1 00:00:02,230 --> 00:00:03,724 Sebelumnya di "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,725 --> 00:00:05,049 Damon, jangan tinggalkan aku! 3 00:00:05,050 --> 00:00:06,651 Damon: Pesan untukku untuk menyelamatkan diri ku sendiri, 4 00:00:06,652 --> 00:00:08,383 aku harus mematikan kemanusiaan ku, sialan. 5 00:00:08,384 --> 00:00:10,384 Tidak ada penyesalan. bahkan dengan kita juga, Enzo. 6 00:00:10,386 --> 00:00:11,986 Apakah kau tahu alasannya kita bersama-sama? 7 00:00:11,988 --> 00:00:15,322 Karena Klaus memberikan izin untuk bersama. 8 00:00:15,324 --> 00:00:17,158 Jika kau berjanji untuk pergi dan tidak pernah kembali, 9 00:00:17,160 --> 00:00:20,194 kemudian, ya, Aku akan jujur ​​dengan mu tentang apa yang aku inginkan. 10 00:00:20,196 --> 00:00:22,830 Aku akan pergi, dan Aku tidak akan datang kembali. 11 00:00:22,832 --> 00:00:25,232 Seorang vampir membunuh orang tuaku. Mungkin itu kau. 12 00:00:25,234 --> 00:00:27,368 Itu semua Aku. 13 00:00:27,370 --> 00:00:29,403 Aku buruk, Elena. Aku buruk bagimu, 14 00:00:29,405 --> 00:00:30,905 dan aku memilih untuk membiarkan mu pergi. 15 00:00:30,907 --> 00:00:32,039 Saat ku mendapatkan kembali Elena, hanya ingat 16 00:00:32,041 --> 00:00:33,407 Kamu adalah satu-satunya yang mau berbicara dengan ku 17 00:00:33,409 --> 00:00:36,043 kamu melakukan hal yang benar bagi seluruh umat manusia. 18 00:00:36,045 --> 00:00:37,745 Kamu adalah seorang musafir. Kamu memiliki kemampuan 19 00:00:37,747 --> 00:00:40,080 untuk tetap hidup di dalam tubuh orang lain. 20 00:00:40,082 --> 00:00:43,184 Kami baru saja menemukan yang dapat mengajarkan mu bagaimana melakukan mantra penumpang. 21 00:00:43,186 --> 00:00:46,287 Jaryakat zem a. Daryeet acza. 22 00:00:47,689 --> 00:00:49,056 Nadia: Bicaralah padaku. Apakah itu bekerja? 23 00:00:49,058 --> 00:00:51,225 Tentu saja itu berhasil. Aku Katherine Pierce. 24 00:00:51,227 --> 00:00:52,726 Aku bertahan hidup. 25 00:00:54,429 --> 00:00:57,498 [Musik bermain] 26 00:00:57,500 --> 00:00:58,799 Tebak siapa! 27 00:00:58,801 --> 00:01:02,570 Hmm. Aku bertanya-tanya. Elena Gilbert? 28 00:01:02,572 --> 00:01:07,007 Yep! Hee hee! 29 00:01:07,009 --> 00:01:08,609 Kau berada dalam suasana hati yang baik. 30 00:01:08,611 --> 00:01:11,178 Yah, itu hari yang baik. 31 00:01:11,180 --> 00:01:12,446 Kami masih hidup. 32 00:01:12,448 --> 00:01:14,815 Ya, kita, dan kita berpesta malam ini. 33 00:01:14,817 --> 00:01:16,116 Ya, kita. 34 00:01:16,118 --> 00:01:17,585 Jadi apa yang kau inginkan berbicara dengan ku tentang? 35 00:01:17,587 --> 00:01:19,253 Apakah kau masih meminum Vervain? 36 00:01:19,255 --> 00:01:21,789 Tidak, aku memakai gelang ini 37 00:01:21,791 --> 00:01:24,592 pada dasarnya orang membutuhkan darah saya, ingat? 38 00:01:24,594 --> 00:01:28,496 Ini akan menyakitiku dan lebih dari menyakitimu 39 00:01:28,498 --> 00:01:30,397 Aah! Phew! 40 00:01:30,399 --> 00:01:32,032 Apa yang kamu lakukan? Aku butuh itu. 41 00:01:32,034 --> 00:01:36,036 Singkat cerita - Saya Katherine, tidak Elena. 42 00:01:36,038 --> 00:01:37,471 Katherine sudah mati. 43 00:01:37,473 --> 00:01:38,873 Tidak persis. 44 00:01:38,875 --> 00:01:40,941 Sementara kalian semua bermain permainan minuman, 45 00:01:40,943 --> 00:01:43,043 merayakan apa yang mengerikan dari ku, 46 00:01:43,045 --> 00:01:45,112 aku sedang merencanakan cara untuk tumpanganku elena 47 00:01:45,114 --> 00:01:47,648 menjadi lucu, kepala kecil Elena . 48 00:01:47,650 --> 00:01:49,083 Oh, Tuhan ku. 49 00:01:49,085 --> 00:01:50,618 Omong-omong, aku perlu kursus kilat pada semua hal 50 00:01:50,620 --> 00:01:51,919 Elena Gilbert. 51 00:01:51,921 --> 00:01:53,354 Dia di perguruan tinggi sekarang, sudah dewasa, 52 00:01:53,356 --> 00:01:55,856 dan ku pikir siapa tahu ada yang lebih baik 53 00:01:55,858 --> 00:01:58,092 dari pada sahabatnya? 54 00:01:58,094 --> 00:02:01,662 Jadi apa yang kau pikirkan? Bagaimana gaunku? 55 00:02:01,664 --> 00:02:03,330 Ini menakutkan nyaman dan dapat diprediksi. 56 00:02:03,332 --> 00:02:04,865 apa aku benar, atau aku tidak benar ? 57 00:02:04,867 --> 00:02:06,700 Aku tidak melakukan ini. 58 00:02:08,236 --> 00:02:09,670 Hanya menghipnotisnya. 59 00:02:09,672 --> 00:02:13,107 mengapa tidak mengambil kesenangan itu kenapa tidak? 60 00:02:13,109 --> 00:02:15,409 Bermain bersama dengan rahasia ku, celana Matty. 61 00:02:15,411 --> 00:02:18,312 apakah Elena akan mengenakan pakaian ini ke pesta? 62 00:02:22,551 --> 00:02:24,618 Tidak untuk gaun, ya untuk sepatu. 63 00:02:24,620 --> 00:02:26,287 Sekarang mari kita bicara jujur ​​ 64 00:02:26,289 --> 00:02:28,088 tentang rambut merah yang terjadi di rambutku. 65 00:02:28,090 --> 00:02:31,058 Jadi kau sudah mati dan, apa menumpang di otaknya? 66 00:02:31,060 --> 00:02:32,493 Nadia: Untuk saat ini 67 00:02:32,495 --> 00:02:33,694 sampai aku membuatnya permanen. 68 00:02:33,696 --> 00:02:34,962 Permanen? Bagaimana? 69 00:02:34,964 --> 00:02:36,830 Hello! Rambutnya. Mengapa dia mengecatnya? 70 00:02:36,832 --> 00:02:38,699 Aku tidak tahu. Dia melakukannya di New York 71 00:02:38,701 --> 00:02:40,501 tepat setelah dia mematikan sisi kemanusiaan. 72 00:02:40,503 --> 00:02:44,038 Tapi kemanusiaan nya kembali sekarang. Sempurna. 73 00:02:44,040 --> 00:02:46,006 Ini hilang. 74 00:02:46,008 --> 00:02:48,509 Ok. Apa ulang tahun Jeremy? 75 00:02:48,511 --> 00:02:50,010 13 Oktober. 76 00:02:50,012 --> 00:02:51,345 Kapan Elena ulang tahun? 77 00:02:51,347 --> 00:02:52,513 22 Juni. 78 00:02:52,515 --> 00:02:53,581 dimana alamat ku? 79 00:02:53,583 --> 00:02:55,316 2104 maple jalan, 80 00:02:55,318 --> 00:02:56,817 Tetapi kau dibakar rumahmu. 81 00:02:56,819 --> 00:02:59,553 Aku tahu. Itu pertanyaan jebakan. 82 00:02:59,555 --> 00:03:00,921 Usaha yang bagus! 83 00:03:00,923 --> 00:03:02,022 Siapa yang lebih aku sukai 84 00:03:02,024 --> 00:03:03,724 Bonnie atau Caroline? 85 00:03:03,726 --> 00:03:04,725 Tolong katakan Caroline. 86 00:03:04,727 --> 00:03:06,160 Kau mencintai mereka berdua sama. 87 00:03:06,162 --> 00:03:07,728 Yah, itu jijik. 88 00:03:07,730 --> 00:03:11,131 Ok. Aku hanya punya satu pertanyaan terakhir. 89 00:03:11,133 --> 00:03:14,368 Hal ini sangat penting karena aku akan membutuhkannya nanti. 90 00:03:14,370 --> 00:03:18,339 Bagaimana tepatnya Elena Gilbert putus dengan mu? 91 00:03:18,364 --> 00:03:22,364 ♪ The Vampire Diaries ♪ The Devil Inside 92 00:03:22,389 --> 00:03:27,389 Translate By : Johns 93 00:03:29,784 --> 00:03:32,987 Mia mengatakan dia membutuhkan mayat mu. 94 00:03:32,989 --> 00:03:35,723 mayat ku ? 95 00:03:35,725 --> 00:03:37,157 Bisa pengembara akan menjadi menyeramkan ? 96 00:03:37,159 --> 00:03:38,692 Jadilah bagus. 