1
00:00:00,953 --> 00:00:02,748
{\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"
2
00:00:02,783 --> 00:00:04,356
"(أنا (إيلينا" -
"(أنا (ستيفان" -
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,300
"(الحبّ جلبني لـ (ميستك فولز"
4
00:00:06,710 --> 00:00:08,242
"الحبّ أقصاني"
5
00:00:08,244 --> 00:00:10,911
لستُ نادمة
.(لكوني مغرمة بكَ يا (دايمُن
6
00:00:12,382 --> 00:00:14,065
"جميعنا ضحّينا"
7
00:00:14,067 --> 00:00:16,955
بوني)، ماذا فعلتِ؟) -
.أجريتُ تعويذة أعادتك -
8
00:00:16,990 --> 00:00:19,876
.ترى الأشباح، وبوسعنا التحدُّث -
!لا! لا يمكن أن تموتي -
9
00:00:19,911 --> 00:00:21,422
.حفل في بيت (ويتمور) اللّيلة
10
00:00:21,901 --> 00:00:23,714
"ورغم ذلك، نحاول متابعة حياتنا"
11
00:00:23,749 --> 00:00:24,815
.أحبّ الجامعة
12
00:00:24,850 --> 00:00:26,319
!مرحبًا -
من تكونين؟ -
13
00:00:26,354 --> 00:00:28,074
.أنا (ميجان)، رفيقة غرفتكما
14
00:00:28,109 --> 00:00:30,209
"!أنجديني رجاءً" -
!ويلاه، يا إلهي -
15
00:00:30,210 --> 00:00:31,239
.الفاعل مصّاص دماء
16
00:00:31,240 --> 00:00:33,819
"انبثق أعداء جدد" -
ناديا)؟) -
17
00:00:37,090 --> 00:00:39,048
"مثل تهديدنا الأعظم"
18
00:00:39,083 --> 00:00:41,353
.(سايلس) -
.مرحبًا يا صنيع ظلّي -
19
00:00:43,883 --> 00:00:45,613
"والذي يقوم أخيرًا بخطوته"
20
00:00:45,615 --> 00:00:46,659
أين (ستيفان)؟
21
00:00:46,694 --> 00:00:50,377
آتني (كاثرين) وسأنبئك
.بمكان أخيك الصغير
22
00:00:50,412 --> 00:00:52,715
.(لا تمكنك إعادتي لهناك يا (جيرمي
23
00:00:56,394 --> 00:00:58,221
.(جميعكم تعرفون (إيلينا غيلبرت
24
00:00:58,256 --> 00:01:02,389
.الفتاة التي أبحث عنها تشبهها تمامًا
25
00:01:07,736 --> 00:01:10,321
"حرى أن تكون مناسبة عائليّة سعيدة"
26
00:01:10,864 --> 00:01:13,135
"مررتُ لرؤية أبي فحسب"
27
00:01:13,526 --> 00:01:15,748
"(ثم ظهر (سايلس"
28
00:01:16,239 --> 00:01:20,467
قال أنّه يعاير"
"كم أصبح تحكّمه الذهنيّ قويًّا
29
00:01:20,502 --> 00:01:23,094
،لا يصدر أحد صوتًا
.ولا يحرّك أحد ساكنًا
30
00:01:23,129 --> 00:01:25,874
نفّذت البلدة بأسرها
.ما أملاه تمامًا
31
00:01:30,454 --> 00:01:34,398
،لم يرِد شهودًا"
"فأمرهم بنسيان ما فعل
32
00:01:35,128 --> 00:01:36,922
...راقبوا أبي يموت
33
00:01:37,256 --> 00:01:40,984
ولم يسعهم فعل أيّ شيء"
"ولا إخبار أحد
34
00:01:46,146 --> 00:01:47,794
ماذا ستفعل؟
35
00:01:48,746 --> 00:01:50,994
ستحضنني؟
36
00:01:52,394 --> 00:01:55,434
.أودّ ذلك -
.لكن لا يمكنك -
37
00:01:56,356 --> 00:01:59,428
،لا يمكنك لمسي
.ولا يمكنني لمسك لأنّي ميّتة
38
00:02:01,409 --> 00:02:05,291
،كوالدي، إلّا أنّه ليس كيانًا خارقًا
.لذا لا أراه على الجانب الآخر
39
00:02:05,326 --> 00:02:07,492
.إنّه مات فحسب
40
00:02:13,521 --> 00:02:16,281
سايلس) يستخدم تحكُّمه)
.(الذهنيّ لإيجاد (كاثرين
41
00:02:16,316 --> 00:02:20,188
أمر جميع حضور ميدان البلدة
.(بالبحث عن أيّ فتاة تشبه (إيلينا
42
00:02:20,223 --> 00:02:25,813
...(أيّما يودّه من (كاثرين
.يلا يمكننا أن ندعه يناله
43
00:02:47,275 --> 00:02:48,778
أأنت بخير يا عزيزي؟
44
00:02:49,038 --> 00:02:52,795
.ستُمرضين نفسك هنا -
.شكرًا جزيلًا لتوقُّفك -
45
00:02:56,198 --> 00:03:01,116
.(تبدين تمامًا كـ (إيلينا غيلبرت -
.بالواقع إنّي أجمل بكثير -
46
00:03:01,151 --> 00:03:04,126
كاثرين بيرس)، صحيح؟)
.يفترض أن أترقّب ظهورك
47
00:03:06,501 --> 00:03:07,432
!يا إلهي
48
00:03:18,902 --> 00:03:22,368
!سحقًا -
يؤلم، أليس كذلك؟ -
49
00:03:25,449 --> 00:03:27,480
.لكنّه لا يضاهي هذه ألمًا
50
00:03:28,846 --> 00:03:35,266
{\fad(300,1500)\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 2
‘‘كــذبــات حــقــيــقــيّــة’’
51
00:03:40,791 --> 00:03:44,767
لوسعنا فعل أيّ شيء الآن
.يا (ستيفان)، وأن نكون في أيّ مكان
52
00:03:44,802 --> 00:03:48,199
لمَ هنا؟ ولمَ هذا؟
53
00:03:49,798 --> 00:03:54,240
هذه هي اللّحظات الطيّبة
.البسيطة التي تهمّ
54
00:03:56,048 --> 00:03:59,296
هذه هي اللّحظات
.التي تقيني من الانهيار
55
00:04:08,835 --> 00:04:11,151
.هذا لا يمكن أن يدوم للأبد
56
00:04:11,820 --> 00:04:14,443
.إنّك تلهي نفسك، لا غير
57
00:04:25,169 --> 00:04:27,385
.(إيلينا)، (إيلينا)
58
00:04:29,688 --> 00:04:31,005
!(إيلينا)
59
00:04:34,342 --> 00:04:35,726
.لا
60
00:04:51,293 --> 00:04:54,795
ذكرى (ميجان) التأبينيّة بالخارج
.تزيد حرارة بمضيّ اللّحظات
61
00:04:55,164 --> 00:04:57,218
.أطفال الجامعة يميلون جدًّا للدراما
62
00:04:57,219 --> 00:04:59,165
إنّها لم تلبث في
.الحرم الجامعيّ إلّا يومًا
63
00:04:59,200 --> 00:05:00,809
