1 00:00:00,953 --> 00:00:02,748 {\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:02,783 --> 00:00:04,356 "(أنا (إيلينا" - "(أنا (ستيفان" - 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,300 "(الحبّ جلبني لـ (ميستك فولز" 4 00:00:06,710 --> 00:00:08,242 "الحبّ أقصاني" 5 00:00:08,244 --> 00:00:10,911 لستُ نادمة .(لكوني مغرمة بكَ يا (دايمُن 6 00:00:12,382 --> 00:00:14,065 "جميعنا ضحّينا" 7 00:00:14,067 --> 00:00:16,955 بوني)، ماذا فعلتِ؟) - .أجريتُ تعويذة أعادتك - 8 00:00:16,990 --> 00:00:19,876 .ترى الأشباح، وبوسعنا التحدُّث - !لا! لا يمكن أن تموتي - 9 00:00:19,911 --> 00:00:21,422 .حفل في بيت (ويتمور) اللّيلة 10 00:00:21,901 --> 00:00:23,714 "ورغم ذلك، نحاول متابعة حياتنا" 11 00:00:23,749 --> 00:00:24,815 .أحبّ الجامعة 12 00:00:24,850 --> 00:00:26,319 !مرحبًا - من تكونين؟ - 13 00:00:26,354 --> 00:00:28,074 .أنا (ميجان)، رفيقة غرفتكما 14 00:00:28,109 --> 00:00:30,209 "!أنجديني رجاءً" - !ويلاه، يا إلهي - 15 00:00:30,210 --> 00:00:31,239 .الفاعل مصّاص دماء 16 00:00:31,240 --> 00:00:33,819 "انبثق أعداء جدد" - ناديا)؟) - 17 00:00:37,090 --> 00:00:39,048 "مثل تهديدنا الأعظم" 18 00:00:39,083 --> 00:00:41,353 .(سايلس) - .مرحبًا يا صنيع ظلّي - 19 00:00:43,883 --> 00:00:45,613 "والذي يقوم أخيرًا بخطوته" 20 00:00:45,615 --> 00:00:46,659 أين (ستيفان)؟ 21 00:00:46,694 --> 00:00:50,377 آتني (كاثرين) وسأنبئك .بمكان أخيك الصغير 22 00:00:50,412 --> 00:00:52,715 .(لا تمكنك إعادتي لهناك يا (جيرمي 23 00:00:56,394 --> 00:00:58,221 .(جميعكم تعرفون (إيلينا غيلبرت 24 00:00:58,256 --> 00:01:02,389 .الفتاة التي أبحث عنها تشبهها تمامًا 25 00:01:07,736 --> 00:01:10,321 "حرى أن تكون مناسبة عائليّة سعيدة" 26 00:01:10,864 --> 00:01:13,135 "مررتُ لرؤية أبي فحسب" 27 00:01:13,526 --> 00:01:15,748 "(ثم ظهر (سايلس" 28 00:01:16,239 --> 00:01:20,467 قال أنّه يعاير" "كم أصبح تحكّمه الذهنيّ قويًّا 29 00:01:20,502 --> 00:01:23,094 ،لا يصدر أحد صوتًا .ولا يحرّك أحد ساكنًا 30 00:01:23,129 --> 00:01:25,874 نفّذت البلدة بأسرها .ما أملاه تمامًا 31 00:01:30,454 --> 00:01:34,398 ،لم يرِد شهودًا" "فأمرهم بنسيان ما فعل 32 00:01:35,128 --> 00:01:36,922 ...راقبوا أبي يموت 33 00:01:37,256 --> 00:01:40,984 ولم يسعهم فعل أيّ شيء" "ولا إخبار أحد 34 00:01:46,146 --> 00:01:47,794 ماذا ستفعل؟ 35 00:01:48,746 --> 00:01:50,994 ستحضنني؟ 36 00:01:52,394 --> 00:01:55,434 .أودّ ذلك - .لكن لا يمكنك - 37 00:01:56,356 --> 00:01:59,428 ،لا يمكنك لمسي .ولا يمكنني لمسك لأنّي ميّتة 38 00:02:01,409 --> 00:02:05,291 ،كوالدي، إلّا أنّه ليس كيانًا خارقًا .لذا لا أراه على الجانب الآخر 39 00:02:05,326 --> 00:02:07,492 .إنّه مات فحسب 40 00:02:13,521 --> 00:02:16,281 سايلس) يستخدم تحكُّمه) .(الذهنيّ لإيجاد (كاثرين 41 00:02:16,316 --> 00:02:20,188 أمر جميع حضور ميدان البلدة .(بالبحث عن أيّ فتاة تشبه (إيلينا 42 00:02:20,223 --> 00:02:25,813 ...(أيّما يودّه من (كاثرين .يلا يمكننا أن ندعه يناله 43 00:02:47,275 --> 00:02:48,778 أأنت بخير يا عزيزي؟ 44 00:02:49,038 --> 00:02:52,795 .ستُمرضين نفسك هنا - .شكرًا جزيلًا لتوقُّفك - 45 00:02:56,198 --> 00:03:01,116 .(تبدين تمامًا كـ (إيلينا غيلبرت - .بالواقع إنّي أجمل بكثير - 46 00:03:01,151 --> 00:03:04,126 كاثرين بيرس)، صحيح؟) .يفترض أن أترقّب ظهورك 47 00:03:06,501 --> 00:03:07,432 !يا إلهي 48 00:03:18,902 --> 00:03:22,368 !سحقًا - يؤلم، أليس كذلك؟ - 49 00:03:25,449 --> 00:03:27,480 .لكنّه لا يضاهي هذه ألمًا 50 00:03:28,846 --> 00:03:35,266 {\fad(300,1500)\1c&H80FFFF&\4c&H0000FF&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’ الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 2 ‘‘كــذبــات حــقــيــقــيّــة’’ 51 00:03:40,791 --> 00:03:44,767 لوسعنا فعل أيّ شيء الآن .يا (ستيفان)، وأن نكون في أيّ مكان 52 00:03:44,802 --> 00:03:48,199 لمَ هنا؟ ولمَ هذا؟ 53 00:03:49,798 --> 00:03:54,240 هذه هي اللّحظات الطيّبة .البسيطة التي تهمّ 54 00:03:56,048 --> 00:03:59,296 هذه هي اللّحظات .التي تقيني من الانهيار 55 00:04:08,835 --> 00:04:11,151 .هذا لا يمكن أن يدوم للأبد 56 00:04:11,820 --> 00:04:14,443 .إنّك تلهي نفسك، لا غير 57 00:04:25,169 --> 00:04:27,385 .(إيلينا)، (إيلينا) 58 00:04:29,688 --> 00:04:31,005 !(إيلينا) 59 00:04:34,342 --> 00:04:35,726 .لا 60 00:04:51,293 --> 00:04:54,795 ذكرى (ميجان) التأبينيّة بالخارج .تزيد حرارة بمضيّ اللّحظات 61 00:04:55,164 --> 00:04:57,218 .أطفال الجامعة يميلون جدًّا للدراما 62 00:04:57,219 --> 00:04:59,165 إنّها لم تلبث في .