97 00:03:38,694 --> 00:03:40,127 Tanpa Mia, Kau tidak akan hidup 98 00:03:40,129 --> 00:03:42,129 atau di dalam tubuh Elena sekarang. 99 00:03:42,131 --> 00:03:45,165 Aku tahu. Aku sudah mati bersama mayat saya, 100 00:03:45,167 --> 00:03:47,801 mayat pengembara yang mereka butuhkan. 101 00:03:47,803 --> 00:03:49,103 Kau melihat bagaimana itu menyeramkan? 102 00:03:49,105 --> 00:03:50,270 Apakah kau ingin mengendalikan 103 00:03:50,272 --> 00:03:51,772 tubuh Elena atau tidak? 104 00:03:51,774 --> 00:03:54,208 Lihatlah. Aku mengerti, ok? 105 00:03:54,210 --> 00:03:56,176 Kami tidak tahu kapan kesadaran Elena 106 00:03:56,178 --> 00:03:59,213 akan segera keluar. 107 00:03:59,215 --> 00:04:01,749 Sekarang kau ingin memberitahu ku apa yang kau lakukan di sana? 108 00:04:01,751 --> 00:04:03,617 Di tempat tidur. 109 00:04:03,619 --> 00:04:05,719 Hanya dalam kasus Elena memutuskan untuk muncul 110 00:04:05,721 --> 00:04:07,388 sementara aku keluar mendapatkan tubuh Anda. 111 00:04:07,390 --> 00:04:09,590 Jadi saya hanya akan menjadi terjebak di sebuah kamar hotel, 112 00:04:09,592 --> 00:04:12,292 terikat dengan tempat tidur sementara Damon Salvatore 113 00:04:12,294 --> 00:04:14,962 meninggalkan saya pesan suara? 114 00:04:14,964 --> 00:04:17,631 Ingatkan saya lagi bagaimana ini lebih baik daripada menjadi mati. 115 00:04:17,633 --> 00:04:19,600 Karena begitu Mia melakukan mantra nya, 116 00:04:19,602 --> 00:04:22,436 Elena akan hilang selamanya, 117 00:04:22,438 --> 00:04:27,708 dan tubuh ini akan menjadi milikmu untuk selamanya. 118 00:04:31,680 --> 00:04:34,982 [Humming] 119 00:04:34,984 --> 00:04:36,350 Dari mana kau? 120 00:04:36,352 --> 00:04:37,618 Hanya keluar. 121 00:04:37,620 --> 00:04:38,852 Keluar kemana . 122 00:04:38,854 --> 00:04:40,087 Salah satu yang melayang dan tongkat hidungnya 123 00:04:40,089 --> 00:04:41,422 dalam bisnis orang lain. 124 00:04:41,424 --> 00:04:44,224 Oh. aku minta maaf. aku mendefinisikan menjengkelkan. 125 00:04:44,226 --> 00:04:46,060 Itu lucu. 126 00:04:46,062 --> 00:04:47,327 Mayat Katherine membusuk baunya sampai rumah. 127 00:04:47,329 --> 00:04:48,529 Aku menyingkirkan itu. 128 00:04:48,531 --> 00:04:49,863 Bisa sedikit masalah. 129 00:04:49,865 --> 00:04:51,632 Oh? Dan kenapa begitu? 130 00:04:51,634 --> 00:04:54,034 Karena aku di sini untuk tubuh Katherine. 131 00:04:54,036 --> 00:04:55,302 Kau beruntung. 132 00:04:55,304 --> 00:04:58,405 Kau tidak mendapatkan itu. 133 00:04:58,407 --> 00:05:02,676 Ibu ku diminta untuk dimakamkan bersama keluarganya di Bulgaria. 134 00:05:02,678 --> 00:05:05,779 Dan tidak ada yang memberiku sukacita yang lebih besar dari pada menyangkal keinginannya sekarat . 135 00:05:05,781 --> 00:05:07,514 Damon, siapa yang peduli? Katherine sudah mati. 136 00:05:07,516 --> 00:05:09,249 Hanya memberinya tubuh sialan. 137 00:05:09,251 --> 00:05:11,051 Pelacur hancurkan hidup kita. 138 00:05:11,053 --> 00:05:14,788 Nadia mengenalnya, apa, 5 menit? 139 00:05:14,790 --> 00:05:16,890 Katakan mana dia. 140 00:05:18,793 --> 00:05:21,361 Hal terbaik yang pernah di lakukan Katherine Pierce 141 00:05:21,363 --> 00:05:24,231 di makan belatung pesta di tubuhnya. 142 00:05:24,233 --> 00:05:27,201 Berikan itu. Kau tidak mendapatkan kembali. 143 00:05:30,605 --> 00:05:33,407 [Musik bermain] 144 00:05:35,777 --> 00:05:37,377 Pernahkah Kau melihat ponsel ku? 145 00:05:40,248 --> 00:05:41,815 Ty! 146 00:05:44,185 --> 00:05:45,252 [Musik berhenti] 147 00:05:45,254 --> 00:05:47,588 Kau melihat telepon ku? 148 00:05:47,590 --> 00:05:49,690 Aku terlambat untuk bekerja, Teman. 149 00:05:51,659 --> 00:05:55,229 Lihatlah dirimu, kapten bertanggung jawab. 150 00:05:58,733 --> 00:06:01,568 Sini. Bergabung dengan ku untuk sarapan. 151 00:06:01,570 --> 00:06:06,240 Tidak. Kau tahu, aku baik, lihat sekarang jam berapa, eh, 07:42. 152 00:06:06,242 --> 00:06:07,941 Aye, aye, Kapten. 153 00:06:13,715 --> 00:06:16,116 Ok. Jadi Anda akan menceritakan apa yang terjadi 154 00:06:16,118 --> 00:06:18,552 di New Orleans? 155 00:06:18,554 --> 00:06:24,725 Nah, ada penyihir, gumbo, beberapa asli. 156 00:06:24,727 --> 00:06:27,895 Lihatlah. Tidak peduli karena lebih, di masa lalu. 157 00:06:27,897 --> 00:06:30,097 Tidak ada lagi drama. 158 00:06:30,099 --> 00:06:32,866 Aku mulai segar. 159 00:06:32,868 --> 00:06:37,771 Ok, kemudian. Kami merayakan. 160 00:06:37,773 --> 00:06:40,908 Aku akan membuatkanmu Pesta kembalinya dirimu. 161 00:06:40,910 --> 00:06:42,976 Tunggu. Apa? 162 00:06:42,978 --> 00:06:44,077 Tidak 163 00:06:44,079 --> 00:06:46,246 Ya. Begitu bersih tempat ini 164 00:06:46,248 --> 00:06:47,548 dan mengundang beberapa orang 165 00:06:47,550 --> 00:06:52,452 dan, eh, Mandi karena Anda bau. 166 00:06:58,827 --> 00:07:00,761 [Batuk] 167 00:07:10,672 --> 00:07:11,972 [Mengetuk pintu] 168 00:07:11,974 --> 00:07:13,807 Tidak dikunci! 169 00:07:16,611 --> 00:07:18,812 Hey. 170 00:07:18,814 --> 00:07:21,048 Apakah kau membersihkan perapian? 171 00:07:21,050 --> 00:07:23,217 Ya. 172 00:07:23,219 --> 00:07:24,618 Yah, kau tahu, 173 00:07:24,620 --> 00:07:27,120 semua orang karsinogen. Heh. 174 00:07:27,122 --> 00:07:29,189 Saya sedang setress 175 00:07:29,191 --> 00:07:30,290 jadi saya membersihkan. 176 00:07:30,292 --> 00:07:31,859 Crita anak laki-laki. 177 00:07:31,861 --> 00:07:33,694 kau tidak peduli. 178 00:07:33,696 --> 00:07:36,697 Aku di sini untuk Elena, tapi jelas dia tidak ada di sini. 179 00:07:36,699 --> 00:07:38,365 Aku akan - aku akan kembali lagi nanti. 180 00:07:38,367 --> 00:07:41,535 Yah, aku bisa memberinya pesan. 181 00:07:41,537 --> 00:07:44,137 Uh, yeah, bisa kau bilang saja padanya 182 00:07:44,139 --> 00:07:46,807 bahwa Wes tidak akan bisa bermasalah lagi? 183 00:07:46,809 --> 00:07:48,275 Maksudku, kepercayaan keluarga saya datang melalui saya, 184 00:07:48,277 --> 00:07:51,111 dan saya mampu untuk memotong dana Agustine. 185 00:07:51,113 --> 00:07:54,047 Jadi tidak ada lagi percobaan vampir? 186 00:07:54,049 --> 00:07:56,817 Ya, itu sudah berakhir. 187 00:07:56,819 --> 00:08:01,955 Dan bisakah kau katakan padanya bahwa saya menyesal, 188 00:08:01,957 --> 00:08:06,493 Aku benar-benar menyesal untuk semuanya? 189 00:08:06,495 --> 00:08:08,996 Aku akan. 190 00:08:08,998 --> 00:08:10,230 Ok. 191 00:08:20,341 --> 00:08:22,943 Aaron Whitmore. Hanya orang yang saya cari. 192 00:08:22,945 --> 00:08:25,512 Enzo. 193 00:08:25,514 --> 00:08:28,081 Hey. Aku perlu bantuan. 194 00:08:28,083 --> 00:08:30,717 Kau tahu bagaimana Damon mencoba untuk menjadi yang mulia 195 00:08:30,719 --> 00:08:32,486 dan putus dengan Elena? 