --> 00:38:56,417 من یه زندگی عالی رو دیدم 724 00:38:56,419 --> 00:38:58,036 من و "استفن" ازدواج کرده بودیم 725 00:38:58,038 --> 00:39:00,421 و بچه داشتیم 726 00:39:00,423 --> 00:39:03,508 اون تمام چیزی که می خواستیم بود 727 00:39:03,510 --> 00:39:05,576 خب، همیشه می تونیم بریم پیش مارکوس" بگیم برش گردونه" 728 00:39:05,578 --> 00:39:08,263 اما واقعی نیست 729 00:39:08,265 --> 00:39:09,446 ،من و تو 730 00:39:10,796 --> 00:39:12,063 ،ما آشفته و پیچیده ایم 731 00:39:14,031 --> 00:39:14,849 اما 732 00:39:16,751 --> 00:39:18,694 واقعی ایم 733 00:39:18,782 --> 00:39:21,884 و واقعا واسه همدیگه بدیم 734 00:39:21,886 --> 00:39:23,852 اون قسمتُ فراموش کردی؟ 735 00:39:27,857 --> 00:39:31,460 آره، اما هنوزم تو رو تو زندگیم نیاز دارم 736 00:39:31,462 --> 00:39:34,496 به عنوان دوست، درسته؟ 737 00:39:34,498 --> 00:39:36,431 درسته 738 00:39:36,433 --> 00:39:38,033 نه، "الینا". من نمی تونم دوستت باشم 739 00:39:38,035 --> 00:39:39,067 لعنتی خیلی سخته 740 00:39:39,069 --> 00:39:40,269 ..."دیمن" 741 00:39:40,271 --> 00:39:41,403 "نه. من جدی ام، "الینا 742 00:39:41,405 --> 00:39:43,272 دیگه نمی تونم ببینمت 743 00:39:43,274 --> 00:39:44,439 نمی خوام صداتُ بشنوم 744 00:39:44,441 --> 00:39:45,974 نمی خوام باهات حرف بزنم 745 00:39:45,976 --> 00:39:47,643 ،حتی نمی خوام بهت نگاه کنم 746 00:39:47,645 --> 00:39:49,044 و مطمئنم که نمی خوام 747 00:39:49,046 --> 00:39:50,746 دوستت بشم 748 00:39:55,652 --> 00:39:57,753 اگه این چیزیه که می خوای 749 00:40:02,492 --> 00:40:03,959 این چیزیه که می خوام 750 00:40:08,331 --> 00:40:10,165 اوکی 751 00:40:13,736 --> 00:40:15,570 آره. اوکی 752 00:40:23,813 --> 00:40:25,280 من خونمُ بهش دادم 753 00:40:25,282 --> 00:40:26,481 پس چیکار کنم؟ 754 00:40:26,483 --> 00:40:27,616 هنوز بیهوشه 755 00:40:27,618 --> 00:40:29,117 به عنوان شروع کننده، ریلکس 756 00:40:29,119 --> 00:40:30,285 مت" گفت وقتی این واسش اتفاق افتاد" 757 00:40:30,287 --> 00:40:32,654 یه مدتی بیرون بوده 758 00:40:32,656 --> 00:40:34,589 اونا اینجا چیکار می کنن؟ 759 00:40:34,591 --> 00:40:35,891 این خونه ی ماست 760 00:40:35,893 --> 00:40:37,326 نمی تونیم بذاریم بگیرنش 761 00:40:37,328 --> 00:40:39,995 ،نمی گیرن. حواسم بهش هست قول میدم 762 00:40:39,997 --> 00:40:41,496 "ممنون، "تایلر 763 00:40:41,498 --> 00:40:43,365 قابلی نداشت 764 00:40:43,367 --> 00:40:46,101 .باید برم داره بیدار میشه 765 00:40:46,103 --> 00:40:48,503 هی 766 00:40:48,505 --> 00:40:52,174 چه اتفاقی افتاد؟ 767 00:40:52,176 --> 00:40:53,809 نهارو از دست دادی 768 00:40:56,546 --> 00:40:58,013 ما هستیم 769 00:40:59,682 --> 00:41:01,116 اون فراموشکاره 770 00:41:04,053 --> 00:41:05,520 یه مزیت بدم نیست 771 00:41:05,522 --> 00:41:06,888 این بدن باور نکردنیه 772 00:41:06,890 --> 00:41:08,357 بهش عادت نکن 773 00:41:08,359 --> 00:41:10,792 همین که این تموم شه ...و شهر مال ما شه 774 00:41:10,794 --> 00:41:13,628 می دونم. دیگه رفته 775 00:41:13,630 --> 00:41:16,765 آوردیش؟ 776 00:41:16,767 --> 00:41:19,768 این تنها چاقوییه که مونده 777 00:41:27,710 --> 00:41:29,644 تنها چاقویی بود که مونده بود 778 00:41:30,304 --> 00:41:38,304 S.VS.B ترجمه و زیرنویس ====== wWw.wOrldsUbtitle.iN