لا يمكن أنّها اكتسبت
.ذلك الكمّ من الأصدقاء
64
00:05:00,810 --> 00:05:02,489
.كارولين)، إنّها ماتت)
65
00:05:02,524 --> 00:05:06,692
.بوسعك التوقُّف عن مباراتها -
.آسفة، فإنّ مزاجي متكدّر -
66
00:05:07,734 --> 00:05:09,376
خاطبتِ (تاير)؟
67
00:05:09,891 --> 00:05:13,281
يؤجّل تسجيله الدراسيّ
.ويؤجّل معاودة اتّصاله بي
68
00:05:13,316 --> 00:05:16,193
.لذا سأؤجّل مطارحته الغرام أبد الدّهر
69
00:05:16,871 --> 00:05:22,222
كيف يسري التطفُّل؟
..."ألديك تفسير لمَ متعاطية "الفيرفين
70
00:05:22,866 --> 00:05:26,162
ذبيحة مصّاص الدماء، التي شاركتنا الغرفة
ملكت على هاتفها صورة تجمعها بأبي؟
71
00:05:26,197 --> 00:05:27,528
.لا
72
00:05:27,530 --> 00:05:32,379
،ذهبت للمستشفى هذا الصباح
.(إليك شهادة وفاة (ميجان
73
00:05:32,414 --> 00:05:37,060
يقال أنّها انتحرت، ولم يرِد ذِكر
.آثار عضّ مصّاص الدماء على رقبتها
74
00:05:37,095 --> 00:05:40,915
لذا فمَن حرر سبب الوفاة
.ضالع في عمليّة التستّر
75
00:05:40,950 --> 00:05:45,188
.كما يفعل مجلس مؤسسي بلدتنا -
.(د.(ويزلي ماكسفيلد -
76
00:05:45,223 --> 00:05:48,602
المعروف بأستاذنا لعلم
.الميكروبات التطبيقيّ
77
00:05:48,637 --> 00:05:51,841
...بدّلت محاضراتنا لكيّ يمكننا -
أستاذنا لماذا؟ -
78
00:05:52,493 --> 00:05:56,268
إيلينا) يفترض أن ندرس)
.مقدّمة علم الاتّصال
79
00:05:56,303 --> 00:05:59,788
ماذا دهى الثمالة واتّخاذ قرارات
سيّئة بخصوص الفتيان؟
80
00:05:59,823 --> 00:06:03,969
ماذا دهى متعة عامنا الجامعيّ الأوَّل؟
!يفترض أن أكون ممثّلة مسرحيّة بارزة
81
00:06:04,004 --> 00:06:07,066
لن تصبحي شيئًا بارزًا
!إن فُضح كوننا مصّاصتيّ دماء
82
00:06:11,659 --> 00:06:16,320
،(ما زلنا سننعم بعامنا الممتع يا (كارولين
...لكن يتحتّم أن نحمي أنفسنا
83
00:06:16,355 --> 00:06:20,842
كما أبقى (دايمُن) حقيقته سرًّا في
.ميستك فولز) ليتسلل لمجلس المؤسسين)
84
00:06:21,084 --> 00:06:26,694
لذا دعكِ من مهارات التمثيل
.المزعومة، ولنهتم بهذا الأمر
85
00:06:27,334 --> 00:06:28,238
اتّفقنا؟
86
00:06:32,785 --> 00:06:35,036
دايمُن)، أعلم أنّي وعدت)
.بمساعدتك لإيجاد أخيك
87
00:06:35,037 --> 00:06:37,185
.لكن لا يمكنني رفع المحجر بأسره
88
00:06:37,220 --> 00:06:39,617
.إنّه شاسع جدًّا -
.أعلم ذلك -
89
00:06:39,652 --> 00:06:43,978
،لهذا وددنا إلقاء جسد (سايلس) هنا
.لأنّه شاسع وعميق ولن يجده فيه أحد
90
00:06:44,013 --> 00:06:47,519
لنفترض أنّي (سايلس) وأودّ
.السيطرة على حياة قريني
91
00:06:47,554 --> 00:06:51,033
فلمَ لا أرميه في مكان بهذه الضخامة
والعمق حيث لن يجده أحد؟
92
00:06:51,068 --> 00:06:56,009
دايمُن)، وافقت بعدم إعلان موت)
.العمدة حتّى تتبيّن حل للوضع
93
00:06:56,044 --> 00:06:58,015
لكن لا يمكنني تكريس
...كلّ هذه الموارد
94
00:06:58,016 --> 00:07:00,690
لإيجاد شخص ربّما يكون
.أو لا يكون، بالأسفل
95
00:07:00,748 --> 00:07:03,719
لكنّها نقطة للبداية، وإن كان
...ستيفان) بالأسفل فهذا يعني)
96
00:07:03,754 --> 00:07:08,562
،فإنّه يغرق مرارًا وتكرارًا طوال الصيف
.(بينما كنت ألهو بسعادة مع (إيلينا
97
00:07:08,597 --> 00:07:11,993
هل أحتاج للتوضيح أكثر
بخصوص سبب تعجُّلي؟
98
00:07:13,904 --> 00:07:17,696
.سأكلّف بعض النوّاب بالبحث -
.(شكرًا لك يا (ليز -
99
00:07:21,389 --> 00:07:24,389
.أخبرني رجاءً أنّك وجدتها -
.لم أجدها، (مات) وجدها -
100
00:07:25,803 --> 00:07:28,149
.يا لها منفعة غير متوقّعة
101
00:07:28,577 --> 00:07:31,540
.هاتان العينان الزرقاوان تُضعفاني
102
00:07:31,575 --> 00:07:33,996
حرى أن أكسر رقبتك
.حين سنحت لي الفرصة
103
00:07:34,465 --> 00:07:36,939
كانت في مشاجرة
.مع سيّدة تعرّفت عليها
104
00:07:36,974 --> 00:07:40,545
نظنّ أنّ (سايلس) ربّما اكتسب
.أصدقاء جُدد بالسيطرة الذهنيّة
105
00:07:40,580 --> 00:07:43,874
كيف تحديدًا اجتمعت خبرتيّ
غيلبرت) و(دونفان) في عمل جماعيّ؟)
106
00:07:43,909 --> 00:07:46,598
،لا تبالِ، فلا يهمّ ذلك
.خبّئاها فحسب
107
00:07:46,633 --> 00:07:48,442
طالما (سايلس) يريدها لدرجة أنّه
...كلّف بلدة كاملة بالبحث عنها
108
00:07:48,443 --> 00:07:49,632
.فإنّنا نريدها أكثر منه
109
00:07:49,658 --> 00:07:52,684
ابتعد عن الأنظار، فأنت آخر
.شخص رآها (سايلس) برفقته
110
00:07:54,793 --> 00:07:56,768
هل هذه الحبال ضروريّة؟
111
00:07:56,803 --> 00:07:59,633
،لكانت رصاصة أكثر فاعليّة
.لكنّنا نحاول التصرّف بلطف
112
00:07:59,899 --> 00:08:02,349
.حطّمتِ سيّارتي وتركتِني للموت
113
00:08:02,384 --> 00:08:07,669
كنت ستسلّمني لـ (سايلس) لاستعادة
.ستيفان)، حميت نفسي فحسب)
114
00:08:08,074 --> 00:08:10,790
كم أناس قتلتِ بهذا العذر؟
115
00:08:10,825 --> 00:08:12,812
كوني سعيدة لأنّنا
.جلبنا لك بعض الملابس
116