196 00:08:32,488 --> 00:08:34,488 Tentu saja. Ada sampanye. 197 00:08:34,490 --> 00:08:37,357 Ya. Yah, aku agak yakin dia adalah seorang idiot. 198 00:08:37,359 --> 00:08:38,692 Apa ? 199 00:08:38,694 --> 00:08:40,661 Dan sekarang ia berada dalam sedikit kurang baik suasana hatinya, 200 00:08:40,663 --> 00:08:42,696 dan sesuatu memberitahu saya bahwa dia berusaha untuk mendapatkan Elena, 201 00:08:42,698 --> 00:08:44,898 tapi dia belum Kembali telepon. 202 00:08:44,900 --> 00:08:46,233 Lihatlah. Aku akan senang untuk membantu 203 00:08:46,235 --> 00:08:47,801 Jika aku pikir dia benar-benar baik untuknya, 204 00:08:47,803 --> 00:08:49,102 tapi aku tidak. 205 00:08:49,104 --> 00:08:51,905 Caroline, bagaimana kau suka dihakimi 206 00:08:51,907 --> 00:08:53,807 semata-mata didasarkan pada siapa kau tertarik? 207 00:08:53,809 --> 00:08:55,342 Ayo lah. 208 00:08:55,344 --> 00:08:56,677 Mengapa? Apakah kau tahu sesuatu? 209 00:08:56,679 --> 00:09:00,047 Mengapa? Haruskah aku tahu sesuatu. 210 00:09:00,049 --> 00:09:02,215 Aku berpikir itu kau yakin bahwa ini adalah 211 00:09:02,217 --> 00:09:03,684 apa yang Anda benar-benar ingin , Kau tahu, 212 00:09:03,686 --> 00:09:06,019 Elena dan Damon atau Damon dan Elena, 213 00:09:06,021 --> 00:09:09,256 atau - aku tahu bahwa julukan there di sana. 214 00:09:09,258 --> 00:09:12,059 Dengarkan. aku benar-benar berpikir bahwa Elena baik untuk Damon. 215 00:09:12,061 --> 00:09:15,429 Dia membuatnya bahagia, dan kita semua tahu bahwa ketika Damon bahagia... 216 00:09:15,431 --> 00:09:17,264 Dia tidak di luar sana membunuh orang, 217 00:09:17,266 --> 00:09:19,066 yang ku kira adalah plus bagi umat manusia. 218 00:09:19,068 --> 00:09:20,133 Tepat. 219 00:09:20,135 --> 00:09:21,501 Tapi bahkan jika aku ingin membantu, 220 00:09:21,503 --> 00:09:22,569 dia tidak ada di sini. 221 00:09:22,571 --> 00:09:24,104 aku berpikir bahwa dia dengan Anda. 222 00:09:24,106 --> 00:09:26,340 Dia bilang kalau dia tinggal di Whitmore. 223 00:09:26,342 --> 00:09:30,410 Ok. Itu aneh. 224 00:09:30,412 --> 00:09:33,013 Nah, di mana dia ?? 225 00:09:33,015 --> 00:09:37,918 [Bergetar] 226 00:09:37,920 --> 00:09:40,420 Apakah hal yang pernah tutup mulut? 227 00:09:45,093 --> 00:09:47,928 [Voices berbisik] 228 00:10:10,218 --> 00:10:12,352 [ponsel bergetar] 229 00:10:14,188 --> 00:10:15,555 Dimana aku? 230 00:10:20,561 --> 00:10:22,062 Apa yang terjadi? 231 00:10:27,802 --> 00:10:30,904 Oh, Tuhan. 232 00:10:30,906 --> 00:10:32,606 Katherine. 233 00:10:39,481 --> 00:10:41,949 [Bergetar] 234 00:10:58,933 --> 00:11:01,368 Hello, Elena. 235 00:11:01,370 --> 00:11:04,471 Kau! Kau menempatkan Katherine dalamku 236 00:11:14,182 --> 00:11:15,182 Apa yang terjadi? 237 00:11:15,184 --> 00:11:16,850 Elena Gilbert terjadi. 238 00:11:16,852 --> 00:11:19,119 Indah. Dia berjuang. 239 00:11:19,121 --> 00:11:21,355 Ini hanya masalah waktu sebelum dia keluar lagi. 240 00:11:21,357 --> 00:11:24,858 Apakah kau mendapatkan tubuh saya? 241 00:11:24,860 --> 00:11:26,593 Oh, ayolah. Katherine persis 242 00:11:26,595 --> 00:11:27,761 di mana dia selalu milik. 243 00:11:27,763 --> 00:11:29,129 Aku tidak memberikan tubuhnya kembali. 244 00:11:29,131 --> 00:11:30,931 Keluar berilah saya wajah yang cemberut sialan. 245 00:11:30,933 --> 00:11:32,366 aku tidak memberikan mu wajah cemberut. 246 00:11:32,368 --> 00:11:34,635 Ini adalah saya "kau menjadi dick" wajah. 247 00:11:34,637 --> 00:11:35,969 Elena belum menelepon mu kembali. 248 00:11:35,971 --> 00:11:39,506 Hal ini membuat kau benar-benar menyedihkan 249 00:11:39,508 --> 00:11:41,909 Ya. Aku benar-benar menyedihkan . 250 00:11:41,911 --> 00:11:43,911 Ini adalah kesalahan Anda, menyuruhku untuk mendapatkannya kembali. 251 00:11:43,913 --> 00:11:46,346 Tidak. Anda sengsara karena kau melakukan apa yang selalu dilakukan. 252 00:11:46,348 --> 00:11:48,282 Kau memiliki masalah, dan bukan berurusan dengan hal itu, 253 00:11:48,284 --> 00:11:49,983 Kau memutuskan hubungan dan kau berlari. 254 00:11:49,985 --> 00:11:52,519 Kamu menikmati ini sedikit terlalu banyak. 255 00:11:52,521 --> 00:11:55,389 Ok. Jadi Bonnie mengambil Jeremy untuk pergi mengunjungi ibunya, 256 00:11:55,391 --> 00:11:58,292 dan tak satu pun dari mereka telah berbicara dengan Elena. 257 00:11:58,294 --> 00:12:00,928 Siapa yang mengundang Anda? Scram. 258 00:12:00,930 --> 00:12:02,362 Aku mengundangnya. 259 00:12:02,364 --> 00:12:06,366 Caroline setuju untuk membantu Anda mendapatkan Elena kembali. 260 00:12:06,368 --> 00:12:08,001 Kamu ? 261 00:12:08,003 --> 00:12:09,636 Kamu membenci saya. 262 00:12:09,638 --> 00:12:11,705 Kamu pernah mengatakan kepada ku bahwa aku setan 263 00:12:11,707 --> 00:12:14,441 itu merupakan penghinaan Setan. 264 00:12:14,443 --> 00:12:17,411 Yah... Tidak ada yang sempurna. 265 00:12:17,413 --> 00:12:20,581 Mm-hmm. 266 00:12:20,583 --> 00:12:22,015 Ini adalah apa hal itu terjadi? 267 00:12:22,017 --> 00:12:23,817 Kau membawa alasan Ku mencintai dari Prudy Trudy. 268 00:12:23,819 --> 00:12:29,423 aku tidak dapat diprediksi dan sangat sembrono. 269 00:12:29,425 --> 00:12:30,591 Apa yang terjadi di sini? 270 00:12:30,593 --> 00:12:32,359 Apakah kalian mengasuhku ? 271 00:12:32,361 --> 00:12:34,027 Kami hanya nongkrong keluar, berbincang. 272 00:12:34,029 --> 00:12:37,164 Aku tidak butuh ini, dan aku tidak butuh bantuanmu. 273 00:12:39,300 --> 00:12:42,769 Mungkin,ku kira kau lebih baik mencoba Elena lagi. 274 00:12:42,771 --> 00:12:45,806 Ugh. Serius, aku belum pernah bertemu 275 00:12:45,808 --> 00:12:47,641 sekelompok orang needier. 276 00:12:47,643 --> 00:12:50,510 Hal ini tidak cukup buruk bahwa Damon mencoba untuk memenangkan ku kembali. 277 00:12:50,512 --> 00:12:53,480 Aku juga mendapatkan "di mana kau?" 278 00:12:53,482 --> 00:12:55,249 "Aku khawatir dengan mu." 279 00:12:55,251 --> 00:12:57,384 "Telepon aku." 280 00:12:57,386 --> 00:12:59,019 "Apakah kamu akan ke pesta Tyler?" 281 00:12:59,021 --> 00:13:01,755 Ini mengherankan bahwa hal ini masih memiliki baterai. 282 00:13:01,757 --> 00:13:03,290 Mereka mendapatkan mencurigakan. 283 00:13:03,292 --> 00:13:04,291 Ya. 284 00:13:04,293 --> 00:13:06,727 Kita perlu menemukan tubuhmu. 285 00:13:06,729 --> 00:13:11,031 Stefan mengirim sms dan bertanya apakah aku akan pesta Tyler. 286 00:13:11,033 --> 00:13:13,467 Mungkin aku pergi, meyakinkan semua orang 287 00:13:13,469 --> 00:13:16,870 bahwa Elena masih hidup dan baik , 288 00:13:16,872 --> 00:13:20,507 dan aku santai bertanya mana Damon dimakamkan saya. 289 00:13:20,509 --> 00:13:23,010 Tidak mungkin. 290 00:13:23,012 --> 00:13:25,145 Kau mengatakannya sendiri. Itu hanya masalah waktu sampai Elena 291 00:13:25,147 --> 00:13:26,346 muncul lagi. 292 00:13:26,348 --> 00:13:27,881 Jadi ikutlah denganku. 