1 00:00:02,256 --> 00:00:04,057 آنچه گذشت در " خاطرات یک خوناشام" 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,596 الینام - استفانم - 3 00:00:05,598 --> 00:00:07,638 عشق من و به "میستیک فالز" آورد 4 00:00:07,987 --> 00:00:09,486 عشق من و روند 5 00:00:09,488 --> 00:00:12,210 "عاشقتم ، "دیمن 6 00:00:12,211 --> 00:00:13,160 "سایلس" 7 00:00:13,162 --> 00:00:14,628 سلام سایه خودم 8 00:00:14,630 --> 00:00:16,263 9 00:00:16,265 --> 00:00:17,498 ...و با اینکه فکر می کنیم زیاد از دست دادیم 10 00:00:17,500 --> 00:00:18,799 "اون مرده ، "الینا 11 00:00:18,801 --> 00:00:20,851 باوردم نمی شه ، اون رفته 12 00:00:20,853 --> 00:00:22,736 13 00:00:22,738 --> 00:00:24,438 داری با داداشم چیکار می کنی ؟ 14 00:00:24,440 --> 00:00:25,522 "استفن" 15 00:00:25,524 --> 00:00:27,474 من نمی دونم شماها کی هسیتن 16 00:00:27,476 --> 00:00:29,443 دشمنان ما هنوز در برابر ما صف بستن 17 00:00:29,445 --> 00:00:31,028 کدوم یکیتون "کاترین پیرسِ" ؟ 18 00:00:31,030 --> 00:00:32,029 اونه 19 00:00:32,031 --> 00:00:33,080 من زنده می خوامش 20 00:00:33,082 --> 00:00:34,365 با من می خوای چیکار کنی ، "سایلس" ؟ 21 00:00:34,367 --> 00:00:37,117 "خون تو داروئه ، "کاترین 22 00:00:37,119 --> 00:00:38,452 من دکتر "مکسفیلد" ام 23 00:00:38,454 --> 00:00:39,953 خبر خوب درباره داشتن خون خوناشام 24 00:00:39,955 --> 00:00:41,455 تو بدنت قدم اول برای 25 00:00:41,457 --> 00:00:43,207 درست کردن یه خوناشام تازه است 26 00:00:43,209 --> 00:00:44,575 این قدم دومه 27 00:00:47,467 --> 00:00:51,467 " فصل پنجم قسمت پنجم " توپ هیولا 28 00:00:51,492 --> 00:01:01,492 Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان www.worldsubtitle.in 29 00:01:09,734 --> 00:01:12,319 "دکتر "مکسفیلد لطفا 30 00:01:12,321 --> 00:01:15,072 چرا داری اینکارو می کنی ؟ 31 00:01:15,074 --> 00:01:18,609 درونم ، داره می سوزه 32 00:01:18,611 --> 00:01:20,577 گرسنمه 33 00:01:20,579 --> 00:01:22,913 مورد 62547 34 00:01:22,915 --> 00:01:25,315 بعد تغییر اولیه ، 62547 35 00:01:25,317 --> 00:01:28,085 3 روز بدون غذا تحمل کرده 36 00:01:28,087 --> 00:01:30,954 مورد ضعیفه اما سالم 37 00:01:32,373 --> 00:01:35,492 دندان های نیش چپ و راست 38 00:01:35,494 --> 00:01:38,345 بعد از بین رفتن تحریک به خون نرمال اند 39 00:01:39,380 --> 00:01:41,932 داری با من چیکار می کنی ؟ 40 00:01:41,934 --> 00:01:44,468 41 00:01:44,470 --> 00:01:46,053 ... حساس به روشنایی 42 00:01:46,055 --> 00:01:47,104 حساس به نور و مشخصا درجه 11 43 00:01:47,106 --> 00:01:49,606 بین مقیاس 1 تا 10 44 00:01:51,175 --> 00:01:53,393 داره چه اتفاقی واسه من می افته ؟ 45 00:01:53,395 --> 00:01:56,513 چرا انقدر گرسنمه ؟ 46 00:01:56,515 --> 00:01:58,398 داری با من چیکار می کنی ؟ 47 00:01:58,400 --> 00:02:01,034 مورد هنوز درباره خود سردرگمه 48 00:02:01,036 --> 00:02:03,737 هویت به نظر صدمه ندیده 49 00:02:03,739 --> 00:02:06,056 گرسنگی ابتدا مرکز توجهِ 50 00:02:06,058 --> 00:02:10,627 اینطور که پیداست همه چیز در شرایطِ عالیه 51 00:02:16,135 --> 00:02:17,734 دفترخاطرات عزیز 52 00:02:17,736 --> 00:02:20,387 از دست من مریض نشدی انقدر درباره مرگ نوشتم ؟ 53 00:02:21,639 --> 00:02:24,391 ... از مرگ "بانی" 4 روز می گذره 54 00:02:24,393 --> 00:02:27,394 یا 4 روز از وقتی که فهمیدم "بانی" مرده 55 00:02:27,396 --> 00:02:29,263 اون ازم خواست که دانشگاه برگردم 56 00:02:29,265 --> 00:02:31,732 ، پس من اینجام ... برگشتم به دانشگاه 57 00:02:31,734 --> 00:02:33,767 می خونم ، میرم سرکلاس 58 00:02:33,769 --> 00:02:36,737 سعی می کنم مثل بقیه آدما حرکت کنم 59 00:02:37,822 --> 00:02:40,607 استفن" ساده ترینشه" 60 00:02:40,609 --> 00:02:42,659 اون حتی "بانی" رو یادش نمیاد 61 00:02:42,661 --> 00:02:44,862 کسی اون و ندیده "به غیر از "کرولاین 62 00:02:44,864 --> 00:02:47,114 "کسی که برگشته پیش "تیلر 63 00:02:47,116 --> 00:02:49,399 64 00:02:49,401 --> 00:02:51,785 اون (تیلر) یه حواس پرتی سالمه واسش 65 00:02:51,787 --> 00:02:53,670 ...میشه گفت حداقل 66 00:02:53,672 --> 00:02:55,589 67 00:02:55,591 --> 00:02:57,925 و من حواس پرتی خودم و گیر آوردم 68 00:02:57,927 --> 00:03:01,595 "دکتر "وس مکسفیلد 69 00:03:01,597 --> 00:03:03,764 هم اتاقی من بوسیله یه خوناشام کشته شد 70 00:03:03,766 --> 00:03:06,800 دکتر "مکسفیلد" روش سرپوش گذاشت و دوست دارم بدونم چرا 71 00:03:08,853 --> 00:03:11,755 خوش اومدی 72 00:03:11,757 --> 00:03:13,724 امشب تو لباس رقص می بینمت ؟ 73 00:03:13,726 --> 00:03:15,809 نمی تونم از دست بدمش 74 00:03:19,280 --> 00:03:22,282 بعلاوه هرچقدر چیزای بیشتری واسه فکر کردن باشه 75 00:03:22,284 --> 00:03:26,403 ... زمان کمتری برای دلتنگ شدن واسه "بانی" هست 76 00:03:31,209 --> 00:03:33,994 من همینجام "الینا" 77 00:03:33,996 --> 00:03:36,380 و منم دلم واست تنگ شده 78 00:03:36,382 --> 00:03:37,881 اما در ضمن 79 00:03:37,883 --> 00:03:39,716 من باور کردم که اون همیشه من و نگاه می کنه 80 00:03:39,718 --> 00:03:42,002 چون "بانی" اینجوریه 81 00:03:53,181 --> 00:03:55,649 ترکید 82 00:03:55,651 --> 00:03:57,634 83 00:03:57,636 --> 00:04:00,354 خانمِ دوری کننده از من واسه 3 روز 84 00:04:00,356 --> 00:04:02,940 دوری کردن از تو ؟چی ؟ ما حرف می زدیم 85 00:04:02,942 --> 00:04:05,192 یه بار پیام دادی 86 00:04:05,194 --> 00:04:07,945 " می خوای تو مراسم رقص همراه من باشی؟" 87 00:04:07,947 --> 00:04:09,529 با شکلک چشمک 88 00:04:09,531 --> 00:04:11,331 و تو اصلا جواب ندادی 89 00:04:11,333 --> 00:04:13,250 پس حدس می زنم این دیدار شخصی ویژه 90 00:04:13,252 --> 00:04:14,668 یعنی آره 91 00:04:14,670 --> 00:04:16,370 قطعا میشه روش فکر کرد 92 00:04:16,372 --> 00:04:19,423 ساعت 8 ، "کرولاین" لباسامون رو میاره 93 00:04:19,425 --> 00:04:21,792 کجا می ری ؟ کلاس 94 00:04:21,794 --> 00:04:23,961 دیر کردم 95 00:04:28,049 --> 00:04:31,852 اوه ، قبل اینکه فراموش کنم من با مدیر دروس صحبت کردم 96 00:04:31,854 --> 00:04:35,722 و تخصص تو...طبل بزنید جامعه شناسی 97 00:04:35,724 --> 00:04:37,507 چطوره ما الان درباره 98 00:04:37,509 --> 00:04:38,859 تخصص من حرف نزنیم ؟ 99 00:04:38,861 --> 00:04:41,111 و من تو یکیو مجبور کردم 100 00:04:41,113 --> 00:04:43,179 و قطعا نمی خوام درباره اتاق خوابم حرف بزنم 101 00:04:43,181 --> 00:04:45,232 خوب ، می تونیم درباره اندازه اون دورگه های ابله حرف بزنیم 102 00:04:45,234 --> 00:04:47,234 که تو حتی جواب من و نمی دادی 103 00:04:47,236 --> 00:04:49,403 چندبار می خوای که بهت بگم ؟ 