1
00:00:00,689 --> 00:00:02,214
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,342 --> 00:00:03,865
Minä olen Elena.
- Minä olen Stefan.
3
00:00:04,007 --> 00:00:05,857
Rakkaus toi minut Mystic Fallsiin.
4
00:00:05,859 --> 00:00:07,342
Rakkaus ajoi minut pois.
5
00:00:07,344 --> 00:00:11,012
En ole pahoillani siitä,
että olen rakastunut sinuun.
6
00:00:11,014 --> 00:00:13,181
Olemme kaikki tehneet uhrauksia.
7
00:00:16,320 --> 00:00:17,736
Tein loitsun, joka toi sinut takaisin.
8
00:00:17,738 --> 00:00:19,404
Sinä näet aaveita.
Me voimme puhua.
9
00:00:19,406 --> 00:00:20,822
Et voi olla kuollut.
10
00:00:26,029 --> 00:00:28,246
Hauskaa elämää ihmisenä, Katherine.
11
00:00:28,248 --> 00:00:30,198
Mutta suurin uhkamme on yhä täällä.
12
00:00:30,200 --> 00:00:32,584
Silas.
- Hei, varjo-minäni.
13
00:00:34,838 --> 00:00:39,357
Ja hän näyttää aivan minulta.
14
00:00:44,063 --> 00:00:46,331
Hei Bonnie.
15
00:00:46,333 --> 00:00:50,986
Kuinka kesä voi olla jo lähes ohi
ja minusta tuntuu, että en saanut mitään aikaiseksi?
16
00:00:55,058 --> 00:00:58,026
Kuulostaa siltä, että sinulla on hauskaa
matkustellessasi äitisi kanssa.
17
00:00:58,028 --> 00:01:01,079
En vieläkään tiedä,
kuinka pärjään collegessa ilman sinua.
18
00:01:03,116 --> 00:01:04,833
Caroline on samaa mieltä.
19
00:01:04,835 --> 00:01:10,121
Hän vietti kesän suunnitellen huoneensa väriteemaa,
Tylerin auttaessa susilaumaa Tennesseessa.
20
00:01:10,123 --> 00:01:13,291
Älä huoli.
Lähetin hakemuksesi, Tyler.
21
00:01:13,293 --> 00:01:18,013
Sinun täytyy vain ilmoittautua kursseille
ja ilmestyä paikalle.
22
00:01:21,218 --> 00:01:24,970
Matt ja Rebekah ovat lähettäneet postikortteja.
23
00:01:24,972 --> 00:01:28,756
He taitavat olla nyt Amsterdamissa.
Vai oliko se Praha?
24
00:01:28,758 --> 00:01:32,193
En pysy mukana.
25
00:01:32,195 --> 00:01:34,112
Enkä edes tiedä haluanko.
26
00:01:38,200 --> 00:01:40,035
Chci te misto.
27
00:01:45,992 --> 00:01:48,543
En malta odottaa, että näen sinut.
28
00:01:48,545 --> 00:01:52,080
Milloin tulet takaisin?
Rakkaudella, Elena.
29
00:01:53,049 --> 00:01:54,615
Rakas Elena.
30
00:01:54,617 --> 00:01:57,218
Odota. Älä aloita noin.
31
00:01:57,220 --> 00:01:59,954
On jo tarpeeksi paha, että olet kuollut.
Nyt olet myös kontrollifriikki?
33
00:01:59,956 --> 00:02:02,674
Kukaan ei sano enää "rakas".
34
00:02:02,676 --> 00:02:07,812
Hyvä on. Miten olisi:
"Hei Elena, miten menee?"
35
00:02:07,814 --> 00:02:08,997
Kiitos.
36
00:02:10,216 --> 00:02:11,599
Hei Elena.
37
00:02:11,601 --> 00:02:13,234
Miten menee?
38
00:02:13,236 --> 00:02:16,988
Teillä ei ole aavistustakaan,
kuinka paljon kaipaan teitä.
39
00:02:16,990 --> 00:02:18,573
Olen jutellut sähköpostitse Jeremyn kanssa.
40
00:02:18,575 --> 00:02:22,944
Hänestä on epätodellista olla jälleen elossa.
41
00:02:22,946 --> 00:02:25,864
Luulin että lähdit.
42
00:02:25,866 --> 00:02:29,200
Niin lähdinkin. Viisi tuntia sitten.
43
00:02:29,202 --> 00:02:31,419
No... Jääkaapissa on pizzaa.
44
00:02:34,623 --> 00:02:37,158
Jos se, että Katherine nielaisi ainoan
lääkkeen ja joutuu elämään ihmisenä-
45
00:02:37,160 --> 00:02:39,461
ei ole oikeutta...
46
00:02:42,516 --> 00:02:43,965
En tiedä mikä on.
47
00:02:48,521 --> 00:02:53,174
Kaipaan teitä. Olen iloinen,
että teillä on ollut mukava kesä.
48
00:02:53,176 --> 00:02:55,610
P.S. Oletko kuullut Stefanista?
49
00:02:56,000 --> 00:02:59,074
Tekstitykset: dagonit3
50
00:03:02,618 --> 00:03:04,569
Onko kaikki hyvin?
51
00:03:04,571 --> 00:03:09,657
Minulla on vain outo tunne siitä,
että jotain pahaa on tapahtumassa.
52
00:03:09,659 --> 00:03:12,860
Niin on. Sinä lähdet huomenna.
53
00:03:12,862 --> 00:03:16,864
Vaihdat kaiken tämän yhteissuihkuihin
ja ruokalistaan.
54
00:03:16,866 --> 00:03:23,471
Etkö voisi olla normaali poikaystävä ja tukea minua,
kun yritän tavoitella normaalia collegekokemusta?
55
00:03:23,473 --> 00:03:27,542
Ennemmin hukutan sinut shampanjaan
ja vietän yön vakuuttamalla sinut jäämään.
56
00:04:19,995 --> 00:04:21,762
Kotona oli ongelmia.
57
00:04:21,764 --> 00:04:25,483
Olen oikutellut siitä lähtien,
kun menetin vanhempani ja tätini.
58
00:04:25,485 --> 00:04:29,604
Huumeita, alkoholia.
Halusin huomiota-
59
00:04:29,606 --> 00:04:34,442
joten sytytin taloni tuleen
ja lavastin oman kuolemani.
60
00:04:34,444 --> 00:04:38,496
Painota huumeongelmaa. Minä sanoisin,
että tulipalo oli vahinko-
61
00:04:36,413 --> 00:04:44,285
koska on olemassa hullua
ja sitten on... Minä.
62
00:04:44,287 --> 00:04:48,223
Tai voisin olla palaamatta,
koska kouluni piti minulle jo muistotilaisuuden.
63
00:04:48,225 --> 00:04:49,724
Caroline ajoi juuri pihaan.
64
00:04:49,726 --> 00:04:54,596
En voi lähteä. Minun täytyisi jäädä
ja odottaa, että Jeremy sopeutuu kouluun.
65
00:04:54,598 --> 00:04:56,631
Sinä lähdet. Menet collegeen.
66
00:04:56,633 --> 00:04:59,901
Juot halpaa olutta ja osoitat mieltäsi
asioita vastaan, joista et välitä.
67
00:04:59,903 --> 00:05:03,154
Minä pidän huolta pikkuveljestäsi.
68
00:05:03,156 --> 00:05:06,741
Sinulla ei ole mitään syytä huoleen.