00:08:12,847 --> 00:08:14,445
.لا تلعب دور البطل
117
00:08:14,447 --> 00:08:18,614
إنّكما تنتظران اللّحظة
.المناسبة لتسلّماني إليه
118
00:08:18,668 --> 00:08:23,757
،فعلت ذلك آلاف المرّات
.أفهمكم، أنا موطن النفوذ
119
00:08:23,792 --> 00:08:27,410
.أنا ذاك الشيء الذي يريده الجميع
120
00:08:29,007 --> 00:08:31,223
.أنا حجر القمر المخيف
121
00:08:41,858 --> 00:08:43,889
.مرحبًا بالفتاة النافرة
122
00:08:44,393 --> 00:08:47,512
ألستِ بالعام الأوّل؟
كيف تحضرين هذه المحاضرة؟
123
00:08:47,547 --> 00:08:53,474
ماذا؟
.أحبّ علم البكتيريا التطبيقيّ
124
00:08:53,944 --> 00:08:57,656
،إنّها مادّتي الأحيائيّة المفضّلة
.فتلك المخلوقات الدقيقة جميلة
125
00:08:57,691 --> 00:08:59,420
هل ستحضران احتفال ذكرى
...محرقة المخيّم" اللّيلة"
126
00:08:59,880 --> 00:09:03,543
،أم ستقتربان جدًّا
ثم تلتفتان فتغادران ثانيةً؟
127
00:09:04,113 --> 00:09:08,749
.ستكون حاضرة -
.جميل -
128
00:09:08,751 --> 00:09:10,802
.سنقضي وقتًا معًا
129
00:09:17,210 --> 00:09:21,562
ماذا؟ قلتِ أنّك تودّي اتّخاذ
.قرارات سيّئة بشأن الفتيان
130
00:09:21,597 --> 00:09:26,825
،إنّه لطيف ومهتم بكِ
.(والأهم أنّه حاضر هنا بعكس (تايلر
131
00:09:32,148 --> 00:09:33,274
.صباح الخير جميعًا
132
00:09:33,276 --> 00:09:38,042
أنا د.(ماكسفيلد)، اسمي الأوَّل
.(ويز)، لكن نادوني د.(ماكسفيلد)
133
00:09:38,851 --> 00:09:42,315
ذات يومٍ حين تتخرّجون
.من كلّيّة الطبّ ستفهمون
134
00:09:42,350 --> 00:09:45,452
إذًا جميعكم ستحضرون
احتفال اللّيلة، صحيح؟
135
00:09:45,454 --> 00:09:47,421
.حسنٌ، إليكم درس تاريخيّ سريع
136
00:09:47,838 --> 00:09:50,623
ويتمور) أُسست كمستشفى)
.أثناء الحرب الأهليّة
137
00:09:50,658 --> 00:09:54,352
،(الحرب الأفتك في تاريخ (أميركا
.راح ضحّيتها فوق 600 ألف نسمة
138
00:09:54,387 --> 00:10:00,341
استشرى الطاعون، حتّى قرروا جمع
...الجثامين المتعفّنة مرّة أسبوعيًّا
139
00:10:00,376 --> 00:10:03,137
.ثم حرقهم أجمعين
140
00:10:03,592 --> 00:10:09,765
،لذا حين تثملون وتحتفلون الليلة
.توقّفوا للحظة وأغمضوا أعينكم
141
00:10:09,946 --> 00:10:13,545
وتخيّلوا رائحة تعفُّن
.مئات الجثث الفاسدة
142
00:10:13,580 --> 00:10:16,269
.مُقشعر -
...مما يؤول بنا لعلم الميكروبات -
143
00:10:16,270 --> 00:10:17,181
.لكنّه مثير
144
00:10:17,216 --> 00:10:20,871
.لأنّ رائحة التعفُّن تسببها بكتيريا معيّنة -
.هو كذلك -
145
00:10:20,873 --> 00:10:22,856
أليس كذلك أيَّتها الفتاتان
الثرثارتان بالوراء؟
146
00:10:26,494 --> 00:10:28,829
وماذا تكون تلك البكتيريا؟
147
00:10:30,665 --> 00:10:35,949
.تلك هي... لستُ أدري
148
00:10:35,984 --> 00:10:38,908
،ربّما لأنّك طالبة في السنة الأولى
.وما حرى أن تحضري هذه المحاضرة
149
00:10:38,943 --> 00:10:41,893
كيف علمتُ؟
.لأنّي حادّ الملاحظة
150
00:10:41,894 --> 00:10:47,470
تلك مهارة ستتعلّمانها في قاعة
.الأحياء رقم 101 أدنى الرواق
151
00:10:48,410 --> 00:10:51,986
،ذلك كان محرجًا لحد الهلاك
.جلسنا صامتتين فحسب
152
00:10:52,274 --> 00:10:54,555
أتودّي أن أبرّحه ضربًا؟ -
.ليس بعد -
153
00:10:54,590 --> 00:10:57,011
،أيًّا يكُن الذي يعرفه
.سأستخلصه منه
154
00:10:57,046 --> 00:10:58,305
هل أذهنته؟ -
.لا -
155
00:10:58,340 --> 00:11:01,994
،يُحتمل أنّه يعلم بشأن مصّاصي الدّماء
."وعليه فهو يعلم بـ "الفيرفين
156
00:11:02,029 --> 00:11:05,858
ماذا عن العنف؟ هل هددتِه؟ -
.كلّا، لم أهدده -
157
00:11:05,893 --> 00:11:08,737
.أقلّها أخبريني أنّك عذّبته -
!(دايمُن) -
158
00:11:08,772 --> 00:11:11,714
تدركين أنّك تواعدين
سفّاح تائب، صحيح؟
159
00:11:13,454 --> 00:11:18,929
ما الذي كان ليفعله بطل؟ -
.لا أملك فكرة عن ذلك -
160
00:11:18,931 --> 00:11:21,215
ستيفان)؟)
161
00:11:21,724 --> 00:11:24,471
.لا أعلم، ربّما اكتئب عليه
162
00:11:24,506 --> 00:11:27,688
.ستيفان) هنا الآن) -
ماذا؟ -
163
00:11:28,391 --> 00:11:29,807
.أغلقي هاتفك
164
00:11:32,227 --> 00:11:35,095
...إيلينا)، هذا ليس)
165
00:11:43,489 --> 00:11:46,857
،أعلم أنّك غاضبة لأنّي لم أتّصل
.لذا أردت أن أعتذر بنفسي
166
00:11:51,944 --> 00:11:55,780
لا تكرر ذلك أبدًا، اتّفقنا؟
167
00:11:55,782 --> 00:11:59,784
.ظننت أنّ مصيبة ألمّت بك -
.هذا صحيح -
168
00:12:00,019 --> 00:12:03,784
.فقد أُغرمتِ بأخي
169
00:12:04,755 --> 00:12:08,070
.لا يمكنك لومي على الابتعاد قليلًا -
.أعلم -
170
00:12:08,495 --> 00:12:09,567
لأين ذهبت؟
171
00:12:09,602 --> 00:12:13,422
(لا يهم، أوقن أنّ (دايمُن
.سيخبرك في النهاية
172
00:12:14,217 --> 00:12:15,667
تحدّثت مع (دايمُن)؟
173
00:12:15,669 --> 00:12:18,199
،لأنّي تحدثت للتوّ إليه
.ولم يذكر شيئًا
174