293 00:13:27,883 --> 00:13:29,216 Pukul kembali di jika itu terjadi. 294 00:13:29,218 --> 00:13:30,951 Ini tidak benar tempat mu yang seharusnya, 295 00:13:30,953 --> 00:13:32,919 disekitar semua teman-temannya. 296 00:13:32,921 --> 00:13:35,722 Aku telah menyamar Elena satu juta kali. 297 00:13:35,724 --> 00:13:38,825 Aku bisa meniru segala sesuatu tentang dia. 298 00:13:38,827 --> 00:13:40,894 Ini berbeda. 299 00:13:40,896 --> 00:13:43,363 Kau tidak meniru Elena. 300 00:13:43,365 --> 00:13:46,199 Kau adalah Elena. 301 00:13:46,201 --> 00:13:47,901 Kapan ulang tahunnya? 302 00:13:47,903 --> 00:13:49,936 Kelas berapa itu dia dan Caroline bertemu? 303 00:13:49,938 --> 00:13:52,005 Mana dia mencium Stefan untuk pertama kalinya? 304 00:13:52,007 --> 00:13:54,408 Ok, ok. aku mendapatkan intinya. 305 00:13:54,410 --> 00:13:59,079 Aku harus memoles pada beberapa fakta menyenangkan, 306 00:13:59,081 --> 00:14:01,682 dan aku tahu persis yang dapat membantu kita. 307 00:14:01,684 --> 00:14:03,917 Kau tahu, kamu masih memiliki rumah ku. 308 00:14:03,919 --> 00:14:06,486 Ya, secara hukum. Ini bukan seperti ku membayar tagihan. 309 00:14:06,488 --> 00:14:08,822 Yeah, tapi itu berarti kau harus mengundang 310 00:14:08,824 --> 00:14:10,757 orang-orang tertentu malam ini 311 00:14:10,759 --> 00:14:14,194 orang-orang seperti Elena, Stefan. 312 00:14:14,196 --> 00:14:17,130 Dengan cara itu kamu untuk bertanya jika diundang Caroline? 313 00:14:17,132 --> 00:14:19,232 Cukup banyak. 314 00:14:19,234 --> 00:14:21,501 Ya, dia akan datang. 315 00:14:21,503 --> 00:14:23,537 Jadi ketika kamu mengatakan kamu memulai lagi dari awal, 316 00:14:23,539 --> 00:14:27,741 Kamu pada dasarnya mengatakan kau ingin Caroline kembali. 317 00:14:27,743 --> 00:14:31,678 Hanya mendapatkan cangkir, ok? 318 00:14:31,680 --> 00:14:33,480 Tuhan. 319 00:14:33,482 --> 00:14:35,115 [Dering ponsel] 320 00:14:37,985 --> 00:14:39,152 Elena, hey. 321 00:14:39,154 --> 00:14:40,220 Hi, Matty! 322 00:14:40,222 --> 00:14:41,788 Matty? 323 00:14:41,790 --> 00:14:46,526 Matt. Maksudku, Matt, aku, um, berharap 324 00:14:46,528 --> 00:14:48,795 bahwa kau bisa membantu ku dengan sesuatu. 325 00:14:51,265 --> 00:14:52,599 Tebak siapa! 326 00:14:52,601 --> 00:14:55,001 Hmm. Aku bertanya-tanya. 327 00:15:04,178 --> 00:15:05,512 Enzo. 328 00:15:05,514 --> 00:15:08,915 Hello, Damon. 329 00:15:08,917 --> 00:15:13,186 Ahh. Kami memiliki sedikit bisnis untuk menghadiri. 330 00:15:13,188 --> 00:15:14,855 Missed tempat. 331 00:15:25,936 --> 00:15:27,737 Ooh! Oh. aku suka api yang baik. 332 00:15:29,235 --> 00:15:31,268 Oh! Itu ironis, bukan, 333 00:15:31,270 --> 00:15:33,404 Kau tahu, sejak kau pergi meninggalkan ku untuk terbakar hidup-hidup ? 334 00:15:33,406 --> 00:15:35,206 Bukankah kita sudah melakukan ini? 335 00:15:35,208 --> 00:15:36,774 Kau mencoba untuk membuat saya merasa bersalah, 336 00:15:36,776 --> 00:15:40,344 aku menyelamatkan hidup Anda, kita bahkan. 337 00:15:40,346 --> 00:15:41,679 Apa yang ada di kantong? 338 00:15:41,681 --> 00:15:43,314 Lebih seperti siapa. 339 00:15:43,316 --> 00:15:45,082 Ah. Sejak terakhir kau dan aku berbicara, 340 00:15:45,084 --> 00:15:46,651 Aku telah melakukan sedikit pencarian jiwa, 341 00:15:46,653 --> 00:15:49,220 memiliki perjalanan ke tukang cukur, dan melakukan sedikit riset, 342 00:15:49,222 --> 00:15:51,088 yang diwahyukan kepadaku bahwa kau membunuh 343 00:15:51,090 --> 00:15:52,923 hampir setiap anggota keluarga Whitmore 344 00:15:52,925 --> 00:15:54,558 di tahun-tahun sejak melarikan diri, 345 00:15:54,560 --> 00:15:55,793 meninggalkan hanya satu hidup setiap kali 346 00:15:55,795 --> 00:15:56,894 untuk melanjutkan nama keluarga, 347 00:15:56,896 --> 00:15:59,130 memproduksi keseluruhan generasi baru 348 00:15:59,132 --> 00:16:00,798 Korban bagi mu untuk menyembelih 349 00:16:00,800 --> 00:16:02,833 persis seperti yang Anda bilang kau akan melakukan 350 00:16:02,835 --> 00:16:04,502 kembali ketika kau dan aku adalah teman satu sel . 351 00:16:04,504 --> 00:16:06,137 Nah, kau tahu aku 352 00:16:06,139 --> 00:16:07,672 Aku tetap memegang janji saya. 353 00:16:07,674 --> 00:16:09,907 Dan itu terjadi kepada ku bahwa mungkin 354 00:16:09,909 --> 00:16:11,642 aku menulis kamu terlalu cepat, 355 00:16:11,644 --> 00:16:15,312 itu, pada kenyataannya, Damon Salvatore Aku ingat 356 00:16:15,314 --> 00:16:17,348 masih hidup dan sehat, 357 00:16:17,350 --> 00:16:19,316 dan saya memiliki hadiah untuknya. 358 00:16:26,458 --> 00:16:29,193 Kau membawaku Aaron Whitmore... 359 00:16:29,195 --> 00:16:30,728 [Heartbeat] 360 00:16:30,730 --> 00:16:32,029 Tetap hidup 361 00:16:32,031 --> 00:16:35,299 Dia adalah terakhir dari klan Whitmore. 362 00:16:35,301 --> 00:16:38,002 Kau ingat arloji Vervain ini? 363 00:16:38,004 --> 00:16:39,770 Dr Whitmore pernah melepasnya, 364 00:16:39,772 --> 00:16:43,107 bahkan ketika ia membelah di dalam rongga dada kita. 365 00:16:43,109 --> 00:16:46,777 Aaron harus mati memakainya juga. 366 00:16:46,779 --> 00:16:51,015 Jadi... Apakah kau ingin membunuhnya, atau aku? 367 00:16:51,017 --> 00:16:53,851 [Musik bermain] 368 00:17:03,862 --> 00:17:07,031 Ergh. kau sudah mendapatkannya bercanda dengan ku. 369 00:17:07,033 --> 00:17:08,499 Heh. 370 00:17:13,905 --> 00:17:17,074 Matt! Heh! 371 00:17:18,677 --> 00:17:21,445 Elena, hey. Masuk 372 00:17:21,447 --> 00:17:22,980 Terima kasih. 373 00:17:24,883 --> 00:17:26,150 Nah, itu tidak canggung sama sekali. 374 00:17:26,152 --> 00:17:27,985 Benar. Maaf tentang itu. 375 00:17:27,987 --> 00:17:31,055 Tidak apa-apa. Pergilah mencari beberapa perempuan pirang untuk memukul 376 00:17:31,057 --> 00:17:32,356 Baiklah. aku akan pergi membuat putaran. 377 00:17:32,358 --> 00:17:33,390 Kau butuh sesuatu? 378 00:17:33,392 --> 00:17:35,392 Aku baik, terima kasih. 379 00:17:51,109 --> 00:17:52,243 Hey. 380 00:17:52,245 --> 00:17:53,711 Elena, Kau hidup. 381 00:17:53,713 --> 00:17:56,881 Tentu saja aku masih hidup. 382 00:17:56,883 --> 00:18:01,318 Wow! Stefan Salvatore sedang minum bir dari cangkir. 383 00:18:01,320 --> 00:18:04,555 Apakah kamu ingin aku untuk menunjukkan kepadamu di mana Tyler membuat bourbon? 384 00:18:04,557 --> 00:18:07,424 No Saya mencoba untuk tetap berhenti untuk hal-hal yang sulit. 385 00:18:07,426 --> 00:18:09,426 Hey. Jadi... 386 00:18:09,428 --> 00:18:10,628 dari Mana saja kau? 387 00:18:10,630 --> 00:18:12,096 Tentang Caroline untuk mengirimkan 388 00:18:12,098 --> 00:18:13,364 regu pencari untuk mu. 389 00:18:13,366 --> 00:18:16,500 Sekitar, berpikir, pengolahan, 390 00:18:16,502 --> 00:18:21,272 mencoba untuk mencari tahu bagaimana menangani hal in dengan Damon. 