1 00:00:02,811 --> 00:00:04,612 آنچه گذشت در ... "خاطرات یک خوناشام" 2 00:00:04,702 --> 00:00:07,035 "سایلس" سلام ، سایه خودم 3 00:00:08,448 --> 00:00:10,548 هربار که چشم هامو می بندم 4 00:00:10,550 --> 00:00:11,950 می تونم حس کنم که غرق می شم 5 00:00:11,952 --> 00:00:14,286 و لازمه که جلوشو بگیرم 6 00:00:14,288 --> 00:00:15,954 ... بعد ماه ها درد و رنج 7 00:00:15,956 --> 00:00:17,438 "بانی" مرده "الینا" 8 00:00:17,440 --> 00:00:18,773 ما هنوزم امیدواریم 9 00:00:18,775 --> 00:00:20,041 می خوام از مرگ "سایلس" استفاده کنم 10 00:00:20,043 --> 00:00:21,660 "برای زنده کردن "بانی 11 00:00:21,662 --> 00:00:23,161 می تونم حست کنم 12 00:00:23,163 --> 00:00:25,080 بانی" ؟" 13 00:00:25,082 --> 00:00:26,298 من برگشتم 14 00:00:26,300 --> 00:00:28,300 اما پیروزی ما هزینه ای داره 15 00:00:28,302 --> 00:00:29,334 موهام داره خاکستری میشه 16 00:00:29,336 --> 00:00:30,669 و دندونام دارن میوفتن 17 00:00:30,671 --> 00:00:32,020 نمی دونم یعنی چی 18 00:00:32,022 --> 00:00:33,254 اما مطمئنا سلامتی نیست 19 00:00:33,256 --> 00:00:34,389 "داری پیر میشی ، "کاترین 20 00:00:34,391 --> 00:00:35,557 چند ماه وقت داری 21 00:00:35,559 --> 00:00:37,559 هر موجود ماوراء طبیعی که 22 00:00:37,561 --> 00:00:38,877 بخواد بره اون طرف 23 00:00:38,879 --> 00:00:40,178 از داخل تو رد میشه 24 00:00:40,180 --> 00:00:42,063 مثل یه جنده درد داره 25 00:00:42,065 --> 00:00:43,732 و تحدیدهای جدید ما درباره ی برخاستنه 26 00:00:43,734 --> 00:00:45,433 خبر خوب درباره داشتن خون خوناشام داخل بدنت 27 00:00:45,435 --> 00:00:48,069 اولین قدم برای درست کردن یه خوناشام تازه است 28 00:00:48,071 --> 00:00:50,572 این قدم دومه 29 00:00:54,393 --> 00:00:58,312 گزارشات اولیه مورد 62547 30 00:01:02,501 --> 00:01:05,319 مورد از انسان به خوناشام تبدیل شده 31 00:01:05,321 --> 00:01:08,156 تقریبا 14 روز 32 00:01:23,272 --> 00:01:26,274 میزان واکنشِ پیش بینی شده 33 00:01:26,276 --> 00:01:31,062 "برای اولین بسته از خون رقیق نشده "آگوستین مثبت است 34 00:01:46,379 --> 00:01:48,630 یکی از عوارض پیش بینی نشده قدرت بدنی است 35 00:01:48,632 --> 00:01:50,648 به پایان رساندن تزریق خون 36 00:01:53,085 --> 00:01:55,536 فعال کردن پروسه اضطراری 37 00:02:02,462 --> 00:02:04,197 - ترجمه نشده - 38 00:02:04,222 --> 00:02:08,222 فصل 5 قسمت 8 " مردِ مرده در محوطه دانشگاه " 39 00:02:08,223 --> 00:02:10,626 S.VS.B ترجمه و زیرنویس www.worldsubtitle.in 40 00:02:10,627 --> 00:02:11,877 ! سلام ، مامان 41 00:02:11,879 --> 00:02:12,994 می دونم همدیگرو ندیدیم 42 00:02:12,996 --> 00:02:14,596 یا مدتیه حرف نزدیم 43 00:02:14,598 --> 00:02:17,599 واسه همین خواستم واست یه ویدیو آپدیت کنم 44 00:02:17,601 --> 00:02:20,001 ام ، من بالاخره تور گردبادیه تابستونیم و تموم کردم 45 00:02:20,003 --> 00:02:21,636 یه کار جدید کردم 46 00:02:21,638 --> 00:02:24,639 "و من کالجم توی "ویتمور 47 00:02:24,641 --> 00:02:26,641 جای مامان بزرگ فکر می کنم 48 00:02:26,643 --> 00:02:28,310 ! این اتاق منه 49 00:02:28,312 --> 00:02:30,228 بزرگه ، آره ؟ 50 00:02:30,230 --> 00:02:32,814 ! ببین ، حتی شومینه هم داره 51 00:02:32,816 --> 00:02:35,450 منظورم اینکه ، کدوم اتاقی شومینه هم داره ؟ 52 00:02:35,452 --> 00:02:36,568 ! اوه ، اینم از این 53 00:02:36,570 --> 00:02:38,403 ! هی ، بچه ها ! به مامانم سلام کنید 54 00:02:38,405 --> 00:02:41,790 ! سلام 55 00:02:41,792 --> 00:02:43,575 دارن یه مهونی خوش آمدگویی واسم به پا می کنن 56 00:02:43,577 --> 00:02:45,493 فقط یه چیز کلیشه ای 57 00:02:45,495 --> 00:02:47,078 دلم واست تنگ شده 58 00:02:47,080 --> 00:02:48,797 ... لطفا بیا یه سر بزن وقتی ... آه 59 00:02:48,799 --> 00:02:50,365 وقتی فرصت گیرت اومد 60 00:02:50,367 --> 00:02:52,167 من ، به زودی باهات حرف می زنم 61 00:02:52,169 --> 00:02:55,387 بای 62 00:02:55,389 --> 00:02:56,704 از اون گذشته مامان 63 00:02:56,706 --> 00:02:58,390 من دیگه جادوگر نیستم 64 00:02:58,392 --> 00:03:00,508 چون مُردم و بعد از اون طرف برگشتم 65 00:03:00,510 --> 00:03:02,227 آره ، یه لنگر ماوراء طبیعی ام که دوتا دنیا رو 66 00:03:02,229 --> 00:03:03,728 ... به هم ارتباط میده ، پس 67 00:03:03,730 --> 00:03:05,263 از لحاظ تکنیکی ، من یه روحم 68 00:03:05,265 --> 00:03:09,017 ... اون مردم می تونن ببینن و لمسم کنم ، پس 69 00:03:09,019 --> 00:03:14,522 اوکی ، من یه مسئله جزئی رو جا انداختم ... یا دوتا 70 00:03:14,524 --> 00:03:16,107 وقتی دیدمش توضیح میدم 71 00:03:16,109 --> 00:03:18,726 این پارتی قراره چقدر بزرگ باشه ؟ 72 00:03:18,728 --> 00:03:20,528 خوب ، بیا ببینیم 73 00:03:20,530 --> 00:03:22,497 سایلس" و "تسا" رفتن" 74 00:03:22,499 --> 00:03:23,748 و تو درنهایت نیستی 75 00:03:23,750 --> 00:03:25,667 که مساویه با علتِ 76 00:03:25,669 --> 00:03:27,085 !یه جشن بزرگ 77 00:03:27,087 --> 00:03:29,671 که یعنی مساوی یه پارتی بزرگ 78 00:03:29,673 --> 00:03:32,591 جای امیدواریه که تا الان هر کدوم از ما 79 00:03:32,593 --> 00:03:35,126 توی کالج فقط یه دوست دست و پا کردیم 80 00:03:35,128 --> 00:03:37,629 و با توجه به اینکه مال من رادیو سوکت گرفته 81 00:03:37,631 --> 00:03:38,680 بعد اینکه من و بوسید 82 00:03:38,682 --> 00:03:40,248 و مال تو به نظر میرسه 83 00:03:40,250 --> 00:03:43,918 توی یه پارتی چایی برای خوناشام های کلاه دارِ انجمن مخفیه 84 00:03:43,920 --> 00:03:45,420 امم ، "آگوستین" ، درسته ؟ 85 00:03:45,422 --> 00:03:46,638 همونی که روی قتل هم اتاقیتون سرپوش گذاشت 86 00:03:46,640 --> 00:03:48,723 و می خواست شما رو از از اینجا بندازه بیرون ؟ 87 00:03:48,725 --> 00:03:50,859 ! چیه ؟ من حواسم بود 88 00:03:50,861 --> 00:03:52,027 اون طرف خسته کننده است 89 00:03:52,029 --> 00:03:53,812 چه کار دیگه ای قرار بود انجام بدم ؟ 