69
00:05:08,310 --> 00:05:13,915
Onneksi Whitmore ei ole kaukana,
joten soita minulle, jos tarvitset jotain.
70
00:05:13,917 --> 00:05:16,951
Nähdään pyykkipäivänä.
71
00:05:25,661 --> 00:05:29,714
Kuinka tämä etäsuhde tulee toimimaan?
72
00:05:29,716 --> 00:05:32,833
Minä aion unohtaa sinut heti,
kun kävelet ulos ovesta.
73
00:05:45,030 --> 00:05:46,614
Minä rakastan sinua.
74
00:05:46,616 --> 00:05:47,949
Ja minä rakastan sinua.
75
00:05:55,357 --> 00:05:56,357
Menehän siitä.
76
00:06:13,509 --> 00:06:16,311
Me emme ryhdy tähän.
77
00:06:16,313 --> 00:06:17,679
Mene kouluun.
78
00:06:25,604 --> 00:06:27,405
Uneksit Stefanista?
79
00:06:27,407 --> 00:06:29,857
Ne eivät ole unia,
vaan pikemminkin tunne.
80
00:06:29,859 --> 00:06:31,159
Ehkä minun pitäisi soittaa hänelle.
81
00:06:31,161 --> 00:06:33,361
Jotta voimme kuulla kuinka
onnellinen olet Damonin kanssa?
82
00:06:33,363 --> 00:06:34,862
Ei tule kuuloonkaan.
83
00:06:34,864 --> 00:06:36,497
Hän soittaa sinulle,
kun on valmis.
84
00:06:36,499 --> 00:06:39,951
Eli minun pitäisi vain elää tämä
kalvava onkalo vatsassani?
85
00:06:39,953 --> 00:06:43,004
Se onkalo on nimeltään syyllisyys.
86
00:06:43,006 --> 00:06:45,840
Sinusta tuntuu kamalalta,
koska rikoit Stefanin sydämen-
87
00:06:45,842 --> 00:06:49,950
ja se kalvava tunne on sinun aivosi,
jotka heräävät kertomaan sinulle-
88
00:06:49,963 --> 00:06:53,214
että olet tehnyt kamalan,
mutta täysin peruttavissa olevan virheen.
89
00:06:53,216 --> 00:06:57,135
Hyvä yritys.
Me erosimme hyvissä väleissä.
90
00:06:57,137 --> 00:07:01,222
Se ei tarkoita, etteikö hän olisi ajatellut
sinua pelehtimässä hänen veljensä kanssa koko kesän ajan.
91
00:07:01,224 --> 00:07:03,924
Äidin korvat.
Olen yhä täällä.
92
00:07:08,931 --> 00:07:12,266
Me olemme collegessa.
93
00:07:12,268 --> 00:07:16,487
Me teimme sen. Olemme täällä.
94
00:07:16,489 --> 00:07:18,239
Olemme kaikki täällä yhdessä.
95
00:07:28,751 --> 00:07:30,918
Toit paninipaahtimen?
96
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
Pienet kodinkoneet jääkaapin viereen.
97
00:07:32,722 --> 00:07:35,056
Tämä oli viimeinen.
98
00:07:36,508 --> 00:07:41,679
Halaa minua hyvästeiksi,
ennen kuin päätän viedä sinut takaisin kotiin.
99
00:07:41,681 --> 00:07:45,266
Voit soittaa niin usein,
kuin haluat.
100
00:07:45,268 --> 00:07:47,485
Minä pärjään kyllä.
101
00:07:53,692 --> 00:07:56,310
Täällä isäsi rakastui lääketieteeseen.
102
00:07:57,746 --> 00:08:00,281
Hän olisi todella ylpeä,
kun näkisi sinut täällä.
103
00:08:01,817 --> 00:08:03,251
Kiitos.
104
00:08:07,989 --> 00:08:12,093
Mene! Ennen kuin minä muutan mieleni
ja pakotan sinut jäämään.
105
00:08:12,095 --> 00:08:14,429
Minä menen. Olet rakas.
106
00:08:20,687 --> 00:08:23,304
Meidän pitäisi nostaa malja, kämppis.
107
00:08:23,306 --> 00:08:27,358
Olen täysin samaa mieltä.
108
00:08:30,279 --> 00:08:33,614
Meille, collegelle ja
järkevinä vampyyreinä olemiselle.
109
00:08:33,616 --> 00:08:35,616
Elämämme seuraavalla kappaleelle.
110
00:08:41,357 --> 00:08:42,990
Hei!
111
00:08:42,992 --> 00:08:44,375
Kuka sinä olet?
112
00:08:44,377 --> 00:08:46,661
Olen Megan. Teidän kämppäkaverinne.
113
00:08:50,499 --> 00:08:53,835
Caroline sanoo: "Raahaa itsesi
Whitmoreen. Tarvitsemme sinua."
114
00:08:55,254 --> 00:08:57,722
Kerro hänelle, että olen Grand Canyonilla.
115
00:08:57,724 --> 00:09:00,725
Ymmärräthän että sinä vain lykkäät sitä,
mikä on väistämättä edessä?
116
00:09:00,727 --> 00:09:03,678
Mitä tapahtuu, kun isäsi saa selville,
että olet ollut kuollut koko kesän?
117
00:09:03,680 --> 00:09:05,730
Kuinka monta postikorttia olen lähettänyt hänelle?
118
00:09:05,732 --> 00:09:07,732
Kuinka monta kertaa hän on soittanut?
119
00:09:07,734 --> 00:09:10,217
Olen tehnyt tarpeeksi.
Hän ei selvästikään kaipaa minua.
120
00:09:10,219 --> 00:09:11,352
Entä Elena?
121
00:09:11,354 --> 00:09:13,071
Näin hänet juuri collegessa.
122
00:09:13,073 --> 00:09:15,323
Hän vaikutti vilpittömästi onnelliselta.
123
00:09:15,325 --> 00:09:17,391
En aio viedä sitä häneltä.
124
00:09:21,563 --> 00:09:24,332
Me olemme onnekkaita.
125
00:09:24,334 --> 00:09:27,234
Kuinka moni kuolee ja
voi silti puhua parhaalle ystävälleen?
126
00:09:28,921 --> 00:09:32,006
Kuinka monet parhaat ystävät
eivät voi tuntea toisiaan?
127
00:09:36,462 --> 00:09:39,097
Minun pitäisi mennä.
Friikki, joka lavasti oman kuolemansa-
128
00:09:39,099 --> 00:09:40,581
ei voi olla myös myöhässä matematiikan tunnilta.
129
00:09:49,859 --> 00:09:52,360
Miten tuo tapahtui?
130
00:09:52,362 --> 00:09:55,146
Asuntolan toimistolla täytyi tapahtua sekaannus.
131
00:09:55,148 --> 00:09:58,566
Lumoaminen. Se on paras ei-toivotun
kämppiksen karkoite.
132
00:09:58,568 --> 00:10:00,701
Caroline sanoi juuri noin.
133
00:10:00,703 --> 00:10:03,270
Lumoa hänet siis ulos ovesta.
134
00:10:03,272 --> 00:10:06,407
Mitä järkeä on käydä collegea,
jos aiomme vain luoda uudelleen
135
00:10:06,409 --> 00:10:07,775
sen mitä tapahtui Mystic Fallsissa?