391 00:18:21,274 --> 00:18:24,175 Hmm. Kau tahu ia membuat kesalahan, kan? 392 00:18:24,177 --> 00:18:25,309 Dia ingin Anda kembali. 393 00:18:25,311 --> 00:18:27,411 Ya, aku tahu. 394 00:18:27,413 --> 00:18:32,249 Tunggu. Bukankah ini sedikit aneh bagi mu? 395 00:18:32,251 --> 00:18:33,417 Hal ini sangat aneh, 396 00:18:33,419 --> 00:18:35,886 tapi, eh, aku tahu saudaraku, 397 00:18:35,888 --> 00:18:40,424 dan aku tahu dia adalah orang yang lebih baik dengan kamu daripada tanpa kamu. 398 00:18:40,426 --> 00:18:41,592 Jadi bagaimana kabarmu? 399 00:18:41,594 --> 00:18:44,628 Bagaimana kamu berurusan dengan semuanya 400 00:18:44,630 --> 00:18:48,132 Katherine sekarat hal? 401 00:18:48,134 --> 00:18:49,667 aku baik. 402 00:18:49,669 --> 00:18:52,369 Stefan, kau tidak perlu menyembunyikan perasaan Anda. 403 00:18:52,371 --> 00:18:54,905 Tidak. Jujur, saya ok. 404 00:18:54,907 --> 00:18:56,273 Kau tahu, kita punya sesuatu, 405 00:18:56,275 --> 00:19:00,311 itu berakhir, dan dia meninggal, dan aku baik-baik saja. 406 00:19:00,313 --> 00:19:04,915 Kau tahu dia untuk, seperti, 150 tahun. 407 00:19:04,917 --> 00:19:07,218 kau bahkan tidak sedikit patah hati ? 408 00:19:07,220 --> 00:19:09,453 Maksudku, bahkan aku merasa sedikit buruk. 409 00:19:09,455 --> 00:19:13,090 Kau tahu, mungkin kita harus memberinya, seperti, pemakaman atau sesuatu. 410 00:19:13,092 --> 00:19:15,726 Pemakaman ? 411 00:19:15,728 --> 00:19:17,528 Dimana dia dimakamkan? 412 00:19:17,530 --> 00:19:19,730 Aku setidaknya harus drop off bunga atau sesuatu. 413 00:19:19,732 --> 00:19:22,199 Aku tidak tahu. Damon mengatakan ia menempatkannya 414 00:19:22,201 --> 00:19:24,501 dimana dia seharusnya menempatkannya dari dulu. 415 00:19:27,539 --> 00:19:29,273 Klasik Damon. 416 00:19:29,275 --> 00:19:31,575 Sepertinya aku telah menikmati bourbon kualitasmu, 417 00:19:31,577 --> 00:19:34,812 aku merasa yakin minuman kami berikutnya akan terasa lebih baik 418 00:19:34,814 --> 00:19:37,214 dengan suara sekarat jeritan Aaron muda 419 00:19:37,216 --> 00:19:38,682 terngiang-ngiang di telinga kita 420 00:19:38,684 --> 00:19:40,351 = = dan pengetahuan bahwa tindakan akhir kaubalas dendam 421 00:19:40,353 --> 00:19:42,553 akan membawa kami berdua penutupan dan awal yang baru. 422 00:19:42,555 --> 00:19:44,855 Aku hanya ingin tahu. Apakah kau meminta semua teman-temanmu 423 00:19:44,857 --> 00:19:47,758 untuk membuktikan kesetiaan mereka dengan membunuh seseorang atas minuman? 424 00:19:47,760 --> 00:19:51,829 Kakeknya celah mata kita terbuka dengan pisau bedah. 425 00:19:51,831 --> 00:19:53,631 Anda telah mengambil orang lain dalam keluarga Whitmore. 426 00:19:53,633 --> 00:19:55,232 Kupikir kau menginginkan ini. 427 00:19:55,234 --> 00:19:57,768 Apakah kau yakin dia seorang teman dari seorang teman? 428 00:19:57,770 --> 00:20:00,871 Tidak, karena itu akan memaksa ku untuk percaya bahwa kau telah lembut 429 00:20:00,873 --> 00:20:03,274 ketika kau dan aku tahu bahwa dorongan pertama mu 430 00:20:03,276 --> 00:20:06,944 ketika aku disajikan kepadanya kepada mu untuk merobek tenggorokannya. 431 00:20:10,448 --> 00:20:13,584 Tentunya teman lama saya masih ada tempat. 432 00:20:18,290 --> 00:20:20,958 Akhiri ini untuk kami berdua. 433 00:20:20,960 --> 00:20:24,695 [Ponsel berdering] 434 00:20:24,697 --> 00:20:26,497 bukan waktu yang tepat, rambut pirang. 435 00:20:26,499 --> 00:20:28,165 Aku berurusan dengan ledakan dari masa lalu. 436 00:20:28,167 --> 00:20:29,867 Lalu, hadapi dengan cepat dan lindungi pantat mu 437 00:20:29,869 --> 00:20:31,268 untuk Tyler. 438 00:20:31,270 --> 00:20:33,103 Elena di sini. 439 00:20:33,105 --> 00:20:35,105 Sepertinya dia putaran mendatang. 440 00:20:37,242 --> 00:20:38,642 Ini adalah waktu untuk membuat keputusan , Damon. 441 00:20:38,644 --> 00:20:40,611 Apakah Kau ingin membunuhnya, atau aku? 442 00:20:45,383 --> 00:20:48,118 Aku benci tenggat waktu. 443 00:20:48,120 --> 00:20:49,687 Yah, aku tidak melihat yang datang. 444 00:20:49,689 --> 00:20:52,189 Aku tidak bisa membunuhmu. Ceritanya panjang. 445 00:20:52,191 --> 00:20:54,591 Karena Elena akan membencimu untuk itu. 446 00:20:54,593 --> 00:20:57,094 Itulah mengapa Anda tidak bisa membunuhku. 447 00:21:06,237 --> 00:21:08,439 Kembali ke perguruan tinggi dan berkemas seluruh hidup mu. 448 00:21:08,441 --> 00:21:09,940 Ada satu raya yang kepala keluar kota. 449 00:21:09,942 --> 00:21:12,076 Ambillah utara sampai anda menekan es. 450 00:21:12,078 --> 00:21:13,644 Jangan pernah kembali. 451 00:21:25,724 --> 00:21:28,692 Bagaimana domestik mu. 452 00:21:28,694 --> 00:21:32,663 Rupanya Elena akan melakukan hal semacam ini. 453 00:21:32,665 --> 00:21:34,732 Aku benar-benar mulai merasa kasihan padanya. 454 00:21:34,734 --> 00:21:36,967 Apakah kau mencari tahu di mana tubuh mu atau tidak? 455 00:21:36,969 --> 00:21:41,538 Stefan berkata, Damon menempatkan ku disuatu tempat di mana aku selalu dimaksudkan dari dalu. 456 00:21:41,540 --> 00:21:42,906 Teka-teki. 457 00:21:42,908 --> 00:21:45,109 Untuk 145 tahun, Damon berpikir aku dalam kuburan 458 00:21:45,111 --> 00:21:47,344 di bawah gereja tua, 459 00:21:47,346 --> 00:21:50,080 dan, anak laki-laki, apakah dia kecewa ketika aku tidak ada di sana. 460 00:21:50,082 --> 00:21:52,282 Nah, mari kita berharap kamu saat ini. 461 00:21:52,284 --> 00:21:53,550 Benar. 462 00:21:53,552 --> 00:21:54,918 Sekarang mengucapkan selamat tinggal. 463 00:21:54,920 --> 00:21:56,954 Kita tidak bisa mengijinkan siapa saja mengikuti kita. 464 00:21:56,956 --> 00:21:59,390 [Musik bermain] 465 00:22:01,192 --> 00:22:04,294 Ada kamu! aku telah menelepon dan mengirim SMS. 466 00:22:04,296 --> 00:22:06,830 Maaf. Telepon ku mati. 467 00:22:06,832 --> 00:22:08,532 Um, apa yang kau ingin bicarakan? 468 00:22:08,534 --> 00:22:09,700 aku melakukan hal yang buruk. 469 00:22:09,702 --> 00:22:10,901 aku yakin itu bukan yang buruk. 470 00:22:10,903 --> 00:22:12,403 kau bahkan tidak tahu apa itu. 471 00:22:12,405 --> 00:22:13,837 Elena, berhenti. 472 00:22:13,839 --> 00:22:16,373 Ini adalah benar-benar penting. 473 00:22:18,777 --> 00:22:24,114 Ok. aku minta maaf. Katakan padaku. Apa yang terjadi? 474 00:22:24,116 --> 00:22:27,217 Apa yang akan kamu katakan jika aku katakan bahwa 475 00:22:27,219 --> 00:22:30,120 ketika seseorang mengerikan berada di kota 476 00:22:30,122 --> 00:22:31,755 aku bertemu dengannya di hutan 477 00:22:31,757 --> 00:22:33,924 dan semacam menciumnya? 