90 00:03:53,814 --> 00:03:55,730 باشه ، "آگوستین" می خواد ما بریم 91 00:03:55,732 --> 00:03:57,432 کی اهمیت میده ؟ مهم نیست 92 00:03:57,434 --> 00:03:58,533 قرار نیست اتفاق بیفته 93 00:03:58,535 --> 00:03:59,651 ما داریم باهم زندگی خودمون و می کنیم 94 00:03:59,653 --> 00:04:02,737 به عنوان خوناشام های وظیفه شناس 95 00:04:02,739 --> 00:04:05,724 با یه جادوگر سابق ! یه لنگر 96 00:04:05,726 --> 00:04:07,542 نمی دونم 97 00:04:07,544 --> 00:04:08,743 و یه پارتی داریم 98 00:04:08,745 --> 00:04:12,881 با شات های ژله 99 00:04:12,883 --> 00:04:14,966 100 00:04:14,968 --> 00:04:19,721 ام ، من باید برم واسه کلاس ها ثبت نام کنم 101 00:04:19,723 --> 00:04:21,673 چی ؟ 102 00:04:21,675 --> 00:04:24,676 هیچی 103 00:04:24,678 --> 00:04:28,263 ! ثبت نام خوش بگذره 104 00:04:28,265 --> 00:04:31,066 ! اوه ، خدای من 105 00:04:31,068 --> 00:04:32,967 ! اوه ، خدای من 106 00:04:36,822 --> 00:04:39,991 !صبر کن ، ثبت نام واسه کلاس ها ؟ 107 00:04:39,993 --> 00:04:42,527 می دونم ، من ... اون می دونم دعای الینارو دارم 108 00:04:42,529 --> 00:04:43,912 هنوز لازم نیست این و توی اولین روز 109 00:04:43,914 --> 00:04:45,580 هم اتاقی شدنمون به روش بیارم 110 00:04:45,582 --> 00:04:47,949 ما می تونیم همیشه دزدکی بریم جای من 111 00:04:47,951 --> 00:04:49,668 منظورت ، خونه ی "دیمن" ؟ 112 00:04:49,670 --> 00:04:50,702 حالا که تو اینیم چرا فقط 113 00:04:50,704 --> 00:04:51,870 سکس توی وان حموم نداشته باشیم 114 00:04:51,872 --> 00:04:54,756 یا شاید "کاترین" بتونه یه نگاه بندازه 115 00:04:57,960 --> 00:05:02,097 به هر حال ، این مدل مو یه جورایی جذابه 116 00:05:16,845 --> 00:05:17,946 تو خوبی ؟ 117 00:05:17,948 --> 00:05:19,981 آره ، من باید برم کلاس 118 00:05:19,983 --> 00:05:20,982 امشب می بینمت ؟ 119 00:05:20,984 --> 00:05:22,350 آره اوکی 120 00:05:45,224 --> 00:05:46,674 من آماده ام 121 00:05:48,811 --> 00:05:54,265 - ترجمه نشده - 122 00:05:54,267 --> 00:05:55,934 ... می دونم این قراره یه جورایی عاجزانه باشه ، اما 123 00:05:55,936 --> 00:05:57,885 "هربار که با " این قراره یه جورایی عاجزانه باشه شروع می کنی 124 00:05:57,887 --> 00:05:59,687 حدس بزن چیه... این 125 00:05:59,689 --> 00:06:00,989 این واسه "بانی"ِ 126 00:06:00,991 --> 00:06:02,774 و تو یه نقش خیلی بزرگ 127 00:06:02,776 --> 00:06:03,992 تو برگردوندن "بانی" داشتی 128 00:06:03,994 --> 00:06:05,326 پس فکر می کنم باید بیای 129 00:06:05,328 --> 00:06:07,728 اوه، صبر کن صبر کن ، صبر کن 130 00:06:07,730 --> 00:06:11,116 "هی ! هی ، "آرون 131 00:06:11,118 --> 00:06:12,834 هی خیلی وقته ندیدمت 132 00:06:12,836 --> 00:06:14,869 اینجا ، تو میای 133 00:06:14,871 --> 00:06:18,123 آرون" کیه ؟" 134 00:06:18,125 --> 00:06:20,908 پارتی توی اتاق نه ممنون 135 00:06:20,910 --> 00:06:22,427 می دونم داری چیکار می کنی 136 00:06:22,429 --> 00:06:23,878 دوست داری مردم و از خودت دور کنی 137 00:06:23,880 --> 00:06:25,013 اما مسئله اینجاست 138 00:06:25,015 --> 00:06:26,431 چطور درباره من می دونی ؟ 139 00:06:26,433 --> 00:06:28,800 چون توی مراسم رقص بهم گفتی 140 00:06:28,802 --> 00:06:30,969 وقتی من مجبورت کردم 141 00:06:30,971 --> 00:06:32,353 اوکی، فراموش کن اون و گفتم 142 00:06:32,355 --> 00:06:33,721 فراموش کن من چیزی می دونم 143 00:06:33,723 --> 00:06:34,755 از اول شروع می کنیم 144 00:06:34,757 --> 00:06:35,807 تو میای پارتی من 145 00:06:35,809 --> 00:06:37,025 اونجا آبجوی مجانی هست 146 00:06:37,027 --> 00:06:38,860 و واقعا واست خوبه 147 00:06:38,862 --> 00:06:39,861 پس می بینمت 148 00:06:39,863 --> 00:06:43,298 امشب می بینمت 149 00:06:43,300 --> 00:06:45,066 خوب ، اون یه تماس شرمنده آمیز بود 150 00:06:45,068 --> 00:06:46,701 شاید من باید اونجا باشم تا تو همه ی 151 00:06:46,703 --> 00:06:49,070 رازهامون و نپرونی و با اون 152 00:06:49,072 --> 00:06:50,155 یاروی مرموز اخمو رو هم نریزین 153 00:06:50,157 --> 00:06:51,489 فقط یه یاروی مرموز اخمو 154 00:06:51,491 --> 00:06:53,541 که من می خوام باهاش باشم تویی 155 00:06:53,543 --> 00:06:55,710 اوه ، حرف از این شد ، "استفن"ام دعوت کن 156 00:06:55,712 --> 00:06:57,745 حرف از اخمو یا روهم ریختن ؟ 157 00:06:57,747 --> 00:06:59,330 به هر حال اون هیچ وقت پیداش نمی شه 158 00:06:59,332 --> 00:07:02,083 ، حافظه اش برگشته و یادش میاد که از ما متنفر بوده 159 00:07:02,085 --> 00:07:04,836 فقط تلاش کن ، اوکی ؟ من بوربن میارم 160 00:07:04,838 --> 00:07:07,222 پس اون می تونه فقط مست کنه 161 00:07:07,224 --> 00:07:08,890 و از دور از ما متفر باشه 162 00:07:08,892 --> 00:07:11,292 خوب ، من مطمئن می شم که پیام به گوشش می رسه 163 00:07:13,896 --> 00:07:18,500 خوب ظاهرا ما به پارتی کالج دعوت شدیم 164 00:07:18,502 --> 00:07:22,403 آره ، این اولین عکس العمل منم بود 165 00:07:22,405 --> 00:07:26,524 و "الینا" یه بشکه از ته تا سر الکل قول داده 166 00:07:37,920 --> 00:07:41,822 استفن" ؟" 167 00:07:41,824 --> 00:07:44,626 تو خوبی ؟ 168 00:07:44,628 --> 00:07:46,427 آره ، خوبم 169 00:07:46,429 --> 00:07:48,463 صندلی مورد علاقه ی مطالعه من چی ؟ 170 00:07:58,023 --> 00:07:59,322 فقط به "الینا" بگو ممنون 171 00:07:59,347 --> 00:08:01,678 اما واقعا امشب تو حال پارتی نیستم 172 00:08:09,485 --> 00:08:12,237 الان چی ؟ 173 00:08:12,239 --> 00:08:16,824 (متی" آبی - آبی ( منظور چشاشه" من یه نوشیدنی دیگه می خوام 174 00:08:16,826 --> 00:08:20,295 نه ! تو مستی و مشتری هارو می ترسونی 175 00:08:22,030 --> 00:08:24,415 می فهمی هر وقت که می گی نه 176 00:08:24,417 --> 00:08:28,503 فقط تو رو جذاب تر می کنه ، باشه ؟ 177 00:08:28,505 --> 00:08:29,554 داری چی نگاه می کنی 178 00:08:29,556 --> 00:08:32,590 یه فیلم چک کردن واقعی ؟ 179 00:08:32,592 --> 00:08:34,559 از کجا می دونی که فیلم چک کردنه ؟ 