104 00:04:49,405 --> 00:04:51,688 من داشتم به یه دسته گرگ کمک می کردم 105 00:04:51,690 --> 00:04:53,690 تو یه جایی بدون آنتن تلفن 106 00:04:53,692 --> 00:04:55,692 خوب ، خوش بحالت من دنبال یه راهی می گردم 107 00:04:55,694 --> 00:04:57,193 واست که جبرانش کنی 108 00:04:57,195 --> 00:04:58,862 فکر می کنم جبرانش کردم 109 00:04:58,864 --> 00:05:00,714 یه دوجین بار 110 00:05:00,716 --> 00:05:02,582 111 00:05:02,584 --> 00:05:04,635 تو من و واسه 112 00:05:04,637 --> 00:05:06,303 مراسم رقص تاریخی "ویتمور" همراهی می کنی 113 00:05:06,305 --> 00:05:08,038 چی ؟ 114 00:05:08,040 --> 00:05:09,806 یک بار در سال 115 00:05:09,808 --> 00:05:11,308 همه یکجا جمع می شدن 116 00:05:11,310 --> 00:05:13,210 و هر کس لباس یه آدمِ مشهور می پوشه 117 00:05:13,212 --> 00:05:14,895 من واسه "استفن" یه لباس گرفتم حتی اونم میاد 118 00:05:14,897 --> 00:05:16,596 "زودباش ، "تیلر 119 00:05:16,598 --> 00:05:18,999 منظورم اینه که ، چقدر بامزه میشه که بانی" و "کلاید" باشیم؟" 120 00:05:19,001 --> 00:05:21,268 جدا ؟ 121 00:05:21,270 --> 00:05:24,571 راست میگی بیا حرف نزنیم 122 00:05:42,840 --> 00:05:45,509 123 00:05:47,211 --> 00:05:50,380 124 00:05:50,382 --> 00:05:52,248 من "الینا"م 125 00:05:52,250 --> 00:05:53,934 مگان" هم اتاقیم بود" 126 00:05:58,606 --> 00:06:01,692 می شناختیش ؟ 127 00:06:01,694 --> 00:06:03,694 ما با هم بزرگ شدیم 128 00:06:03,696 --> 00:06:05,979 129 00:06:05,981 --> 00:06:07,864 متاسفم 130 00:06:10,618 --> 00:06:13,954 یادبود خوشگله غم انگیز، ها ؟ 131 00:06:13,956 --> 00:06:16,540 حدس می زنم دقیقا باحال نیست 132 00:06:16,542 --> 00:06:18,959 واسه سوگواری در طول پاییز 133 00:06:18,961 --> 00:06:21,795 سوگواری هرکسی متفاوته 134 00:06:21,797 --> 00:06:23,380 بعضیا با گل 135 00:06:23,382 --> 00:06:26,466 بعضیا با چیزایی که عشقشون می خواست 136 00:06:26,468 --> 00:06:28,635 اره ، خوب ، "مگان" چی می خواست 137 00:06:28,637 --> 00:06:31,121 اگه هنوز زنده بود 138 00:06:31,123 --> 00:06:33,390 اونها گفتن که اون خودکشی کرده 139 00:06:33,392 --> 00:06:36,676 آره، می دونم این چیزیه که اونها میگن 140 00:06:37,895 --> 00:06:41,064 پس تو فکر می کنی چه اتفاقی افتاده ؟ 141 00:06:44,569 --> 00:06:48,605 اره ، اگه بهش اهمیت میدی 142 00:06:48,607 --> 00:06:51,024 واسش افتابگردون بگیر 143 00:06:51,026 --> 00:06:53,660 اونهارو دوست داره 144 00:06:53,662 --> 00:06:56,413 هی ، اسم داری ؟ 145 00:06:56,415 --> 00:06:58,999 اره ، دارم 146 00:07:00,701 --> 00:07:02,202 147 00:07:02,204 --> 00:07:05,956 "من و دور نزن ، "سایلس چی می خوای ؟ 148 00:07:05,958 --> 00:07:07,707 من "کاترین پیرس" رو می خوام 149 00:07:07,709 --> 00:07:09,159 فکر کردی چی می خوام ؟ 150 00:07:09,161 --> 00:07:11,344 ، منم می خوام بخاطر همین ازت دورش کردم 151 00:07:11,346 --> 00:07:13,997 تو می تونی این جنده چشم قهوه ای و واسه 152 00:07:13,999 --> 00:07:16,349 درمان جاودانگیت داشته باشی وقتی کار من تموم شد 153 00:07:16,351 --> 00:07:18,185 اما تو اون و تمام شب داشتی 154 00:07:18,187 --> 00:07:20,020 پس چقدر دیگه لازم داری؟ 155 00:07:20,022 --> 00:07:21,521 مگه جاودانه نیستی ؟ 156 00:07:21,523 --> 00:07:23,190 یه چند ساعت بیشتر چی میشه ؟ 157 00:07:23,192 --> 00:07:24,608 یه نظری هست "نادیا" 158 00:07:24,610 --> 00:07:26,059 من واقعا واسم مهم نیست تو چی نیاز داری 159 00:07:26,061 --> 00:07:27,527 من فقط به چیزی که خودم نیاز دارم اهمیت میدم 160 00:07:27,529 --> 00:07:29,012 یکم خودخواهم 161 00:07:29,014 --> 00:07:30,697 پس چرا یه کنترل ذهن رو تمام مردم شهر نمی کنی 162 00:07:30,699 --> 00:07:32,816 تا بفهمی من کجا نگهش می دارم ؟ 163 00:07:32,818 --> 00:07:34,901 درسته ، تو نمی تونی 164 00:07:34,903 --> 00:07:37,187 من خیلی خوب از وضعیت 165 00:07:37,189 --> 00:07:39,206 نامساعد قدرتم آگاهم خیلی ممنون 166 00:07:39,208 --> 00:07:41,191 "و با اینکه مغزم تو "فریتزِ 167 00:07:41,193 --> 00:07:43,577 ممنون از نامزد جادوگر سابقم 168 00:07:43,579 --> 00:07:45,295 کسی که به نظر میاد نمی تونه یه چیز جزئی بگیره 169 00:07:45,297 --> 00:07:46,880 این به این معنی نیست که من هنوز زرنگ 170 00:07:46,882 --> 00:07:48,799 و با مهارت نیستم و نمی تونم به سرعت 171 00:07:48,801 --> 00:07:51,902 تلفنتو ردیابی کنم 172 00:07:53,705 --> 00:07:56,306 یه نصیحت کوچیک ... زنو زنونه 173 00:07:56,308 --> 00:07:58,875 فاتحه اعصاب یه آدم شیطانی و نخون 174 00:07:58,877 --> 00:08:00,977 و اگه می خوای من و گروگان بگیری 175 00:08:00,979 --> 00:08:03,430 حداقل می تونی درست به من غذا بدی 176 00:08:03,432 --> 00:08:05,315 تو راه نهار می خوریم 177 00:08:05,317 --> 00:08:06,316 بیا ازینجا بریم 178 00:08:06,318 --> 00:08:07,567 یا فقط من و تحویل بده 179 00:08:07,569 --> 00:08:09,820 بذار این یه ذره از خون من و بگیره 180 00:08:09,822 --> 00:08:11,988 که بتونه جاودانگی خودشو درمان کنه 181 00:08:11,990 --> 00:08:13,890 و ما همه بریم پی کار خودمون 182 00:08:13,892 --> 00:08:15,909 183 00:08:15,911 --> 00:08:18,995 یه نصیحت کوچیک ... زنو زنونه 184 00:08:18,997 --> 00:08:22,432 پیشنهاد نده که خودتو تحویل یه آدم شیطانی بدی 185 00:08:22,434 --> 00:08:24,668 وقتی تمام داستان و نمی دونی 186 00:08:24,670 --> 00:08:27,087 من و دست ننداز ، تمام داستان چیه ؟ 187 00:08:27,089 --> 00:08:29,206 سایلس" بیشتر از یه ذره لازم داره" 188 00:08:29,208 --> 00:08:31,341 واسه درمان خودش 189 00:08:31,343 --> 00:08:37,747 اون تمام قطره های خون تو بدنتو لازم داره 190 00:08:37,749 --> 00:08:40,517 اما من یه آدمم الان ...اگه اون اینکارو بکنه ، بعد 191 00:08:40,519 --> 00:08:42,585 می میری 192 00:08:42,587 --> 00:08:44,938 حالا زود باش بریم 193 00:08:44,940 --> 00:08:46,690 پس اینطور که ما می دونیم 194 00:08:46,692 --> 00:08:49,309 در روز روانی بازگشت مردگان 195 00:08:49,311 --> 00:08:51,311 بانی" تو رو به زندگی برگردوند" 196 00:08:51,313 --> 00:08:52,979 و در این جریان مرد 197 00:08:52,981 --> 00:08:54,648 شاید به آرامش رسیده 198 00:08:54,650 --> 00:08:58,118 درواقع اون درست اونجاست 199 00:08:58,120 --> 00:09:00,170 حالا هرچی ، ببین 200 00:09:00,172 --> 00:09:02,622 کل نکته اینه که من فقط می خوام بدونم 201 00:09:02,624 --> 00:09:04,607 یه ماوراء طبیعی باشی کسی که 202 00:09:04,609 --> 00:09:06,459 می خواد بمیره و این قضیه که 203 00:09:06,461 --> 00:09:08,545 طبیعت نیاز به تعادل داره 204 00:09:08,547 --> 00:09:10,280 و زندگی برای زندگی وکل این چرت و پرتا 205 00:09:10,282 --> 00:09:12,132 من فقط فکر می کنم این می تونه هدر دادن 206 00:09:12,134 --> 00:09:13,667 یه مرگ بزرگ و کامل باشه 207 00:09:13,669 --> 00:09:15,135 داری چی میگی ؟ 