الحرم الجامعيّ إلّا يومًا 63 00:04:59,200 --> 00:05:00,809 لا يمكن أنّها اكتسبت .ذلك الكمّ من الأصدقاء 64 00:05:00,810 --> 00:05:02,489 .كارولين)، إنّها ماتت) 65 00:05:02,524 --> 00:05:06,692 .بوسعك التوقُّف عن مباراتها - .آسفة، فإنّ مزاجي متكدّر - 66 00:05:07,734 --> 00:05:09,376 خاطبتِ (تاير)؟ 67 00:05:09,891 --> 00:05:13,281 يؤجّل تسجيله الدراسيّ .ويؤجّل معاودة اتّصاله بي 68 00:05:13,316 --> 00:05:16,193 .لذا سأؤجّل مطارحته الغرام أبد الدّهر 69 00:05:16,871 --> 00:05:22,222 كيف يسري التطفُّل؟ ..."ألديك تفسير لمَ متعاطية "الفيرفين 70 00:05:22,866 --> 00:05:26,162 ذبيحة مصّاص الدماء، التي شاركتنا الغرفة ملكت على هاتفها صورة تجمعها بأبي؟ 71 00:05:26,197 --> 00:05:27,528 .لا 72 00:05:27,530 --> 00:05:32,379 ،ذهبت للمستشفى هذا الصباح .(إليك شهادة وفاة (ميجان 73 00:05:32,414 --> 00:05:37,060 يقال أنّها انتحرت، ولم يرِد ذِكر .آثار عضّ مصّاص الدماء على رقبتها 74 00:05:37,095 --> 00:05:40,915 لذا فمَن حرر سبب الوفاة .ضالع في عمليّة التستّر 75 00:05:40,950 --> 00:05:45,188 .كما يفعل مجلس مؤسسي بلدتنا - .(د.(ويزلي ماكسفيلد - 76 00:05:45,223 --> 00:05:48,602 المعروف بأستاذنا لعلم .الميكروبات التطبيقيّ 77 00:05:48,637 --> 00:05:51,841 ...بدّلت محاضراتنا لكيّ يمكننا - أستاذنا لماذا؟ - 78 00:05:52,493 --> 00:05:56,268 إيلينا) يفترض أن ندرس) .مقدّمة علم الاتّصال 79 00:05:56,303 --> 00:05:59,788 ماذا دهى الثمالة واتّخاذ قرارات سيّئة بخصوص الفتيان؟ 80 00:05:59,823 --> 00:06:03,969 ماذا دهى متعة عامنا الجامعيّ الأوَّل؟ !يفترض أن أكون ممثّلة مسرحيّة بارزة 81 00:06:04,004 --> 00:06:07,066 لن تصبحي شيئًا بارزًا !إن فُضح كوننا مصّاصتيّ دماء 82 00:06:11,659 --> 00:06:16,320 ،(ما زلنا سننعم بعامنا الممتع يا (كارولين ...لكن يتحتّم أن نحمي أنفسنا 83 00:06:16,355 --> 00:06:20,842 كما أبقى (دايمُن) حقيقته سرًّا في .ميستك فولز) ليتسلل لمجلس المؤسسين) 84 00:06:21,084 --> 00:06:26,694 لذا دعكِ من مهارات التمثيل .المزعومة، ولنهتم بهذا الأمر 85 00:06:27,334 --> 00:06:28,238 اتّفقنا؟ 86 00:06:32,785 --> 00:06:35,036 دايمُن)، أعلم أنّي وعدت) .بمساعدتك لإيجاد أخيك 87 00:06:35,037 --> 00:06:37,185 .لكن لا يمكنني رفع المحجر بأسره 88 00:06:37,220 --> 00:06:39,617 .إنّه شاسع جدًّا - .أعلم ذلك - 89 00:06:39,652 --> 00:06:43,978 ،لهذا وددنا إلقاء جسد (سايلس) هنا .لأنّه شاسع وعميق ولن يجده فيه أحد 90 00:06:44,013 --> 00:06:47,519 لنفترض أنّي (سايلس) وأودّ .السيطرة على حياة قريني 91 00:06:47,554 --> 00:06:51,033 فلمَ لا أرميه في مكان بهذه الضخامة والعمق حيث لن يجده أحد؟ 92 00:06:51,068 --> 00:06:56,009 دايمُن)، وافقت بعدم إعلان موت) .العمدة حتّى تتبيّن حل للوضع 93 00:06:56,044 --> 00:06:58,015 لكن لا يمكنني تكريس ...كلّ هذه الموارد 94 00:06:58,016 --> 00:07:00,690 لإيجاد شخص ربّما يكون .أو لا يكون، بالأسفل 95 00:07:00,748 --> 00:07:03,719 لكنّها نقطة للبداية، وإن كان ...ستيفان) بالأسفل فهذا يعني) 96 00:07:03,754 --> 00:07:08,562 ،فإنّه يغرق مرارًا وتكرارًا طوال الصيف .(بينما كنت ألهو بسعادة مع (إيلينا 97 00:07:08,597 --> 00:07:11,993 هل أحتاج للتوضيح أكثر بخصوص سبب تعجُّلي؟ 98 00:07:13,904 --> 00:07:17,696 .سأكلّف بعض النوّاب بالبحث - .(شكرًا لك يا (ليز - 99 00:07:21,389 --> 00:07:24,389 .أخبرني رجاءً أنّك وجدتها - .لم أجدها، (مات) وجدها - 100 00:07:25,803 --> 00:07:28,149 .يا لها منفعة غير متوقّعة 101 00:07:28,577 --> 00:07:31,540 .هاتان العينان الزرقاوان تُضعفاني 102 00:07:31,575 --> 00:07:33,996 حرى أن أكسر رقبتك .حين سنحت لي الفرصة 103 00:07:34,465 --> 00:07:36,939 كانت في مشاجرة .مع سيّدة تعرّفت عليها 104 00:07:36,974 --> 00:07:40,545 نظنّ أنّ (سايلس) ربّما اكتسب .أصدقاء جُدد بالسيطرة الذهنيّة 105 00:07:40,580 --> 00:07:43,874 كيف تحديدًا اجتمعت خبرتيّ غيلبرت) و(دونفان) في عمل جماعيّ؟) 106 00:07:43,909 --> 00:07:46,598 ،لا تبالِ، فلا يهمّ ذلك .خبّئاها فحسب 107 00:07:46,633 --> 00:07:48,442 طالما (سايلس) يريدها لدرجة أنّه ...كلّف بلدة كاملة بالبحث عنها 108 00:07:48,443 --> 00:07:49,632 .فإنّنا نريدها أكثر منه 109 00:07:49,658 --> 00:07:52,684 ابتعد عن الأنظار، فأنت آخر .شخص رآها (سايلس) برفقته 110 00:07:54,793 --> 00:07:56,768 هل هذه الحبال ضروريّة؟ 111 00:07:56,803 --> 00:07:59,633 ،لكانت رصاصة أكثر فاعليّة .لكنّنا نحاول التصرّف بلطف 112 00:07:59,899 --> 00:08:02,349 .حطّمتِ سيّارتي وتركتِني للموت 113 00:08:02,384 --> 00:08:07,669 كنت ستسلّمني لـ (سايلس) لاستعادة .ستيفان)، حميت نفسي فحسب) 114 00:08:08,074 --> 00:08:10,790 كم أناس قتلتِ بهذا العذر؟ 