180 00:08:34,561 --> 00:08:38,846 ارتباط چشمی ما شروع کردیم 181 00:08:38,848 --> 00:08:40,881 تو معنی کن ، بعد مشروب 182 00:08:40,883 --> 00:08:42,850 اوکی 183 00:08:42,852 --> 00:08:44,885 چه کوفتی دارم اینجا می بینم ؟ 184 00:08:44,887 --> 00:08:48,690 ، خوب تمام تابستون من رفته بودم "پراگ" یه دختری و دیدم 185 00:08:48,692 --> 00:08:49,724 اون دنبالم تا اینجا اومد 186 00:08:51,611 --> 00:08:56,698 و بعد دوست پسرش یه روحی تو کله من گذاشت 187 00:08:56,700 --> 00:09:00,151 اوه ، عزیزم این بدِ 188 00:09:00,153 --> 00:09:01,586 چرا ؟ 189 00:09:01,588 --> 00:09:02,954 دوستام میان دنبال ای تیغه 190 00:09:02,956 --> 00:09:08,293 به هر قیمتی شده از این محافظت کن 191 00:09:08,295 --> 00:09:10,461 "یه یارو به اسم "کریستوف 192 00:09:10,463 --> 00:09:13,047 ... اون ، ام اون فعالت کرده 193 00:09:13,049 --> 00:09:14,766 یعنی چی فعالم کرده ؟ 194 00:09:14,768 --> 00:09:16,100 اون مسافرِ 195 00:09:16,102 --> 00:09:18,436 مسافرا یه دسته از جادوگران 196 00:09:18,438 --> 00:09:20,471 اونا تو تصرف روح خیلی گنده ان 197 00:09:20,473 --> 00:09:21,839 تو یکی توی خودت داری 198 00:09:21,841 --> 00:09:24,225 یه جورایی مثل انگل انسانیه 199 00:09:24,227 --> 00:09:25,860 داره رو مغزت پیچ و تاب می خوره 200 00:09:25,862 --> 00:09:27,595 پس چطور باید از خودم بیرون بیارمش ؟ 201 00:09:27,597 --> 00:09:29,764 اون دختر، که از "پراگ" دنبالت اومده 202 00:09:29,766 --> 00:09:32,784 اون ، نمی دونم 203 00:09:32,786 --> 00:09:36,154 عصبانی ،یه ذره لهجه 204 00:09:36,156 --> 00:09:38,706 به طرز مسخره ای خوشگل نبود ؟ 205 00:09:38,708 --> 00:09:40,408 خوشگل ، آره 206 00:09:40,410 --> 00:09:44,045 اسمش "نادیا" بود 207 00:09:44,047 --> 00:09:47,148 چرا ؟ می شناسیش؟ 208 00:09:47,150 --> 00:09:49,500 میشه گفت 209 00:09:49,502 --> 00:09:52,887 من ، من همه اعلامیه هارو پخش کردم 210 00:09:52,889 --> 00:09:56,007 اه ، و "دیمن" گفت تلاش می کنه که "استفن" و بیاره 211 00:09:56,009 --> 00:09:59,794 بامزه است ، این مساوی با اینه که درواقع "دیمن" هم میاد 212 00:10:03,984 --> 00:10:09,804 شاید یه تماس از یه رفیق بیولوژیکیِ مرموز 213 00:10:09,806 --> 00:10:11,189 کمک کنه 214 00:10:16,829 --> 00:10:20,147 خوب ، ببین کی از مرگ بیدار شده 215 00:10:20,149 --> 00:10:22,116 من کمک می خوام 216 00:10:22,118 --> 00:10:23,534 چی شده ، "جسی" ؟ 217 00:10:23,536 --> 00:10:25,286 فقط بیا اتاقم ، لطفا 218 00:10:25,288 --> 00:10:27,638 اوکی ، دارم میام ولی چی شده ؟ 219 00:10:27,640 --> 00:10:30,258 یه داستان طولانیه هم اتاقیم الاناست که بیاد 220 00:10:43,338 --> 00:10:47,108 ! "جسی" 221 00:10:47,110 --> 00:10:48,976 جس" خونه ای ؟" 222 00:10:52,948 --> 00:10:54,565 متاسفم ، مرد 223 00:11:08,831 --> 00:11:11,582 کدوم خری تو رو به خوناشم تبدیل کرده ؟ 224 00:11:16,565 --> 00:11:19,759 ، این شکنجه بود من تمام روز تو یه سلولی بودم 225 00:11:19,760 --> 00:11:21,193 و بعد شب ، من و بیرون میاورد 226 00:11:21,195 --> 00:11:22,878 و یه آزمایش هایی روم انجام میداد 227 00:11:22,880 --> 00:11:24,262 چه جور آزمایش هایی ؟ 228 00:11:24,264 --> 00:11:25,947 نمی دونم من و گرسنگی می داد 229 00:11:25,949 --> 00:11:28,867 و بعد بهم یه خون عجیب تزریق می کرد 230 00:11:28,869 --> 00:11:30,652 چطور قرار بود به خانواده ام بگم ؟ 231 00:11:30,654 --> 00:11:32,154 واسم یه عالم پیام گذاشتن 232 00:11:32,156 --> 00:11:33,655 در تعجبن که من کدوم گوریم 233 00:11:33,657 --> 00:11:35,374 ما قراره بهشون زنگ بزنیم 234 00:11:35,376 --> 00:11:40,045 و بهشون بگیم که گوشیت و گم کردی اما خوبی 235 00:11:40,047 --> 00:11:41,780 وس" الان کجاست ؟" 236 00:11:41,782 --> 00:11:44,549 من توی آزمایشگاهش زندانیش کردم بعد از اینکه بهش حمله کردم 237 00:11:44,551 --> 00:11:47,085 صادقانه ، تمام قضیه فرار یه جورایی تیره است 238 00:11:47,087 --> 00:11:49,287 من دقیقا با مغزم کار نمی کردم 239 00:11:49,289 --> 00:11:52,224 خوب ، تو تازه ای و گرسنه 240 00:11:52,226 --> 00:11:54,226 نه واسه مدت طولانی 241 00:11:54,228 --> 00:11:55,927 من ذخیره خودمون و آوردم 242 00:11:58,798 --> 00:11:59,931 چیکارا می کنی ؟ 243 00:11:59,933 --> 00:12:02,267 ذخیره خودمون ؟ 244 00:12:02,269 --> 00:12:03,769 توام یه خوناشامی ؟ 245 00:12:03,771 --> 00:12:05,687 یه جور می گی انگار چیز بدیه 246 00:12:05,689 --> 00:12:07,406 اولی قاعده خوناشام بودن اینکه بفهمی 247 00:12:07,408 --> 00:12:09,408 ! چقدر عالی هستی 248 00:12:18,000 --> 00:12:19,584 چطوره ؟ 249 00:12:19,586 --> 00:12:23,622 خوبه ، زنده است 250 00:12:23,624 --> 00:12:25,424 الینا" صبر کن" 251 00:12:25,426 --> 00:12:28,510 داشتم فکر می کردم "جسی" بتونه انجامش بده 252 00:12:28,512 --> 00:12:29,928 تو الان یه خوناشامی 253 00:12:29,930 --> 00:12:31,012 ممکنه بهش صدمه بزنی 254 00:12:31,014 --> 00:12:32,997 اما می تونی خوبشم بکنی 255 00:12:32,999 --> 00:12:34,633 با خونت 256 00:12:58,691 --> 00:13:01,576 خدایا ، این دیوانگیه 257 00:13:01,578 --> 00:13:04,830 می خوای بهش مجبور کردن یاد بدیم ؟ 258 00:13:07,000 --> 00:13:09,468 هی ، غریبه 259 00:13:09,470 --> 00:13:12,304 ببین چی دزدیدم 260 00:13:12,306 --> 00:13:13,505 از خودت پذیرایی کن 261 00:13:13,507 --> 00:13:15,307 هی ، بیخیال 262 00:13:15,309 --> 00:13:17,142 لطفا فقط یه دور باهام بزن 263 00:13:17,144 --> 00:13:22,597 ... لطفا ، "استفن" ، من یه سال بد داشتم واقعا 264 00:13:22,599 --> 00:13:26,217 و خوبه که یه چهره دوستانه داشته باشم 265 00:13:28,188 --> 00:13:30,439 یه دور از روی ترحم 266 00:13:30,441 --> 00:13:33,057 دیدی ؟ کائنات کار می کنن 267 00:13:33,059 --> 00:13:34,659 نمی دونم اگه این و می دونستی 268 00:13:34,661 --> 00:13:36,661 اما ما همزادها تو ستاره ها مقدر شده که باهم باشیم 269 00:13:36,663 --> 00:13:39,915 پس خوشت بیاد یا نیاد 270 00:13:39,917 --> 00:13:42,284 قرار تهش با یه نقر مثل من باشی 271 00:13:42,286 --> 00:13:44,419 اگرچه به نظر میرسه کائنات 272 00:13:44,421 --> 00:13:47,789 همه این تخم مرغ هارو توی سبد "الینا" گذاشته 273 00:13:47,791 --> 00:13:50,892 اما نکته اینجاست من این و واقعا مقصر نمی دونم 274 00:13:53,346 --> 00:13:54,596 275 00:13:54,598 --> 00:13:56,798 چت شده ؟ 276 00:13:56,800 --> 00:13:59,851 غیر از درد مفاصل داغون شدن لثه 277 00:13:59,853 --> 00:14:02,554 و این حقیقت که هر 5 دقیقه باید برم بشاشم 278 00:14:02,556 --> 00:14:03,855 من توپم 279 00:14:03,857 --> 00:14:06,391 اما ، هی ، درباره من کافیه 280 00:14:06,393 --> 00:14:11,980 چرا همه چیزت تنهاییه ؟ 281 00:14:11,982 --> 00:14:16,117 که بتونم از حرف زدن با هرکسی خودداری کنم 282 00:14:16,119 --> 00:14:20,288 خوب ، اگه خواستی با کسی حرف بزنی 283 00:14:20,290 --> 00:14:21,706 من دقیقا اینجام 284 00:14:21,708 --> 00:14:26,277 و ، بیا روراست باشیم من از دست رفتم 285 00:14:26,279 --> 00:14:30,248 پس یادم نمی مونه 286 00:14:31,502 --> 00:14:32,884 "ببین ، فکر می کردم کشتن "سایلس 287 00:14:32,886 --> 00:14:34,503 بهم اجازه میده با زندگیم کنار بیام 288 00:14:34,505 --> 00:14:36,638 اما دراشتباه بودم 289 00:14:36,640 --> 00:14:38,223 من همه تابستونم و توی صندوق زندانی بودم 290 00:14:38,225 --> 00:14:39,975 یه دقیقه فکر می کردم خوبم 291 00:14:39,977 --> 00:14:41,459 دقیقه بعد احساس می کردم باز دارم می میرم 292 00:14:41,461 --> 00:14:44,396 ، اوه 293 00:14:44,398 --> 00:14:47,298 تو از یه واقعه ی زیبای ضربه ای جون سالم به در بردی 294 00:14:47,300 --> 00:14:50,318 ، و حالا برگشتی هیچی گیرت نیومده اما زمان آزاد 295 00:14:50,320 --> 00:14:54,356 فقط برای زندگی دوباره با اون تجربه ی وحشتناکِ صندوق 296 00:14:54,358 --> 00:15:00,278 خوب ، بذار واسه زندگی بهت یه هدف بدم 297 00:15:00,280 --> 00:15:02,197 با یه لطف کوچیک بهم کمک کن 298 00:15:02,199 --> 00:15:03,748 باید می دونستم اینا بخاطر این بود که 299 00:15:03,750 --> 00:15:05,033 یه چیزی ازم می خوای 300 00:15:05,035 --> 00:15:06,368 من فقط دارم تلاش می کنم کمک کنم 301 00:15:06,370 --> 00:15:08,537 چرا باید درباره استرس بعد از حادثه بدونم ؟ 302 00:15:08,539 --> 00:15:13,174 من فقط تازه متولد شده ای که بوسیله پدر قاضیم از توی بغلم دزدیده شد داشتم 303 00:15:13,176 --> 00:15:14,843 و بعد مجبور شدم 500 سال فرار کنم 304 00:15:14,845 --> 00:15:18,880 بعد از اینکه کل خانواده ام با یه روانی قتل عام شدن 305 00:15:18,882 --> 00:15:23,485 اما ، هی ، اون هیچ نتیجه ای کنارش نداشت 306 00:15:23,487 --> 00:15:26,388 هی 307 00:15:26,390 --> 00:15:29,441 ، باشه چی می خوای ؟ 308 00:15:29,443 --> 00:15:32,176 فکر می کردم دیگه نمی خوای من و ببینی 309 00:15:32,178 --> 00:15:34,613 چرا بهم زنگ زدی ؟ 310 00:15:34,615 --> 00:15:38,984 استفن" ، می خوام که با "نادیا پترووا" آشنا بشی" 311 00:15:38,986 --> 00:15:40,852 دخترم 312 00:15:48,244 --> 00:15:50,361 پس مامان توام مثل منه ؟ 313 00:15:50,363 --> 00:15:52,530 آره ، داستان درازیه 314 00:15:52,532 --> 00:15:54,382 اون ، ام ، به خوبی نجات پیدا کرد 315 00:15:54,384 --> 00:15:56,835 تو عالی می شی 316 00:15:56,837 --> 00:15:59,504 چشمات هی داره اتاق و اسکن می کنه 317 00:15:59,506 --> 00:16:01,172 می ترسی برم تو جلد خوناشامیم 318 00:16:01,174 --> 00:16:02,507 روی طبقه چهارم تازه واردا ؟ 319 00:16:02,509 --> 00:16:05,043 نه ، متاسفم من فقط دنباله 320 00:16:05,045 --> 00:16:06,711 ... دنبال 321 00:16:09,682 --> 00:16:11,983 مطمئن نیستم دقیقا چیه 322 00:16:11,985 --> 00:16:14,102 دوست پسر ؟ 323 00:16:14,104 --> 00:16:15,720 دوست با فایده ؟ 324 00:16:15,722 --> 00:16:18,073 اون داداش کوچیکه ی بهترین دوستمه 325 00:16:18,075 --> 00:16:19,991 هنوز دبیرستانیه 326 00:16:19,993 --> 00:16:23,995 و من ... فکر می کنم بطرز دیوانه واری عاشقشم 327 00:16:34,507 --> 00:16:36,291 حواست به "جسی" بود ؟ 328 00:16:36,293 --> 00:16:38,009 آره ، داشتم بهش هنرِ 329 00:16:38,011 --> 00:16:42,013 تصعید کردن گرسنگی خوناشاما از طریع الکل و یاد می دادم 330 00:16:42,015 --> 00:16:44,599 و من "دیمن" و فرستادم که بره از "وس" سوال بپرسه 331 00:16:44,601 --> 00:16:48,353 می فهمی که "دیمن" میره که بکشتش ، درسته ؟ 332 00:16:48,355 --> 00:16:50,388 اون قرار نیست بکشتش 333 00:16:50,390 --> 00:16:52,057 اطلاعات می گیره 334 00:16:52,059 --> 00:16:54,476 می فهمی که داری اشتباه می کنی ، درسته ؟ 335 00:16:54,478 --> 00:16:56,861 اوکی ، ببین می دونم که دیوونه نیستی 336 00:16:56,863 --> 00:16:58,563 ... درباره اینکه من و "دیمن" با همیم 337 00:16:58,565 --> 00:16:59,764 نه ، نه ،مشکلی نیست 338 00:16:59,766 --> 00:17:01,983 من مشکلی ندارم که شما باهم باشین 339 00:17:01,985 --> 00:17:04,035 تا زمانی که بتونی قدردان 340 00:17:04,037 --> 00:17:06,488 آدمی باشی که باهاشی 341 00:17:09,542 --> 00:17:11,292 چی می خوای ؟ 342 00:17:11,294 --> 00:17:14,229 چیزی که می خوام اینکه که مفصل مشروب بزنم 343 00:17:14,231 --> 00:17:15,947 و با دوست دخترم حال کنم 344 00:17:15,949 --> 00:17:17,499 اما مایه ی تاسفه که نمی تونم اون کارو بکنم 345 00:17:17,501 --> 00:17:20,835 تا زمانی که یه مشت جواب ازت دربیارم 346 00:17:20,837 --> 00:17:21,836 347 00:17:21,838 --> 00:17:22,837 مواظب اونا باش 348 00:17:22,839 --> 00:17:26,091 این ؟ اینه اینجا ؟ چرا ؟ 349 00:17:26,093 --> 00:17:28,209 ، منظورم اینکه که ، ما توی محوطه کالجیم ، درسته 350 00:17:28,211 --> 00:17:29,561 پر از دانشجو ؟ 351 00:17:29,563 --> 00:17:30,929 نمی تونم تصورکنم یه استاد با یه مشت 352 00:17:30,931 --> 00:17:33,131 از بیماری های واگیردار اونجا دراز کشیده 353 00:17:33,133 --> 00:17:36,300 "ام دی چی اچ دی" من یه محققم 354 00:17:36,302 --> 00:17:38,069 خوب ، توضیحش میده 355 00:17:38,071 --> 00:17:39,988 من یه عالم آدم مثل تو دیدم 356 00:17:39,990 --> 00:17:42,190 علم بالای دارو ، درسته ؟ 