00:12:18,221 --> 00:12:19,837
.غريب
175
00:12:19,839 --> 00:12:24,560
،لعلّه مشغول بما لديه
.(كما تعلمين، بوضع (جيرمي
176
00:12:24,978 --> 00:12:29,642
ما وضع (جيرمي)؟ -
.أمر بسيط، (جيرمي) طُرد من المدرسة -
177
00:12:29,683 --> 00:12:30,440
طُرد؟
178
00:12:30,475 --> 00:12:34,070
(أجل، ثم تشاجر مع (دايمُن
.وخرج بعدها مندفعًا
179
00:12:34,105 --> 00:12:36,903
لحظة، كيف لم أعلم بذلك؟
أين (جيرمي) بحقّ السّماء؟
180
00:12:36,904 --> 00:12:40,072
،ولهذا أنا هنا
.أملت أنّك تعلمين
181
00:12:51,738 --> 00:12:54,975
،حمدًا لله أنّنا توقّفنا
.ليت بوسعي الخروج من السيّارة
182
00:12:54,976 --> 00:12:58,525
لا يمكنك، لأنّنا سنعود للطريق
.حالما نتزوَّد بالوقود
183
00:12:59,262 --> 00:13:01,713
.لكنّي أحتضر هنا
184
00:13:01,715 --> 00:13:03,882
لن تخرجي من السيّارة
.لأنّك تودّي قرصًا دوائيًّا
185
00:13:03,917 --> 00:13:08,330
إذن لعلّي أخرج لأنّي أودّ
.التبوُّل في الحمام كسيّدة
186
00:13:22,451 --> 00:13:23,601
.أسرعي
187
00:13:23,603 --> 00:13:30,025
حلقي ملتهب وهذه المنطقة
.من رأسي تؤلمني
188
00:13:30,443 --> 00:13:35,246
.وينتج عن سعالي لون أخضر
189
00:13:35,248 --> 00:13:37,215
.لذا أحضر لي دواءً لهذه الأعراض
190
00:13:37,217 --> 00:13:40,614
،سايلس) يعلم أنّي معك)
.آسف، لن أجازف بأن تتم رؤيتي
191
00:13:42,005 --> 00:13:44,577
.أرجوك -
.حسنٌ -
192
00:13:59,521 --> 00:14:01,189
.هذا فحسب
193
00:14:13,502 --> 00:14:17,362
(هل هذه (إيلينا غيلبرت
أم (كاثرين بيرس)؟
194
00:14:18,458 --> 00:14:20,324
!(جيرمي)، (كاثرين)
195
00:14:26,799 --> 00:14:28,850
.توقّفي عن الهرب
196
00:14:33,355 --> 00:14:37,961
!دايمُن)! منشفة! اطرق الباب) -
.كارولين)، لا أحد يحفل) -
197
00:14:38,478 --> 00:14:40,500
أين (إيلينا)؟ -
.لا أعلم -
198
00:14:40,535 --> 00:14:45,022
لعلّها في الاحتفال تتبيّن مزيدًا
.من المعلومات عن الأستاذ المريب
199
00:14:45,057 --> 00:14:48,545
سايلس) هنا مع (إيلينا) يتظاهر)
.أنّه (ستيفان)، ارتدي ملابسك
200
00:14:48,546 --> 00:14:51,591
ظننت (ستيفان) ألقى
.بجسده في المحجر
201
00:14:51,592 --> 00:14:56,916
.يا أهلًا بكِ، ارتدي ملابسك -
.ربّاه، (إيلينا) كانت محقّة -
202
00:14:56,951 --> 00:15:00,470
لطالما راودها طوال الصيف
.(شعور مشؤوم حيال (ستيفان
203
00:15:00,968 --> 00:15:01,866
ماذا؟
204
00:15:01,868 --> 00:15:05,632
لا أعلم، قالت أنّ شعورًا غريبًا
.يراودها بأنّه في مشكلة
205
00:15:08,007 --> 00:15:10,816
ارتدي بعض الملابس ووافيني
.بالخارج، يتحتّم أن نجدها
206
00:15:14,546 --> 00:15:16,528
.جيرمي) ما زال لا يجيب)
207
00:15:17,400 --> 00:15:19,924
سأحتفظ بهاتفك تحسُّبًا
.ما إن عاود الاتّصال بكِ
208
00:15:19,925 --> 00:15:24,236
لمَ أنت قلق جدًّا عليه؟ -
.دايمُن) أضرم فوضى وأودّ معالجتها) -
209
00:15:24,271 --> 00:15:26,563
هل ظنّ حقًّا أنّي لن أعلم؟
210
00:15:27,577 --> 00:15:30,227
إنّه (دايمُن)، أأنت مندهشة؟
211
00:15:30,229 --> 00:15:33,530
ظننتُ أنّ علاقتنا وصلت لدرجة
.تجعله لا يكذب عليّ
212
00:15:37,253 --> 00:15:39,754
لعلّي لا يتعيّن
.أن أتحدّث معك في هذا الشأن
213
00:15:39,756 --> 00:15:40,996
.لا بأس
214
00:15:42,662 --> 00:15:47,651
.أعلم تحديدًا فيما تفكّرين
215
00:15:50,687 --> 00:15:51,524
:رسالة من مجهول"
"كاثرين بيرث) على الطريق رقم 9)
216
00:15:51,559 --> 00:15:56,871
آسف، لا أقصد الاقتضاب، لكنّ أحدًا
.رأى (جيرمي) على الطريق رقم 9
217
00:15:56,906 --> 00:15:59,023
أتعلمين لأين قد يكون ذاهبًا؟
218
00:15:59,025 --> 00:16:03,694
الطريق رقم 9؟ ثمّة موقع تخييم
.اعتدنا الذهاب إليه ونحن طفلان
219
00:16:06,616 --> 00:16:08,733
انتظر، مَن راسلك؟
220
00:16:18,777 --> 00:16:20,329
.مرحبًا يا أخي
221
00:16:22,715 --> 00:16:27,057
.لكنّي أظنّ أنّ حفيد أخي أكثر دقّة
222
00:16:27,887 --> 00:16:29,387
أين (إيلينا)؟
223
00:16:30,204 --> 00:16:35,674
،(لا داعي للعنف يا (دايمُن
.ستجدها في النهاية
224
00:16:36,563 --> 00:16:38,542
.ها أنتذا
225
00:16:38,577 --> 00:16:42,268
أعلم سبب حبّك لها، فأنا أيضًا لديّ
.نقطة ضعف حيال سوداوات الشعر
226
00:16:43,236 --> 00:16:47,981
ما لا أفهمه، هو لمَ عساها تحبّك؟ -
.هذا لأنّك لم تطارحني الغرام -
227
00:16:49,108 --> 00:16:52,410
،تخفي الخوف بالغرور
!ما أوضحك
228
00:16:52,412 --> 00:16:54,946
أتتوقّع أن أصدّق أنّك قطعت
كلّ تلك المسافة لتحادثها فقط؟
229
00:16:54,948 --> 00:16:58,199
كلّا، فهذا لا يبدو منطقيًّا، صحيح؟
230
00:16:58,201 --> 00:17:02,828
،لكنّي إن نبّئتك بما فعلتُ تحديدًا
.فستضيع المتعة
231
00:17:04,791 --> 00:17:06,868
.(استمتع بالاحتفال يا (دايمُن
232
00:17:20,573 --> 00:17:23,669