136
00:10:07,777 --> 00:10:10,745
Katsohan sinua,
laitat todella kaiken peliin.
137
00:10:10,747 --> 00:10:12,380
Pääsikö Jeremy kouluun?
138
00:10:12,382 --> 00:10:16,551
Laitoin hänet suihkuun, huolittelin
ja leikkasin reunat hänen paahtoleivästään.
139
00:10:16,553 --> 00:10:22,557
Tarkoitatko, että tämä voi toimia,
vaikka minä olen täällä ja sinä siellä.
140
00:10:26,512 --> 00:10:31,933
Juuri niin. Minun täytyyy... Mennä.
141
00:10:34,019 --> 00:10:37,755
Tämä on ollut pitkä kesä.
142
00:10:37,757 --> 00:10:39,106
Katherine.
143
00:11:02,597 --> 00:11:06,016
Viiden tähden ravintoloista Pariisissa,
oluttynnyreiden laskemiseen puistossa.
144
00:11:07,602 --> 00:11:08,769
Traagista.
145
00:11:14,076 --> 00:11:15,659
Tämänhän ei pitänyt olla mitään vakavaa.
146
00:11:15,661 --> 00:11:17,194
Kuka sanoi, että tämä on vakavaa?
147
00:11:19,164 --> 00:11:20,748
Etkö ollut lähdössä kaupungista?
148
00:11:20,750 --> 00:11:23,284
Ajattelin antaa sinulle viimeisen
mahdollisuuden lähteä kanssani.
149
00:11:24,753 --> 00:11:26,754
Minun täytyy tehdä töitä.
Olen palannut todellisuuteen.
150
00:11:26,756 --> 00:11:28,038
Tarvitsen palkkani.
151
00:11:28,040 --> 00:11:31,709
Ehkä voit hankkia korvakorut niiden
tilalle, jotka se katurotta Nadia varasti Prahassa.
152
00:11:31,711 --> 00:11:33,427
Ne korvakorut eivät saa sinua heräämään henkiin.
153
00:11:33,429 --> 00:11:36,013
Kuinka selitän Jeremylle,
että Nadia varasti Gilbert-sormuksen?
154
00:11:36,015 --> 00:11:37,331
Kerro hänelle, että sinä harrastit kolmenkimppaa.
155
00:11:37,333 --> 00:11:39,133
Hän ymmärtää.
156
00:11:39,135 --> 00:11:42,019
Älä soita. Älä kirjoita.
157
00:11:42,021 --> 00:11:45,890
Ja mitä ikinä teetkään,
älä kaipaa minua.
158
00:12:05,076 --> 00:12:07,077
Katso kuka on palannut.
159
00:12:07,079 --> 00:12:09,713
Katso kuka syö pahaan oloonsa.
160
00:12:09,715 --> 00:12:12,249
Vein tytöt juuri Whitmoreen.
161
00:12:12,251 --> 00:12:15,586
Liity seuraani,
kun hukutan suruni lohturuokaan.
162
00:12:21,343 --> 00:12:22,476
Mitä sinä teet?
163
00:12:22,478 --> 00:12:25,312
Tulen kaapista ei-Stefanina.
164
00:12:25,314 --> 00:12:28,215
Älä pelkää.
165
00:12:28,217 --> 00:12:29,550
Älä liiku.
166
00:12:32,437 --> 00:12:33,988
Mitä tapahtuu?
167
00:12:33,990 --> 00:12:37,491
Me olemme tavanneet aiemmin,
kun ilmestyin sinun tyttärenäsi.
168
00:12:37,493 --> 00:12:39,410
Voidakseni iskeä sinulta tajun kankaalle?
169
00:12:39,412 --> 00:12:41,111
Kuulostaako tutulta?
170
00:12:41,113 --> 00:12:42,329
Silas.
171
00:12:42,331 --> 00:12:43,697
Juuri niin.
172
00:12:43,699 --> 00:12:46,834
Olen 2000-vuotta vanha kuolematon,
josta Caroline ja hänen ystävänsä-
173
00:12:46,836 --> 00:12:48,452
luulivat päässeensä eroon.
174
00:12:48,454 --> 00:12:50,704
Ilmestytkö minulle Stefanina?
175
00:12:50,706 --> 00:12:52,122
Kyllä ja en.
176
00:12:52,124 --> 00:12:53,290
Tämä on minun todellinen muotoni.
177
00:12:53,292 --> 00:12:54,875
Stefan on kaksoisolentoni.
178
00:12:57,596 --> 00:13:01,682
Olet hämmentynyt.
Voin lukea ajatuksesi.
179
00:13:01,684 --> 00:13:04,802
Se on ymmärrettävää.
Olen ollut salaperäinen viime aikoina.
180
00:13:04,804 --> 00:13:06,470
Miksi käytät veistä?
181
00:13:06,472 --> 00:13:08,272
Useimmat vampyyrit käyvät suoraan kiinni kaulaan.
182
00:13:08,274 --> 00:13:11,392
Minä olin täällä ensin.
183
00:13:11,394 --> 00:13:15,145
Vampyyrit ovat vain kuvottava
perversio minusta.
184
00:13:15,147 --> 00:13:19,533
Olen kuolematon, yliluonnollinen
ja tarvitsen verta toimiakseni.
185
00:13:19,535 --> 00:13:23,037
Mutta älä koskaan kutsu minua vampyyriksi.
186
00:13:28,660 --> 00:13:29,827
Kippis.
187
00:13:38,587 --> 00:13:44,758
Valitettavasti huomaan, ettet voi
auttaa minua löytämään etsimääni.
188
00:13:44,760 --> 00:13:51,899
Joten sinun täytyy vain muistaa,
että Stefan kävi tervehtimässä.
189
00:13:57,405 --> 00:13:59,306
Soita ystävillesi, Stefan.
190
00:13:59,308 --> 00:14:00,774
Kerro heille, että olet kunnossa.
191
00:14:03,411 --> 00:14:04,695
Sen teen.
192
00:14:08,250 --> 00:14:10,200
Tämän hetkinen poikaystäväsi Damien...
193
00:14:10,202 --> 00:14:12,002
on sinun exäsi veli?
194
00:14:12,004 --> 00:14:15,956
Sinä ja Stefan olette ystäviä, mutta hän
lähti kolme kuukautta sitten hyvästelemättä?
195
00:14:15,958 --> 00:14:17,291
Pitäisikö minun soittaa hänelle?
196
00:14:17,293 --> 00:14:19,426
Ei todellakaan.
197
00:14:19,428 --> 00:14:20,878
Onko sinulla poikaystävä, Caroline?
198
00:14:20,880 --> 00:14:22,713
On. Hänen nimensä on Tyler.
199
00:14:22,715 --> 00:14:26,100
Hän ei päässyt tänne vielä,
mutta hän tulee ensimmäisenä koulupäivänä.
200
00:14:26,102 --> 00:14:28,969
Olettaen, että hän ilmoittautuu,
valitsee asunnon ja ostaa kirjat.
201
00:14:28,971 --> 00:14:33,474
Toisten asioihin puuttumisesta puheen ollen,
käydään läpi kämppäkavereiden perussäännöt.
202
00:14:33,476 --> 00:14:34,675
Yksityisyys on minulle hyvin tärkeää.
203
00:14:34,677 --> 00:14:35,643
Minulle myös.
204
00:14:35,645 --> 00:14:37,227
Minulla on alhainen verensokeri.