357 00:17:42,192 --> 00:17:43,758 بذار حدس بزنم تو از اینا 358 00:17:43,760 --> 00:17:47,412 روی خوناشام های موشی آزمایشگاهت استفاده می کنی نه ؟ 359 00:17:47,414 --> 00:17:49,364 توی مود حرف زدن نیستی ؟ 360 00:17:49,366 --> 00:17:51,332 به اندازه کافی منصفانه است 361 00:17:51,334 --> 00:17:53,484 ما قرار یه بازی کوچیک کنیم 362 00:17:53,486 --> 00:17:56,454 جایی که من بهت هرکوفتی که این هست و 363 00:17:56,456 --> 00:17:58,823 تزریق می کنم 364 00:17:58,825 --> 00:18:00,925 این یه باکتری گوشت خواره 365 00:18:00,927 --> 00:18:03,511 ناخالص 366 00:18:03,513 --> 00:18:04,996 پس می خوام این کارو بکنم 367 00:18:04,998 --> 00:18:06,715 و می خوام یه مشت سوال ازت بپرسم 368 00:18:06,717 --> 00:18:08,833 اگه به درستی جواب بدی 369 00:18:08,835 --> 00:18:12,971 بهت یکم از خون خوشمزه خوناشامیم 370 00:18:12,973 --> 00:18:15,673 میدم ، و در اسرع وقت درمانت می کنیم 371 00:18:15,675 --> 00:18:17,675 اگه درست جواب ندی 372 00:18:17,677 --> 00:18:19,227 فقط وایمیستیم ببینیم 373 00:18:19,229 --> 00:18:22,346 چقدر این بچه های تازه می تونن بخورن 374 00:18:31,008 --> 00:18:33,228 فقط از سر مریضی کنجکاوی 375 00:18:33,328 --> 00:18:35,028 کدوم یکی از شما جون تره ؟ 376 00:18:35,030 --> 00:18:38,031 من 377 00:18:38,033 --> 00:18:40,533 صحیح 378 00:18:40,535 --> 00:18:42,302 اوکی ، اینم از چاقوی اون مسافر 379 00:18:42,304 --> 00:18:43,670 که واسه من موند 380 00:18:43,672 --> 00:18:45,038 حالا اینجا چیکار می کنیم ؟ 381 00:18:45,040 --> 00:18:46,506 "بشین ، "مت 382 00:18:55,316 --> 00:18:57,350 این مسخره است 383 00:19:00,220 --> 00:19:01,988 بیا جلو 384 00:19:06,661 --> 00:19:08,194 اون چه کوفتی بود ؟ 385 00:19:08,196 --> 00:19:09,729 داره مسافرِ داخل "مت" و صدا می زنه 386 00:19:09,731 --> 00:19:11,230 من اینجا چیکار می کنم ؟ 387 00:19:11,232 --> 00:19:14,834 مشکلی نیست ، عزیزم 388 00:19:14,836 --> 00:19:19,873 آروم ، آروم ، آروم 389 00:19:19,875 --> 00:19:21,374 "سلام ، "گرِیگر 390 00:19:21,376 --> 00:19:22,792 من مامان "نادیا" م 391 00:19:22,794 --> 00:19:25,095 باعث افتخاره که بلاخره می بینمت 392 00:19:25,097 --> 00:19:26,680 چی می خوای ؟ 393 00:19:26,682 --> 00:19:28,581 یه چیزی هست 394 00:19:28,583 --> 00:19:30,684 نادیا" تنها بچه ی منه" 395 00:19:30,686 --> 00:19:33,053 پس طبیعتا ، من به هر کسی که 396 00:19:33,055 --> 00:19:35,805 می خواد باهاش قرار بذاره مشکوکم 397 00:19:35,807 --> 00:19:37,557 چرا به ما دلیل اصلی که 398 00:19:37,559 --> 00:19:39,192 توی "میستیک فالزی" و نمیگی ؟ 399 00:19:39,194 --> 00:19:41,094 "برای ردیابی و کشتن "سایلس 400 00:19:41,096 --> 00:19:45,815 اوه ، پس مطلقا ربطی به این نداره ؟ 401 00:19:45,817 --> 00:19:48,318 چطور این و گیر آوردی ؟ 402 00:19:48,320 --> 00:19:49,769 من بیشتر ترجیح میدم الان مست کنم 403 00:19:49,771 --> 00:19:51,437 پس چرا بیخیال تلف کردن وقت ما نمیشی 404 00:19:51,439 --> 00:19:53,540 و نمی گی اینجا چیکار می کنی ؟ 405 00:19:55,743 --> 00:19:59,162 باشه ، بعد اینکه سایلس مرده بود 406 00:19:59,164 --> 00:20:02,465 قرار بود اون و بکشم 407 00:20:02,467 --> 00:20:05,335 من ندیدم همچین چیزی بشه 408 00:20:05,337 --> 00:20:09,889 تو داشتی ازم استفاده می کردی که به اون برسی؟ چرا ؟ 409 00:20:09,891 --> 00:20:11,224 چرا باید بکشیش ؟ 410 00:20:11,226 --> 00:20:13,426 این چیزیه که مسافرا می خوان 411 00:20:13,428 --> 00:20:16,346 من درباره دستورام سوال نمی پرسم 412 00:20:16,348 --> 00:20:18,565 می بینی چرا نمی خوام با دخترم قرار بذاری ؟ 413 00:20:18,567 --> 00:20:23,686 چون مسافرا ظالم ، خرابکار ، ریاکارن 414 00:20:23,688 --> 00:20:25,772 می دونم 415 00:20:25,774 --> 00:20:28,742 چون بابابزرگت یکی از همینا بود 416 00:20:35,199 --> 00:20:36,366 چرا یهویی کردی ؟ 417 00:20:36,368 --> 00:20:39,035 بهش استراحت بدین مت" خوب میشه" 418 00:20:39,037 --> 00:20:41,171 "از اون طرف "گریگر نه خیلی 419 00:20:41,173 --> 00:20:43,790 من فقط روحش و پرت کردم بیرون 420 00:20:43,792 --> 00:20:48,461 یه دلیلی هست که اون این چاقو رو خیلی می خواسته 421 00:20:48,463 --> 00:20:52,665 این تنها چیزیه که بدرستی یه مسافر و می کشه 422 00:20:57,521 --> 00:20:59,606 تبدیل کردن یه بچه به خوناشام 423 00:20:59,608 --> 00:21:01,141 که بتونی روش آزمایش کنی ؟ 424 00:21:01,143 --> 00:21:02,725 زننده 425 00:21:02,727 --> 00:21:04,894 اینجا چیه که 426 00:21:04,896 --> 00:21:07,614 مردم و به دانشمندهای دیوونه تبدیل می کنه ؟ 427 00:21:07,616 --> 00:21:10,650 آزمایش های انسانی یه بخش حیاتی بزرگ از زندگی مدرنه 428 00:21:10,652 --> 00:21:13,787 آره ، مردم معمولا داوطلب یا جایی و امضا نمی کنن 429 00:21:13,789 --> 00:21:16,790 شاید یکم پول واسه درس خوندن گیرشون بیاد 430 00:21:16,792 --> 00:21:19,576 بعضی وقتا تو کارهای ضروری و برای خوبی بزرگتر انجام میدی 431 00:21:19,578 --> 00:21:21,044 من بزرگ ترین آدم توی دنیا نیستم 432 00:21:21,046 --> 00:21:24,697 اما به نظر میاد یه سری آشغال 433 00:21:24,699 --> 00:21:25,865 داری بیرون میدی 434 00:21:25,867 --> 00:21:28,585 ... پس باید بپرسم 435 00:21:28,587 --> 00:21:30,670 خوبی بزرگتر تو چیه ؟ 436 00:21:34,425 --> 00:21:37,177 ، بیماری هاری ، به نظر سرگرم کننده میاد ، نه 437 00:21:37,179 --> 00:21:40,930 و شرایط مناسبی داده میشه 438 00:21:40,932 --> 00:21:41,931 439 00:21:41,933 --> 00:21:43,683 440 00:22:10,961 --> 00:22:12,462 خوبی ؟ 441 00:22:12,464 --> 00:22:16,182 من اون طرف مشهروم ؟ 442 00:22:16,184 --> 00:22:18,935 هستی 443 00:22:18,937 --> 00:22:23,223 ..چی ، امم چی تو رو آورده اینجا ؟ 