115 00:08:10,825 --> 00:08:12,812 كوني سعيدة لأنّنا .جلبنا لك بعض الملابس 116 00:08:12,847 --> 00:08:14,445 .لا تلعب دور البطل 117 00:08:14,447 --> 00:08:18,614 إنّكما تنتظران اللّحظة .المناسبة لتسلّماني إليه 118 00:08:18,668 --> 00:08:23,757 ،فعلت ذلك آلاف المرّات .أفهمكم، أنا موطن النفوذ 119 00:08:23,792 --> 00:08:27,410 .أنا ذاك الشيء الذي يريده الجميع 120 00:08:29,007 --> 00:08:31,223 .أنا حجر القمر المخيف 121 00:08:41,858 --> 00:08:43,889 .مرحبًا بالفتاة النافرة 122 00:08:44,393 --> 00:08:47,512 ألستِ بالعام الأوّل؟ كيف تحضرين هذه المحاضرة؟ 123 00:08:47,547 --> 00:08:53,474 ماذا؟ .أحبّ علم البكتيريا التطبيقيّ 124 00:08:53,944 --> 00:08:57,656 ،إنّها مادّتي الأحيائيّة المفضّلة .فتلك المخلوقات الدقيقة جميلة 125 00:08:57,691 --> 00:08:59,420 هل ستحضران احتفال ذكرى ...محرقة المخيّم" اللّيلة" 126 00:08:59,880 --> 00:09:03,543 ،أم ستقتربان جدًّا ثم تلتفتان فتغادران ثانيةً؟ 127 00:09:04,113 --> 00:09:08,749 .ستكون حاضرة - .جميل - 128 00:09:08,751 --> 00:09:10,802 .سنقضي وقتًا معًا 129 00:09:17,210 --> 00:09:21,562 ماذا؟ قلتِ أنّك تودّي اتّخاذ .قرارات سيّئة بشأن الفتيان 130 00:09:21,597 --> 00:09:26,825 ،إنّه لطيف ومهتم بكِ .(والأهم أنّه حاضر هنا بعكس (تايلر 131 00:09:32,148 --> 00:09:33,274 .صباح الخير جميعًا 132 00:09:33,276 --> 00:09:38,042 أنا د.(ماكسفيلد)، اسمي الأوَّل .(ويز)، لكن نادوني د.(ماكسفيلد) 133 00:09:38,851 --> 00:09:42,315 ذات يومٍ حين تتخرّجون .من كلّيّة الطبّ ستفهمون 134 00:09:42,350 --> 00:09:45,452 إذًا جميعكم ستحضرون احتفال اللّيلة، صحيح؟ 135 00:09:45,454 --> 00:09:47,421 .حسنٌ، إليكم درس تاريخيّ سريع 136 00:09:47,838 --> 00:09:50,623 ويتمور) أُسست كمستشفى) .أثناء الحرب الأهليّة 137 00:09:50,658 --> 00:09:54,352 ،(الحرب الأفتك في تاريخ (أميركا .راح ضحّيتها فوق 600 ألف نسمة 138 00:09:54,387 --> 00:10:00,341 استشرى الطاعون، حتّى قرروا جمع ...الجثامين المتعفّنة مرّة أسبوعيًّا 139 00:10:00,376 --> 00:10:03,137 .ثم حرقهم أجمعين 140 00:10:03,592 --> 00:10:09,765 ،لذا حين تثملون وتحتفلون الليلة .توقّفوا للحظة وأغمضوا أعينكم 141 00:10:09,946 --> 00:10:13,545 وتخيّلوا رائحة تعفُّن .مئات الجثث الفاسدة 142 00:10:13,580 --> 00:10:16,269 .مُقشعر - ...مما يؤول بنا لعلم الميكروبات - 143 00:10:16,270 --> 00:10:17,181 .لكنّه مثير 144 00:10:17,216 --> 00:10:20,871 .لأنّ رائحة التعفُّن تسببها بكتيريا معيّنة - .هو كذلك - 145 00:10:20,873 --> 00:10:22,856 أليس كذلك أيَّتها الفتاتان الثرثارتان بالوراء؟ 146 00:10:26,494 --> 00:10:28,829 وماذا تكون تلك البكتيريا؟ 147 00:10:30,665 --> 00:10:35,949 .تلك هي... لستُ أدري 148 00:10:35,984 --> 00:10:38,908 ،ربّما لأنّك طالبة في السنة الأولى .وما حرى أن تحضري هذه المحاضرة 149 00:10:38,943 --> 00:10:41,893 كيف علمتُ؟ .لأنّي حادّ الملاحظة 150 00:10:41,894 --> 00:10:47,470 تلك مهارة ستتعلّمانها في قاعة .الأحياء رقم 101 أدنى الرواق 151 00:10:48,410 --> 00:10:51,986 ،ذلك كان محرجًا لحد الهلاك .جلسنا صامتتين فحسب 152 00:10:52,274 --> 00:10:54,555 أتودّي أن أبرّحه ضربًا؟ - .ليس بعد - 153 00:10:54,590 --> 00:10:57,011 ،أيًّا يكُن الذي يعرفه .سأستخلصه منه 154 00:10:57,046 --> 00:10:58,305 هل أذهنته؟ - .لا - 155 00:10:58,340 --> 00:11:01,994 ،يُحتمل أنّه يعلم بشأن مصّاصي الدّماء ."وعليه فهو يعلم بـ "الفيرفين 156 00:11:02,029 --> 00:11:05,858 ماذا عن العنف؟ هل هددتِه؟ - .كلّا، لم أهدده - 157 00:11:05,893 --> 00:11:08,737 .أقلّها أخبريني أنّك عذّبته - !(دايمُن) - 158 00:11:08,772 --> 00:11:11,714 تدركين أنّك تواعدين سفّاح تائب، صحيح؟ 159 00:11:13,454 --> 00:11:18,929 ما الذي كان ليفعله بطل؟ - .لا أملك فكرة عن ذلك - 160 00:11:18,931 --> 00:11:21,215 ستيفان)؟) 161 00:11:21,724 --> 00:11:24,471 .لا أعلم، ربّما اكتئب عليه 162 00:11:24,506 --> 00:11:27,688 .ستيفان) هنا الآن) - ماذا؟ - 163 00:11:28,391 --> 00:11:29,807 .أغلقي هاتفك 164 00:11:32,227 --> 00:11:35,095 ...إيلينا)، هذا ليس) 165 00:11:43,489 --> 00:11:46,857 ،أعلم أنّك غاضبة لأنّي لم أتّصل .لذا أردت أن أعتذر بنفسي 166 00:11:51,944 --> 00:11:55,780 لا تكرر ذلك أبدًا، اتّفقنا؟ 167 00:11:55,782 --> 00:11:59,784 .ظننت أنّ مصيبة ألمّت بك - .هذا صحيح - 168 00:12:00,019 --> 00:12:03,784 .فقد أُغرمتِ بأخي 169 00:12:04,755 --> 00:12:08,070 .لا يمكنك لومي على الابتعاد قليلًا - .أعلم - 170 00:12:08,495 --> 00:12:09,567 لأين ذهبت؟ 171 00:12:09,602 --> 00:12:13,422 (لا يهم، أوقن أنّ (دايمُن .سيخبرك في النهاية 172 00:12:14,217 --> 00:12:15,667 تحدّثت مع (دايمُن)؟ 