478 00:22:33,926 --> 00:22:35,893 Dia ada di sana, dan ia jelas ingin menciumku, 479 00:22:35,895 --> 00:22:38,195 jadi ku pikir, "oh Kami hanya akan membuat pergi," 480 00:22:38,197 --> 00:22:42,933 tapi kemudian rasanya benar-benar baik untuk menciumnya, 481 00:22:42,935 --> 00:22:46,570 jadi aku agak benar-benar berhubungan seks dengan dia, 482 00:22:46,572 --> 00:22:48,072 tapi aku bersumpah aku tidak rencana untuk melakukannya, 483 00:22:48,074 --> 00:22:50,407 dan sekarang saya merasa tidak enak. 484 00:22:50,409 --> 00:22:55,245 Dan orang yang kita bicarakan adalah ... 485 00:22:55,247 --> 00:22:57,181 Klaus. 486 00:22:57,183 --> 00:22:59,983 Oh, wow! Itu - itu - 487 00:22:59,985 --> 00:23:01,318 Wow! Benarkah? 488 00:23:01,320 --> 00:23:03,754 Apakah aku membuat sesuatu seperti ini naik ? 489 00:23:03,756 --> 00:23:05,923 Dan itulah sebabnya Aku ingin kau ceritakan 490 00:23:05,925 --> 00:23:10,561 apa yang mengerikan sifat saya. 491 00:23:10,563 --> 00:23:15,632 Sebenarnya, kau adalah salah satu dari orang-orang paling mengerikan yang ku tahu. 492 00:23:22,173 --> 00:23:25,509 Jadi, katakan padaku. Bagaimana itu, 493 00:23:25,511 --> 00:23:28,278 Anda tahu, dibandingkan ke Tyler? 494 00:23:28,280 --> 00:23:29,613 Elena Gilbert! 495 00:23:29,615 --> 00:23:32,616 Caroline Forbes! Ayo. Membocorkan rahasia. 496 00:23:32,618 --> 00:23:33,817 akuu... 497 00:23:33,819 --> 00:23:35,152 Sekarang bahwa kau telah tidur dengan Klaus, 498 00:23:35,154 --> 00:23:36,987 Maksudku, bagaimana itu? 499 00:23:36,989 --> 00:23:38,722 aku tidak jadi menjawab itu. 500 00:23:38,724 --> 00:23:41,825 Oh, kau begitu juga. 501 00:23:41,827 --> 00:23:43,594 Oh, Tuhan. 502 00:24:15,294 --> 00:24:17,495 Mengambil kau cukup lama. 503 00:24:20,365 --> 00:24:22,600 Aku berpura-pura peduli. 504 00:24:22,602 --> 00:24:24,602 Itu sangat memakan waktu. 505 00:24:27,606 --> 00:24:29,507 Nadia: Mari kita mendapatkannya selesai. 506 00:24:29,509 --> 00:24:30,942 Dalam rangka untuk menutup semangat Katherine 507 00:24:30,944 --> 00:24:32,210 dalam tubuh Elena, 508 00:24:32,212 --> 00:24:34,345 Aku akan membutuhkan beberapa darah mu. 509 00:24:41,753 --> 00:24:43,254 Kemudian... 510 00:24:48,460 --> 00:24:52,196 Kau mencincang tubuh saya. Indah. 511 00:24:52,198 --> 00:24:53,731 Pengembara tidak memiliki akses ke 512 00:24:53,733 --> 00:24:56,767 sihir tradisional, jadi kami berimprovisasi. 513 00:24:56,769 --> 00:24:58,302 Sekarang tutup mulut. 514 00:24:58,304 --> 00:25:00,571 aku harus konsentrat. 515 00:25:02,274 --> 00:25:04,742 [Nyanyian] 516 00:25:08,914 --> 00:25:11,749 [Suara berbisik] 517 00:25:45,183 --> 00:25:48,452 Jadi, um, apa yang terjadi sekarang ? 518 00:25:48,454 --> 00:25:49,887 Mia: Katherine, jika Anda ingin mengatakan selamat tinggal untuk selamanya Elena, 519 00:25:49,889 --> 00:25:52,123 Aku butuh keheningan. 520 00:25:54,326 --> 00:25:56,327 Apakah Anda ok? 521 00:25:56,329 --> 00:25:57,862 Simpan kekhawatiran seperti anak perempuan Anda. 522 00:25:57,864 --> 00:26:00,731 aku baik-baik saja. 523 00:26:00,733 --> 00:26:03,200 [Nyanyian] 524 00:26:17,482 --> 00:26:18,683 Keluar. 525 00:26:18,685 --> 00:26:20,518 Biarkan saya jelaskan. 526 00:26:20,520 --> 00:26:23,454 Tidak, biarkan saya. 527 00:26:23,456 --> 00:26:27,058 Klaus menewaskan ribuan orang - 528 00:26:27,060 --> 00:26:28,726 bibi Elena, 529 00:26:28,728 --> 00:26:33,230 seluruh kumpulan hybrid, teman-teman saya. 530 00:26:33,232 --> 00:26:35,032 Caroline... 531 00:26:37,035 --> 00:26:39,170 Dia membunuh ibuku! 532 00:26:42,841 --> 00:26:44,375 Aku tahu, aku tahu. 533 00:26:44,377 --> 00:26:46,544 Aku sangat menyesal. 534 00:26:46,546 --> 00:26:48,179 Hentikan 535 00:26:48,181 --> 00:26:49,880 Aku berjalan keluar terakhir kali. 536 00:26:49,882 --> 00:26:51,549 Sekarang giliran Anda. 537 00:26:52,784 --> 00:26:54,251 Pergi. 538 00:26:56,755 --> 00:26:59,590 tidak 539 00:26:59,592 --> 00:27:01,926 Jangan mengambil langkah lain , Caroline. 540 00:27:01,928 --> 00:27:03,194 Jika Anda hanya akan - 541 00:27:03,196 --> 00:27:04,261 Aku berkata pergi! 542 00:27:04,263 --> 00:27:07,865 [Growling] 543 00:27:07,867 --> 00:27:09,000 Kau mabuk. 544 00:27:09,002 --> 00:27:10,167 singkirkan tangan mu dariku. 545 00:27:10,169 --> 00:27:11,268 Apa yang terjadi denganmu? 546 00:27:11,270 --> 00:27:12,870 Oh, kau tidak tahu? 547 00:27:14,973 --> 00:27:17,108 Dia kacau Klaus. 548 00:27:30,656 --> 00:27:32,490 Tepat. 549 00:27:41,033 --> 00:27:45,636 Kau tahu, mabuk atau tidak, dia tidak layak dapatkan itu. 550 00:27:51,476 --> 00:27:56,147 Kau tak pernah memberitahuku mana kau ingin pergi. 551 00:27:56,149 --> 00:27:58,049 Kemana ku ingin pergi? 552 00:27:58,051 --> 00:28:00,584 Setelah kita menyelesaikan mantra. 553 00:28:00,586 --> 00:28:03,854 Mana sebaiknya kita mulai tur dunia kita? 554 00:28:03,856 --> 00:28:05,623 Biarkan aku menyelesaikan. Hanya beberapa detik, 555 00:28:05,625 --> 00:28:07,224 dan kemudian aku sudah selesai. 556 00:28:10,028 --> 00:28:12,797 [Nyanyian] 557 00:28:12,799 --> 00:28:13,864 Ohh! 558 00:28:13,866 --> 00:28:15,132 Elena. 559 00:28:17,436 --> 00:28:18,502 Apa itu? 560 00:28:18,504 --> 00:28:20,337 Aku tidak bisa cukup mendengar Anda. 561 00:28:27,936 --> 00:28:30,738 [Musik bermain] 562 00:28:36,478 --> 00:28:38,613 Donovan, Anda ada di sini? 563 00:28:47,723 --> 00:28:49,724 Mia. 564 00:28:54,763 --> 00:28:56,631 Mia. 565 00:28:56,633 --> 00:28:57,832 Apakah kau baik ? 566 00:28:57,834 --> 00:29:00,067 Hanya menyelesaikan mantra. 567 00:29:08,944 --> 00:29:11,112 Apa? 568 00:29:11,114 --> 00:29:13,247 Tidak, tidak, tidak. 569 00:29:13,249 --> 00:29:14,816 Anda sudah mendapat untuk bercanda. 570 00:29:14,818 --> 00:29:17,285 [Bip] 571 00:29:23,592 --> 00:29:26,060 [Nyanyian] 572 00:29:28,964 --> 00:29:30,131 Unh! 573 00:29:30,133 --> 00:29:31,799 [Katherine mengerang, bayi menangis] 574 00:29:31,801 --> 00:29:34,168 [Speaks Bulgarian] 575 00:29:34,170 --> 00:29:36,304 Tidak, tidak, tidak. 576 00:29:36,306 --> 00:29:38,539 Eliah: Katerina, mungkin ku memperkenalkan kepada mu 577 00:29:38,541 --> 00:29:39,774 Tuan Niklaus. 578 00:29:39,776 --> 00:29:41,609 Panggil aku Klaus. 579 00:29:41,611 --> 00:29:43,911 Katherine: Ayo. Cium aku, Damon, atau membunuh ku. 580 00:29:43,913 --> 00:29:45,980 Katherine, keluar dari kepala saya! 581 00:29:45,982 --> 00:29:48,649 Aku akan mencintaimu selamanya. 582 00:29:48,651 --> 00:29:50,551 Atau setidaknya waktu yang sangat lama. 583 00:29:50,553 --> 00:29:53,020 [Nyanyian] 584 00:30:04,967 --> 00:30:07,068 aku tertipu salah satu dari kalian. 585 00:30:07,070 --> 00:30:09,237 Tidak! Tidak! 586 00:30:09,239 --> 00:30:12,340 [Nyanyian] 587 00:30:12,342 --> 00:30:14,475 Wes: Jika terus pada tingkat ini, 588 00:30:14,477 --> 00:30:15,576 kau memiliki beberapa bulan. 