205
00:14:37,229 --> 00:14:39,780
Minulla on tarkka ruokavalio,
joten pidä käpäläsi erossa tavaroistani.
206
00:14:39,782 --> 00:14:40,898
Voimme jakaa hyllytilan.
207
00:14:40,900 --> 00:14:47,071
Ja jos yhtäkkiä katoan hetkeksi,
älä seuraa tai etsi minua.
208
00:14:47,073 --> 00:14:49,623
Kuulostaa hyvältä.
209
00:14:49,625 --> 00:14:52,076
Hienoa. Asia on siis käsitelty.
210
00:14:52,078 --> 00:14:53,794
Anteeksi.
211
00:14:53,796 --> 00:14:55,362
Juhlat Whitmore-talolla tänään.
212
00:14:59,584 --> 00:15:00,918
Tulemme paikalle.
213
00:15:02,370 --> 00:15:03,537
Toivon niin.
214
00:15:09,978 --> 00:15:13,514
Rakastan collegea!
215
00:15:22,607 --> 00:15:24,325
Katso kuka nousi kuolleista.
216
00:15:30,532 --> 00:15:32,866
Hieno puhelin. Soiko se koskaan?
217
00:15:56,808 --> 00:15:58,976
Sinun täytyy keskeyttää minut kohta.
218
00:15:58,978 --> 00:16:02,646
Alkoholin sietokykyni on pelkkä vitsi nykyään.
219
00:16:02,648 --> 00:16:05,733
Se on niin upeaa.
220
00:16:05,735 --> 00:16:07,284
Olet onneton.
221
00:16:07,286 --> 00:16:10,571
Olen Katherine Pierce.
222
00:16:10,573 --> 00:16:11,572
Olen selviytyjä.
223
00:16:11,574 --> 00:16:12,956
Sinä valehtelet.
224
00:16:12,958 --> 00:16:15,242
Hiuksesi on sekaisin.
Kyntesi ovat katkenneet.
225
00:16:15,244 --> 00:16:19,163
Olet surullinen, onneton ihminen
ja haluat, että teen sinusta vampyyrin.
226
00:16:19,165 --> 00:16:20,914
Juo pois.
227
00:16:20,916 --> 00:16:24,001
Tapan sinut, sinä puret postinkantajaa
ja olet taas vampyyri.
228
00:16:25,287 --> 00:16:26,503
En voi.
229
00:16:27,555 --> 00:16:29,590
Kukaan ei ole ottanut parannusta ennen.
230
00:16:29,592 --> 00:16:32,926
Jos kuolen, on mahdollista etten koskaan herää.
231
00:16:32,928 --> 00:16:34,595
Se olisi traagista.
232
00:16:36,514 --> 00:16:44,188
Syvällä siirappisessa, Elenaa rakastavassa
sydämessäsi et halua minun kuolevan.
233
00:16:45,607 --> 00:16:47,741
Mitä teet täällä?
234
00:16:52,915 --> 00:16:54,948
Salvatoreilla.
235
00:16:54,950 --> 00:16:58,085
Hei Rehtori Weber.
Elena tässä.
236
00:17:03,157 --> 00:17:04,458
Me löydämme hänet.
237
00:17:07,179 --> 00:17:10,347
Jeremy on erotettu.
Elenaa ei varmasti haittaa?
238
00:17:10,349 --> 00:17:11,998
Kun tulen takaisin, sinä lähdet.
239
00:17:12,000 --> 00:17:14,017
Odota. Joku jahtaa minua.
240
00:17:14,019 --> 00:17:16,186
Pakene. Kauas pois.
241
00:17:16,188 --> 00:17:17,638
Sinä et ymmärrä.
242
00:17:17,640 --> 00:17:19,389
Minulla on vihollisia kaikkialla.
243
00:17:19,391 --> 00:17:21,358
Mitä tapahtuu kun kaikki kuulevat
minun olevan ihminen?
244
00:17:21,360 --> 00:17:23,193
En voi suojella itseäni.
245
00:17:23,195 --> 00:17:25,512
Olen heikko ja hidas.
246
00:17:25,514 --> 00:17:27,614
Tiedätkö millaista on juosta korkokengissä?
247
00:17:27,616 --> 00:17:30,367
Minulla on rakkoja.
248
00:17:30,369 --> 00:17:34,905
Pyydän. Auta minua.
249
00:18:04,102 --> 00:18:05,869
Kunpa voisin sanoa,
että se helpottaa.
250
00:18:07,522 --> 00:18:09,156
Vastaus on ei.
251
00:18:09,158 --> 00:18:13,277
Jotta voit jatkaa kuolemista
ja heräämistä takaisin henkiin?
252
00:18:13,279 --> 00:18:16,697
Et ole tuntenut mitään muuta,
kuin tuskaa kolmen kuukauden ajan.
253
00:18:16,699 --> 00:18:21,067
Kuvittelet keskusteluja kanssani,
jotta sinulla on jotain tekemistä.
254
00:18:23,070 --> 00:18:26,507
Sammuta se ärsyttävä ihmisyys.
255
00:18:28,376 --> 00:18:29,910
Se ei vie kipua pois.
256
00:18:29,912 --> 00:18:32,045
Mutta se sammuttaa surusi.
257
00:18:32,047 --> 00:18:34,131
Pelkosi, epätoivosi.
258
00:18:34,133 --> 00:18:39,052
Kuvitellaan, että huomaat minun
olevan poissa ja selviän tästä.
259
00:18:39,054 --> 00:18:41,138
Mitä hyötyä siitä on,
jos olen taas hirviö?
260
00:18:42,857 --> 00:18:44,975
Miten se on tätä parempaa?
261
00:19:00,659 --> 00:19:04,711
Huomasitko, että Meganin mehustaja vie
kaiken tilan pieniltä kodinkoneilta?
262
00:19:04,713 --> 00:19:08,298
Hänellä on kokonainen laatikko
orgaanisia liinavaatteita varten.
263
00:19:08,300 --> 00:19:09,716
Mitä tapahtui yksityisyydelle?
264
00:19:09,718 --> 00:19:14,338
Jos hän ei olisi suihkussa niin kauan,
minulla ei olisi aikaa penkoa hänen tavaroitaan.
265
00:19:14,340 --> 00:19:16,757
Miten sinua ei haittaa kolmas kämppis?
266
00:19:16,759 --> 00:19:18,175
Koska yritämme olla järkeviä.
267
00:19:18,177 --> 00:19:20,510
Se tarkoittaa, että tarvitsemme ystäviä.
268
00:19:20,512 --> 00:19:22,229
Tarvitsemme myös omaa tilaa.
269
00:19:22,231 --> 00:19:25,515
Entä jos yhtäkkiä haluan syödä hänet?
270
00:19:25,517 --> 00:19:29,903
Tai veripussimme pilaantuvat,
koska niitä ei voi säilyttää minijääkaapissa?
271
00:19:29,905 --> 00:19:33,073
Ja mitä ihmettä on proteiinivesi?
272
00:19:33,075 --> 00:19:36,643
Jos juon sen kaiken,
ehkä hän haluaa muuttaa pois.
273
00:19:43,284 --> 00:19:45,118
Rautayrttiä.
274
00:19:45,120 --> 00:19:46,536
Mitä siellä tapahtuu?
275
00:19:54,818 --> 00:19:56,318
Onko kaikki hyvin?
276
00:19:57,649 --> 00:19:59,566
Hän on kunnossa.