173 00:12:15,669 --> 00:12:18,199 ،لأنّي تحدثت للتوّ إليه .ولم يذكر شيئًا 174 00:12:18,221 --> 00:12:19,837 .غريب 175 00:12:19,839 --> 00:12:24,560 ،لعلّه مشغول بما لديه .(كما تعلمين، بوضع (جيرمي 176 00:12:24,978 --> 00:12:29,642 ما وضع (جيرمي)؟ - .أمر بسيط، (جيرمي) طُرد من المدرسة - 177 00:12:29,683 --> 00:12:30,440 طُرد؟ 178 00:12:30,475 --> 00:12:34,070 (أجل، ثم تشاجر مع (دايمُن .وخرج بعدها مندفعًا 179 00:12:34,105 --> 00:12:36,903 لحظة، كيف لم أعلم بذلك؟ أين (جيرمي) بحقّ السّماء؟ 180 00:12:36,904 --> 00:12:40,072 ،ولهذا أنا هنا .أملت أنّك تعلمين 181 00:12:51,738 --> 00:12:54,975 ،حمدًا لله أنّنا توقّفنا .ليت بوسعي الخروج من السيّارة 182 00:12:54,976 --> 00:12:58,525 لا يمكنك، لأنّنا سنعود للطريق .حالما نتزوَّد بالوقود 183 00:12:59,262 --> 00:13:01,713 .لكنّي أحتضر هنا 184 00:13:01,715 --> 00:13:03,882 لن تخرجي من السيّارة .لأنّك تودّي قرصًا دوائيًّا 185 00:13:03,917 --> 00:13:08,330 إذن لعلّي أخرج لأنّي أودّ .التبوُّل في الحمام كسيّدة 186 00:13:22,451 --> 00:13:23,601 .أسرعي 187 00:13:23,603 --> 00:13:30,025 حلقي ملتهب وهذه المنطقة .من رأسي تؤلمني 188 00:13:30,443 --> 00:13:35,246 .وينتج عن سعالي لون أخضر 189 00:13:35,248 --> 00:13:37,215 .لذا أحضر لي دواءً لهذه الأعراض 190 00:13:37,217 --> 00:13:40,614 ،سايلس) يعلم أنّي معك) .آسف، لن أجازف بأن تتم رؤيتي 191 00:13:42,005 --> 00:13:44,577 .أرجوك - .حسنٌ - 192 00:13:59,521 --> 00:14:01,189 .هذا فحسب 193 00:14:13,502 --> 00:14:17,362 (هل هذه (إيلينا غيلبرت أم (كاثرين بيرس)؟ 194 00:14:18,458 --> 00:14:20,324 !(جيرمي)، (كاثرين) 195 00:14:26,799 --> 00:14:28,850 .توقّفي عن الهرب 196 00:14:33,355 --> 00:14:37,961 !دايمُن)! منشفة! اطرق الباب) - .كارولين)، لا أحد يحفل) - 197 00:14:38,478 --> 00:14:40,500 أين (إيلينا)؟ - .لا أعلم - 198 00:14:40,535 --> 00:14:45,022 لعلّها في الاحتفال تتبيّن مزيدًا .من المعلومات عن الأستاذ المريب 199 00:14:45,057 --> 00:14:48,545 سايلس) هنا مع (إيلينا) يتظاهر) .أنّه (ستيفان)، ارتدي ملابسك 200 00:14:48,546 --> 00:14:51,591 ظننت (ستيفان) ألقى .بجسده في المحجر 201 00:14:51,592 --> 00:14:56,916 .يا أهلًا بكِ، ارتدي ملابسك - .ربّاه، (إيلينا) كانت محقّة - 202 00:14:56,951 --> 00:15:00,470 لطالما راودها طوال الصيف .(شعور مشؤوم حيال (ستيفان 203 00:15:00,968 --> 00:15:01,866 ماذا؟ 204 00:15:01,868 --> 00:15:05,632 لا أعلم، قالت أنّ شعورًا غريبًا .يراودها بأنّه في مشكلة 205 00:15:08,007 --> 00:15:10,816 ارتدي بعض الملابس ووافيني .بالخارج، يتحتّم أن نجدها 206 00:15:14,546 --> 00:15:16,528 .جيرمي) ما زال لا يجيب) 207 00:15:17,400 --> 00:15:19,924 سأحتفظ بهاتفك تحسُّبًا .ما إن عاود الاتّصال بكِ 208 00:15:19,925 --> 00:15:24,236 لمَ أنت قلق جدًّا عليه؟ - .دايمُن) أضرم فوضى وأودّ معالجتها) - 209 00:15:24,271 --> 00:15:26,563 هل ظنّ حقًّا أنّي لن أعلم؟ 210 00:15:27,577 --> 00:15:30,227 إنّه (دايمُن)، أأنت مندهشة؟ 211 00:15:30,229 --> 00:15:33,530 ظننتُ أنّ علاقتنا وصلت لدرجة .تجعله لا يكذب عليّ 212 00:15:37,253 --> 00:15:39,754 لعلّي لا يتعيّن .أن أتحدّث معك في هذا الشأن 213 00:15:39,756 --> 00:15:40,996 .لا بأس 214 00:15:42,662 --> 00:15:47,651 .أعلم تحديدًا فيما تفكّرين 215 00:15:50,687 --> 00:15:51,524 :رسالة من مجهول" "كاثرين بيرث) على الطريق رقم 9) 216 00:15:51,559 --> 00:15:56,871 آسف، لا أقصد الاقتضاب، لكنّ أحدًا .رأى (جيرمي) على الطريق رقم 9 217 00:15:56,906 --> 00:15:59,023 أتعلمين لأين قد يكون ذاهبًا؟ 218 00:15:59,025 --> 00:16:03,694 الطريق رقم 9؟ ثمّة موقع تخييم .اعتدنا الذهاب إليه ونحن طفلان 219 00:16:06,616 --> 00:16:08,733 انتظر، مَن راسلك؟ 220 00:16:18,777 --> 00:16:20,329 .مرحبًا يا أخي 221 00:16:22,715 --> 00:16:27,057 .لكنّي أظنّ أنّ حفيد أخي أكثر دقّة 222 00:16:27,887 --> 00:16:29,387 أين (إيلينا)؟ 223 00:16:30,204 --> 00:16:35,674 ،(لا داعي للعنف يا (دايمُن .ستجدها في النهاية 224 00:16:36,563 --> 00:16:38,542 .ها أنتذا 225 00:16:38,577 --> 00:16:42,268 أعلم سبب حبّك لها، فأنا أيضًا لديّ .نقطة ضعف حيال سوداوات الشعر 226 00:16:43,236 --> 00:16:47,981 ما لا أفهمه، هو لمَ عساها تحبّك؟ - .هذا لأنّك لم تطارحني الغرام - 227 00:16:49,108 --> 00:16:52,410 ،تخفي الخوف بالغرور !ما أوضحك 228 00:16:52,412 --> 00:16:54,946 أتتوقّع أن أصدّق أنّك قطعت كلّ تلك المسافة لتحادثها فقط؟ 229 00:16:54,948 --> 00:16:58,199 كلّا، فهذا لا يبدو منطقيًّا، صحيح؟ 230 00:16:58,201 --> 00:17:02,828 ،لكنّي إن نبّئتك بما فعلتُ تحديدًا .فستضيع المتعة 231 00:17:04,791 --> 00:17:06,868 .