444 00:22:23,225 --> 00:22:24,474 من مُردم 445 00:22:24,476 --> 00:22:28,311 ، نه ، منظورم اینکه چی بودی ؟ 446 00:22:28,313 --> 00:22:31,648 جادوگر تو چی بودی ؟ 447 00:22:31,650 --> 00:22:34,701 لنگر اون طرف 448 00:22:34,703 --> 00:22:37,820 هر موجود ماوراء طبیعی که می میره از توی من رد میشه 449 00:22:37,822 --> 00:22:40,373 به نظر می رسه که خیلی بهت خوش نمی گذره 450 00:22:40,375 --> 00:22:43,293 بهتر از اینکه که مرده باشی 451 00:22:43,295 --> 00:22:45,662 متاسفم 452 00:22:45,664 --> 00:22:48,081 یه چیز احمقانه بود گفتم 453 00:22:48,083 --> 00:22:50,250 مشکلی نیست ، عسل 454 00:22:50,252 --> 00:22:52,719 مردن شوخی نیست 455 00:22:52,721 --> 00:22:54,671 اما بعدش که درد من و حس کردی 456 00:22:54,673 --> 00:22:56,372 حدس می زنم که بدونی 457 00:22:56,374 --> 00:22:58,791 متاسفم 458 00:22:58,793 --> 00:23:00,677 اما می دونی چیه ؟ 459 00:23:00,679 --> 00:23:03,897 درد رفته الان 460 00:23:03,899 --> 00:23:06,065 دیدن یه چهره دوستانه از اینجا 461 00:23:06,067 --> 00:23:08,518 مشخصا صدمه ای نمی زنه 462 00:23:08,520 --> 00:23:09,936 463 00:23:14,692 --> 00:23:17,110 متاسفم ! تقریبا با "الینا" گلاویز شدم 464 00:23:17,112 --> 00:23:21,114 تا اینارو بهم بده 465 00:23:21,116 --> 00:23:23,032 خوبی ؟ 466 00:23:23,034 --> 00:23:25,618 آره ، فکر کنم هستم 467 00:23:25,620 --> 00:23:29,205 خوبه ، می خوام باهام بیای 468 00:23:29,207 --> 00:23:30,957 کجا می ریم ؟ 469 00:23:30,959 --> 00:23:33,876 واسه ثبت نام کلاس ها 470 00:23:47,674 --> 00:23:51,644 این حس شگفت انگیزی داره 471 00:23:51,646 --> 00:23:55,064 اینم یکی دیگه از جنبه های سرگرم کنندِشه 472 00:23:55,066 --> 00:23:58,534 همه چیز شدیدتر شده 473 00:23:58,536 --> 00:24:02,622 پس این حس هیچ وقت نمیره ؟ 474 00:24:02,624 --> 00:24:04,157 نوچ 475 00:24:08,078 --> 00:24:10,880 خوب ، هاری نیم کاره بود 476 00:24:10,882 --> 00:24:13,833 حدس می زنم باید یه چیزی یکم بیشتر فوری پیدا کنم 477 00:24:13,835 --> 00:24:16,286 من می خواستم "جسی" رو به نوعی جدید از خوناشام تبدیل کنم 478 00:24:16,288 --> 00:24:18,838 خوب ، اون به طرز وحشتناکی جاه طلبی توئه 479 00:24:18,840 --> 00:24:20,807 من به طرز وحشتناکی باهوشم 480 00:24:23,210 --> 00:24:26,145 "ایبولا" 481 00:24:26,147 --> 00:24:28,314 چرا ؟ 482 00:24:28,316 --> 00:24:30,049 نوع تو برای انسان ها خطرناکن 483 00:24:30,051 --> 00:24:31,634 شما خطرناکین چون ما منبع غذا واسه شماییم 484 00:24:31,636 --> 00:24:33,820 می خوام که اون و عوض کنم 485 00:24:38,826 --> 00:24:41,527 چیه ؟ 486 00:24:41,529 --> 00:24:43,413 ، آخرین باری که بوسیدمت خیلی عجیب شدی 487 00:24:43,415 --> 00:24:47,700 ... و زشت بود و 488 00:24:47,702 --> 00:24:49,952 اگه خوناشام ها لازم نداشته باشن از انسان ها تغذیه کنن 489 00:24:49,954 --> 00:24:51,671 دیگه تهدید نیستن 490 00:24:51,673 --> 00:24:53,239 من چیزای دکترهارو نمی خرم 491 00:24:54,626 --> 00:24:57,176 خون انسان فقط موقتی "جسی" و سیر می کنه 492 00:24:57,178 --> 00:25:00,179 تا وقتی که یه ذره از چیزی که واقعا اشتیاقش و داره بچشه 493 00:25:00,181 --> 00:25:02,181 خوب ، دقیقا اون چیزی که اشتیاقشو داره چیه ؟ 494 00:25:09,973 --> 00:25:11,757 495 00:25:13,593 --> 00:25:15,645 من و گاز گرفتی 496 00:25:20,234 --> 00:25:23,403 هی ، خوبی ؟ 497 00:25:23,405 --> 00:25:24,904 آره ، من فقط باید از اینجا برم بیرون 498 00:25:24,906 --> 00:25:26,222 ! "جسی" 499 00:25:45,322 --> 00:25:47,773 اوکی ، این شُل ترین پارتی نیست 500 00:25:47,775 --> 00:25:48,824 که تا حالا توش بودم 501 00:25:48,826 --> 00:25:50,809 آرون" ، تو اومدی" 502 00:25:50,811 --> 00:25:52,862 به سختی ، فکرکنم حس خواب دارم 503 00:25:52,864 --> 00:25:54,747 همین الان از خواب پا شدم 504 00:25:54,749 --> 00:25:59,618 عجیبه ، خوب ، این بهترش می کنه 505 00:25:59,620 --> 00:26:04,373 اوه ، حالا می فهمم چرا "وس" بهم گفت که ازت درو بمونم 506 00:26:04,375 --> 00:26:05,925 بسلامتی 507 00:26:08,962 --> 00:26:11,847 تو دردسری 508 00:26:11,849 --> 00:26:13,516 پس ، هی 509 00:26:13,518 --> 00:26:15,434 وس" و از کجا می شناسی ؟" 510 00:26:15,436 --> 00:26:16,802 اون ولی قانونی منه 511 00:26:16,804 --> 00:26:17,803 واقعا ؟ 512 00:26:17,805 --> 00:26:18,854 513 00:26:18,856 --> 00:26:20,022 خانواده تو چی ؟ 514 00:26:20,024 --> 00:26:21,106 اه ، مردن 515 00:26:21,108 --> 00:26:22,274 مال منم همین طور 516 00:26:22,276 --> 00:26:25,110 اصلی و بعدیاش 517 00:26:25,112 --> 00:26:26,779 واو ، تاریک 518 00:26:26,781 --> 00:26:28,013 توهین نشه اما معمولا من 519 00:26:28,015 --> 00:26:29,882 بزرگ ترین عجیب غریب توی اتاقم 520 00:26:38,325 --> 00:26:41,076 چطور اتفاق افتاد ؟ 521 00:26:41,078 --> 00:26:44,747 اه ، ماشینمون افتاد پایین پل 522 00:26:44,749 --> 00:26:46,332 من زنده موندم ، اونا نه 523 00:26:46,334 --> 00:26:47,333 524 00:26:47,335 --> 00:26:48,500 تو ؟ 525 00:26:48,502 --> 00:26:50,920 6 ساله بودم 526 00:26:50,922 --> 00:26:52,755 و رفته بودیم کمپ بزنیم 527 00:26:52,757 --> 00:26:54,823 و من با صدای 528 00:26:54,825 --> 00:26:56,392 جیغ مامانم از خواب پریدم 529 00:26:56,394 --> 00:26:57,927 رفتم چک کنم 530 00:26:57,929 --> 00:27:02,598 و همه جا خون دیدم 531 00:27:02,600 --> 00:27:05,935 اونا همه جای گردنشون جای گاز داشتن 532 00:27:05,937 --> 00:27:07,269 جای گاز ؟ 533 00:27:07,271 --> 00:27:10,389 آره ، گفتن که یه خرس وارد کمپ شده 534 00:27:10,391 --> 00:27:13,158 پس من بین اقوام دور یه مدت 535 00:27:13,160 --> 00:27:15,060 گشتم 536 00:27:15,062 --> 00:27:18,414 در آخر ، "وس" من و قبول کرد 537 00:27:18,416 --> 00:27:21,917 پس "وس" نزدیک ترین چیز به خانواده است که واسم مونده 538 00:27:25,038 --> 00:27:26,789 539 00:27:28,741 --> 00:27:31,076 فکر می کنم هردومون به یه دور دیگه ژله نیاز داریم 540 00:27:31,078 --> 00:27:33,128 الان برمی گردم 541 00:27:33,130 --> 00:27:35,130 خوشحالم که اومدی 542 00:27:35,132 --> 00:27:36,632 آره ، منم همینطور 543 00:27:38,935 --> 00:27:40,719 هی ، تو "جسی" و دیدی ؟ 