208 00:09:15,137 --> 00:09:17,053 چیزی که "الینا" لازم نیست دربارش بدونه 209 00:09:17,055 --> 00:09:18,638 تا وقتی که کار کنه 210 00:09:18,640 --> 00:09:21,641 صبر کن ، تو میخوای با "سیالس" کار کنی ؟ 211 00:09:24,562 --> 00:09:27,597 ...پس 212 00:09:27,599 --> 00:09:29,516 چرا به من زنگ زدی ؟ 213 00:09:29,518 --> 00:09:31,434 به دلیل اینکه تو جواب دادی 214 00:09:31,436 --> 00:09:33,069 تو کمک لازم داری 215 00:09:33,071 --> 00:09:35,171 و من قراره بهت کمک کنم 216 00:09:35,173 --> 00:09:37,407 از اول سیالس" آدم بد داستان" 217 00:09:37,409 --> 00:09:39,526 می خواست خودشو بکشه 218 00:09:39,528 --> 00:09:41,978 بره جایی کی می خواست بره 219 00:09:41,980 --> 00:09:43,914 و به دوست دختر مُردش "امارا" بپونده 220 00:09:43,916 --> 00:09:45,332 (من می خوام از مرگ اون(سیلاس استفاده کنم 221 00:09:45,334 --> 00:09:46,983 "واسه زنده کردن "بانی 222 00:09:46,985 --> 00:09:48,535 چی شده که فکر کردی من کمک لازم دارم ؟ 223 00:09:48,537 --> 00:09:50,203 خوب ، واسه شروع تو هنوز اینجایی 224 00:09:50,205 --> 00:09:53,823 یعنی که، چرا خیلی بد گند زدی تو کشتن خودت ؟ 225 00:09:53,825 --> 00:09:56,509 واسه مردن اون باید فانی بشه 226 00:09:56,511 --> 00:09:58,878 اگه فانی بشه پس یه جادوگره 227 00:09:58,880 --> 00:10:00,547 و اگه بعنوان یه جادوگر بمیره 228 00:10:00,549 --> 00:10:01,715 پس توی اون طرف واسه همیشه گیر میفته 229 00:10:01,717 --> 00:10:02,716 اون قبلا تلاش کرده که 230 00:10:02,718 --> 00:10:03,767 پرده اون طرف رو پایین بیاره 231 00:10:03,769 --> 00:10:05,018 شکست خورد 232 00:10:05,020 --> 00:10:06,820 شاید یه نقشه دوم داره 233 00:10:06,822 --> 00:10:08,188 شاید می خواد کار بیشتر از برداشتن پرده و 234 00:10:08,190 --> 00:10:10,941 آزاد کردن همه روح ها بکنه 235 00:10:12,026 --> 00:10:14,911 می دونه که من صداشو نمی شنوم ، اره ؟ 236 00:10:14,913 --> 00:10:16,563 فکر می کنه "سیالس" می خواد 237 00:10:16,565 --> 00:10:18,398 اون طرف به طور کامل نابود کنه 238 00:10:18,400 --> 00:10:20,450 طلسم های قوی بسته به چیزهای 239 00:10:20,452 --> 00:10:22,369 ... خیلی قوی ترین 240 00:10:22,371 --> 00:10:25,872 ماه ، یه سیارک ، یه همزاد 241 00:10:25,874 --> 00:10:27,958 اون طرف دوهزار سال پیش ساخته شده 242 00:10:27,960 --> 00:10:29,525 و هنوز وجود داره 243 00:10:29,527 --> 00:10:31,194 یعنی اینکه باید به یه چیزی متصل باشه که 244 00:10:31,196 --> 00:10:33,046 که همین قدر عمر داشته باشه 245 00:10:33,048 --> 00:10:34,748 یه لنگر عرفانی 246 00:10:34,750 --> 00:10:37,634 این چیزیه که اون به طلسمشه واسه اون طرف متصل کرده 247 00:10:37,636 --> 00:10:39,753 می خوام نابودش کنم 248 00:10:39,755 --> 00:10:42,806 "کتیسا" ، یا "تسا" یا هر کوفتی که 249 00:10:42,808 --> 00:10:44,591 این روزا به خودش میگه 250 00:10:44,593 --> 00:10:46,259 می خواد ازش محافظت کنه 251 00:10:46,261 --> 00:10:48,228 پس اون تنها کسیه که می دونه 252 00:10:48,230 --> 00:10:50,046 لنگر کجا قایم شده اما خوش بختانه 253 00:10:50,048 --> 00:10:52,065 تو مراسم رقص تاریخی "ویتمور" هست 254 00:10:52,067 --> 00:10:53,716 امروز عصر 255 00:10:53,718 --> 00:10:55,568 واقعا ؟ 256 00:10:55,570 --> 00:10:57,237 فکر می کردم گفتی همه قدرت ذهنی تو 257 00:10:57,239 --> 00:10:58,888 از دست دادی 258 00:10:58,890 --> 00:11:00,323 اوه ، اره اما هنوز 259 00:11:00,325 --> 00:11:02,725 قدرت باورنکردنی مشاهده خودمو دارم 260 00:11:02,727 --> 00:11:06,446 و دیدم که یه لباس "کلئوپاترا" امروز خرید 261 00:11:06,448 --> 00:11:09,165 برگردیم به سوال اصلیم بذاربگیم که 262 00:11:09,167 --> 00:11:11,067 سایلس" او طرف و نابودکنه" 263 00:11:11,069 --> 00:11:12,986 خودشو درمان کنه یه جادوگر شه 264 00:11:12,988 --> 00:11:14,904 این یه احتمال ماوراء طبیعیه که بتونه 265 00:11:14,906 --> 00:11:16,840 (یه طلسمی کنه که زندگی خودشو با مال اون(سایلس عوض کنه ؟ 266 00:11:16,842 --> 00:11:18,625 ...وقتی که اون خودشو بکشه ؟ 267 00:11:18,627 --> 00:11:22,262 ماوراء طبیعی ، آره احتمالش هست 268 00:11:22,264 --> 00:11:24,347 اما این همون "سایلسِ" که بابا من و کشت 269 00:11:24,349 --> 00:11:26,099 اون ظالمه و هر طلسمی که 270 00:11:26,101 --> 00:11:28,184 بتونه انجام بده بازم پیامد یکسان داره 271 00:11:28,186 --> 00:11:31,771 بازم هنوز ..پس نه جواب من قطعا نهِ 272 00:11:31,773 --> 00:11:34,607 چی گفت ؟ بگو؟ 273 00:11:37,611 --> 00:11:40,313 اون هست چی ؟ 274 00:11:40,315 --> 00:11:41,865 پس ما یه قراری داریم 275 00:11:41,867 --> 00:11:44,117 خوب ، ما یه نصفهِ قرار داریم 276 00:11:44,119 --> 00:11:47,604 من یه جادوگری با مرگم زنده می کنم 277 00:11:47,606 --> 00:11:51,774 اما ما باید هنوز بحث کنیم که تو چطور به من کمک می کنی 278 00:11:51,776 --> 00:11:53,710 خوب ، تو باید بهم بگی که چی می خوای 279 00:11:53,712 --> 00:11:55,879 اوه ، خیلی ساده است در واقع 280 00:11:55,881 --> 00:11:57,797 می خوام که داداشتو بکشی 281 00:12:07,482 --> 00:12:10,869 من 500 سال دنبال تو بودم 282 00:12:10,870 --> 00:12:13,838 یه چندتا چیز هست که می خوام روشن کنم 283 00:12:13,840 --> 00:12:15,940 چرا باید بهت چیزی بگم ؟ 284 00:12:15,942 --> 00:12:17,975 تو بهم چندتا جواب میدی 285 00:12:17,977 --> 00:12:19,994 و من میذارم بری 286 00:12:19,996 --> 00:12:21,829 واقعا ؟ 287 00:12:21,831 --> 00:12:24,749 آزادی من در عوض چندتا سوال جواب ؟ 288 00:12:24,751 --> 00:12:27,183 اوکی 289 00:12:29,339 --> 00:12:32,139 سال 1864 290 00:12:32,141 --> 00:12:34,642 "یه خوناشامی بود که تو "میستیک فالز می چرخید 291 00:12:34,644 --> 00:12:36,844 بوده؟ من تاریخم خوب نیست 292 00:12:36,846 --> 00:12:38,679 همه جا میگن که تو 293 00:12:38,681 --> 00:12:40,464 ، خیلی از خوناشامارو فروختی "شامل بهترین دوستت "پرل 294 00:12:40,466 --> 00:12:41,490 "و دخترش "آنابل 295 00:12:41,491 --> 00:12:43,157 من داشتم از دست "کلاوس" فرار می کردم 296 00:12:43,159 --> 00:12:44,725 لازم بود که تنها برم 297 00:12:44,727 --> 00:12:46,110 من اسم یه چندتا خوناشام 298 00:12:46,112 --> 00:12:47,512 تو لیست و پروندم 299 00:12:47,514 --> 00:12:48,996 محاکمم کن 300 00:12:48,998 --> 00:12:50,498 من همینطور هویت یه نوجوون رو جعل کردم 301 00:12:50,500 --> 00:12:52,083 تا دوست پسر سابقمو مجبور کنم باهام سکس کنه 302 00:12:52,085 --> 00:12:53,901 یه دعوا تقلبی درست کردم تا 303 00:12:53,903 --> 00:12:55,586 عشق گرگینه من نفرین شه ، اوه 304 00:12:55,588 --> 00:12:57,338 ویه بار انگشت اون یارو هارو 305 00:12:57,340 --> 00:12:58,789 با چاقو قصابی خرد کردم 306 00:12:58,791 --> 00:13:00,741 خیلی باحال بود 307 00:13:00,743 --> 00:13:03,344 درباره تیکه کردن کردن یه مادر جلو دخترش چطور 308 00:13:04,154 --> 00:13:06,905 گشتن اون واسه نفع خودت بود ؟ 