(استمتع بالاحتفال يا (دايمُن 232 00:17:20,573 --> 00:17:23,669 لمَ يودّ (سايلس) أن يأذيها؟ - .لأنّه يودّ أن يأذيني - 233 00:17:23,704 --> 00:17:27,183 ،أتعلم، لو كنت أخبرتها الحقيقة .لتفادينا كلّ ذلك 234 00:17:27,184 --> 00:17:31,281 ربّاه، شكرًا يا (كارولين)، ما أثمن .إدراكك المؤخّر في هذا الموقف 235 00:17:32,636 --> 00:17:34,943 .انتبه لسيرك يا حثالة 236 00:17:34,978 --> 00:17:36,845 هل رأيت (إيلينا غيلبرت)؟ 237 00:17:36,846 --> 00:17:42,237 أجهل من تكون، ولو كنت .محلّها، لفررت منك أيضًا 238 00:17:43,597 --> 00:17:44,821 .إجابة خطأ 239 00:17:46,733 --> 00:17:49,469 .انسَ كلّ ما جرى وارحل من هنا 240 00:17:51,038 --> 00:17:52,692 .يتحتّم أن تهدأ 241 00:17:52,727 --> 00:17:55,377 لقد حوّل ميدان بلدة يعجّ بالناس .(إلى حفل لمطاردة (كاثرين 242 00:17:55,378 --> 00:18:00,097 أنّى أهدأ على حين يُحتمل أنّ كلّ شخص هنا يعمل لحساب (سايلس)؟ 243 00:18:09,194 --> 00:18:11,151 .دعي لي هذا 244 00:18:16,929 --> 00:18:21,152 ...عجبًا، أنا - .مأساة خليل - 245 00:18:21,768 --> 00:18:24,864 ،مأساة خليل، وطرد من محاضرة .اليوم ليس يومك 246 00:18:26,363 --> 00:18:29,014 ما خطبه بأيّ حال؟ - الد.(أخرق-فيلد)؟ - 247 00:18:29,015 --> 00:18:30,909 .أجل، هو 248 00:18:30,910 --> 00:18:37,353 ،ساعديني في جلب حطب مزيد .وسأنبّئك بكلّ شيء تريدينه 249 00:18:38,602 --> 00:18:40,135 .حسنٌ 250 00:18:43,089 --> 00:18:46,019 حضرت لد.(ماكسفيلد) بضع .محاضرات العام الماضي 251 00:18:46,054 --> 00:18:50,451 ،إنّه أخرق، لكنّه عبقريّ .لذا أتغاضى عن عيبه 252 00:18:50,452 --> 00:18:53,665 .عبقريّ ومُقشعر 253 00:18:58,221 --> 00:19:02,944 يُشاع أنّه ضالع في مجتمع .سرّيّ بالحرم الجامعيّ 254 00:19:05,646 --> 00:19:08,613 ماذا؟ مثل كهول تنظيم حماة الأيائل؟ 255 00:19:08,615 --> 00:19:14,909 لا أدري، كل ما أعلمه أنّهم يتقابلون .(بضع مرّات أسبوعيًّا في بيت (ويتمور 256 00:19:17,465 --> 00:19:19,893 .لكنّي لم أخبرك بهذا 257 00:19:21,277 --> 00:19:23,633 دايمُن)؟) - ما هذا بحقّ السّماء؟ - 258 00:19:23,668 --> 00:19:27,681 !(حقًّا؟ هذا (جيسي .وقد راقني إلى حدٍّ ما 259 00:19:37,760 --> 00:19:43,431 .إيّاك حتّى أن تفكري في ذلك - .بحقّك، لا أعلم حتّى كيف تستخدم - 260 00:19:43,433 --> 00:19:47,162 ،لم أطلق النار في حياتي .فلم أحتاج لذلك 261 00:19:47,721 --> 00:19:52,050 .كنت أشدّ فتكًا - ."الكلمة المحوريّة: "كنت - 262 00:19:53,310 --> 00:19:56,681 سأذهب لجلب بعض الحطب .لأجل النار، سأعود سريعًا 263 00:19:59,031 --> 00:20:02,545 نجوت من الولادة .التي أهلكت كلّ أفراد أسرتي 264 00:20:03,069 --> 00:20:06,617 ولبثتُ هاربة من هجين .خالد طيلة 500 عام 265 00:20:07,457 --> 00:20:12,385 لعلّك تفهم سبب انزعاجي الآن .لكون عدوى جيبيّة تكاد تهزمني 266 00:20:49,818 --> 00:20:54,902 ،لن تنبس بكلمة .لا يمكنك التحدث ولا الصراخ 267 00:20:58,307 --> 00:21:01,167 .أجل، بالواقع يمكنني 268 00:21:01,770 --> 00:21:04,312 !جيرمي)، اهرب) 269 00:21:10,247 --> 00:21:13,032 لمَ لا يمكنني ولوج دماغك؟ 270 00:21:27,337 --> 00:21:30,936 ،فهمت الآن .ثمّة أحد بالداخل 271 00:21:30,937 --> 00:21:34,087 لمَ تراقبني أيُّها الرحّال؟ 272 00:21:34,088 --> 00:21:35,932 !أجبني 273 00:22:08,930 --> 00:22:11,243 جيرمي)؟) 274 00:22:12,365 --> 00:22:14,674 ...جيرمي)، ها أنت يا صاح، ماذا) 275 00:22:19,839 --> 00:22:21,875 ما هذا بحقّ السّماء؟ 276 00:22:23,309 --> 00:22:31,802 مخيف، أليس كذلك؟ الشعور بالخلاء والخواء؟ 277 00:22:31,837 --> 00:22:36,379 بوني)، ماذا يجري؟) أين أنا بحقّ السّماء؟ 278 00:22:36,380 --> 00:22:37,859 .في الجانب الآخر 279 00:22:37,860 --> 00:22:41,259 خاتم (غيلبرت) أحضرك لهنا .بعد موتك، فهكذا يعمل 280 00:22:41,445 --> 00:22:45,581 ،يُحضِر الأرواح مؤقّتًا لهنا .ولتعود، يجب أن تلمس جسدك 281 00:22:48,957 --> 00:22:51,106 .جسدي حتّى ليس هنا 282 00:22:51,141 --> 00:22:54,562 لأنّك كلّما مُتّ أفاقت .روحك أبعد عنه في كلّ مرّة 283 00:22:54,941 --> 00:22:58,107 وعليه تظلّ روحك تجوب .الجانب الآخر ريثما تجده 284 00:22:58,678 --> 00:23:04,012 لحظة، طالما أنا في الجانب الآخر، فكيف تريني؟ 285 00:23:05,302 --> 00:23:07,616 .ثمّة شيء يجب أن تعلمه 286 00:23:09,889 --> 00:23:15,233 ...حسنٌ، قبلما تغضبي - .بوسع الغضب أن ينتظر، اجلس - 287 00:23:21,534 --> 00:23:23,975 .إيلينا)، انتظري، انتظري) 288 00:23:25,913 --> 00:23:29,073 ...قدرما أودّ القيام بهذا فورًا 289 00:24:02,608 --> 00:24:05,729 ،سايلس) سيطر على عقلك) أليس كذلك؟ 290 00:24:09,282 --> 00:24:13,869 ماذا طلب منك (ستيفان) أن تفعلي؟ - ...أن أنفرد بك وأضعفك - 291 00:24:14,288 --> 00:24:16,611 .