544 00:27:40,721 --> 00:27:41,920 نه 545 00:27:41,922 --> 00:27:43,472 صبرکن ، کجا میری ؟ 546 00:27:43,474 --> 00:27:44,974 که به "دیمن" زنگ بزنم 547 00:27:44,976 --> 00:27:47,459 مطمئن شم دکتر "وس" و نمی کشه 548 00:28:25,432 --> 00:28:27,266 اینجایی 549 00:28:27,268 --> 00:28:29,101 ازم دور شو 550 00:28:33,857 --> 00:28:37,159 استفن" ، تو خوبی" 551 00:28:37,161 --> 00:28:38,810 ریلکس 552 00:28:38,812 --> 00:28:40,245 نمی تونم 553 00:28:40,247 --> 00:28:41,497 می فهمی ؟ 554 00:28:41,499 --> 00:28:42,981 "دوتا انتخاب داری ، "استفن 555 00:28:42,983 --> 00:28:45,417 الان باهاش کنار بیای ، یا فرار کنی 556 00:28:45,419 --> 00:28:48,837 اما هردو راه یقه تو می گیره 557 00:28:48,839 --> 00:28:51,006 "نمی تونم نفس بکشم ، "استفن 558 00:28:53,960 --> 00:28:56,495 ... اسم اولین کسی که کشتی و بگو 559 00:28:56,497 --> 00:29:00,665 ، اه...کشتم اسمش و بگو 560 00:29:00,667 --> 00:29:03,635 "جیسپی سالواتور" 561 00:29:03,637 --> 00:29:06,388 و بعدی ؟ 562 00:29:06,390 --> 00:29:10,609 روی اسم تمرکز کن 563 00:29:10,611 --> 00:29:13,779 "توماس فِل" 564 00:29:13,781 --> 00:29:18,617 می بینی ؟ تو تحت کنترلی روی زمین جامد 565 00:29:18,619 --> 00:29:22,821 تو در حال غرق نیستی در حال مرگ نیستی 566 00:29:22,823 --> 00:29:24,873 اسم بعدیا 567 00:29:24,875 --> 00:29:28,794 "هنوریا فل" "مارینا لاکود" 568 00:29:28,796 --> 00:29:32,965 "کریستوفر گیلبرت" "مارگارت فوربز" 569 00:29:37,203 --> 00:29:40,305 می بینی ؟ بهت گفتم می دونستم دارم چیکار می کنم 570 00:29:45,845 --> 00:29:47,479 ممنون 571 00:29:49,682 --> 00:29:51,250 تو راست گفتی 572 00:29:51,252 --> 00:29:56,555 گریگر" مرده" خوشحالی حالا ؟ 573 00:29:56,557 --> 00:30:01,076 "تو حقت بهتر از ایناست ، "نادیا 574 00:30:01,078 --> 00:30:02,945 تو جهنم بپوسی 575 00:30:08,585 --> 00:30:11,703 جسی" از خوناشاما تغذیه می کنه ؟" 576 00:30:11,705 --> 00:30:13,455 ، این چیزیه که رفیقمون گفت 577 00:30:13,457 --> 00:30:15,841 و ظاهرا وقتی شروع کنه ، نمیشه جلوشو گرفت 578 00:30:15,843 --> 00:30:17,376 هی ، ام ، درواقع وقتی این و بهت گفته 579 00:30:17,378 --> 00:30:20,129 یعنی هنوز زنده است ، آره ؟ 580 00:30:20,131 --> 00:30:21,580 تا الان 581 00:30:21,582 --> 00:30:25,384 "خوبه ، لطفا نکشش "دیمن 582 00:30:25,386 --> 00:30:28,437 دیمن" ، بهم بگو که نمی کشیش" 583 00:30:28,439 --> 00:30:31,974 اوکی ، اوکی ، اوکی نمی کشمش 584 00:30:31,976 --> 00:30:33,308 بای 585 00:30:38,431 --> 00:30:43,535 مشکل اینجاست که من آدمایی مثل تو رو می شناسم 586 00:30:43,537 --> 00:30:45,120 خیلی بیشتر از اونی که بفهمی 587 00:30:45,122 --> 00:30:47,156 اگه زنده ات بذارم فقط می خوای اینکارو دوباره انجام بدی 588 00:30:47,158 --> 00:30:48,824 می خوای یه خوناشام دیگه تبدیل کنی 589 00:30:48,826 --> 00:30:50,993 می خوای یه آزمایش دیگه انجام بدی 590 00:30:50,995 --> 00:30:52,961 تنها راه که بشه واقعا از پست براومد 591 00:30:52,963 --> 00:30:54,663 اینکه که فقط فیتیلتو خاموش کرد 592 00:30:56,633 --> 00:30:59,301 خوش شانسی که من حال دفن کردن جسد ندارم 593 00:31:02,972 --> 00:31:04,723 چه بلایی سر من آوردی ؟ 594 00:31:04,725 --> 00:31:06,175 آروم باش ، قاتل 595 00:31:06,177 --> 00:31:07,342 به اندازه کافی بد نبود که من و زندانی کردی 596 00:31:07,344 --> 00:31:08,560 و با کلی سوزن سوراخم کردی ؟ 597 00:31:08,562 --> 00:31:10,729 و حالا می خوام از دختری که خوشم میاد تغذیه کنم ؟ 598 00:31:10,731 --> 00:31:13,348 تو از هیولاها تغذیه می کنی "جسی" 599 00:31:16,636 --> 00:31:18,237 یه موردی که پروفسور "فوربز" یادش رفته بهت بگه 600 00:31:18,239 --> 00:31:19,771 تبدیلته ، عزیز 601 00:31:19,773 --> 00:31:21,356 من خیلی ازت قدیمی ترم 602 00:31:21,358 --> 00:31:23,325 و این یعنی من خیلی ازت قویترم 603 00:31:23,327 --> 00:31:26,111 درواقع این %100 درست نیست 604 00:31:39,913 --> 00:31:42,332 چه غلتی با تو کردن ؟ 605 00:31:42,334 --> 00:31:44,033 606 00:31:44,035 --> 00:31:45,368 607 00:31:48,539 --> 00:31:50,206 "دیمن" 608 00:31:51,491 --> 00:31:54,093 جسی" ، "جسی" ، بذار بره" ! "جسی" 609 00:31:54,095 --> 00:31:55,628 می خواد کلمو بکنه 610 00:31:55,630 --> 00:31:57,964 الینا" لطفا" 611 00:31:57,966 --> 00:32:01,050 ! نه ! نه 612 00:32:04,504 --> 00:32:07,106 ! "نه ، "جسی جسی" بیا اینجا" 613 00:32:07,108 --> 00:32:08,340 صبر کن ، صبر کن 614 00:32:08,342 --> 00:32:09,692 فقط باهام بمون ، لطفا 615 00:32:09,694 --> 00:32:13,279 جسی" فقط باهام بمون ، لطفا" 616 00:32:16,567 --> 00:32:18,201 نه 617 00:32:27,327 --> 00:32:28,494 چیکار کردی ؟ 618 00:32:28,496 --> 00:32:29,796 داشت "دیمن" و می کشت 619 00:32:29,798 --> 00:32:33,216 اما ما قول داده بودیم می تونیم بهش کمک کنیم 620 00:32:33,218 --> 00:32:35,034 اون انتخابی نداشت ، باشه ؟ 