لمَ يودّ (سايلس) أن يأذيها؟ -
.لأنّه يودّ أن يأذيني -
233
00:17:23,704 --> 00:17:27,183
،أتعلم، لو كنت أخبرتها الحقيقة
.لتفادينا كلّ ذلك
234
00:17:27,184 --> 00:17:31,281
ربّاه، شكرًا يا (كارولين)، ما أثمن
.إدراكك المؤخّر في هذا الموقف
235
00:17:32,636 --> 00:17:34,943
.انتبه لسيرك يا حثالة
236
00:17:34,978 --> 00:17:36,845
هل رأيت (إيلينا غيلبرت)؟
237
00:17:36,846 --> 00:17:42,237
أجهل من تكون، ولو كنت
.محلّها، لفررت منك أيضًا
238
00:17:43,597 --> 00:17:44,821
.إجابة خطأ
239
00:17:46,733 --> 00:17:49,469
.انسَ كلّ ما جرى وارحل من هنا
240
00:17:51,038 --> 00:17:52,692
.يتحتّم أن تهدأ
241
00:17:52,727 --> 00:17:55,377
لقد حوّل ميدان بلدة يعجّ بالناس
.(إلى حفل لمطاردة (كاثرين
242
00:17:55,378 --> 00:18:00,097
أنّى أهدأ على حين يُحتمل أنّ كلّ
شخص هنا يعمل لحساب (سايلس)؟
243
00:18:09,194 --> 00:18:11,151
.دعي لي هذا
244
00:18:16,929 --> 00:18:21,152
...عجبًا، أنا -
.مأساة خليل -
245
00:18:21,768 --> 00:18:24,864
،مأساة خليل، وطرد من محاضرة
.اليوم ليس يومك
246
00:18:26,363 --> 00:18:29,014
ما خطبه بأيّ حال؟ -
الد.(أخرق-فيلد)؟ -
247
00:18:29,015 --> 00:18:30,909
.أجل، هو
248
00:18:30,910 --> 00:18:37,353
،ساعديني في جلب حطب مزيد
.وسأنبّئك بكلّ شيء تريدينه
249
00:18:38,602 --> 00:18:40,135
.حسنٌ
250
00:18:43,089 --> 00:18:46,019
حضرت لد.(ماكسفيلد) بضع
.محاضرات العام الماضي
251
00:18:46,054 --> 00:18:50,451
،إنّه أخرق، لكنّه عبقريّ
.لذا أتغاضى عن عيبه
252
00:18:50,452 --> 00:18:53,665
.عبقريّ ومُقشعر
253
00:18:58,221 --> 00:19:02,944
يُشاع أنّه ضالع في مجتمع
.سرّيّ بالحرم الجامعيّ
254
00:19:05,646 --> 00:19:08,613
ماذا؟ مثل كهول
تنظيم حماة الأيائل؟
255
00:19:08,615 --> 00:19:14,909
لا أدري، كل ما أعلمه أنّهم يتقابلون
.(بضع مرّات أسبوعيًّا في بيت (ويتمور
256
00:19:17,465 --> 00:19:19,893
.لكنّي لم أخبرك بهذا
257
00:19:21,277 --> 00:19:23,633
دايمُن)؟) -
ما هذا بحقّ السّماء؟ -
258
00:19:23,668 --> 00:19:27,681
!(حقًّا؟ هذا (جيسي
.وقد راقني إلى حدٍّ ما
259
00:19:37,760 --> 00:19:43,431
.إيّاك حتّى أن تفكري في ذلك -
.بحقّك، لا أعلم حتّى كيف تستخدم -
260
00:19:43,433 --> 00:19:47,162
،لم أطلق النار في حياتي
.فلم أحتاج لذلك
261
00:19:47,721 --> 00:19:52,050
.كنت أشدّ فتكًا -
."الكلمة المحوريّة: "كنت -
262
00:19:53,310 --> 00:19:56,681
سأذهب لجلب بعض الحطب
.لأجل النار، سأعود سريعًا
263
00:19:59,031 --> 00:20:02,545
نجوت من الولادة
.التي أهلكت كلّ أفراد أسرتي
264
00:20:03,069 --> 00:20:06,617
ولبثتُ هاربة من هجين
.خالد طيلة 500 عام
265
00:20:07,457 --> 00:20:12,385
لعلّك تفهم سبب انزعاجي الآن
.لكون عدوى جيبيّة تكاد تهزمني
266
00:20:49,818 --> 00:20:54,902
،لن تنبس بكلمة
.لا يمكنك التحدث ولا الصراخ
267
00:20:58,307 --> 00:21:01,167
.أجل، بالواقع يمكنني
268
00:21:01,770 --> 00:21:04,312
!جيرمي)، اهرب)
269
00:21:10,247 --> 00:21:13,032
لمَ لا يمكنني ولوج دماغك؟
270
00:21:27,337 --> 00:21:30,936
،فهمت الآن
.ثمّة أحد بالداخل
271
00:21:30,937 --> 00:21:34,087
لمَ تراقبني أيُّها الرحّال؟
272
00:21:34,088 --> 00:21:35,932
!أجبني
273
00:22:08,930 --> 00:22:11,243
جيرمي)؟)
274
00:22:12,365 --> 00:22:14,674
...جيرمي)، ها أنت يا صاح، ماذا)
275
00:22:19,839 --> 00:22:21,875
ما هذا بحقّ السّماء؟
276
00:22:23,309 --> 00:22:31,802
مخيف، أليس كذلك؟
الشعور بالخلاء والخواء؟
277
00:22:31,837 --> 00:22:36,379
بوني)، ماذا يجري؟)
أين أنا بحقّ السّماء؟
278
00:22:36,380 --> 00:22:37,859
.في الجانب الآخر
279
00:22:37,860 --> 00:22:41,259
خاتم (غيلبرت) أحضرك لهنا
.بعد موتك، فهكذا يعمل
280
00:22:41,445 --> 00:22:45,581
،يُحضِر الأرواح مؤقّتًا لهنا
.ولتعود، يجب أن تلمس جسدك
281
00:22:48,957 --> 00:22:51,106
.جسدي حتّى ليس هنا
282
00:22:51,141 --> 00:22:54,562
لأنّك كلّما مُتّ أفاقت
.روحك أبعد عنه في كلّ مرّة
283
00:22:54,941 --> 00:22:58,107
وعليه تظلّ روحك تجوب
.الجانب الآخر ريثما تجده
284
00:22:58,678 --> 00:23:04,012
لحظة، طالما أنا في الجانب
الآخر، فكيف تريني؟
285
00:23:05,302 --> 00:23:07,616
.ثمّة شيء يجب أن تعلمه
286
00:23:09,889 --> 00:23:15,233
...حسنٌ، قبلما تغضبي -
.بوسع الغضب أن ينتظر، اجلس -
287
00:23:21,534 --> 00:23:23,975
.إيلينا)، انتظري، انتظري)
288
00:23:25,913 --> 00:23:29,073
...قدرما أودّ القيام بهذا فورًا
289
00:24:02,608 --> 00:24:05,729
،سايلس) سيطر على عقلك)
أليس كذلك؟
290
00:24:09,282 --> 00:24:13,869
ماذا طلب منك (ستيفان) أن تفعلي؟ -
...أن أنفرد بك وأضعفك -
291
00:24:14,288 --> 00:24:16,611
.ثم أقتلك
292
00:24:39,685 --> 00:24:44,274
،دايمُن)، إنّي آسفة جدًا)