277
00:19:59,568 --> 00:20:00,733
Mitä tapahtui?
278
00:20:00,735 --> 00:20:03,236
Vettä vain meni väärään kurkkuun.
279
00:20:04,456 --> 00:20:06,906
Minun ei olisi pitänyt koskea tavaroihisi.
Olen pahoillani.
280
00:20:06,908 --> 00:20:11,244
Kuulosti siltä kuin joku olisi tehnyt kuolemaa.
281
00:20:11,246 --> 00:20:13,446
Hyvä, että olet kunnossa.
282
00:20:20,221 --> 00:20:21,638
Hän tietää, mitä me olemme.
283
00:20:21,640 --> 00:20:23,223
Hän juo rautayrttivettä.
284
00:20:23,225 --> 00:20:24,641
Se ei tarkoita, että hän tietää meistä.
285
00:20:24,643 --> 00:20:30,146
Me jaamme kylpyhuoneen hänen kanssaan.
Entä jos hän on metsästäjä ja tappaa meidät suihkuun?
286
00:20:30,148 --> 00:20:34,901
Tai varastaa päivänvalo-sormuksemme,
kun olemme nukkumassa ja sytymme tuleen aamulla?
287
00:20:34,903 --> 00:20:37,186
Jos hän olisi metsästäjä,
emmekö olisi jo kuolleita?
288
00:20:37,188 --> 00:20:40,657
Minusta meidän pitäisi vangita hänet,
kunnes rautayrtti poistuu hänen elimistöstään-
289
00:20:40,659 --> 00:20:42,492
ja sitten lumoamme hänet unohtamaan,
mitä olemme.
290
00:20:42,494 --> 00:20:45,361
En aio kidnapata kämppistämme.
291
00:20:45,363 --> 00:20:47,530
Paras tapa vakuuttaa hänet siitä,
että olemme normaaleja-
292
00:20:47,532 --> 00:20:48,781
on käyttäytyä normaalisti.
293
00:20:48,783 --> 00:20:52,818
Tehdä normaaleja, ihmisten asioita.
294
00:20:52,820 --> 00:20:54,153
Kuten?
295
00:21:03,213 --> 00:21:04,964
Minä muistan sinut.
296
00:21:06,133 --> 00:21:08,551
Flaijeri-poika.
297
00:21:08,553 --> 00:21:12,221
Jesse. Mutta flaijeri-poika sopii myös.
298
00:21:12,223 --> 00:21:14,607
Minä olen Elena.
Tässä on Caroline.
299
00:21:14,609 --> 00:21:15,942
Hauska tavata.
300
00:21:21,865 --> 00:21:23,149
Etkö voi olla mukava pojalle?
301
00:21:23,151 --> 00:21:24,450
Olen Tylerin kanssa.
302
00:21:24,452 --> 00:21:26,786
Oletko? Koska hän ei ole soittanut.
303
00:21:26,788 --> 00:21:28,688
Appalakkivuorilta?
304
00:21:28,690 --> 00:21:32,992
En halua sinun toivovan liikoja,
koska hän ei ole osoittanut juurikaan kiinnostusta.
305
00:21:32,994 --> 00:21:35,912
Kerroitko Damonille,
että uneksit Stefanista?
306
00:21:37,331 --> 00:21:40,032
Siinä näet. Mikään suhde ei ole täydellinen.
307
00:21:41,535 --> 00:21:42,885
Mitä ihmettä?
308
00:21:42,887 --> 00:21:44,253
Jonkun täytyy omistaa tämä paikka.
309
00:21:44,255 --> 00:21:45,755
Meidät täytyy kutsua sisään.
310
00:21:45,757 --> 00:21:48,040
Mietinkin pääsettekö tulemaan.
311
00:21:49,143 --> 00:21:50,710
Aiotteko mennä sisään vai...
312
00:21:55,899 --> 00:21:57,900
Miksi te vain seisotte siinä?
313
00:22:01,888 --> 00:22:03,356
Me odotamme erästä henkilöä.
314
00:22:06,578 --> 00:22:09,529
Minä menen hengailemaan.
315
00:22:12,583 --> 00:22:14,817
Kuten sanoin, hän tietää.
316
00:22:16,253 --> 00:22:20,072
Edes yksi päivä,
jolloin et mokaa.
317
00:22:20,074 --> 00:22:21,624
Jätä minut rauhaan.
318
00:22:21,626 --> 00:22:24,127
Onneksesi et hakannut heitä teho-ostastolle.
319
00:22:24,129 --> 00:22:26,012
Sanoo kaveri, joka tappo minut kerran.
320
00:22:26,014 --> 00:22:30,099
Oman kotisi suojassa,
erossa urkkivilta silmäpareilta.
321
00:22:30,101 --> 00:22:33,136
Toisin kuin sinä, joka räjähdit
keskellä koulukäytävää.
322
00:22:33,138 --> 00:22:35,471
Sinut erotettiin.
323
00:22:35,473 --> 00:22:37,357
Eikö minun tarvitse enää mennä kouluun?
324
00:22:37,359 --> 00:22:41,144
Lumosin rehtorin kolmen päivän erotukseen.
325
00:22:41,146 --> 00:22:43,396
Elenan ei tarvitse tietää tästä.
326
00:22:44,698 --> 00:22:46,599
Syö ruokasi. Nähdään ulkona.
327
00:22:51,021 --> 00:22:52,288
Hei, Damon.
328
00:22:52,290 --> 00:22:56,409
Tervetuloa kotiin.
329
00:22:56,411 --> 00:22:57,577
Kiitos.
330
00:23:06,587 --> 00:23:08,554
Megan. Elena tässä.
331
00:23:08,556 --> 00:23:13,643
Kertoisin vain miksi lähdimme,
joten soita minulle kun voit.
332
00:23:13,645 --> 00:23:17,346
Se on päätetty.
Hän lähtee ja me kaappaamme hänet.
333
00:23:17,348 --> 00:23:20,650
Tai voisimme vain kertoa hänelle,
että sinä et voinut hyvin.
334
00:23:20,652 --> 00:23:22,985
Hän näki meidät jumissa kynnyksellä.
335
00:23:22,987 --> 00:23:24,821
Olisimme yhtä hyvin voineet
väläyttää hänelle torahampaitamme.
336
00:23:24,823 --> 00:23:27,573
Ei ole mitenkään mahdollista,
että tuhansien opiskelijoiden joukosta,
337
00:23:27,575 --> 00:23:31,577
me saimme sattumalta huoneeseemme jonkun,
joka tietää vampyyreistä.
338
00:23:31,579 --> 00:23:33,079
Ehkä se ei ollut sattumaa.
339
00:23:34,416 --> 00:23:36,332
Hei, Megan.
340
00:23:36,334 --> 00:23:37,983
Elena, sinun täytyy auttaa minua.
341
00:23:39,586 --> 00:23:41,838
Hän jahtaa minua!
342
00:23:41,840 --> 00:23:45,425
Auta minua!
343
00:23:45,427 --> 00:23:48,928
Emme voi tulla sisälle.
Jono on liian pitkä.
344
00:23:48,930 --> 00:23:50,847
Missä olet?
345
00:23:52,016 --> 00:23:53,499
Megan, kuuletko minua?
346
00:23:53,501 --> 00:23:56,602
Tule ulos ja voimme auttaa sinua.