ثم أقتلك 292 00:24:39,685 --> 00:24:44,274 ،دايمُن)، إنّي آسفة جدًا) أنا... ماذا يجري؟ 293 00:24:44,324 --> 00:24:48,746 ،(تعانين غشيّة (سايلس .لكنّي أظنّك أفقت منها 294 00:24:49,330 --> 00:24:51,547 سايلس)؟) ...لكن أنا 295 00:24:51,582 --> 00:24:55,604 ،قبلما تسألي، لا، ليس في المحجر .فتلك فكرة خاطئة شائعة 296 00:24:55,605 --> 00:25:00,049 .إنّك تحدّثتِ إليه اليوم - كيف يمكن ذلك؟ - 297 00:25:00,084 --> 00:25:06,077 ،كنت ضمن حشد يعجّ بالناس ...عانقته وحادثته عن حياتي وعن 298 00:25:06,078 --> 00:25:11,111 عنّي؟ .أوقن أنّه اختار أمورًا بعينها ليقولها 299 00:25:11,635 --> 00:25:14,431 لحظة، طالما ذاك كان (سايلس)، فأين (ستيفان)؟ 300 00:25:18,424 --> 00:25:22,942 ماذا جرى لـ (ستيفان) يا (دايمُن)؟ 301 00:25:23,697 --> 00:25:24,762 أين هو؟ 302 00:25:24,797 --> 00:25:28,035 أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟ 303 00:25:28,036 --> 00:25:33,199 إنّك محقّ، فكلّما نظرت إليك .وددت قتلك 304 00:25:35,826 --> 00:25:42,225 ،حتمًا هو تحكُّم (سايلس) الذهنيّ .يستخدم غضبك عليّ كقادحٍ 305 00:25:42,616 --> 00:25:45,227 .عليك أن تقاوميه - !لا يمكنني - 306 00:25:45,228 --> 00:25:49,254 .إيلينا)، لا بدّ أن تقاوميه) - !إني أحاول - 307 00:26:05,612 --> 00:26:07,774 .أخبرني ماذا يجري 308 00:26:10,977 --> 00:26:14,446 آسفة، هذا كلّ .ما وسعني إيجاده بالخارج 309 00:26:17,483 --> 00:26:21,567 ،آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ .لديه مشكلة في احتواء الغضب 310 00:26:21,655 --> 00:26:24,205 .ويتّسم بلكمة قويّة جدًّا - .أجل - 311 00:26:24,207 --> 00:26:27,737 لكنّ ذلك جمعنا سويًّا .على انفراد، لذا هذا فوز 312 00:26:42,008 --> 00:26:44,175 .لديّ خليل 313 00:26:48,597 --> 00:26:53,394 وأين عساه يكون عوضَ هنا؟ - .حسنٌ، اُفترض أن يكون هنا - 314 00:26:53,971 --> 00:26:57,522 .أجَّل فصله الدراسيّ 315 00:26:57,524 --> 00:27:00,191 ،لست مضطرّ لقول شيء .أعلم كيف تسري هذه الأمور 316 00:27:00,193 --> 00:27:04,213 .يذهب الناس للدراسة، فيفترقون - .أجل، وأحيانًا لا يفترقون - 317 00:27:04,864 --> 00:27:06,901 .تحديدًا، أحيانًا لا يفترقون 318 00:27:06,936 --> 00:27:09,884 ،وأحيانًا يتغيّر المرء .لكنّ العِشرة ما تزال غالية 319 00:27:09,885 --> 00:27:11,070 !أجل، أجل 320 00:27:11,105 --> 00:27:15,273 ،أحيانًا لدى التفكير في تلك الأمور .يأتي ببال المرء أنّ خليلته تتابع حياتها 321 00:27:15,274 --> 00:27:19,631 وتطارح شخصًا ما الغرام في الديار .ولا تنوي العودة إليه 322 00:27:20,897 --> 00:27:26,033 .ربّاه، إنّي آسفة جدًّا 323 00:27:29,054 --> 00:27:31,234 .كان ذلك منذ فترة 324 00:27:32,025 --> 00:27:37,826 ،وصدقًا ريثما وقع الأسوأ فعليًّا .لم أكُن أنصت لأيّ أحدٍ يحذّرني 325 00:27:38,281 --> 00:27:42,042 .وسعني دومًا إيجاد عذرٍ، لذا أتفهّم 326 00:27:53,012 --> 00:27:54,879 .اركبي السيّارة وقوديها 327 00:27:55,248 --> 00:27:57,788 لأين تذهب؟ - .(لا يمكنني ترك (مات - 328 00:27:58,251 --> 00:28:01,422 انتظر، كيف برأيك نجوتُ طيلة 500 عام؟ 329 00:28:01,457 --> 00:28:05,980 ،ليس لأنّي كنت مصّاصة دماء .بلّ لأنّي لم أنظر ورائي قطّ 330 00:28:06,193 --> 00:28:08,610 .لا تكُن غبيًّا وانجُ بنفسك 331 00:28:08,612 --> 00:28:11,965 .لهذا يعاملك الناس كآداة، لا كشخص 332 00:28:16,185 --> 00:28:22,340 ،الحال بالواقع ليس جسيمًا .معي (جيرمي) وأقابل جدّتي أحيانًا 333 00:28:23,293 --> 00:28:28,006 ،الليلة الماضية حيث مصاب أبي .كان أوّل وقت عصيب أمرّ بهِ 334 00:28:33,052 --> 00:28:35,916 سأكون بخير، عليّ فقط أن .أجتاز الأيّام القليلة المقبلة 335 00:28:37,257 --> 00:28:40,596 بوني)، لا داعي للتظاهر) .بأنّ الأمور على ما يرام 336 00:28:41,428 --> 00:28:47,517 .مات والدك، وأنت مُتِّ 337 00:28:49,986 --> 00:28:51,361 .هذا ليس على ما يُرام 338 00:28:51,362 --> 00:28:56,175 ،يتحتّم أن يكون على ما يُرام .لأنّي لا حيلة بيدي 339 00:28:59,563 --> 00:29:03,414 .إنّي آسف أشدّ الأسف 340 00:29:28,591 --> 00:29:30,141 !(مات) 341 00:29:34,814 --> 00:29:40,230 ،الآن، إن مات صديقي الأعزّ .لتظاهرت بالبكاء على الأقل 342 00:29:40,349 --> 00:29:42,838 مما يدفعني للظن .بأنّه ليس ميّتًا فعليًّا 343 00:29:42,839 --> 00:29:46,005 وعليه فأظنّ أنّ هذا .الخاتم يحميه بطريقة ما 344 00:29:46,006 --> 00:29:50,315 مؤسف جدًّا أنّك تعجز عن ولوج .عقلي للتأكّد، إنّها ميزة الصيّاد 345 00:29:52,201 --> 00:29:53,832 .أرأيت، هذا ما لا تفهمه 346 00:29:53,834 --> 00:29:56,513 أقلُّها حين تمكنني قراءة .عقلك تصبح ذا فائدة إليّ 347 00:29:56,548 --> 00:29:59,065 .أما الآن، فسأقتلك وحسب 348 00:29:59,100 --> 00:30:03,167 بوسعك المحاولة، لكن لن تجدي .