أنا... ماذا يجري؟
293
00:24:44,324 --> 00:24:48,746
،(تعانين غشيّة (سايلس
.لكنّي أظنّك أفقت منها
294
00:24:49,330 --> 00:24:51,547
سايلس)؟)
...لكن أنا
295
00:24:51,582 --> 00:24:55,604
،قبلما تسألي، لا، ليس في المحجر
.فتلك فكرة خاطئة شائعة
296
00:24:55,605 --> 00:25:00,049
.إنّك تحدّثتِ إليه اليوم -
كيف يمكن ذلك؟ -
297
00:25:00,084 --> 00:25:06,077
،كنت ضمن حشد يعجّ بالناس
...عانقته وحادثته عن حياتي وعن
298
00:25:06,078 --> 00:25:11,111
عنّي؟
.أوقن أنّه اختار أمورًا بعينها ليقولها
299
00:25:11,635 --> 00:25:14,431
لحظة، طالما ذاك
كان (سايلس)، فأين (ستيفان)؟
300
00:25:18,424 --> 00:25:22,942
ماذا جرى لـ (ستيفان) يا (دايمُن)؟
301
00:25:23,697 --> 00:25:24,762
أين هو؟
302
00:25:24,797 --> 00:25:28,035
أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين
لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟
303
00:25:28,036 --> 00:25:33,199
إنّك محقّ، فكلّما نظرت إليك
.وددت قتلك
304
00:25:35,826 --> 00:25:42,225
،حتمًا هو تحكُّم (سايلس) الذهنيّ
.يستخدم غضبك عليّ كقادحٍ
305
00:25:42,616 --> 00:25:45,227
.عليك أن تقاوميه -
!لا يمكنني -
306
00:25:45,228 --> 00:25:49,254
.إيلينا)، لا بدّ أن تقاوميه) -
!إني أحاول -
307
00:26:05,612 --> 00:26:07,774
.أخبرني ماذا يجري
308
00:26:10,977 --> 00:26:14,446
آسفة، هذا كلّ
.ما وسعني إيجاده بالخارج
309
00:26:17,483 --> 00:26:21,567
،آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ
.لديه مشكلة في احتواء الغضب
310
00:26:21,655 --> 00:26:24,205
.ويتّسم بلكمة قويّة جدًّا -
.أجل -
311
00:26:24,207 --> 00:26:27,737
لكنّ ذلك جمعنا سويًّا
.على انفراد، لذا هذا فوز
312
00:26:42,008 --> 00:26:44,175
.لديّ خليل
313
00:26:48,597 --> 00:26:53,394
وأين عساه يكون عوضَ هنا؟ -
.حسنٌ، اُفترض أن يكون هنا -
314
00:26:53,971 --> 00:26:57,522
.أجَّل فصله الدراسيّ
315
00:26:57,524 --> 00:27:00,191
،لست مضطرّ لقول شيء
.أعلم كيف تسري هذه الأمور
316
00:27:00,193 --> 00:27:04,213
.يذهب الناس للدراسة، فيفترقون -
.أجل، وأحيانًا لا يفترقون -
317
00:27:04,864 --> 00:27:06,901
.تحديدًا، أحيانًا لا يفترقون
318
00:27:06,936 --> 00:27:09,884
،وأحيانًا يتغيّر المرء
.لكنّ العِشرة ما تزال غالية
319
00:27:09,885 --> 00:27:11,070
!أجل، أجل
320
00:27:11,105 --> 00:27:15,273
،أحيانًا لدى التفكير في تلك الأمور
.يأتي ببال المرء أنّ خليلته تتابع حياتها
321
00:27:15,274 --> 00:27:19,631
وتطارح شخصًا ما الغرام في الديار
.ولا تنوي العودة إليه
322
00:27:20,897 --> 00:27:26,033
.ربّاه، إنّي آسفة جدًّا
323
00:27:29,054 --> 00:27:31,234
.كان ذلك منذ فترة
324
00:27:32,025 --> 00:27:37,826
،وصدقًا ريثما وقع الأسوأ فعليًّا
.لم أكُن أنصت لأيّ أحدٍ يحذّرني
325
00:27:38,281 --> 00:27:42,042
.وسعني دومًا إيجاد عذرٍ، لذا أتفهّم
326
00:27:53,012 --> 00:27:54,879
.اركبي السيّارة وقوديها
327
00:27:55,248 --> 00:27:57,788
لأين تذهب؟ -
.(لا يمكنني ترك (مات -
328
00:27:58,251 --> 00:28:01,422
انتظر، كيف برأيك
نجوتُ طيلة 500 عام؟
329
00:28:01,457 --> 00:28:05,980
،ليس لأنّي كنت مصّاصة دماء
.بلّ لأنّي لم أنظر ورائي قطّ
330
00:28:06,193 --> 00:28:08,610
.لا تكُن غبيًّا وانجُ بنفسك
331
00:28:08,612 --> 00:28:11,965
.لهذا يعاملك الناس كآداة، لا كشخص
332
00:28:16,185 --> 00:28:22,340
،الحال بالواقع ليس جسيمًا
.معي (جيرمي) وأقابل جدّتي أحيانًا
333
00:28:23,293 --> 00:28:28,006
،الليلة الماضية حيث مصاب أبي
.كان أوّل وقت عصيب أمرّ بهِ
334
00:28:33,052 --> 00:28:35,916
سأكون بخير، عليّ فقط أن
.أجتاز الأيّام القليلة المقبلة
335
00:28:37,257 --> 00:28:40,596
بوني)، لا داعي للتظاهر)
.بأنّ الأمور على ما يرام
336
00:28:41,428 --> 00:28:47,517
.مات والدك، وأنت مُتِّ
337
00:28:49,986 --> 00:28:51,361
.هذا ليس على ما يُرام
338
00:28:51,362 --> 00:28:56,175
،يتحتّم أن يكون على ما يُرام
.لأنّي لا حيلة بيدي
339
00:28:59,563 --> 00:29:03,414
.إنّي آسف أشدّ الأسف
340
00:29:28,591 --> 00:29:30,141
!(مات)
341
00:29:34,814 --> 00:29:40,230
،الآن، إن مات صديقي الأعزّ
.لتظاهرت بالبكاء على الأقل
342
00:29:40,349 --> 00:29:42,838
مما يدفعني للظن
.بأنّه ليس ميّتًا فعليًّا
343
00:29:42,839 --> 00:29:46,005
وعليه فأظنّ أنّ هذا
.الخاتم يحميه بطريقة ما
344
00:29:46,006 --> 00:29:50,315
مؤسف جدًّا أنّك تعجز عن ولوج
.عقلي للتأكّد، إنّها ميزة الصيّاد
345
00:29:52,201 --> 00:29:53,832
.أرأيت، هذا ما لا تفهمه
346
00:29:53,834 --> 00:29:56,513
أقلُّها حين تمكنني قراءة
.عقلك تصبح ذا فائدة إليّ
347
00:29:56,548 --> 00:29:59,065
.أما الآن، فسأقتلك وحسب
348
00:29:59,100 --> 00:30:03,167