347
00:23:56,604 --> 00:23:57,770
Voi luoja.
348
00:24:05,479 --> 00:24:07,012
Kuka teki tämän hänelle?
349
00:24:10,801 --> 00:24:12,168
Se oli vampyyri.
350
00:24:17,069 --> 00:24:20,729
Ymmärrän miksi et ole soittanut minulle
takaisin koko kesänä.
351
00:24:20,731 --> 00:24:22,097
Minäkään en soittaisi itselleni takaisin.
352
00:24:22,099 --> 00:24:23,782
Koska veit tyttöystäväni?
353
00:24:25,485 --> 00:24:26,652
Olen päässyt yli siitä.
354
00:24:34,945 --> 00:24:37,630
Katherine asuu Salvatoren tilalla.
355
00:24:37,632 --> 00:24:38,781
Mistä tiedät sen?
356
00:24:38,783 --> 00:24:40,332
Koska voin lukea ajatuksesi.
357
00:24:43,536 --> 00:24:47,006
Vitsailin vain. Katherine soitti minulle ensin.
358
00:24:47,008 --> 00:24:50,175
Muistatko? Minä olen aina ollut ensimmäinen.
359
00:24:55,882 --> 00:24:57,716
Hei Jeremy. Näytät hyvältä.
360
00:25:00,353 --> 00:25:02,388
Kiva että olet tullut takaisin.
361
00:25:05,526 --> 00:25:08,494
Nähdään kotona.
362
00:25:11,865 --> 00:25:15,567
Joku on pielessä. Kun hän koski minuun,
tunsin vilun väreen tatuointini kohdalla.
363
00:25:15,569 --> 00:25:16,735
Mitä sinä selität?
364
00:25:16,737 --> 00:25:20,456
Silas tarttui minuun ennen kuin kuolin
ja tunsin saman väristyksen.
365
00:25:20,458 --> 00:25:24,043
Silas on poissa.
Bonnie muutti hänet kiveksi.
366
00:25:24,045 --> 00:25:25,294
Minä kuolin.
367
00:25:25,296 -->00:25:27,946
Taika joka nujersi Silaksen,
on sidottuna minuun.
368
00:25:27,948 --> 00:25:29,498
Kun kuolin, loitsun täytyi murtua.
369
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
Hän on vapaa.
370
00:25:31,002 --> 00:25:33,052
Se oli Silas.
371
00:25:33,054 --> 00:25:34,503
Se on mahdotonta.
372
00:25:37,623 --> 00:25:38,974
Minä olen metsästäjä.
373
00:25:38,976 --> 00:25:41,927
Syy olemassaoloomme on tappaa hänet.
374
00:25:42,896 --> 00:25:44,179
Tiedän mitä tunnen.
375
00:25:44,181 --> 00:25:46,482
Se oli Silas.
376
00:25:46,484 --> 00:25:49,435
Hän käveli juuri ihmisjoukon läpi,
jotka kaikki näkivät Stefanin.
377
00:25:49,437 --> 00:25:52,021
Hän ei voisi huijata niin montaa ihmistä kerralla.
378
00:25:52,023 --> 00:25:55,307
Hän on meedio,
mutta kukaan ei ole niin hyvä.
379
00:25:55,309 --> 00:25:56,742
Mitä hän halusi?
380
00:26:09,122 --> 00:26:14,143
Miksi olet veljeni kylpyammeessa?
381
00:26:14,145 --> 00:26:15,594
Miksi sinä et ole?
382
00:26:17,547 --> 00:26:21,333
Tuo on todella houkutteleva ehdotus.
383
00:26:21,335 --> 00:26:23,969
Hän flirttailee.
384
00:26:23,971 --> 00:26:26,305
Pidän Stefanista ilman Elenaa.
385
00:26:26,307 --> 00:26:33,678
Ihmisyys pukee sinua paremmin,
kuin olisin kuvitellut.
386
00:26:33,680 --> 00:26:36,348
Taisit juuri vahingossa kehua minua.
387
00:26:36,350 --> 00:26:38,150
Tarkoitan sitä.
388
00:26:38,152 --> 00:26:44,523
Istut täällä heikkona ja haavoittuvaisena.
Se toimii.
389
00:26:54,919 --> 00:26:56,085
Aika lähteä opintomatkalle.
390
00:27:13,554 --> 00:27:16,188
Vie hänet pois täältä.
Älä kerro minulle, minne menette.
391
00:27:18,441 --> 00:27:19,858
Luoja, sinä olet hidas.
392
00:27:19,860 --> 00:27:21,610
Vampyyrin nopeus taisi tulla päivityksen mukana.
393
00:27:21,612 --> 00:27:23,328
Pois tieltä ja anna minulle Katherine.
394
00:27:23,330 --> 00:27:25,063
Jätä ensin Stefanin ulkomuoto.
395
00:27:33,424 --> 00:27:38,210
Mitä tämä on? Kämppiksemme on kuollut
ja juhlissa on vampyyri.
396
00:27:38,212 --> 00:27:40,796
Emme tiedä, mitä hän tiesi
tai kenelle hän kertoi.
397
00:27:40,798 --> 00:27:42,181
Meidän on parasta lähteä.
398
00:27:43,433 --> 00:27:46,802
Jätin viestin hänen vastaajaansa.
399
00:27:46,804 --> 00:27:48,854
Älä huoli. Otin hänen puhelimensa.
400
00:27:49,940 --> 00:27:54,026
Minä olen Diane Freeman,
kampuksen turvallisuuspäällikkö.
401
00:27:54,028 --> 00:27:55,727
Oletteko kunnossa?
402
00:27:55,729 --> 00:27:58,030
Kyllä kai.
403
00:27:58,032 --> 00:28:00,032
Ymmärsin että Megan oli huonekaverinne.
404
00:28:00,034 --> 00:28:02,034
Olen pahoillani, että teidän täytyi löytää hänet.
405
00:28:02,036 --> 00:28:03,235
Tietävätkö he mitä tapahtui?
406
00:28:03,237 --> 00:28:04,786
Löysimme viestin.
407
00:28:04,788 --> 00:28:07,406
Ilmeisesti hän kärsi vakavasta masennuksesta.
408
00:28:07,408 --> 00:28:09,625
Mitä tarkoitatte?
409
00:28:09,627 --> 00:28:12,110
Huonekaverinne riisti oman henkensä.
410
00:28:12,112 --> 00:28:14,246
Luulette tämän olleen itsemurha?
411
00:28:14,248 --> 00:28:16,248
Olemme vakuuttuneita
että tämä oli itsemurha-
412
00:28:16,250 --> 00:28:18,550
mutta emme löydä hänen kännykkäänsä.
413
00:28:18,552 --> 00:28:20,619
Oletteko nähneet sitä?
414
00:28:20,621 --> 00:28:21,670
Emme.
415
00:28:21,672 --> 00:28:24,089
Jos törmäätte siihen,
kerrottehan meille?
416
00:28:28,261 --> 00:28:30,846
Mitä täällä tapahtuu?
417
00:28:30,848 --> 00:28:33,565
Jos minun täytyy kuulla sana
"kaksoisolento" vielä kerran-
418
00:28:33,567 --> 00:28:36,401
minun täytyy varmaan opetella tavaamaan se.
419
00:28:36,403 --> 00:28:40,739
Sanot ettet usko minua,
mutta mielesi sanoo toista.
420
00:28:40,741 --> 00:28:42,858
Ensinnäkin, painu pois pääni sisältä.