309 00:13:06,907 --> 00:13:08,740 می خوای کجا برسی ؟ 310 00:13:08,742 --> 00:13:10,909 حالا یه ذره درباره من 311 00:13:10,911 --> 00:13:13,995 من خودم و به یه خوناشام تبدیل کردم تا تو رو شکار کنم 312 00:13:13,997 --> 00:13:16,581 تا بازی کنم 313 00:13:16,583 --> 00:13:19,584 تا هر حرکتتو دنبالت کنم واسه هر مدت که 314 00:13:19,586 --> 00:13:21,820 طول بکشه تا پیدات کنم 315 00:13:21,822 --> 00:13:24,506 ومن اینکارو کردم 316 00:13:24,508 --> 00:13:27,926 چون تو مامان من و کشتی 317 00:13:30,963 --> 00:13:33,798 تو پاریس اتفاق افتاد 318 00:13:33,800 --> 00:13:36,267 1645 319 00:13:36,269 --> 00:13:38,970 من واسه کفش ها پاریس رفتم 320 00:13:38,972 --> 00:13:40,755 کفش هارو یادم میاد 321 00:13:40,757 --> 00:13:43,141 چیز دیگه نیاز به جزئیات بیشتری داره 322 00:13:43,143 --> 00:13:45,760 اسمش "لیلیا آتوما" بود 323 00:13:45,762 --> 00:13:48,113 تو درحال فرار از "کلاوس" بودی 324 00:13:48,115 --> 00:13:49,948 اون تو رو مخفی کرد 325 00:13:49,950 --> 00:13:51,766 اما وقتی نوکرش پیداش شد 326 00:13:51,768 --> 00:13:53,151 تو به مامانم اشاره کردی و گفتی 327 00:13:53,153 --> 00:13:54,769 این کاترینا پتروا است " 328 00:13:54,771 --> 00:13:56,621 " اون کسیه که شما می خواید 329 00:13:56,623 --> 00:13:59,207 پس اونها بردنش 330 00:14:00,960 --> 00:14:04,278 تو هیچ وقت نمی ذاری من برم ، نه ؟ 331 00:14:04,280 --> 00:14:07,215 نه ، اما انقدر ازت متنفرم که میتونم با شکم خالی بمیرم 332 00:14:09,001 --> 00:14:11,252 وقت رفتنه 333 00:14:24,233 --> 00:14:25,517 334 00:14:34,546 --> 00:14:37,072 تو باید به "دیمن" زنگ بزنی بگی که دروغ گفتی 335 00:14:37,073 --> 00:14:39,023 پس من میتوم کل تابستون واسه تو دروغ بگم 336 00:14:39,025 --> 00:14:40,691 به عنوان مترجم جادوگر ، اما وقتی ...چیزی من بخوام 337 00:14:40,693 --> 00:14:42,309 سایلس" خیلی خطرناکه" 338 00:14:42,311 --> 00:14:43,977 و زنده کردن من خطرناک نبود ؟ 339 00:14:43,979 --> 00:14:45,362 باشه ، من تو رو کشتم 340 00:14:45,364 --> 00:14:46,315 من برت گردوندم چون 341 00:14:46,316 --> 00:14:47,649 الینا" بهت احتیاج داشت" 342 00:14:47,651 --> 00:14:48,800 حالا اون به تو احتیاج داره 343 00:14:48,802 --> 00:14:50,185 پیامدهاش چی ؟ 344 00:14:50,187 --> 00:14:51,653 ما تا الان یادنگرفتیم ؟ 345 00:14:51,655 --> 00:14:53,071 وقتی از جادو سوء استفاده کنی همیشه یه بهایی هست 346 00:14:53,073 --> 00:14:55,073 چی بدتر از اینه ؟ 347 00:14:55,075 --> 00:14:58,493 چی بدتر از دیدن تو 348 00:14:58,495 --> 00:15:02,197 .... شنیدن صدات 349 00:15:04,316 --> 00:15:07,335 و نتونی حست کنی ؟ 350 00:15:10,339 --> 00:15:14,426 این دیگه کافی نیست 351 00:15:14,428 --> 00:15:18,430 بذار "دیمن" تلاش کنه که تو رو برگردونه 352 00:15:24,554 --> 00:15:25,887 353 00:15:25,889 --> 00:15:26,888 همه این 354 00:15:26,890 --> 00:15:28,557 و تو حتی توی هیئت رقص نیستی 355 00:15:28,559 --> 00:15:31,676 شاید یه چندتا ایمیل پیشنهادی فرستادم 356 00:15:31,678 --> 00:15:34,863 من اشاره کردم که تو جذاب ترین قاتل سریالی اینجایی ؟ 357 00:15:34,865 --> 00:15:36,448 358 00:15:36,450 --> 00:15:37,949 خوب ، با درنظر گرفتن جمعیت 359 00:15:37,951 --> 00:15:39,684 این و به عنوان یه تعریف می گیرم 360 00:15:41,116 --> 00:15:43,500 فکر می کردم به "استفن" به لباس دادی 361 00:15:43,502 --> 00:15:46,786 "اون "جمیز دین بهش آسون گرفتم 362 00:15:46,787 --> 00:15:48,670 با در نظر گرفتن درامِ شهوت خون 363 00:15:48,672 --> 00:15:50,756 "درام "دیمن- الینا درام فراموشی 364 00:15:50,758 --> 00:15:54,009 به اندازه کافی کشیده 365 00:15:54,011 --> 00:15:56,745 هی ، باهام برقص 366 00:15:56,747 --> 00:15:58,297 من وزوز کردم ، و 367 00:15:58,299 --> 00:16:00,265 نزدیک به داشتن یه زمان خوشم 368 00:16:00,267 --> 00:16:02,801 خوش بگذرون میرم واسه خودمون نوشیدنی بیارم 369 00:16:19,786 --> 00:16:22,771 "خانم "آنه بلین 370 00:16:22,773 --> 00:16:24,873 حالا ، کی تو ذهنمونه 371 00:16:24,875 --> 00:16:26,708 که واسه این خوشگله سرشو بزنیم ؟ 372 00:16:26,710 --> 00:16:28,944 تو ، پادشاه من 373 00:16:28,946 --> 00:16:30,796 شوهر نه چندان دوست داشتنی من 374 00:16:30,798 --> 00:16:32,998 خوب ، شاید بتونم به روش خودم 375 00:16:33,000 --> 00:16:34,716 بیرون این سگدونی برقصم 376 00:16:34,718 --> 00:16:37,002 آره ، شاید شاید بعدا 377 00:16:37,004 --> 00:16:40,389 اوه ، شاید تو بتونی بهم بگی 378 00:16:40,391 --> 00:16:42,224 چت شده 379 00:16:42,226 --> 00:16:44,459 بیخیال 380 00:16:44,461 --> 00:16:47,846 بانی مرد ، 3 ماه پیش و من چیکار می کردم ؟ 381 00:16:47,848 --> 00:16:51,266 من تابستون با تو بودم 382 00:16:51,268 --> 00:16:53,352 احساس گناه 383 00:16:53,354 --> 00:16:54,903 نمی دونستم 384 00:16:54,905 --> 00:16:56,572 اما این می تونه یه جنده واقعی باشه 385 00:16:56,574 --> 00:16:58,306 می دونم مردن "بانی" تقصیر من نیست 386 00:16:58,308 --> 00:17:00,325 اما تقصیر منه که زودتر نفهمیدم 387 00:17:00,327 --> 00:17:01,944 الینا" ، تو اجازه داری که یکبار تو یه ماه آبی" 388 00:17:01,946 --> 00:17:03,495 خوشحال باشی 389 00:17:03,497 --> 00:17:05,581 بعلاوه ، "جرمی" داشت کل تابستون به ما دروغ می گفت 390 00:17:05,583 --> 00:17:07,366 "من باید می فهمیدم "دیمن 391 00:17:07,368 --> 00:17:09,084 می دونم همونجوری نیست 392 00:17:09,086 --> 00:17:10,869 اما نمی ذارم مرگ "مگان" هم 393 00:17:10,871 --> 00:17:13,005 بیفته تو چاله 394 00:17:16,492 --> 00:17:18,326 اون دیگه کیه ؟ 395 00:17:18,328 --> 00:17:21,329 اون دوست "مگان" تو شهرشون بوده آخرین نفر 396 00:17:21,331 --> 00:17:23,298 "علاقمنده به راز "ویتمور 397 00:17:23,300 --> 00:17:24,883 برمی گردم 398 00:17:30,023 --> 00:17:32,774 هی ، اسمت هرچی هست 399 00:17:32,776 --> 00:17:34,726 تی شرت قشنگیه مبهمه 400 00:17:34,728 --> 00:17:37,863 هی ، هرچی که قراره باشی 401 00:17:37,865 --> 00:17:39,615 "آنه بلین" 402 00:17:39,617 --> 00:17:41,533 "قبل سر بریدن" مشخصا 403 00:17:41,535 --> 00:17:43,285 تحت تاثیر قرار گرفتم 404 00:17:43,287 --> 00:17:46,371 پس یه تعریف از لباس تحویل من می دی 405 00:17:46,373 --> 00:17:48,790 مثل یه ، معرفی رسمی ؟ 406 00:17:48,792 --> 00:17:53,245 چرا می خوای بدونی من کی ام ؟ 407 00:17:53,247 --> 00:17:55,380 تو "مگان" کشتی ؟ 