589 00:30:15,578 --> 00:30:17,111 Unh! 590 00:30:20,582 --> 00:30:23,918 Aah! Aah! 591 00:30:23,920 --> 00:30:26,721 [Mia nyanyian] 592 00:30:30,692 --> 00:30:32,226 Unh! 593 00:30:50,946 --> 00:30:52,246 Damon! 594 00:30:56,752 --> 00:30:59,020 Damon, terima kasih Tuhan. 595 00:30:59,022 --> 00:31:00,988 Apa yang salah? 596 00:31:03,025 --> 00:31:04,859 Hal ini dilakukan. 597 00:31:07,362 --> 00:31:10,164 [Suara berbisik] 598 00:31:11,199 --> 00:31:13,434 Anda ok. 599 00:31:13,436 --> 00:31:16,604 Elena? Hey. 600 00:31:19,107 --> 00:31:23,344 Katakan sesuatu, silakan. 601 00:31:23,346 --> 00:31:26,614 Aku telah mencari ke mana-mana. 602 00:31:26,616 --> 00:31:28,115 Kita perlu bicara. 603 00:31:28,117 --> 00:31:30,885 Ya, aku ingin bicara juga. 604 00:31:30,887 --> 00:31:32,787 The thingies pesan pada telepon Anda, itu semua saya 605 00:31:32,789 --> 00:31:35,589 jika anda menghapus mereka dan tidak mendengarkan mereka. 606 00:31:35,591 --> 00:31:37,625 Aku mendengarkan setiap kata. 607 00:31:40,095 --> 00:31:44,565 Kemudian kau tahu seberapa buruk Aku kacau. 608 00:31:44,567 --> 00:31:46,901 Aku wussed keluar, Elena. Aku ditebus karena 609 00:31:46,903 --> 00:31:49,236 aku yakin Aku akan menghancurkan Anda. 610 00:31:49,238 --> 00:31:50,604 Itu tidak apa ini adalah tentang, Damon. 611 00:31:50,606 --> 00:31:51,672 Tidak, aku tahu. Hanya mendengarkan aku, 612 00:31:51,674 --> 00:31:53,240 hanya dengarkan aku. 613 00:31:53,242 --> 00:31:55,743 kau adalah benar-benar orang terbaik pernah ku kenal, 614 00:31:55,745 --> 00:31:57,111 dan bagi ku untuk berpikir bahwa aku bisa mengubah Anda 615 00:31:57,113 --> 00:31:59,046 memberi ku cara terlalu banyak berfikir 616 00:31:59,048 --> 00:32:02,550 Dan kau tidak hampir cukup. 617 00:32:04,953 --> 00:32:08,422 kau adalah pengaruh terbaik pada saya. 618 00:32:11,793 --> 00:32:13,527 Aku membutuhkanmu. 619 00:32:16,264 --> 00:32:18,632 Anda adalah baik, 620 00:32:18,634 --> 00:32:21,335 dan aku perlu sedikit baik dalam hidup saya... 621 00:32:23,972 --> 00:32:26,407 Karena tanpa itu, 622 00:32:26,409 --> 00:32:32,079 ada banyak sekali kegelapan. 623 00:32:32,081 --> 00:32:33,781 Itu banyak tekanan, Damon. 624 00:32:33,783 --> 00:32:35,149 Aku tahu, Elena. 625 00:32:35,151 --> 00:32:38,152 No No Ini adalah giliran ku sekarang. 626 00:32:38,154 --> 00:32:41,455 Ya. 627 00:32:41,457 --> 00:32:45,059 ku suka membuat Anda orang yang lebih baik, 628 00:32:45,061 --> 00:32:48,295 ku suka bahwa aku membuat mu bahagia, 629 00:32:48,297 --> 00:32:51,499 tapi ku tidak ingin menjadi satu-satunya hal alasan hidup. 630 00:32:54,302 --> 00:32:58,172 aku tidak ingin khawatir tentang apa yang akan terjadi 631 00:32:58,174 --> 00:32:59,740 setiap kali kita mendapatkan bertengkar 632 00:32:59,742 --> 00:33:01,876 atau jika kita putus lagi 633 00:33:01,878 --> 00:33:04,879 atau siapa kamu membawanya keluar. 634 00:33:04,881 --> 00:33:07,114 Apa - apa yang kau bicarakan? 635 00:33:07,116 --> 00:33:11,419 Aku tahu apa yang Anda lakukan ke Katherine, Damon. 636 00:33:11,421 --> 00:33:15,122 Dia lemah dan sekarat, 637 00:33:15,124 --> 00:33:17,224 Dan kamu masih menyiksanya. 638 00:33:17,226 --> 00:33:19,560 Bagaimana ini tentang Katherine? 639 00:33:19,562 --> 00:33:22,830 Hal ini tidak, ok? Ini adalah tentang mu 640 00:33:22,832 --> 00:33:25,199 Ini adalah tentang mu 641 00:33:25,201 --> 00:33:28,669 tentang orang bahwa saya tidak dapat mengubah 642 00:33:28,671 --> 00:33:32,406 dan orang yang Anda sebenarnya. 643 00:33:32,408 --> 00:33:35,409 Orang itu benar untuk membiarkan saya pergi. 644 00:33:42,250 --> 00:33:47,021 Maafkan aku, Damon, tetapi lebih. 645 00:33:49,891 --> 00:33:51,659 Kami sudah berakhir. 646 00:34:08,643 --> 00:34:10,945 Damon. 647 00:34:10,947 --> 00:34:13,247 Ayo. 648 00:34:13,249 --> 00:34:16,550 Jauh di lubuk, kamu punya akan menikmati ini sedikit. 649 00:34:32,086 --> 00:34:34,654 Hey. 650 00:34:34,656 --> 00:34:39,192 Kau tahu apa aku menyadari malam ini? 651 00:34:39,194 --> 00:34:42,295 Ini adalah rumah besar 652 00:34:42,297 --> 00:34:46,032 Aku tinggal di sebuah mansion fricking. 653 00:34:46,034 --> 00:34:49,402 Orang tua ku sudah meninggal, 654 00:34:49,404 --> 00:34:51,504 gadis yang ku sukai tidur dengan musuh ku, 655 00:34:51,506 --> 00:34:54,307 dan aku memilih tidak tau sama sekali 656 00:34:54,309 --> 00:34:56,676 apa yang aku akan lakukan dengan sisa hidup ku, 657 00:34:56,678 --> 00:35:02,648 yang - mendapatkan ini - berlangsung selamanya... 658 00:35:05,486 --> 00:35:07,553 Tapi aku rumah besar 659 00:35:07,555 --> 00:35:09,689 [Musik bermain] 660 00:35:12,393 --> 00:35:16,896 Mengapa kita tidak bisa keluar dari untuk sementara waktu, kau tahu, 661 00:35:16,898 --> 00:35:23,369 hanya pergi ke suatu tempat, berada di mana saja tapi di sini? 662 00:35:23,371 --> 00:35:26,873 Klaus menempatkan ku melalui neraka di New Orleans, Matt. 663 00:35:26,875 --> 00:35:28,775 Dia hancurkan aku, 664 00:35:28,777 --> 00:35:31,911 dan hanya ketika aku pikir itu berakhir 665 00:35:31,913 --> 00:35:34,414 bahwa ia bisa menghancurkan apa pun 666 00:35:34,416 --> 00:35:36,883 atau melakukan sesuatu yang lebih buruk... 667 00:35:43,991 --> 00:35:45,625 Ohh. 668 00:35:59,540 --> 00:36:01,874 Jadi yang itu? Ini berfungsi ? 669 00:36:01,876 --> 00:36:03,976 Cobalah untuk tidak terdengar sangat terkesan, 670 00:36:03,978 --> 00:36:06,813 tapi, ya, Katherine Pierce 671 00:36:06,815 --> 00:36:10,550 memiliki kontrol permanen tubuh Elena Gilbert. 672 00:36:10,552 --> 00:36:14,420 Sekarang tentang itu pembayaran kita bahas. 673 00:36:14,422 --> 00:36:16,322 [Crack] 674 00:36:19,860 --> 00:36:22,228 Ugh. Apakah itu perlu? 675 00:36:22,230 --> 00:36:26,132 Tidak, tapi dia bengong, dan aku benci itu. 676 00:36:26,134 --> 00:36:28,101 Hmm. 677 00:36:28,103 --> 00:36:31,604 Dia memberi ku perasaan merinding pula. 678 00:36:31,606 --> 00:36:34,607 Dingin, manipulatif, rambut yang baik. 679 00:36:34,609 --> 00:36:36,909 Kau benar-benar putriku. 680 00:36:36,911 --> 00:36:38,678 Jika itu cara Anda berterima kasih padaku, 681 00:36:38,680 --> 00:36:41,914 menyimpannya untuk jalan. 682 00:36:41,916 --> 00:36:44,083 Aku tidak akan kemana mana. 683 00:36:49,223 --> 00:36:53,759 Untuk pertama kalinya dalam 500 tahun terakhir, aku jelas. 684 00:36:53,761 --> 00:36:56,662 Tidak ada satu datang setelah aku. 685 00:36:56,664 --> 00:36:58,531 Neraka, setengah orang-orang di kota ini 686 00:36:58,533 --> 00:36:59,866 mungkin akan menggorok tenggorokan mereka sendiri 687 00:36:59,868 --> 00:37:03,302 untuk melindungi Elena Gilbert. 