421
00:28:42,860 --> 00:28:45,810
Toiseksi, minä varmasti tietäisin,
jos pikkuveljelläni olisi paha kaksonen.
422
00:28:45,812 --> 00:28:47,529
Me emme ole kaksosia.
423
00:28:47,531 --> 00:28:54,169
Kun minusta tuli kuolematon,
luonto kosti luomalla tapettavan version minusta.
424
00:28:54,171 --> 00:28:55,671
Se on nimeltään "varjo-minä".
425
00:28:55,673 --> 00:28:57,873
Mikä ikinä oletkaan,
suunnitelmasi ei toiminut.
426
00:28:57,875 --> 00:29:00,425
Parannus on poissa.
Mitä haluat Katherinesta?
427
00:29:02,378 --> 00:29:06,448
Eikö se olisi hauskempaa,
jos se olisi yllätys?
428
00:29:07,383 --> 00:29:08,600
Sinä et saa häntä.
429
00:29:08,602 --> 00:29:10,686
Kuinka hyvin tunnet veljesi?
430
00:29:10,688 --> 00:29:14,306
Luuletko todella että hän lähtisi kaupungista
kuukausiksi vaivautumatta edes soittamaan-
431
00:29:14,308 --> 00:29:17,693
jotta voisit elää onnellisena elämäsi loppuun saakka
hänen elämänsä rakkauden kanssa?
432
00:29:17,695 --> 00:29:21,179
Vai saitko itsesi vain uskomaan,
että se olisi niin helppoa?
433
00:29:25,218 --> 00:29:28,987
- Missä Stefan on?
- Hän kärsii, kuten minä kärsin.
434
00:29:28,989 --> 00:29:35,327
Tuo minulle Katherine ja kerron sinulle,
missä pikkuveljesi on.
435
00:29:43,803 --> 00:29:44,970
Minne me olemme matkalla?
436
00:29:49,592 --> 00:29:50,976
Oletko kuuro?
437
00:29:50,978 --> 00:29:53,762
Kysyin minne me olemme matkalla?
438
00:29:57,351 --> 00:29:58,567
Kuinka kauas ehditte?
439
00:29:58,569 --> 00:30:00,018
Käskit olla kertomatta sinulle.
440
00:30:00,020 --> 00:30:01,886
Nytkö päätit alkaa tottelemaan minua?
441
00:30:03,106 --> 00:30:05,073
Ajoimme juuri vanhan Miller Roadin ohi.
442
00:30:05,075 --> 00:30:08,694
Käänny ympäri.
Tuo hänet takaisin.
443
00:30:21,791 --> 00:30:23,375
Mitä sinä teet?
Pysähdy!
444
00:30:23,377 --> 00:30:24,926
Et voi viedä minua takaisin.
445
00:30:24,928 --> 00:30:26,128
Damon ei vain antaisi minua hänelle.
446
00:30:26,130 --> 00:30:27,579
Silas pääsi selvästi hänen päänsä sisään.
447
00:30:27,581 --> 00:30:28,913
Turpa kiinni.
448
00:30:53,048 --> 00:30:55,548
Sinun ajatuksesi jylläävät.
449
00:30:56,884 --> 00:31:00,220
Se on kuin rulla toffeeta.
450
00:31:00,222 --> 00:31:02,606
Todella sotkuista, mutta hauskaa katsottavaa.
451
00:31:02,608 --> 00:31:04,274
Kertooko kukaan sinulle koskaan,
että tuo on karmivaa?
452
00:31:04,276 --> 00:31:05,475
Olet huolissasi.
453
00:31:05,477 --> 00:31:09,396
Jeremy ei vastaa puhelimeen.
Heidän pitäisi olla jo täällä.
454
00:31:10,398 --> 00:31:12,115
Sinusta jokin on todella pielessä.
455
00:31:16,070 --> 00:31:17,037
Ole hyvä, pormestari.
456
00:31:17,039 --> 00:31:18,071
Talo tarjoaa tämän.
457
00:31:19,157 --> 00:31:22,575
Milloin Bonnie tulee takaisin?
458
00:31:22,577 --> 00:31:28,832
En tiedä. Mutta jos puhut hänelle,
kerro minulta terveisiä.
459
00:31:28,834 --> 00:31:30,917
Kiitos oluesta.
460
00:31:42,930 --> 00:31:44,213
Ei voi olla totta.
461
00:31:53,774 --> 00:31:54,941
Nadia?
462
00:31:58,829 --> 00:32:00,280
Sinä muistat minut.
463
00:32:04,869 --> 00:32:07,170
Juotit minut ja Rebekahin
ja ryöstit meidät.
464
00:32:07,172 --> 00:32:09,739
Mutta meillä oli hauskaa siihen asti?
465
00:32:11,842 --> 00:32:14,210
Miten osasit löytää minut?
466
00:32:14,212 --> 00:32:16,463
Kysymys kuuluu miksi.
467
00:32:21,202 --> 00:32:23,603
Minulla ei ollut oikeutta ottaa tätä.
468
00:32:23,605 --> 00:32:26,106
Matkustit tänne vain
tuodaksesi minulle sormuksen?
469
00:32:26,108 --> 00:32:28,024
Jos et halua sitä...
470
00:32:29,143 --> 00:32:30,360
Minä haluan sen.
471
00:32:41,572 --> 00:32:43,490
Se sopii sinulle paremmin.
428
00:33:02,394 --> 00:33:03,560
Poista.
429
00:33:14,188 --> 00:33:15,572
Joku on käynyt täällä.
430
00:33:22,196 --> 00:33:25,615
Meganin tabletti on poissa,
kuten myös hänen itsemurhaviestinsä.
431
00:33:26,951 --> 00:33:28,785
Voinko katsoa puhelinta hetken?
432
00:33:28,787 --> 00:33:30,920
Tässä ei vain ole mitään järkeä.
433
00:33:30,922 --> 00:33:35,175
Ensin kämppäkaveri, jota meillä ei kuulunut olla,
saattaa tietää vampyyreistä,
434
00:33:35,177 --> 00:33:39,212
ja sitten vampyyri sattuu tappamaan hänet
ja koulu peittelee asiaa?
435
00:33:39,214 --> 00:33:42,832
Kuka hän oikein oli?
436
00:33:42,834 --> 00:33:45,385
Mitä ikinä onkaan meneillään,
se ei koske vain kämppäkaveriamme.
437
00:33:46,670 --> 00:33:48,004
Se koskee minua.
438
00:33:49,840 --> 00:33:51,174
Tuo on Megan.
439
00:33:54,678 --> 00:33:56,062
Minun isäni kanssa.
440
00:34:31,738 --> 00:34:34,290
Jeremy, älä luovuta.
441
00:34:34,292 --> 00:34:36,909
Tiedän, että kuulet minut.
442
00:34:47,255 --> 00:34:48,537
Avaa silmäsi.
443
00:34:48,539 --> 00:34:50,590
Sinä et saa kuolla käsiini.
444
00:34:50,592 --> 00:34:54,260
Minun kuuluisi pitää sinusta huolta,
senkin pikku retku.
445
00:34:54,262 --> 00:34:58,481
Herää tai minä tapan sinut itse.
446
00:35:05,606 --> 00:35:08,274
Katherine on poissa.
447
00:35:11,896 --> 00:35:16,616
Minä en välitä.