408 00:17:55,382 --> 00:17:56,798 البته که نه 409 00:17:56,800 --> 00:17:58,967 پس چرا انقدر مشکوک می زنی ؟ 410 00:17:58,969 --> 00:18:01,086 چون همه آدمای اطراف من می میرن 411 00:18:01,088 --> 00:18:03,088 مثل یه نفرینه 412 00:18:03,090 --> 00:18:06,425 ...، دوستام ، خانواده ام ، یکی بعد دیگری 413 00:18:06,427 --> 00:18:08,810 همه آدم های تو زندگیمو یکی بعد دیگری از دست دادم 414 00:18:08,812 --> 00:18:10,712 پس اگه خیالی از احساسِ گناهِ زنده موندن چیه داری 415 00:18:10,714 --> 00:18:12,597 من و تنها می ذاری 416 00:18:15,768 --> 00:18:17,753 سوال های من و فراموش کن 417 00:18:19,572 --> 00:18:25,160 " اسمم " آرونِ 418 00:18:25,162 --> 00:18:28,113 شاید اطراف ببینمت 419 00:18:56,192 --> 00:18:58,527 جایی که ازش میام بارِ باز یعنی 420 00:18:58,529 --> 00:19:00,979 "کوزه های سرامیکی از شراب "فنیش 421 00:19:00,981 --> 00:19:03,648 اوکی 422 00:19:04,600 --> 00:19:07,936 تو خبر نداری من کی ام ،نه ؟ 423 00:19:07,938 --> 00:19:09,654 بهت برنخوره ، اما در واقع 424 00:19:09,656 --> 00:19:11,556 خبر ندارم خیلی از آدما کی ان 425 00:19:11,558 --> 00:19:14,109 "تسا" 426 00:19:14,111 --> 00:19:15,994 قبلا به عنوان "کتسیا" شناخته می شدم 427 00:19:15,996 --> 00:19:18,096 دختری که خاطرات من و پروند 428 00:19:18,098 --> 00:19:21,550 شخصی نبود ، یه درام کوچیکِ دوست پسر سابق 429 00:19:21,552 --> 00:19:23,335 بذار واست جبران کنم 430 00:19:23,337 --> 00:19:24,953 واست یه نوشیدنی "متاسفم" می خرم 431 00:19:24,955 --> 00:19:30,058 بیشتر شبیه "متاسفم" پیپه 432 00:19:30,060 --> 00:19:31,343 زودباش ، پسرخاله 433 00:19:34,680 --> 00:19:38,466 تو ، داداشم ، یه خلبانی افتضاح کردی 434 00:19:38,468 --> 00:19:39,818 بهم اعتماد کن ،آخرین پسری که بهش صدمه زد 435 00:19:39,820 --> 00:19:41,469 هنوز داره توانشو می ده 436 00:19:41,471 --> 00:19:42,854 پس دقیقا ما اینجا چیکار می کنیم ؟ 437 00:19:42,856 --> 00:19:45,157 ... خوب 438 00:19:45,159 --> 00:19:48,026 سلام ، خودم 439 00:20:04,153 --> 00:20:05,311 پس می خوای واسه من توضیح بدی 440 00:20:05,312 --> 00:20:07,095 چرا من الان داداشمو کشتم ؟ 441 00:20:07,097 --> 00:20:08,797 خوب ، طلسم "تسا" از لحاظ ذهنی مارو بهم وصل کرده 442 00:20:08,799 --> 00:20:10,599 من توانایی های ذهنیمو از دست دادم 443 00:20:10,601 --> 00:20:12,467 استفن" حافظشو از دست داده" 444 00:20:12,469 --> 00:20:15,637 و این قطع کردن اتصاله ؟ 445 00:20:15,639 --> 00:20:19,825 اره ، "دیمن" ، من می تونم ذهنتو بخونم دوباره 446 00:20:19,827 --> 00:20:22,027 نه ، من دروغ نمی گم و شاید تو 447 00:20:22,029 --> 00:20:23,812 از شکستن گردن داداشت لذت بردی 448 00:20:23,814 --> 00:20:25,647 فقط یه خورده بیش از حد 449 00:20:26,532 --> 00:20:28,500 بَردی 450 00:20:28,502 --> 00:20:30,168 .من با جادوگر از راه راحت وارد میشم 451 00:20:30,170 --> 00:20:31,653 و ذهن اون رو میخونم 452 00:20:31,655 --> 00:20:33,121 .و بفهمم که اون کجا لنگر رو قایم کرده 453 00:20:33,123 --> 00:20:35,007 و تنها کاری که تو باید بکنی .اینه که اون رو مرده نگه داری 454 00:20:35,009 --> 00:20:36,458 یه وقتی"تس" مشکوک نمیشه؟ 455 00:20:36,460 --> 00:20:38,660 وقتی که مغز مردی رو که به تازگی از بین برد 456 00:20:38,662 --> 00:20:40,262 یهو ناگهانی بهش علاقه نشون بده؟ 457 00:20:40,264 --> 00:20:41,663 از بین تمام مردهای اینجا 458 00:20:41,665 --> 00:20:43,164 "تس" فقط رفت سراغ "استفن" 459 00:20:43,166 --> 00:20:46,001 .این صورت قبلا دلشو برده بود 460 00:20:46,003 --> 00:20:49,638 میبینی،یه زن هیچوقت عشق ،اولش رو فراموش نمیکنه 461 00:20:49,640 --> 00:20:52,340 .مهم نیست که چطوری به پایان میرسه 462 00:20:54,176 --> 00:20:57,946 .اه،نگاه کن کی برگشته 463 00:20:57,948 --> 00:20:59,865 من تو دردسر افتادم؟ 464 00:20:59,867 --> 00:21:01,533 ،خوب،به گفته برادرم 465 00:21:01,535 --> 00:21:03,568 .من باید از تو متنفر باشم 466 00:21:03,570 --> 00:21:05,404 و تو از من بدت میاد؟ 467 00:21:05,406 --> 00:21:07,956 .بعد از نوشیدنی بهت میگم 468 00:21:11,527 --> 00:21:13,912 .خوبه .تو از "تکیلا"خوشت اومد 469 00:21:13,914 --> 00:21:16,531 اره،اما نه بیشتر از .بیکن 470 00:21:16,533 --> 00:21:18,366 .توی دوران من همش موضوع درباره گوشت بود 471 00:21:18,368 --> 00:21:21,420 .هیچکی به فکر گرفتن چربی نبود 472 00:21:24,340 --> 00:21:28,510 .خدای من، تو قشنگ ترین خنده رو داری 473 00:21:28,512 --> 00:21:30,495 ،اگه میخوای تمام شب بهش خیره بشی 474 00:21:30,497 --> 00:21:31,930 .باید ازم بخوای باهات برقصم 475 00:21:47,747 --> 00:21:50,015 هی،میخوای از اینجا بری؟ 476 00:21:50,017 --> 00:21:51,733 به این لباس یه دستبند میاد 477 00:21:51,735 --> 00:21:53,502 و تو هستی 478 00:21:53,504 --> 00:21:55,570 "ببین،"کر 479 00:21:55,572 --> 00:21:57,839 .من اینجا نیومدم که شب باهات بخوابم 480 00:21:57,841 --> 00:22:00,208 ...میدونم.اون فقط 481 00:22:00,210 --> 00:22:02,127 ...فقط خوشحالم که ما میتونیم 482 00:22:02,129 --> 00:22:05,180 .با هم تویه دانشگاه باشیم 483 00:22:05,182 --> 00:22:07,933 ...نه،منظورم اینه که 484 00:22:07,935 --> 00:22:09,434 چی؟ 485 00:22:12,088 --> 00:22:14,106 .من واقعا خوشحالم که اینجا هستم 486 00:22:17,276 --> 00:22:21,363 کی تو رو به این مهمونی اورد؟ 487 00:22:21,365 --> 00:22:23,148 .منو نگاه کن 488 00:22:23,150 --> 00:22:24,483 .اخرین بارخوب بهش نگاه کردم 489 00:22:24,485 --> 00:22:25,901 .ولی نتونستم لذت ببرم 490 00:22:25,903 --> 00:22:27,268 ...اره درسته،کل این 491 00:22:27,270 --> 00:22:29,154 ایستاده بودنت وقتی داشتی" .عروسی میکردی "از این چیزا 492 00:22:29,156 --> 00:22:31,957 .تو نباید این رو میدونستی 493 00:22:31,959 --> 00:22:34,275 من بهت اینها رو قبل از اینکه خاطراتت رو از بین ببرم .بهت گفتم 494 00:22:34,277 --> 00:22:35,994 .باشه. تو منو گرفتی 495 00:22:35,996 --> 00:22:38,046 .من درمورد تو سوال کردم از دورو بری ها 496 00:22:38,048 --> 00:22:40,298 .و منم که مبتلا به "پارانویا" هستم 497 00:22:40,300 --> 00:22:42,584 به خاطر همین اصرار داشتم که 498 00:22:42,586 --> 00:22:45,170 .با یه دروغگو،حرومزاده ازدواج کنم 499 00:22:45,172 --> 00:22:46,805 .اوه،زودباش 500 00:22:46,807 --> 00:22:48,590 اون ادم باید یه شخصیت های .خوبی هم داشته باشه 501 00:22:48,592 --> 00:22:50,242 منظورم اینه که،ما مشخصا میدونیم 502 00:22:50,244 --> 00:22:52,060 ...که اون واقعا خوش تیپ 503 00:22:52,062 --> 00:22:53,678 504 00:22:53,680 --> 00:22:55,797 ولی،منظور من اینه که،اون ادم حداقل بامزه نبود؟ 505 00:22:55,799 --> 00:22:57,298 تو داری ازش دفاع میکنی؟ 