بوسعك المحاولة، لكن لن تجدي
.معي أيّ من قدراتك، لذا أنت الآن نكرة
349
00:30:03,376 --> 00:30:06,935
.إنّك أبطأ وأضعف من مصّاص دماء
350
00:30:06,936 --> 00:30:10,748
.أما أنا في المقابل صيّاد
351
00:30:13,185 --> 00:30:15,048
.كما أنّي أتدرّب
352
00:30:44,669 --> 00:30:50,165
،لعلّك أقوى منّي
.لكنّك تُغفل أنّي خالد
353
00:31:14,023 --> 00:31:16,414
ظننتك قلتِ أنّك
.لا تعرفين كيفيّة استخدامها
354
00:31:16,449 --> 00:31:18,222
.تبيّنتها
355
00:31:21,703 --> 00:31:26,583
بوني) المسكينة، حتمًا حاولت مهاتفتي)
.كثيرًا بعدما سرق (سايلس) هاتفي
356
00:31:27,009 --> 00:31:29,783
هل تحدّث إليها أحد؟
هل هي بخير؟
357
00:31:30,546 --> 00:31:35,296
.لا أعلم، لديّ أمور أهم لأقلق بشأنها
358
00:31:35,885 --> 00:31:39,887
،والد صديقتي الأعزّ مات
.وهذا أمر مهمّ جدًّا
359
00:31:39,889 --> 00:31:45,899
،وكذلك حماية أخيك وإيجاد أخي
.(وتبيُّن مُراد (سايلس) من (كاثرين
360
00:31:45,934 --> 00:31:48,896
،لقد غادرت منذ فترة قريبة
ماذا دهاك بحقّ السّماء؟
361
00:31:48,898 --> 00:31:53,372
إنّك تغضبين عليّ ثانيةً
.يا (إيلينا)، تذكّري عامل القدح
362
00:31:53,407 --> 00:31:55,586
!أخي طُرد من المدرسة
363
00:31:55,588 --> 00:31:59,571
وإذا بك تلعب دور مُنقذ
.كاثرين) التي حاولت قتلي)
364
00:31:59,826 --> 00:32:03,711
.مرارًا وتكرارًا
365
00:32:03,713 --> 00:32:10,165
.و(ستيفان) يتعذّب منذ 3 أشهر
366
00:32:10,200 --> 00:32:16,139
بينما كنتُ أُعاشقك
.أيُّها السفّاح النرجسيّ
367
00:32:17,826 --> 00:32:19,708
.ربّاه
368
00:32:21,496 --> 00:32:23,491
!ربّاه
369
00:32:25,283 --> 00:32:30,084
،إيلينا)، هذا غاز)
.توقّفي فأنت لا تودّي قتلي فعلًا
370
00:32:30,119 --> 00:32:34,035
يجب أن تدركي ذلك
.(قبيل كسرك إذهان (سايلس
371
00:32:34,070 --> 00:32:37,871
لا يمكنني، اتّفقنا؟
!لا أفكّر إلّا في قتلك
372
00:32:37,906 --> 00:32:42,130
يجب أن تفكّري في رغبة
.أقوى من رغبتك للقتل
373
00:32:42,165 --> 00:32:44,435
.وإلّا ستقتلي كلينا
374
00:32:51,826 --> 00:32:53,621
.(ستيفان)
375
00:32:53,656 --> 00:32:55,367
.(ستيفان)
376
00:32:55,531 --> 00:32:56,999
.(فكّري في (ستيفان
377
00:32:57,083 --> 00:33:00,374
،أخبرتني (كارولين) أنّك قلقت عليه
.وأنّ شعورًا مشؤومًا راودك
378
00:33:00,536 --> 00:33:04,805
.اوصفيه وأخبريني به -
.ماذا؟ كلّا، لا يمكنني -
379
00:33:04,807 --> 00:33:09,080
.فكّري فيه وفي المشاعر التي تراودك
380
00:33:09,115 --> 00:33:10,895
.اوصفيه إليّ
381
00:33:13,265 --> 00:33:18,327
أشعر بقشعريرة أعجز عن
.تفسيرها، وكأنّي أشعر بهِ
382
00:33:20,888 --> 00:33:27,447
يحاول الوصول إليّ، لكنّي أجهل
.مكانه ولا أفهم ما يحاول قوله
383
00:33:27,482 --> 00:33:32,887
كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف
.ووحيد ويشعر بألم عظيم
384
00:33:34,236 --> 00:33:36,203
.إنّه يعاني ألمًا شديدًا
385
00:33:43,929 --> 00:33:48,840
.يجب أن نجده -
.سنجده -
386
00:33:51,519 --> 00:33:53,393
.أقسم لك
387
00:33:59,594 --> 00:34:03,177
.الغضب زال
388
00:34:14,573 --> 00:34:18,640
أظنّنا بحاجة لسنّ قواعد أساسيّة
.بخصوص مواعيد زيارة الخلّان
389
00:34:27,559 --> 00:34:30,063
.أشعر أنّ أحدًا نقل جسدي
390
00:34:31,147 --> 00:34:35,151
،هذا مريب، لكنّي أشعر به
.وكأنّي أُسحب إليه
391
00:34:35,284 --> 00:34:36,767
.ها هو ذا
392
00:34:40,455 --> 00:34:43,337
إذًا طالما هذا يحدث كلّما مُتّ
...(مرتديًا خاتم (غيلبرت
393
00:34:44,327 --> 00:34:47,552
.فحالما أصحو، سأنسى كلّ هذا
394
00:34:52,517 --> 00:34:55,085
.سأنسى أنّك ميّتة
395
00:34:55,087 --> 00:34:59,323
(بوني)، لا يمكنك أنت و(جيرمي)
.إبقاء موتك سرًّا بعد الآن
396
00:34:59,325 --> 00:35:01,641
.يوسفني أنّك مُتِّ
397
00:35:02,144 --> 00:35:06,840
أعلم أنّ الأمر شاقّ، لكن كيف
ستتقبّلين موته بينما لا تتقبلين موتك؟
398
00:35:11,069 --> 00:35:13,937
.(سعدت حقًّا برؤيتك يا (مات
399
00:35:29,371 --> 00:35:32,172
.مرحبًا بعودتك لأرض الأحياء
400
00:35:36,211 --> 00:35:38,177
ماذا جرى بحقّ السّماء؟
401
00:35:39,331 --> 00:35:42,516
أجل، (سايلس) قتلك
...وحاول قتلي، ثم
402
00:35:42,518 --> 00:35:47,500
،أرديته، لذا نحن متعادلون
.فلا داعي لمزيد من التأفُّف
403
00:35:48,841 --> 00:35:52,483
هيّا بنا، فـ (سايلس) لن يظلّ
.مغشيًّا لوقت طويل
404
00:35:56,281 --> 00:35:59,147
،لحظة، نسيت البلطة
.سأعود سريعًا
405
00:36:02,859 --> 00:36:04,133
.مرحبًا
406
00:36:04,697 --> 00:36:06,461
أأنت بخير؟
407
00:36:08,127 --> 00:36:11,745
لستُ مستعدّة
.(للموت بعد يا (جيرمي
408
00:36:11,747 --> 00:36:15,917
لستُ مستعدّة، ربّما أقبل
.بموتي ذات يوم، لكن ليس اليوم
409
00:36:17,720 --> 00:36:22,833