448
00:35:16,618 --> 00:35:18,951
Hei Caroline.
449
00:35:18,953 --> 00:35:24,290
Mietittyäni tätä paljon,
päätin lykätä koulua toistaiseksi.
450
00:35:24,292 --> 00:35:28,394
Auttamani ihmissusilauma tarvitsee minua.
451
00:35:29,596 --> 00:35:33,716
On säälittävää tehdä tämä puhelimessa,
mutta näin sinun on vaikeampi tappaa minut.
452
00:35:35,769 --> 00:35:42,642
Olen todella pahoillani,
mutta tämä on tärkeää.
453
00:36:01,613 --> 00:36:03,045
Onko sinulla kaikki hyvin?
454
00:36:07,251 --> 00:36:08,751
Olen kunnossa.
455
00:36:15,392 --> 00:36:16,959
Olen pahoillani, Caroline.
456
00:36:21,815 --> 00:36:23,783
Olen iloinen, että olet täällä.
457
00:36:24,985 --> 00:36:26,719
Minäkin olen iloinen,
että sinä olet täällä.
458
00:37:01,054 --> 00:37:02,388
Sinä harkitset sitä.
459
00:37:04,808 --> 00:37:07,443
Käännä katkaisijaa.
460
00:37:07,445 --> 00:37:10,413
Päästä itsesi tästä tuskasta.
461
00:37:12,983 --> 00:37:15,334
Unohditko kuinka kauan minulta vei
tulla takaisin edellisellä kerralla?
462
00:37:17,237 --> 00:37:18,954
Kaiken mitä menetin siinä välissä?
463
00:37:18,956 --> 00:37:21,407
Sinä et ansaitse tätä.
464
00:37:21,409 --> 00:37:23,959
Teit oikein, kun lähdit pois.
465
00:37:25,379 --> 00:37:28,631
Annoit meidän olla onnellisia
ja saat tämän siitä hyvästä?
466
00:37:28,633 --> 00:37:30,082
Kuinka se on reilua?
467
00:37:37,758 --> 00:37:39,442
Sammuta se.
468
00:37:43,213 --> 00:37:44,480
Sammuta se.
469
00:37:50,804 --> 00:37:53,856
Odota. Pysy luonani.
470
00:37:58,445 --> 00:38:00,413
Mitä sinä teet täällä?
471
00:38:00,415 --> 00:38:04,166
Tiedän, että tämä on kidutusta,
mutta pysy kanssani.
472
00:38:05,085 --> 00:38:09,789
Ihmisyytesi on se,
mikä tekee sinusta sen mitä olet.
473
00:38:11,074 --> 00:38:12,842
Älä päästä irti.
474
00:38:19,199 --> 00:38:20,516
Minun vuokseni.
475
00:38:30,811 --> 00:38:34,429
Anteeksi, että minulla kesti
niin kauan soittaa takaisin.
476
00:38:34,431 --> 00:38:36,031
Auto-ongelmia.
477
00:38:36,033 --> 00:38:37,867
Mitä tapahtui?
478
00:38:37,869 --> 00:38:42,204
Joku idiootti rikkoi ikkunan.
Vastaajaviestin perusteella-
479
00:38:42,206 --> 00:38:44,623
sinun päiväsi taisi olla surkeampi kuin minun.
480
00:38:44,625 --> 00:38:46,809
Haluatko tulla kotiin?
481
00:38:46,811 --> 00:38:48,410
En voi.
482
00:38:48,412 --> 00:38:51,614
Varsinkin, jos isäni on jotenkin yhteydessä tähän.
483
00:38:51,616 --> 00:38:53,332
Minun täytyy tietää miksi.
484
00:38:53,334 --> 00:38:55,050
Se on luultavasti parasta.
485
00:38:55,052 --> 00:38:57,169
Niin minä saan enemmän aikaa
lähentyä veljesi kanssa.
486
00:38:58,588 --> 00:39:00,005
Minä rakastan sinua, Damon.
487
00:39:01,791 --> 00:39:03,058
Hyvää yötä.
488
00:39:07,598 --> 00:39:09,231
Et kertonut hänelle,
että Silas oli täällä.
489
00:39:09,233 --> 00:39:10,900
En kertonut myöskään,
että Stefan on kadonnut-
490
00:39:10,902 --> 00:39:13,269
Katherine on maisemissa
ja sinut erotettiin koulusta.
491
00:39:13,271 --> 00:39:14,320
Sinä valehtelit.
492
00:39:14,322 --> 00:39:19,474
Minä pidin salassa osan totuudesta,
jotta Elena ei ryntäisi kotiin auttamaan.
493
00:39:22,245 --> 00:39:24,079
Minä selvitän tämän kaiken.
494
00:39:26,116 --> 00:39:28,434
Toivottavasti kaikki nauttivat juhlista.
495
00:39:31,205 --> 00:39:36,792
Kesänpäättäjäisperinne on mahtava asia.
496
00:39:36,794 --> 00:39:42,598
Tyttärelläni on hänen oma perinteensä;
syödä liikaa hattaraa.
497
00:39:44,101 --> 00:39:47,720
Nyt hän matkustaa ympäri maailmaa
ja lähettää postikortteja seikkailuiltaan.
498
00:39:50,974 --> 00:39:55,394
Perhe on yksi tärkeimmistä
arvoistamme Mystic Fallsissa.
499
00:39:55,396 --> 00:39:58,447
Sitä me juhlimme tänään.
500
00:40:01,786 --> 00:40:03,569
Haittaako, jos sanon muutaman sanan?
501
00:40:03,571 --> 00:40:05,321
Ehkä sitten, kun olemme valmiita.
502
00:40:05,323 --> 00:40:06,622
Minä jatkan tästä.
503
00:40:14,965 --> 00:40:17,216
Mietitte varmaan, miten tein tuon.
504
00:40:17,218 --> 00:40:19,168
Se on melko yksinkertaista mielenhallintaa.
505
00:40:19,170 --> 00:40:24,557
Tähän mennessä se on rajoittunut yhteen
henkilöön kerrallaan.
506
00:40:24,559 --> 00:40:29,645
Tänä kesänä nautin suunnattoman määrän verta.
507
00:40:31,766 --> 00:40:39,738
Tunsin itseni vahvistuvan joka päivä
ja ryhdyin pohtimaan kykyjeni rajoja.
508
00:40:39,740 --> 00:40:44,326
Kuinka moneen ihmiseen voin vaikuttaa?
509
00:40:44,328 --> 00:40:45,861
Kokonaiseen aukioon?
510
00:40:47,164 --> 00:40:49,949
Lakatkaa puhumasta.
511
00:40:55,205 --> 00:40:57,239
Se toimi.
512
00:40:57,241 --> 00:40:58,958
Kokeillaanpa tätä.
513
00:40:58,960 --> 00:41:02,077
Älkää päästäkö ääntä tai liikkuko.
514
00:41:42,085 --> 00:41:46,755
Nyt kun olen saanut huomionne,
tarvitsen palveluksen.
515
00:41:46,757 --> 00:41:49,925
Teidän täytyy etsiä eräs henkilö.
516
00:41:49,927 --> 00:41:52,227
Te kaikki tunnette Elena Gilbertin.
517
00:41:52,229 --> 00:41:56,432
Tyttö jota etsin näyttää täsmälleen häneltä.
518
00:41:58,067 --> 00:42:03,067
Tekstitykset tarjosi; dagonit3