506 00:22:57,300 --> 00:22:58,984 نه،نه ،این فقط برای اینه که تو 507 00:22:58,986 --> 00:23:01,436 .برای انتقام دوهزار سال دنبالش هستی 508 00:23:01,438 --> 00:23:03,655 و شاید این متنفر یه دلیله 509 00:23:03,657 --> 00:23:05,473 .که اون رو به زندگیت بر گردونی 510 00:23:05,610 --> 00:23:07,994 هنوز یه قسمتی از درون خودت .اون رو دوست داره 511 00:23:08,688 --> 00:23:11,272 حالا،من واقعا امیدوارم که .اون بهش فکر کنه 512 00:23:11,274 --> 00:23:13,641 میخوام وقتی که اون میفهمه 513 00:23:13,643 --> 00:23:16,143 .که چقدر در اشتباه بوده صورتش رو ببینم 514 00:23:16,145 --> 00:23:18,863 ،باشه.من باید قبول کنم که یه قسمتی از من 515 00:23:18,865 --> 00:23:22,367 .هنوز میخواد بشنوه که تو میگی دوستم داری 516 00:23:22,369 --> 00:23:24,836 .این نفس منه که اینقدر بزرگه 517 00:23:24,838 --> 00:23:27,005 ...ولی از وقتی که تو داری واضح انکار میکنی 518 00:23:27,007 --> 00:23:28,319 ..."وای ،خدای من،"سایلس .باشه 519 00:23:28,320 --> 00:23:32,622 حالا،لنگری اون طرف کجاست؟ 520 00:23:32,624 --> 00:23:34,458 نمیدونم .منم دارم دنبالش میگردم 521 00:23:34,460 --> 00:23:36,009 منظورت چیه من نمیدونم؟ 522 00:23:36,011 --> 00:23:37,627 .تو درستش کردی .اره 523 00:23:37,629 --> 00:23:39,129 من درستش کردم اما مسافر ها 524 00:23:39,131 --> 00:23:40,464 .بعد از اینکه منو کشتن اون رو مخفیش کردن 525 00:23:40,466 --> 00:23:41,831 .اونها به طور مداوم جابه جاش میکنن 526 00:23:41,833 --> 00:23:43,016 پس تو اینجا چیکار مکنی؟ 527 00:23:43,018 --> 00:23:44,518 .گردنبند من توی یکی از اونهاست 528 00:23:44,520 --> 00:23:47,020 این یه طلسم جادویی که .قدرت منو افزایش میده 529 00:23:47,022 --> 00:23:48,522 من اون رو احتیاج دارم که .طلسم ردیاب درست کنم 530 00:23:48,524 --> 00:23:49,890 .پس من میتونم لنگر رو پیدا کنم 531 00:23:49,892 --> 00:23:53,009 .خوب،پس بچسب بهش 532 00:23:53,011 --> 00:23:57,180 و هر چیزی که ما با هم .حرف زدیم رو فراموش کن 533 00:24:01,702 --> 00:24:03,620 .ممنون برای رقص 534 00:24:03,622 --> 00:24:05,789 .خواهش میکنم 535 00:24:09,043 --> 00:24:11,244 536 00:24:11,246 --> 00:24:13,296 537 00:24:13,298 --> 00:24:15,365 538 00:24:19,053 --> 00:24:22,389 هی،هی،گردنمو میشکنی،ها؟ 539 00:24:22,391 --> 00:24:24,040 .اره 540 00:24:24,042 --> 00:24:25,742 .به من کلی شاهپسند تزریق کردی 541 00:24:25,744 --> 00:24:27,894 تنها چیزی که ما نیاز داریم یخورده توجیه "دیمن" 542 00:24:27,896 --> 00:24:30,063 اوه، مدل جدیدت مزخرفه 543 00:24:30,065 --> 00:24:32,048 چطوری اون قبلیم با این کار میومد؟ 544 00:24:32,050 --> 00:24:34,067 کلی میزد زیر خنده؟ 545 00:24:34,069 --> 00:24:35,886 .اون میدونه که این درمورد اونه 546 00:24:35,888 --> 00:24:38,772 منظورت از این چیه؟ "دیمن" 547 00:24:38,774 --> 00:24:40,907 .درمورد تو،نومیدی که باید به "الینا" ثابت بشه 548 00:24:40,909 --> 00:24:42,909 که تو یه دوست پسر باارزشی؟ 549 00:24:42,911 --> 00:24:47,747 من میرم بهترین دوست اون رو پس بگیرم باشه؟ 550 00:25:08,252 --> 00:25:09,970 .اینجایی پس 551 00:25:12,256 --> 00:25:16,726 نمیتونی بکشیش بیرون؟ 552 00:25:16,728 --> 00:25:19,429 .من خراشیدن قلبت رو با دلیل دارم انجام میدم 553 00:25:19,431 --> 00:25:21,648 به این معنیه که منو مرده نمیخوای؟ 554 00:25:21,650 --> 00:25:23,867 .تو هنوز به یه چیزایی احتیاج داری 555 00:25:23,869 --> 00:25:25,602 .اره 556 00:25:25,604 --> 00:25:27,370 میخوام بدونم که چرا اون داستان غیر واقعی رو برای مادرت درست کردی؟ 557 00:25:27,372 --> 00:25:29,439 .درباره مادرت 558 00:25:29,441 --> 00:25:32,292 .اون یه امتحان بود تو شکست خوردی 559 00:25:32,294 --> 00:25:35,328 .میدونستم که اون یه داستان غیر واقعیه 560 00:25:35,330 --> 00:25:39,282 .سال 1645 من داشتم از دست "کلاوس" فرار میکردم 561 00:25:39,284 --> 00:25:41,001 .برای یک قرن و نیم 562 00:25:41,003 --> 00:25:42,752 .هیچ راهی نبود که از کاراش فرار کنی 563 00:25:42,754 --> 00:25:46,756 میتونست این اشتباه برای .هرکسی جز من رخ بده 564 00:25:46,758 --> 00:25:49,643 ولی تو میدونی که ذهنم چطوری کار میکنه،درسته؟ 565 00:25:49,645 --> 00:25:51,895 پس بنابراین باید بدونی که من برای 566 00:25:51,897 --> 00:25:53,697 .داستان هق هقی اینجا نیومدم 567 00:25:53,699 --> 00:25:56,182 .میخواستم برم زیر پوستت 568 00:25:56,184 --> 00:25:59,969 و این کار جواب داد .چون تو الان اینجایی 569 00:25:59,971 --> 00:26:01,521 570 00:26:01,523 --> 00:26:03,690 چه بازی احمقانه ای که داری می کنی؟ 571 00:26:03,692 --> 00:26:05,942 "این یه بازی نیست، "کاترین 572 00:26:05,944 --> 00:26:09,646 ،تو مادرم رو کشتی .فقط تویه پاریس نبود 573 00:26:09,648 --> 00:26:11,981 .اون یه کلبه کوچیک توی انگلستان بود 574 00:26:11,983 --> 00:26:15,485 .1645 هم نبودش 575 00:26:15,487 --> 00:26:18,388 .6 اپریل،1492 بود 576 00:26:18,390 --> 00:26:24,127 .و اون همیشه تنها بود 577 00:26:24,129 --> 00:26:28,882 توسط خانوادش دوسال قبل تبعید شده بود 578 00:26:28,884 --> 00:26:31,668 .تو سرشو تویه طناب دار قرار دادی 579 00:26:31,670 --> 00:26:34,354 .بعد صندلی رو از زیر پاش انداختی 580 00:26:34,356 --> 00:26:37,724 .و بعد گردنش رو شکستی 581 00:26:39,343 --> 00:26:41,828 تو کی هستی؟ 582 00:26:41,830 --> 00:26:44,847 ...اسم من 583 00:26:44,849 --> 00:26:46,449 .نادیا پتروا" هستش" 584 00:26:50,622 --> 00:26:53,239 .و تو مادر من هستی 585 00:26:53,241 --> 00:26:55,575 586 00:26:55,577 --> 00:26:57,877 .نه 587 00:27:05,631 --> 00:27:08,265 تو مثل یه زن میمونی که در راه .گردن زدنه با گیوتین 588 00:27:08,267 --> 00:27:10,818 .در واقع، سرش رو با یک شمشیر زده بودن 589 00:27:10,820 --> 00:27:13,771 میبینی؟ به خاطر همینه که بهت .بیوگرافی درس میدم 590 00:27:13,773 --> 00:27:17,074 و شما "ابی لینکلن" هستید؟ 591 00:27:17,076 --> 00:27:19,577 "دکتر"جکیل 592 00:27:19,579 --> 00:27:22,196 .باشه .فهمیدم 593 00:27:22,198 --> 00:27:24,081 پس اقای "هید" کجاست؟ 594 00:27:24,083 --> 00:27:25,499 .نمیدونم 595 00:27:25,501 --> 00:27:27,501 .من مسئول قسمت تاریکم نیستم 596 00:27:27,503 --> 00:27:29,837 پس اشکالی نداره که 597 00:27:29,839 --> 00:27:31,956 دانش اموزت بخواد باهاش برقصی؟ 598 00:27:31,958 --> 00:27:34,291 کی میتونه درخواست یه ملکه رو رد کنه؟ 599 00:27:34,293 --> 00:27:36,326 بعدشم ،تو هیچوقت،محال 600 00:27:36,328 --> 00:27:38,179 .یکی از دانش اموزهای من باشی 601 00:27:39,497 --> 00:27:41,298 602 00:27:41,300 --> 00:27:43,300 .بالاترین نمره برای حرکات رقص 603 00:27:43,302 --> 00:27:45,052 ولی نمره صفر برای 604 00:27:45,054 --> 00:27:47,021 .