688 00:37:03,304 --> 00:37:04,871 Dan bagaimana dengan aku? 689 00:37:04,873 --> 00:37:06,539 Kamu adalah seorang wanita dewasa. 690 00:37:06,541 --> 00:37:09,208 Kamu dapat membuat keputusan sendiri 691 00:37:09,210 --> 00:37:11,110 tetapi jika kamu ingin dengar saran ku... 692 00:37:13,480 --> 00:37:16,449 Tinggal lah 693 00:37:16,451 --> 00:37:19,185 Sekarang aku tidak mengatakan bahwa saya akan pernah belajar bagaimana menjadi ibu yang baik, 694 00:37:19,187 --> 00:37:23,623 tapi aku akan mencoba. 695 00:37:23,625 --> 00:37:27,527 Aku punya semua waktu di dunia untuk bisa melakukannya dengan benar. 696 00:37:27,529 --> 00:37:29,795 aku telah mencari mu selama berabad-abad. 697 00:37:29,797 --> 00:37:32,532 Aku tidak pergi sekarang, tapi kita berdua tahu 698 00:37:32,534 --> 00:37:35,501 Kau ingin lebih dari sekedar ibu-anak dalam ikatan waktu. 699 00:37:35,503 --> 00:37:39,572 Kau benar. Aku ingin semuanya. 700 00:37:39,574 --> 00:37:42,742 Aku ingin putriku, aku ingin keabadian, 701 00:37:42,744 --> 00:37:45,411 dan aku ingin Stefan Salvatore. 702 00:37:48,048 --> 00:37:51,184 Dia adalah salah satu cinta sejatiku 703 00:37:51,186 --> 00:37:53,686 Nah... 704 00:37:53,688 --> 00:37:57,056 Aku tidak suka menjadi orang berdiri di jalan Anda. 705 00:38:02,362 --> 00:38:03,863 Hey. 706 00:38:05,098 --> 00:38:06,432 Ada Kamu 707 00:38:06,434 --> 00:38:08,568 Aku telah melihat seluruh untukmu 708 00:38:08,570 --> 00:38:12,438 Ya. Yah, aku tidak bisa menemukan batu cukup besar untuk merangkak di bawah, jadi... 709 00:38:12,440 --> 00:38:15,308 [Musik bermain] 710 00:38:15,310 --> 00:38:17,243 Kau adalah temanku. 711 00:38:17,245 --> 00:38:21,247 Aku ingin kau hanya memberikannya kepada ku langsung. 712 00:38:21,249 --> 00:38:24,650 Apakah ku orang yang mengerikan? 713 00:38:24,652 --> 00:38:26,419 Hmm. 714 00:38:26,421 --> 00:38:30,456 Jadi itulah sebabnya kau datang ke sini, ya? 715 00:38:30,458 --> 00:38:32,058 Baiklah. 716 00:38:35,696 --> 00:38:37,763 Izinkan aku bertanya sesuatu. 717 00:38:39,466 --> 00:38:42,034 Bila Anda menemukan tentang aku dan Katherine, 718 00:38:42,036 --> 00:38:43,970 apa yang pikiran pertama Anda? 719 00:38:47,040 --> 00:38:48,474 Jujur, saya pikir, "eww." 720 00:38:48,476 --> 00:38:51,510 Lihat ? Dan jika Anda memegang itu terhadap ku 721 00:38:51,512 --> 00:38:54,680 Kau tidak akan duduk di sini sekarang dengan ku, kan? 722 00:38:54,682 --> 00:38:58,784 Atau mungkin aku datang ke sini karena Saya tahu bahwa Anda melihat yang terbaik pada orang. 723 00:38:58,786 --> 00:39:03,589 Ah. Baik. Seseorang harus mengatakan itu, 724 00:39:03,591 --> 00:39:05,591 jadi ini saatnya. 725 00:39:05,593 --> 00:39:06,626 Kau siap? 726 00:39:06,628 --> 00:39:07,793 Mm-hmm. 727 00:39:07,795 --> 00:39:08,794 Caroline... 728 00:39:08,796 --> 00:39:10,229 Mm-hmm. 729 00:39:10,231 --> 00:39:12,632 Anda orang yang mengerikan, ok? 730 00:39:12,634 --> 00:39:14,734 Kau - Kau berpikir, 731 00:39:14,736 --> 00:39:17,136 Kau dangkal, Kau benar-benar dipercaya - 732 00:39:17,138 --> 00:39:18,571 Ha ha ha! Hey! 733 00:39:18,573 --> 00:39:21,774 Hey. Aku - Aku rentan. Jangan menjadi berarti. 734 00:39:21,776 --> 00:39:23,309 Kau tahu apa? Sekarang aku berpikir tentang hal itu, 735 00:39:23,311 --> 00:39:25,478 Aku tidak tahu apa Klaus melihat di dalam kamu. 736 00:39:25,480 --> 00:39:26,646 Apa yang dia pikirkan? 737 00:39:26,648 --> 00:39:29,015 Ha ha ha! Diam! 738 00:39:29,017 --> 00:39:30,149 Heh heh heh. 739 00:39:30,151 --> 00:39:31,417 Heh. 740 00:39:45,565 --> 00:39:47,033 Hey. Kau baik-baik saja? 741 00:39:49,469 --> 00:39:50,970 Anda baik-baik saja, sobat ? 742 00:39:50,972 --> 00:39:53,973 [Musik bermain] 743 00:39:53,975 --> 00:39:55,641 Tidak pernah lebih baik. 744 00:40:01,214 --> 00:40:04,617 Kami sudah menunggu mu 745 00:40:04,619 --> 00:40:07,787 Damon mengajar aku sedikit permainan. 746 00:40:07,789 --> 00:40:09,522 Lihat, dia meyakinkan kau akan berada di jalan ini 747 00:40:09,524 --> 00:40:11,791 menuju keluar kota. 748 00:40:11,793 --> 00:40:13,693 Kau mengatakan bahwa Anda sedang akan membiarkan aku pergi. 749 00:40:13,695 --> 00:40:16,128 aku lakukan. Aku mencoba. 750 00:40:16,130 --> 00:40:17,797 Apakah Elena tahu bahwa Anda di sini? 751 00:40:17,799 --> 00:40:20,399 Dia adalah alasan aku di sini. 752 00:40:20,401 --> 00:40:22,568 Tidak, Goresan itu. 753 00:40:22,570 --> 00:40:24,670 Aku alasan ada di sini. 754 00:40:24,672 --> 00:40:25,971 Apa yang Anda inginkan, Damon? 755 00:40:25,973 --> 00:40:28,407 Aku menginginkan hal yang sama dengan yang kau inginkan, Aaron - 756 00:40:28,409 --> 00:40:29,842 kembali ke masa, memperbaiki masa lalu, 757 00:40:29,844 --> 00:40:32,044 mendapatkan seseorang kembali aku telah kehilangan. 758 00:40:32,046 --> 00:40:34,747 Setiap orang yang kehilangan adalah karena mu. 759 00:40:34,749 --> 00:40:36,949 Kau tahu siapa yang membunuh seluruh keluarga ku ? 760 00:40:36,951 --> 00:40:38,117 Kamu! 761 00:40:38,119 --> 00:40:39,885 Justifiably. 762 00:40:39,887 --> 00:40:41,087 Either way, aku melakukannya. 763 00:40:41,089 --> 00:40:42,488 Aku merobek mereka terpisah, 764 00:40:42,490 --> 00:40:45,057 aku suka suara mereka membuat 765 00:40:45,059 --> 00:40:48,794 karena ku menyadari mereka layak mendapatkannya seperti mu. 766 00:40:51,231 --> 00:40:52,765 Elena terlalu baik untuk mu 767 00:40:52,767 --> 00:40:56,736 Dulu aku berpikir bahwa. Ya. 768 00:40:56,738 --> 00:40:58,938 Bahwa aku harus lebih baik pantas cintanya 769 00:40:58,940 --> 00:41:01,707 dan dia harus lebih buruk menerima 770 00:41:01,709 --> 00:41:03,042 Aku akan berbaring di tengah jalan, 771 00:41:03,044 --> 00:41:04,276 menatap bintang-bintang, 772 00:41:04,278 --> 00:41:06,379 memiliki percakapan dengan orang-orang seperti Anda, 773 00:41:06,381 --> 00:41:08,280 mencoba meyakinkan diri bahwa membunuh mereka 774 00:41:08,282 --> 00:41:09,882 adalah naluri buruk 775 00:41:09,884 --> 00:41:13,519 dan hemat hidup mereka adalah hal yang benar untuk dilakukan. 776 00:41:13,521 --> 00:41:16,255 Jadi apa yang kau lakukan? Apakah kau membunuh mereka? 777 00:41:16,257 --> 00:41:17,390 Tidak masalah. 778 00:41:17,392 --> 00:41:20,659 Intinya adalah saya berkonflik. 779 00:41:20,661 --> 00:41:23,242 Sekarang dalam hal ini sangat , saat, 780 00:41:25,256 --> 00:41:26,644 Aku Mengerti. 781 00:41:28,803 --> 00:41:31,036 Lihat, Elena berpikir aku adalah monster. 782 00:41:31,038 --> 00:41:33,439 Kau tahu apa? Dia benar. 783 00:41:39,413 --> 00:41:40,746 Aah! 784 00:41:44,951 --> 00:41:48,454 Sekarang itu adalah Damon Salvatore aku ingat. 785 00:41:48,479 --> 00:41:53,479 Sync, dikoreksi oleh Johns