معي أيّ من قدراتك، لذا أنت الآن نكرة 349 00:30:03,376 --> 00:30:06,935 .إنّك أبطأ وأضعف من مصّاص دماء 350 00:30:06,936 --> 00:30:10,748 .أما أنا في المقابل صيّاد 351 00:30:13,185 --> 00:30:15,048 .كما أنّي أتدرّب 352 00:30:44,669 --> 00:30:50,165 ،لعلّك أقوى منّي .لكنّك تُغفل أنّي خالد 353 00:31:14,023 --> 00:31:16,414 ظننتك قلتِ أنّك .لا تعرفين كيفيّة استخدامها 354 00:31:16,449 --> 00:31:18,222 .تبيّنتها 355 00:31:21,703 --> 00:31:26,583 بوني) المسكينة، حتمًا حاولت مهاتفتي) .كثيرًا بعدما سرق (سايلس) هاتفي 356 00:31:27,009 --> 00:31:29,783 هل تحدّث إليها أحد؟ هل هي بخير؟ 357 00:31:30,546 --> 00:31:35,296 .لا أعلم، لديّ أمور أهم لأقلق بشأنها 358 00:31:35,885 --> 00:31:39,887 ،والد صديقتي الأعزّ مات .وهذا أمر مهمّ جدًّا 359 00:31:39,889 --> 00:31:45,899 ،وكذلك حماية أخيك وإيجاد أخي .(وتبيُّن مُراد (سايلس) من (كاثرين 360 00:31:45,934 --> 00:31:48,896 ،لقد غادرت منذ فترة قريبة ماذا دهاك بحقّ السّماء؟ 361 00:31:48,898 --> 00:31:53,372 إنّك تغضبين عليّ ثانيةً .يا (إيلينا)، تذكّري عامل القدح 362 00:31:53,407 --> 00:31:55,586 !أخي طُرد من المدرسة 363 00:31:55,588 --> 00:31:59,571 وإذا بك تلعب دور مُنقذ .كاثرين) التي حاولت قتلي) 364 00:31:59,826 --> 00:32:03,711 .مرارًا وتكرارًا 365 00:32:03,713 --> 00:32:10,165 .و(ستيفان) يتعذّب منذ 3 أشهر 366 00:32:10,200 --> 00:32:16,139 بينما كنتُ أُعاشقك .أيُّها السفّاح النرجسيّ 367 00:32:17,826 --> 00:32:19,708 .ربّاه 368 00:32:21,496 --> 00:32:23,491 !ربّاه 369 00:32:25,283 --> 00:32:30,084 ،إيلينا)، هذا غاز) .توقّفي فأنت لا تودّي قتلي فعلًا 370 00:32:30,119 --> 00:32:34,035 يجب أن تدركي ذلك .(قبيل كسرك إذهان (سايلس 371 00:32:34,070 --> 00:32:37,871 لا يمكنني، اتّفقنا؟ !لا أفكّر إلّا في قتلك 372 00:32:37,906 --> 00:32:42,130 يجب أن تفكّري في رغبة .أقوى من رغبتك للقتل 373 00:32:42,165 --> 00:32:44,435 .وإلّا ستقتلي كلينا 374 00:32:51,826 --> 00:32:53,621 .(ستيفان) 375 00:32:53,656 --> 00:32:55,367 .(ستيفان) 376 00:32:55,531 --> 00:32:56,999 .(فكّري في (ستيفان 377 00:32:57,083 --> 00:33:00,374 ،أخبرتني (كارولين) أنّك قلقت عليه .وأنّ شعورًا مشؤومًا راودك 378 00:33:00,536 --> 00:33:04,805 .اوصفيه وأخبريني به - .ماذا؟ كلّا، لا يمكنني - 379 00:33:04,807 --> 00:33:09,080 .فكّري فيه وفي المشاعر التي تراودك 380 00:33:09,115 --> 00:33:10,895 .اوصفيه إليّ 381 00:33:13,265 --> 00:33:18,327 أشعر بقشعريرة أعجز عن .تفسيرها، وكأنّي أشعر بهِ 382 00:33:20,888 --> 00:33:27,447 يحاول الوصول إليّ، لكنّي أجهل .مكانه ولا أفهم ما يحاول قوله 383 00:33:27,482 --> 00:33:32,887 كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف .ووحيد ويشعر بألم عظيم 384 00:33:34,236 --> 00:33:36,203 .إنّه يعاني ألمًا شديدًا 385 00:33:43,929 --> 00:33:48,840 .يجب أن نجده - .سنجده - 386 00:33:51,519 --> 00:33:53,393 .أقسم لك 387 00:33:59,594 --> 00:34:03,177 .الغضب زال 388 00:34:14,573 --> 00:34:18,640 أظنّنا بحاجة لسنّ قواعد أساسيّة .بخصوص مواعيد زيارة الخلّان 389 00:34:27,559 --> 00:34:30,063 .أشعر أنّ أحدًا نقل جسدي 390 00:34:31,147 --> 00:34:35,151 ،هذا مريب، لكنّي أشعر به .وكأنّي أُسحب إليه 391 00:34:35,284 --> 00:34:36,767 .ها هو ذا 392 00:34:40,455 --> 00:34:43,337 إذًا طالما هذا يحدث كلّما مُتّ ...(مرتديًا خاتم (غيلبرت 393 00:34:44,327 --> 00:34:47,552 .فحالما أصحو، سأنسى كلّ هذا 394 00:34:52,517 --> 00:34:55,085 .سأنسى أنّك ميّتة 395 00:34:55,087 --> 00:34:59,323 (بوني)، لا يمكنك أنت و(جيرمي) .إبقاء موتك سرًّا بعد الآن 396 00:34:59,325 --> 00:35:01,641 .يوسفني أنّك مُتِّ 397 00:35:02,144 --> 00:35:06,840 أعلم أنّ الأمر شاقّ، لكن كيف ستتقبّلين موته بينما لا تتقبلين موتك؟ 398 00:35:11,069 --> 00:35:13,937 .(سعدت حقًّا برؤيتك يا (مات 399 00:35:29,371 --> 00:35:32,172 .مرحبًا بعودتك لأرض الأحياء 400 00:35:36,211 --> 00:35:38,177 ماذا جرى بحقّ السّماء؟ 401 00:35:39,331 --> 00:35:42,516 أجل، (سايلس) قتلك ...وحاول قتلي، ثم 402 00:35:42,518 --> 00:35:47,500 ،أرديته، لذا نحن متعادلون .فلا داعي لمزيد من التأفُّف 403 00:35:48,841 --> 00:35:52,483 هيّا بنا، فـ (سايلس) لن يظلّ .مغشيًّا لوقت طويل 404 00:35:56,281 --> 00:35:59,147 ،لحظة، نسيت البلطة .سأعود سريعًا 405 00:36:02,859 --> 00:36:04,133 .مرحبًا 406 00:36:04,697 --> 00:36:06,461 أأنت بخير؟ 407 00:36:08,127 --> 00:36:11,745 لستُ مستعدّة .(للموت بعد يا (جيرمي 408 00:36:11,747 --> 00:36:15,917 لستُ مستعدّة، ربّما أقبل .بموتي ذات يوم، لكن ليس اليوم 409 00:36:17,720 --> 00:36:22,833 ،ولا أعلم ماذا أفعل حيال أبي .