دروغ گفتن درباره گواهی مرگ هم اتاقیم 605 00:27:47,023 --> 00:27:49,006 .ببین.من نمیخواستم دروغ بگم 606 00:27:49,008 --> 00:27:51,174 .ولی اصلا نمیتونستم به خانوادش این رو بگم 607 00:27:51,176 --> 00:27:53,477 که یه شیر کوهی توی یه مهمونی .بهش حمله کرده 608 00:27:53,479 --> 00:27:55,646 .اخراج میشدم 609 00:27:55,648 --> 00:27:57,448 میخوای تئوری منو بدونی؟ 610 00:27:57,450 --> 00:27:59,366 چیه؟ 611 00:27:59,368 --> 00:28:01,569 من فکر کنم که یه خون اشام .اون رو شکار کرده 612 00:28:01,571 --> 00:28:02,987 .گلوشو پاره پاره کرده 613 00:28:02,989 --> 00:28:04,705 .و اون رو از سقف اویزون کرده 614 00:28:04,707 --> 00:28:06,874 تو در مورد خون اشام ها چی میدونی؟ 615 00:28:06,876 --> 00:28:09,043 "مهم نیست من چی میدونم."الینا 616 00:28:09,045 --> 00:28:10,461 چون ما دیگه هیچوقت دوباره نمیتونیم 617 00:28:10,463 --> 00:28:12,029 .همدیگه رو ببینیم 618 00:28:12,031 --> 00:28:14,164 و این برای چیه؟ 619 00:28:14,166 --> 00:28:16,199 چون ادمهایی توی مدرسه هستن که 620 00:28:16,201 --> 00:28:17,701 .تو و دوستات رو زیر نظر دارن 621 00:28:17,703 --> 00:28:21,889 و سوالهایی میپرسن که نمی خوای جوابشون و بدی 622 00:28:21,891 --> 00:28:25,092 .پس وسایلتو جمع کن .اونجا رو رها کن 623 00:28:25,094 --> 00:28:27,895 .و به "میستیک فالز" برگرد 624 00:28:31,566 --> 00:28:34,735 ...هی 625 00:28:34,737 --> 00:28:36,887 .اینجایی پس 626 00:28:36,889 --> 00:28:38,939 داری چیکار میکنی؟ 627 00:28:38,941 --> 00:28:42,443 "ببین،"کر 628 00:28:42,445 --> 00:28:45,279 .من الان نمیتونم بیام دانشگاه 629 00:28:45,281 --> 00:28:47,197 .اره.من کاملا درکت میکنم 630 00:28:47,199 --> 00:28:49,583 .من راههای سختی رو پشت سر گذاشتم 631 00:28:49,585 --> 00:28:51,568 و میدونی .تو احتیاج داری 632 00:28:51,570 --> 00:28:53,120 .که تصمیم خودت رو بگیری 633 00:28:53,122 --> 00:28:58,759 .مهم اینه که تو برگشتی .و ما باهمیم 634 00:28:58,761 --> 00:29:02,245 میدونی ما چرا باهمیم؟ 635 00:29:02,247 --> 00:29:04,798 .این به خاطر اینه که "کلاوس" اجازه این کار رو داد 636 00:29:04,800 --> 00:29:08,085 .که ما باهم باشیم 637 00:29:08,087 --> 00:29:10,638 من متاسفم.اما من نمیتونم .اینطوری زندگی کنم 638 00:29:10,640 --> 00:29:14,108 "میدونم.پس قضیه درمورد "کلاوس 639 00:29:14,110 --> 00:29:17,728 .نه.قضیه در رابطه با خودمه 640 00:29:17,730 --> 00:29:19,897 .اون مادرم رو کشت و از اینجا رفت 641 00:29:19,899 --> 00:29:21,598 من نمیتونم 642 00:29:21,600 --> 00:29:23,400 به اجتماعی بودن .و مهمونی احزاب مختلف اهمیت بدم 643 00:29:23,402 --> 00:29:25,119 .تو حتی به خودت یه بار شانس هم ندادی 644 00:29:25,121 --> 00:29:26,641 .من اینجا نیومدم که به خودم شانس بدم 645 00:29:31,910 --> 00:29:35,329 .تو اینجا اومدی که خداحافظی کنی 646 00:29:36,982 --> 00:29:39,583 .من باید دنباش برم 647 00:29:39,585 --> 00:29:41,451 من باید یه راهی پیدا کنم که زندگیش .نابود بشه 648 00:29:41,453 --> 00:29:43,070 .مثل اون که زندگی منو خراب کرد 649 00:29:43,072 --> 00:29:44,338 میدونی چیه"تیلر"؟ 650 00:29:44,340 --> 00:29:45,789 با اینکه کسی هستی که از "کلاوس" خوشت نمیاد 651 00:29:45,791 --> 00:29:48,892 .اما خیلی شبیه خودش هستی 652 00:30:29,150 --> 00:30:31,485 "استفن" 653 00:30:31,487 --> 00:30:33,270 اومدی که نمایش رو ببینی؟ 654 00:30:33,272 --> 00:30:34,888 داری چیکار میکنی؟ 655 00:30:34,890 --> 00:30:36,557 من دارم از گردنبند برای هدفی استفاده میکنم 656 00:30:36,559 --> 00:30:38,609 که دنبالشم و پیداش کردم 657 00:30:38,611 --> 00:30:40,394 خوبه 658 00:30:44,899 --> 00:30:46,066 659 00:30:47,202 --> 00:30:49,019 استفن" ؟" 660 00:30:58,012 --> 00:31:01,582 بیداری؟ 661 00:31:05,720 --> 00:31:07,471 استفن" ؟" 662 00:31:09,974 --> 00:31:12,375 استفن؟ 663 00:31:13,395 --> 00:31:16,480 دوباره زنده شدی؟ 664 00:31:25,574 --> 00:31:28,742 چه احساسی داری داداش؟ 665 00:31:37,666 --> 00:31:40,116 ..."استفن" 666 00:31:40,118 --> 00:31:42,502 استفن"،حالت خوبه؟" 667 00:31:42,504 --> 00:31:44,004 668 00:31:44,006 --> 00:31:46,223 "تسا" "این "سایلسِ 669 00:31:48,142 --> 00:31:50,394 .نه 670 00:31:54,682 --> 00:31:56,800 .اون با برادر من کار میکرده 671 00:31:56,802 --> 00:31:59,353 .هرچی بهت گفته دروغ بوده 672 00:32:03,992 --> 00:32:08,278 .این تنها چیزیه که بلده...دروغ 673 00:32:08,280 --> 00:32:10,197 .تو میدونی لنگر کجاست 674 00:32:10,199 --> 00:32:12,282 .خیلی بده که نمیتونی این دور و برا پیداش کنی 675 00:32:19,840 --> 00:32:22,124 .تو نمیتونی منو بکشی 676 00:32:22,126 --> 00:32:25,461 .هنوز نمیخوام بکشمت 677 00:32:27,997 --> 00:32:32,385 .تو منو دوست داری .میدونی که منو دوست داری 678 00:32:32,387 --> 00:32:35,221 ...من دوست داشتم 679 00:32:35,223 --> 00:32:38,340 .و بعدش تو قلبمو شیکوندی 680 00:32:38,342 --> 00:32:40,526 ...و حالا من میخوام مال تو رو بشکونم 681 00:32:46,650 --> 00:32:49,819 .یا حداقل از کار کردن متوقفش کنم 682 00:32:49,821 --> 00:32:52,354 .پس دیگه خونت جریان نداره 683 00:32:52,356 --> 00:32:55,574 .و دیگه رگهات خشک میشه 684 00:32:55,576 --> 00:32:59,211 .و بعد از درون فاسد میشی 685 00:32:59,213 --> 00:33:02,865 پس دنیا میتونه تو رو ببینه ...که تو کی بودی 686 00:33:02,867 --> 00:33:07,887 سرد،خاکستری،زشت 687 00:33:07,889 --> 00:33:11,574 .تو یه هیولایی 688 00:33:22,102 --> 00:33:24,153 689 00:33:32,562 --> 00:33:34,780 فکرمیکنی داری کجا میری؟ 690 00:33:34,782 --> 00:33:38,083 چی؟ .بدشون به من.یالا 691 00:33:38,085 --> 00:33:39,910 .من خوبم 692 00:33:39,911 --> 00:33:41,552 اون گفت ملکول های ازادِ الکل 693 00:33:41,553 --> 00:33:42,425 .تویه تنفسش بوده 694 00:33:42,426 --> 00:33:44,009 .میدونی تو شبیه اون میمونی پدر 695 00:33:44,011 --> 00:33:45,810 کی فکر میکنه که اون باحال نیست .اما اون باحال نیست 696 00:33:45,812 --> 00:33:47,312 .خوب،من به عنوان ادم مزخرف مستقر هستم 697 00:33:47,314 --> 00:33:49,397 .و مسئول و سرپرست قانونی 698 00:33:49,399 --> 00:33:52,183 .حالا...کلیدها 699 00:33:57,983 --> 00:33:59,922 میتونم یه خورده پول برای تاکسی داشته باشم؟ 700 00:33:59,923 --> 00:34:01,973 منظورم اینه که اعتماد منو هم مدیریت میکنی اره؟ 701 00:34:05,329 --> 00:34:07,312 من تو رو وقتی داشتی .با" الینا گیلبرت "حرف میزدی دیدم 702 00:34:07,314 --> 00:34:09,280 .یه زحمتی برای خودت بکش 703 00:34:09,282 --> 00:34:10,949 از اون نفر دور بمون 704 00:34:10,951 --> 00:34:12,400 چرا؟ 705 00:34:12,402 --> 00:34:14,619 چون پشت این باحال نبودنم 706 00:34:14,621 --> 00:34:16,788 "من به تو اهمیت میدم "آرون 707 00:34:18,273 --> 00:34:20,475 .