،ولا أعلم ماذا أفعل حيال أبي
.أو حين تتصل المأمورة
410
00:36:22,868 --> 00:36:25,893
.لأنّها حتمًا ستتصل بي -
.لا عليك، بوسعنا أن نحلّ ذلك -
411
00:36:25,895 --> 00:36:29,955
،بوسعي إخبار الجميع أنّك مع أسرتك
.وأنّه من الصعب عليك أن تعودي
412
00:36:31,484 --> 00:36:38,471
،ربّما لا يمكنني لمسك ولا احتضانك
.لكنّي هنا من أجلك مهما احتجتِ
413
00:37:07,854 --> 00:37:11,267
أوجدت الفتاة
التي كنت تبحث عنها؟
414
00:37:11,690 --> 00:37:15,979
،أجل، وجدتها
.ثم أطلقت عليّ النار
415
00:37:16,195 --> 00:37:20,011
.لذا أنا غاضب قليلًا وجائع قليلًا
416
00:37:20,900 --> 00:37:25,564
لكن لحسن الحظّ، بوسعك
.مساعدتي حيال أحد الأمرين
417
00:37:37,215 --> 00:37:38,949
.املأها
418
00:37:59,404 --> 00:38:03,550
،يا للبشرى، وصل الغجريّان
.ويلاه، إنّي آسف
419
00:38:03,585 --> 00:38:06,566
تدعون أنفسكم بالرحّالة الآن، صحيح؟
420
00:38:07,613 --> 00:38:09,196
.هذا أفضل من الكُنية السابقة
421
00:38:09,198 --> 00:38:13,990
بوسعك أن تدعُني ما تشاء
.على حين أخرج أحشاءك
422
00:38:15,621 --> 00:38:20,654
فهمت، أنت غاضب لقتلي مضيفك
الأشقر أزرق العينين، صحيح؟
423
00:38:21,177 --> 00:38:25,615
هذا ما تناله حين تسيطر على جسد
.شخص للتجسس عليّ، لكن تهانينا
424
00:38:25,965 --> 00:38:29,294
ها قد وجدتني، فماذا الآن؟
ماذا تريد؟
425
00:38:29,295 --> 00:38:33,937
ستعود لتلك المقبرة
.ويُغلق عليك أبد الآبدين
426
00:38:33,939 --> 00:38:37,441
.هذا ما أراده الرحّالة دائمًا
427
00:38:41,646 --> 00:38:45,616
.لحسن حظّك لا أعتبر نفسي منهم
428
00:38:45,618 --> 00:38:52,015
،أعلم أنّ بوسعك قراءة أفكاري
.لديّ مخطط يخصّني
429
00:38:54,026 --> 00:38:58,024
.أجل، أرى ذلك
430
00:39:00,798 --> 00:39:04,943
،سأعود يا شريكة غرفتي
.لا أعلم متى، لكنّي حتمًا سأعود
431
00:39:04,978 --> 00:39:07,671
اتّصلي بي فورما تسمعين
خبرًا من (بوني)، اتّفقنا؟
432
00:39:07,673 --> 00:39:11,039
.فقد تركتُ لها نحو 100 رسالة -
.سأفعل، أعدك -
433
00:39:13,761 --> 00:39:17,736
.(ستجديه يا (إيلينا -
.أجل، أعلم -
434
00:39:19,318 --> 00:39:22,060
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
435
00:39:23,105 --> 00:39:26,253
لم أتوقّع أن تستسلم
.إيلينا غيلبرت) بهذه السهولة)
436
00:39:27,109 --> 00:39:30,141
،أعتذر عن فظاظتي مؤخّرًا
.إنّها سمتي نوعًا ما
437
00:39:31,230 --> 00:39:33,900
،(أنت ابنة (جريسون غيلبرت
أليس كذلك؟
438
00:39:33,935 --> 00:39:34,841
هل عرفت والدي؟
439
00:39:34,876 --> 00:39:38,457
سمعت بهِ، فإنّنا نعدّه
.أسطورة هنا، إذ كان عبقريًّا
440
00:39:38,671 --> 00:39:42,808
لقد درست كل أبحاثه، وأتمنّى أن
.أنجز عملًا كالذي أنجزه
441
00:39:43,125 --> 00:39:46,264
إذًا هذا يعني أنّك زوّرت
شهادة الوفاة أيضًا؟
442
00:39:47,796 --> 00:39:51,328
وأنا من ظننتك شغفة
.بعلم الميكروبات فحسب
443
00:39:51,517 --> 00:39:55,193
،لديّ ساعات عمل مكتبيّة غدًا
.مرّي عليّ، بوسعنا التحدُّث
444
00:39:55,228 --> 00:39:59,160
،أجل، لوددتُ ذلك
.لكنّي الآن لديّ أمور هامة لأنجزها
445
00:40:01,143 --> 00:40:03,560
.أعلميني حين تنجزي أمورك
446
00:40:06,865 --> 00:40:09,933
حسنٌ، حسب ظنّي
.لكان هذا تصرُّف البطل
447
00:40:09,935 --> 00:40:12,842
بأمانة، هل توقّعت حدوث ذلك؟
448
00:40:16,491 --> 00:40:21,278
ألستِ أقلّ فضولًا حيال شأن
البروفيسور متحذلق و(نانسي درو)"؟"
449
00:40:21,280 --> 00:40:22,508
.كارولين) ستتولّى أمره)
450
00:40:22,509 --> 00:40:25,413
أما أنا، فلا يمكنني البقاء وأنا أعلم
.أنّ (ستيفان) هناك في مكان ما
451
00:40:25,417 --> 00:40:28,835
...أجل، حسنٌ
452
00:40:28,837 --> 00:40:31,647
.هذا خاتم (ستيفان) النهاريّ -
.انتزعته من (سايلس) أمس -
453
00:40:32,308 --> 00:40:37,825
وللعلم، إنّي واثق كفاية في علاقتنا بما
...يجعل أحلامك حيال خليلك السابق
454
00:40:38,463 --> 00:40:40,387
.لا تزعجني
455
00:40:41,800 --> 00:40:43,595
.لكنّها ما زالت تضايق
456
00:40:45,903 --> 00:40:47,186
.أحبّك
457
00:40:47,856 --> 00:40:53,360
سننقذ (ستيفان)، وسأظلّ أحبّك، اتّفقنا؟
458
00:41:14,932 --> 00:41:18,095
نعم؟ -
.وجدنا شيئًا -
459
00:41:19,605 --> 00:41:22,968
،لم نجد شيئًا في المحجر
.لكنّ نائبًا وجد هذه بعد بضعة أميال
460
00:41:23,142 --> 00:41:27,903
(لم أفتحها، يبدو أنّ (ستيفان
.ظلّ فيها طوال 3 أشهر
461
00:41:28,364 --> 00:41:30,535
.يُرجّح أنّه جائع
462
00:41:42,698 --> 00:41:46,094
،ربّاه
.(هذا ليس (ستيفان
463
00:41:46,332 --> 00:41:49,100
.إنّك محقّة، كان جائعًا
464
00:41:52,303 --> 00:41:53,970
.لكنّه ما يزال جائعًا
465
00:41:57,963 --> 00:42:25,284
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"