621 00:32:35,036 --> 00:32:36,386 یکبار که طعم خون خوناشام و بچشه 622 00:32:36,388 --> 00:32:38,137 دیگه چیزی جلودارش نیست 623 00:32:38,139 --> 00:32:41,224 برو از دکتر "فرانکنستاین" بپرس 624 00:32:41,226 --> 00:32:43,559 من باهاش کنار میام 625 00:32:43,561 --> 00:32:44,961 626 00:32:53,604 --> 00:32:56,889 کرولاین" ، من خیلی متاسفم" ... من 627 00:32:56,891 --> 00:32:58,658 آره ، من همینطور 628 00:33:02,946 --> 00:33:04,730 چون "الینا" یی که من می شناسم 629 00:33:04,732 --> 00:33:07,333 می تونست به "جسی" یه فرصت بداد 630 00:33:30,257 --> 00:33:32,692 نادیا" ی عزیز" 631 00:33:32,694 --> 00:33:34,811 متاسفم مجبور شدم دوست پسرتو بکشم 632 00:33:34,813 --> 00:33:37,313 اما این یه کار مادرانه بود 633 00:33:37,315 --> 00:33:43,319 خودکشی ، به هر حال خیلی واسه من مادرانه نیست 634 00:33:43,321 --> 00:33:46,639 من 500 سال از دست دشمنام فرار کردم 635 00:33:46,641 --> 00:33:52,145 و بعد یه روزی متوقف شدم 636 00:33:52,147 --> 00:33:56,883 حالا یه دشمن جدید می خواد من بمیرم 637 00:33:56,885 --> 00:33:59,218 مطمئنم می تونم از دست مسافرا فرار کنم 638 00:33:59,220 --> 00:34:05,475 اما هنوز یه دشمنی هست که هیچ وقت نمی توم ازش فرار کنم ، زمان 639 00:34:12,015 --> 00:34:14,233 پس بگو غرور یا خودبینی 640 00:34:14,235 --> 00:34:16,352 اما بعد زندگی که سرکردم 641 00:34:16,354 --> 00:34:20,239 من قبول نمی کنم که بی مقصد به سمت غروب خورشید برم 642 00:34:20,241 --> 00:34:22,158 "خداحافظ ، "نادیا 643 00:34:40,127 --> 00:34:42,011 داری چیکار می کنی ؟ 644 00:34:48,185 --> 00:34:52,772 بهت گفتم با هردو مشکلت روبه رو شو 645 00:34:52,774 --> 00:34:55,024 یا فرار کن 646 00:34:55,026 --> 00:34:57,059 من انتخاب 3 رو کردم 647 00:34:57,061 --> 00:35:02,624 و مشکل چیه که تو از روی برج ساعت پریدی ؟ 648 00:35:05,320 --> 00:35:08,371 "دارم می میرم ، "استفن 649 00:35:08,373 --> 00:35:11,574 دارم از پیری می میرم 650 00:35:11,576 --> 00:35:13,960 می دونم دارو کاری کرده 651 00:35:13,962 --> 00:35:17,630 که تمام مراحل آزردن و سرعت بخشیده 652 00:35:24,054 --> 00:35:25,555 آره 653 00:35:28,809 --> 00:35:31,060 "تو "کاترین پیرسی 654 00:35:34,848 --> 00:35:36,816 گند زدی 655 00:36:05,886 --> 00:36:08,520 قبولش می کنم 656 00:36:08,522 --> 00:36:10,555 دلم واسه جادو تنگ شده 657 00:36:19,448 --> 00:36:21,566 از شمع ها دور شو 658 00:36:49,061 --> 00:36:51,679 اوه ، خدای من 659 00:36:51,681 --> 00:36:54,015 فکر می کنم "جسی" مرده 660 00:36:55,735 --> 00:36:57,352 چی ؟ 661 00:37:02,274 --> 00:37:06,244 من آماده نیستم این و نمی خوام 662 00:37:11,918 --> 00:37:13,451 بانی" چه خبره ؟" 663 00:37:13,453 --> 00:37:14,836 ! "بانی" 664 00:37:17,957 --> 00:37:19,624 چی بود ؟ 665 00:37:22,795 --> 00:37:25,747 "من لنگر اون طرفم ، "جر 666 00:37:25,749 --> 00:37:30,135 هر موجود ماوراء طبیعی که بمیره 667 00:37:30,137 --> 00:37:33,104 باید از من عبور کنه 668 00:37:33,106 --> 00:37:37,475 چندبار اتفاق افتاده ؟ 669 00:37:37,477 --> 00:37:41,646 چرا ... چرا بهم نگفتی ؟ 670 00:37:41,648 --> 00:37:47,485 من برگشم اینجا لمست می کنم 671 00:37:47,487 --> 00:37:50,572 می دونستیم پی آمدهایی داره 672 00:37:54,160 --> 00:37:56,411 فقط ببوسم 673 00:37:56,413 --> 00:37:58,179 ببوس 674 00:38:06,889 --> 00:38:12,177 ...تو ... و من 675 00:38:12,179 --> 00:38:15,480 این ارزششو داره 676 00:38:15,482 --> 00:38:19,567 هر پی آمدی که باشه ارزششو داره 677 00:38:53,669 --> 00:38:54,936 متاسفم 678 00:38:54,938 --> 00:38:56,855 از حرفی که زدم منظوری نداشتم 679 00:38:56,857 --> 00:39:00,058 خارج از خط بود 680 00:39:00,060 --> 00:39:02,727 این فقط افتضاحه ، می دونی 681 00:39:02,729 --> 00:39:04,479 جسی" یکی از خوباش بود" 682 00:39:04,481 --> 00:39:06,531 می دونم 683 00:39:06,533 --> 00:39:08,516 و می شد نکشمش 684 00:39:08,518 --> 00:39:10,285 اگه می تونستم کاری بکنم 685 00:39:10,287 --> 00:39:12,537 اون خطرناک بود 686 00:39:12,539 --> 00:39:14,706 می خوام باور کنی 687 00:39:18,327 --> 00:39:20,828 می خوام باور کنی وقتی دارم میگم "کاترین" 688 00:39:20,830 --> 00:39:22,580 باورت می کنم ، اوکی ؟ 689 00:39:22,582 --> 00:39:24,048 من باورت دارم که می خوای جشن بگیری 690 00:39:24,050 --> 00:39:25,633 این حقیقت که ما می تونیم بریم دانشگاه 691 00:39:25,635 --> 00:39:27,368 و وظیفه شناس مثل تازه وارد های منظم 692 00:39:27,370 --> 00:39:30,004 من گرفتم منم اینارو می خوام 693 00:39:30,006 --> 00:39:32,891 اما "الینا" ، کی می خوای بفهمی 694 00:39:32,893 --> 00:39:36,511 دنیای بیرون نزدیک به خطرناکی 695 00:39:36,513 --> 00:39:38,229 آدمی که دعوت می کنی 696 00:39:38,231 --> 00:39:40,899 به تخت نیست ؟ (درکل یعنی دنیا خیلی خطرناکتره) 697 00:39:40,901 --> 00:39:45,737 واو ! چرا فقط بهم نمی گی واقعا چه حسی داری ؟ 698 00:39:45,739 --> 00:39:47,405 روزی که دیگه این چیزارو بهت نگم 699 00:39:47,407 --> 00:39:50,475 روزیه که دیگه بهترین دوست نیستیم 700 00:39:50,477 --> 00:39:52,893 ... و 701 00:39:52,895 --> 00:39:55,496 امیدوارم اون روز هرگز نیاد 702 00:40:12,581 --> 00:40:14,432 اگه می خوای اینکارو بکنی من بیشتر ترجیح میدم 703 00:40:14,434 --> 00:40:15,934 یه گلوله تو مغز باشه 704 00:40:15,936 --> 00:40:17,635 درواقع می خوام تا زمانی که مجبورت کنم 705 00:40:17,637 --> 00:40:19,804 همه اینا از کلت بره بیرون صبرکنم 706 00:40:24,310 --> 00:40:26,177 این دیگه چه کوفتیه ؟ 707 00:40:30,816 --> 00:40:33,484 این 12144 چیه ؟ 708 00:40:33,486 --> 00:40:36,654 واست چه اهمیتی داره ؟ 709 00:40:36,656 --> 00:40:40,208 چون من 21051 بودم 710 00:40:40,210 --> 00:40:43,110 21051 ، صبر کن 711 00:40:43,112 --> 00:40:45,647 تو یه خوناشام "آگوستین" بودی ؟ 712 00:40:48,050 --> 00:40:51,486 آگوستین" ، این اسم و یه دهه است که نشنیدم" 713 00:40:53,121 --> 00:40:56,157 خوناشام های آزمایشگاهی با شماره نام گذاری شده بودن 714 00:40:56,159 --> 00:40:59,077 فکر می کردم شماها 60 سال پیش منهدم شدین 715 00:40:59,079 --> 00:41:00,912 اشتباه فکر می کردی 716 00:41:05,017 --> 00:41:08,069 می دونی اینکه گفتم نمی خوام بکشمت ؟ 717 00:41:08,071 --> 00:41:09,487 دروغ گفتم 718 00:41:17,864 --> 00:41:20,331 پودر شاهپسند 719 00:41:20,333 --> 00:41:21,582 وقتی با خوناشاما کار کنی 720 00:41:21,584 --> 00:41:23,317 نمی تونی بی احتیاط باشی 721 00:41:23,319 --> 00:41:27,383 مطمئنم "آگوستین" خیلی هیجان زده میشه که برت گردونه 722 00:41:27,480 --> 00:41:37,480 S.VS.B ترجمه و زیرنویس www.worldsubtitle.in