حالاهرچی 708 00:34:20,477 --> 00:34:22,110 .از جاهای امن برو 709 00:34:26,248 --> 00:34:28,967 وای خدای من "استفن" 710 00:34:28,969 --> 00:34:31,820 .اون "استفن" نیست 711 00:34:31,822 --> 00:34:33,805 سایلس" ؟" .گندش بزنن 712 00:34:33,807 --> 00:34:35,423 چه اتفاقی داره میافته؟ 713 00:34:35,425 --> 00:34:37,058 .به نظر میاد" تسا "کار خودشو انجام داده 714 00:34:37,060 --> 00:34:38,693 ،پس اگه اون "سایلس"ه 715 00:34:38,695 --> 00:34:40,345 .پس دیگه برامون مشکل نیست 716 00:34:40,347 --> 00:34:41,946 .این یه چیز خوبه اره؟ 717 00:34:41,948 --> 00:34:43,464 .درواقع،نه 718 00:34:43,466 --> 00:34:46,067 .این یه چیز خیلی خیلی بد 719 00:35:06,303 --> 00:35:08,139 .تو خیلی احمقی اگه فرار کنی 720 00:35:08,140 --> 00:35:09,907 .سایلس" پیدات میکنه" 721 00:35:09,909 --> 00:35:12,276 .یا اگرم نه 722 00:35:12,278 --> 00:35:13,861 .تو کسی هستی که این رو گفتی 723 00:35:13,863 --> 00:35:16,313 من خیلی خویب میتونم از یه ادم .شیطانی طفره برم 724 00:35:16,315 --> 00:35:20,284 .بگذریم."سایلس" به من احتیاجی نداره 725 00:35:20,286 --> 00:35:23,637 تا وقتی که اون بفهمه چطوری .میتونه اون طرف و خراب کنه 726 00:35:23,639 --> 00:35:26,106 ،اگه قبل از اون خودش رو درمان کنه 727 00:35:26,108 --> 00:35:28,475 .اون به عنوان جادوگر برمیگرده 728 00:35:28,477 --> 00:35:31,378 اون به عنوان یه جادوگر میمیره خوب،اون توی 729 00:35:31,380 --> 00:35:34,314 .برزخ ماوراء طبیعی گیر میافته 730 00:35:34,316 --> 00:35:37,500 فقط یک سوال برجسته هست 731 00:35:37,502 --> 00:35:39,219 که داره منو ازار میده 732 00:35:39,221 --> 00:35:42,356 .برای500 سال 733 00:35:42,358 --> 00:35:45,142 تو تو سال 1498 کجا بودی؟ 734 00:35:45,144 --> 00:35:49,229 .نمیدونم من 8 سالم بود.چرا؟ 735 00:35:49,231 --> 00:35:51,982 ،چون توی 1498من فرار کردم 736 00:35:51,984 --> 00:35:55,335 مردمی که دنبالم بودن رو خاک میکردم توی گودال 737 00:35:55,337 --> 00:35:58,739 .و بعد راهمو به بلغارستان پیدا کردم 738 00:36:00,058 --> 00:36:02,993 .من تمام روستا هارو گشتم 739 00:36:02,995 --> 00:36:07,464 هر کلبه ای رو .ولی نتونستم تو رو پیدا کنم 740 00:36:09,784 --> 00:36:12,619 تو برگشتی؟ 741 00:36:12,621 --> 00:36:15,038 "اره،"نادیا 742 00:36:15,040 --> 00:36:17,391 من برای تو برگشتم 743 00:36:25,049 --> 00:36:27,150 از دیدنت خوشحالم 744 00:36:54,796 --> 00:36:57,247 745 00:36:59,968 --> 00:37:01,852 746 00:37:14,282 --> 00:37:15,999 .کر"...صبرکن" 747 00:37:16,001 --> 00:37:18,768 .من داشتم بهش فکر میکردم 748 00:37:18,770 --> 00:37:21,655 ...و من تصمیم گرفتم که 749 00:37:23,291 --> 00:37:27,127 .دیگه درمورد این موضوع باهم حرف نزنیم 750 00:37:27,129 --> 00:37:29,196 من نمیتونم همینطوری بشینم اینجا منتظر تو باشم 751 00:37:29,198 --> 00:37:31,248 .تا دوباره برگردی 752 00:37:31,250 --> 00:37:32,699 .منم نمیخوام 753 00:37:32,701 --> 00:37:34,584 .پس بمون 754 00:37:34,586 --> 00:37:36,303 .عشق زندگی من باش 755 00:37:36,305 --> 00:37:39,006 فقط منو بیشتر دوست داشته باش .تا ازم متنفر باشی 756 00:37:39,008 --> 00:37:43,810 "من متاسفم."کر .نمیتونم این کار رو انجام بدم 757 00:37:46,397 --> 00:37:48,432 !.نه.نه.نه 758 00:37:48,434 --> 00:37:50,534 .چطوری جرات میکنی ازم فاصله بگیری 759 00:37:50,536 --> 00:37:52,352 "به خدا قسم میخورم"تایلر اگه 760 00:37:52,354 --> 00:37:54,137 ،یه قدم دیگه برداری ما دیگه با هم کاری نداریم.باشه؟ 761 00:37:54,139 --> 00:37:55,689 .دیگه سورپرایز بسه 762 00:37:55,691 --> 00:37:57,157 دیگه نه دلیلی هست .نه شانسی 763 00:37:57,159 --> 00:37:59,626 .تمومه رابطمون 764 00:38:40,535 --> 00:38:44,488 پرفسور بلوند درباره خون اشامها خبر داره؟ 765 00:38:44,490 --> 00:38:46,907 .اون گفته که اگه من ترک تحصیل نکنم 766 00:38:46,909 --> 00:38:48,492 ادمهای بد شروع میکنن به 767 00:38:48,494 --> 00:38:49,659 .پرسیدن سوال در مورد حقیقت 768 00:38:49,661 --> 00:38:51,578 .این خوب نیست 769 00:38:51,580 --> 00:38:53,530 میخوای چیکار کنی؟ 770 00:38:53,532 --> 00:38:55,332 .نمیدونم تنها چیزی که میدونم اینه 771 00:38:55,334 --> 00:38:57,084 .که حتی اگر حقیقت رو درمورد "مگان" بدونیم 772 00:38:57,086 --> 00:38:58,385 .بانی" نمیتونه برگرده" 773 00:38:58,387 --> 00:39:00,387 اره.خوب هیچ وقت یه "سایلس" خشکیده 774 00:39:00,389 --> 00:39:01,588 .توی اتاق نشیمن نبوده 775 00:39:01,590 --> 00:39:04,207 پس تنها راه برای "سایلس" اینه که 776 00:39:04,209 --> 00:39:06,676 زندگیشو برای "بانی" بخره که یه جادوگر برگرده 777 00:39:06,678 --> 00:39:08,645 ولی تنها راه برای جادوگر شدن 778 00:39:08,647 --> 00:39:10,247 .اینه که درمان رو داشته باشی 779 00:39:10,249 --> 00:39:12,766 .اره 780 00:39:14,702 --> 00:39:17,437 چی؟ 781 00:39:17,439 --> 00:39:20,273 حالا،اون میتونه کی باشه؟ 782 00:39:24,112 --> 00:39:26,029 .چرا،سلام 783 00:39:26,031 --> 00:39:28,448 چیه که اینقدر فوریه؟ .من در حال فرار هستم 784 00:39:28,450 --> 00:39:31,418 .یک دقیقه هم وقت ندارم که توقف کنم 785 00:39:35,239 --> 00:39:39,576 .شایدم داشته باشم 786 00:39:39,578 --> 00:39:43,430 .شاید دیگه برای همیشه توی دنیا توقف کنم 787 00:39:44,799 --> 00:39:48,351 ...کاترین پیرس" از مرگ دوباره در میره" 788 00:39:48,353 --> 00:39:50,920 789 00:39:50,922 --> 00:39:52,722 .پس شما دوتا بالاخره تونستین 790 00:39:52,724 --> 00:39:54,524 .یه کاری بکنین که درست باشه 791 00:39:54,526 --> 00:39:56,259 چه حسی بهت میده؟ 792 00:39:56,261 --> 00:39:58,528 هیجان 793 00:40:04,268 --> 00:40:07,120 .دیمن" نه" 794 00:40:07,122 --> 00:40:09,606 اون به دارو نیار داره .که به جادوگر تبدیل بشه 795 00:40:09,608 --> 00:40:11,741 796 00:40:11,743 --> 00:40:14,728 "نه.نه.نه "دیمن نه.نه.لطفا 797 00:40:14,730 --> 00:40:17,581 .اون تمام خون منو میخواد "این کار منو میکشه "دیمن 798 00:40:17,583 --> 00:40:20,167 دیمن" لطفا" .من نمیخوام بمیرم 799 00:40:20,169 --> 00:40:22,669 "من نمیخوام بمیرم "دیمن 800 00:40:22,671 --> 00:40:26,456 "من نمیخوام بمیرم "دیمن 801 00:40:28,476 --> 00:40:30,177 "خدا حافظ "کاترین 802 00:40:30,179 --> 00:40:31,845 803 00:41:34,175 --> 00:41:37,744 میشنویش؟ 804 00:41:37,746 --> 00:41:38,912 805 00:41:40,831 --> 00:41:43,083 .باید باهام شوخی کرده باشی 806 00:41:43,085 --> 00:41:45,418 یه لیسیدن اون رو به کار کردن انداخت 807 00:41:56,592 --> 00:42:00,278 من توی جهنمم؟ 808 00:42:00,303 --> 00:42:05,303 Wolf Hunter و S.VS.B مترجمان www.worldsubtitle.in