أو حين تتصل المأمورة 410 00:36:22,868 --> 00:36:25,893 .لأنّها حتمًا ستتصل بي - .لا عليك، بوسعنا أن نحلّ ذلك - 411 00:36:25,895 --> 00:36:29,955 ،بوسعي إخبار الجميع أنّك مع أسرتك .وأنّه من الصعب عليك أن تعودي 412 00:36:31,484 --> 00:36:38,471 ،ربّما لا يمكنني لمسك ولا احتضانك .لكنّي هنا من أجلك مهما احتجتِ 413 00:37:07,854 --> 00:37:11,267 أوجدت الفتاة التي كنت تبحث عنها؟ 414 00:37:11,690 --> 00:37:15,979 ،أجل، وجدتها .ثم أطلقت عليّ النار 415 00:37:16,195 --> 00:37:20,011 .لذا أنا غاضب قليلًا وجائع قليلًا 416 00:37:20,900 --> 00:37:25,564 لكن لحسن الحظّ، بوسعك .مساعدتي حيال أحد الأمرين 417 00:37:37,215 --> 00:37:38,949 .املأها 418 00:37:59,404 --> 00:38:03,550 ،يا للبشرى، وصل الغجريّان .ويلاه، إنّي آسف 419 00:38:03,585 --> 00:38:06,566 تدعون أنفسكم بالرحّالة الآن، صحيح؟ 420 00:38:07,613 --> 00:38:09,196 .هذا أفضل من الكُنية السابقة 421 00:38:09,198 --> 00:38:13,990 بوسعك أن تدعُني ما تشاء .على حين أخرج أحشاءك 422 00:38:15,621 --> 00:38:20,654 فهمت، أنت غاضب لقتلي مضيفك الأشقر أزرق العينين، صحيح؟ 423 00:38:21,177 --> 00:38:25,615 هذا ما تناله حين تسيطر على جسد .شخص للتجسس عليّ، لكن تهانينا 424 00:38:25,965 --> 00:38:29,294 ها قد وجدتني، فماذا الآن؟ ماذا تريد؟ 425 00:38:29,295 --> 00:38:33,937 ستعود لتلك المقبرة .ويُغلق عليك أبد الآبدين 426 00:38:33,939 --> 00:38:37,441 .هذا ما أراده الرحّالة دائمًا 427 00:38:41,646 --> 00:38:45,616 .لحسن حظّك لا أعتبر نفسي منهم 428 00:38:45,618 --> 00:38:52,015 ،أعلم أنّ بوسعك قراءة أفكاري .لديّ مخطط يخصّني 429 00:38:54,026 --> 00:38:58,024 .أجل، أرى ذلك 430 00:39:00,798 --> 00:39:04,943 ،سأعود يا شريكة غرفتي .لا أعلم متى، لكنّي حتمًا سأعود 431 00:39:04,978 --> 00:39:07,671 اتّصلي بي فورما تسمعين خبرًا من (بوني)، اتّفقنا؟ 432 00:39:07,673 --> 00:39:11,039 .فقد تركتُ لها نحو 100 رسالة - .سأفعل، أعدك - 433 00:39:13,761 --> 00:39:17,736 .(ستجديه يا (إيلينا - .أجل، أعلم - 434 00:39:19,318 --> 00:39:22,060 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 435 00:39:23,105 --> 00:39:26,253 لم أتوقّع أن تستسلم .إيلينا غيلبرت) بهذه السهولة) 436 00:39:27,109 --> 00:39:30,141 ،أعتذر عن فظاظتي مؤخّرًا .إنّها سمتي نوعًا ما 437 00:39:31,230 --> 00:39:33,900 ،(أنت ابنة (جريسون غيلبرت أليس كذلك؟ 438 00:39:33,935 --> 00:39:34,841 هل عرفت والدي؟ 439 00:39:34,876 --> 00:39:38,457 سمعت بهِ، فإنّنا نعدّه .أسطورة هنا، إذ كان عبقريًّا 440 00:39:38,671 --> 00:39:42,808 لقد درست كل أبحاثه، وأتمنّى أن .أنجز عملًا كالذي أنجزه 441 00:39:43,125 --> 00:39:46,264 إذًا هذا يعني أنّك زوّرت شهادة الوفاة أيضًا؟ 442 00:39:47,796 --> 00:39:51,328 وأنا من ظننتك شغفة .بعلم الميكروبات فحسب 443 00:39:51,517 --> 00:39:55,193 ،لديّ ساعات عمل مكتبيّة غدًا .مرّي عليّ، بوسعنا التحدُّث 444 00:39:55,228 --> 00:39:59,160 ،أجل، لوددتُ ذلك .لكنّي الآن لديّ أمور هامة لأنجزها 445 00:40:01,143 --> 00:40:03,560 .أعلميني حين تنجزي أمورك 446 00:40:06,865 --> 00:40:09,933 حسنٌ، حسب ظنّي .لكان هذا تصرُّف البطل 447 00:40:09,935 --> 00:40:12,842 بأمانة، هل توقّعت حدوث ذلك؟ 448 00:40:16,491 --> 00:40:21,278 ألستِ أقلّ فضولًا حيال شأن البروفيسور متحذلق و(نانسي درو)"؟" 449 00:40:21,280 --> 00:40:22,508 .كارولين) ستتولّى أمره) 450 00:40:22,509 --> 00:40:25,413 أما أنا، فلا يمكنني البقاء وأنا أعلم .أنّ (ستيفان) هناك في مكان ما 451 00:40:25,417 --> 00:40:28,835 ...أجل، حسنٌ 452 00:40:28,837 --> 00:40:31,647 .هذا خاتم (ستيفان) النهاريّ - .انتزعته من (سايلس) أمس - 453 00:40:32,308 --> 00:40:37,825 وللعلم، إنّي واثق كفاية في علاقتنا بما ...يجعل أحلامك حيال خليلك السابق 454 00:40:38,463 --> 00:40:40,387 .لا تزعجني 455 00:40:41,800 --> 00:40:43,595 .لكنّها ما زالت تضايق 456 00:40:45,903 --> 00:40:47,186 .أحبّك 457 00:40:47,856 --> 00:40:53,360 سننقذ (ستيفان)، وسأظلّ أحبّك، اتّفقنا؟ 458 00:41:14,932 --> 00:41:18,095 نعم؟ - .وجدنا شيئًا - 459 00:41:19,605 --> 00:41:22,968 ،لم نجد شيئًا في المحجر .لكنّ نائبًا وجد هذه بعد بضعة أميال 460 00:41:23,142 --> 00:41:27,903 (لم أفتحها، يبدو أنّ (ستيفان .ظلّ فيها طوال 3 أشهر 461 00:41:28,364 --> 00:41:30,535 .يُرجّح أنّه جائع 462 00:41:42,698 --> 00:41:46,094 ،ربّاه .(هذا ليس (ستيفان 463 00:41:46,332 --> 00:41:49,100 .إنّك محقّة، كان جائعًا 464 00:41:52,303 --> 00:41:53,970 .لكنّه ما يزال جائعًا 465 00:41:57,963 --> 00:42:25,284 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"