1 00:00:00,689 --> 00:00:02,214 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,342 --> 00:00:03,865 Minä olen Elena. - Minä olen Stefan. 3 00:00:04,007 --> 00:00:05,857 Rakkaus toi minut Mystic Fallsiin. 4 00:00:05,859 --> 00:00:07,342 Rakkaus ajoi minut pois. 5 00:00:07,344 --> 00:00:11,012 En ole pahoillani siitä, että olen rakastunut sinuun. 6 00:00:11,014 --> 00:00:13,181 Olemme kaikki tehneet uhrauksia. 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,736 Tein loitsun, joka toi sinut takaisin. 8 00:00:17,738 --> 00:00:19,404 Sinä näet aaveita. Me voimme puhua. 9 00:00:19,406 --> 00:00:20,822 Et voi olla kuollut. 10 00:00:26,029 --> 00:00:28,246 Hauskaa elämää ihmisenä, Katherine. 11 00:00:28,248 --> 00:00:30,198 Mutta suurin uhkamme on yhä täällä. 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,584 Silas. - Hei, varjo-minäni. 13 00:00:34,838 --> 00:00:39,357 Ja hän näyttää aivan minulta. 14 00:00:44,063 --> 00:00:46,331 Hei Bonnie. 15 00:00:46,333 --> 00:00:50,986 Kuinka kesä voi olla jo lähes ohi ja minusta tuntuu, että en saanut mitään aikaiseksi? 16 00:00:55,058 --> 00:00:58,026 Kuulostaa siltä, että sinulla on hauskaa matkustellessasi äitisi kanssa. 17 00:00:58,028 --> 00:01:01,079 En vieläkään tiedä, kuinka pärjään collegessa ilman sinua. 18 00:01:03,116 --> 00:01:04,833 Caroline on samaa mieltä. 19 00:01:04,835 --> 00:01:10,121 Hän vietti kesän suunnitellen huoneensa väriteemaa, Tylerin auttaessa susilaumaa Tennesseessa. 20 00:01:10,123 --> 00:01:13,291 Älä huoli. Lähetin hakemuksesi, Tyler. 21 00:01:13,293 --> 00:01:18,013 Sinun täytyy vain ilmoittautua kursseille ja ilmestyä paikalle. 22 00:01:21,218 --> 00:01:24,970 Matt ja Rebekah ovat lähettäneet postikortteja. 23 00:01:24,972 --> 00:01:28,756 He taitavat olla nyt Amsterdamissa. Vai oliko se Praha? 24 00:01:28,758 --> 00:01:32,193 En pysy mukana. 25 00:01:32,195 --> 00:01:34,112 Enkä edes tiedä haluanko. 26 00:01:38,200 --> 00:01:40,035 Chci te misto. 27 00:01:45,992 --> 00:01:48,543 En malta odottaa, että näen sinut. 28 00:01:48,545 --> 00:01:52,080 Milloin tulet takaisin? Rakkaudella, Elena. 29 00:01:53,049 --> 00:01:54,615 Rakas Elena. 30 00:01:54,617 --> 00:01:57,218 Odota. Älä aloita noin. 31 00:01:57,220 --> 00:01:59,954 On jo tarpeeksi paha, että olet kuollut. Nyt olet myös kontrollifriikki? 33 00:01:59,956 --> 00:02:02,674 Kukaan ei sano enää "rakas". 34 00:02:02,676 --> 00:02:07,812 Hyvä on. Miten olisi: "Hei Elena, miten menee?" 35 00:02:07,814 --> 00:02:08,997 Kiitos. 36 00:02:10,216 --> 00:02:11,599 Hei Elena. 37 00:02:11,601 --> 00:02:13,234 Miten menee? 38 00:02:13,236 --> 00:02:16,988 Teillä ei ole aavistustakaan, kuinka paljon kaipaan teitä. 39 00:02:16,990 --> 00:02:18,573 Olen jutellut sähköpostitse Jeremyn kanssa. 40 00:02:18,575 --> 00:02:22,944 Hänestä on epätodellista olla jälleen elossa. 41 00:02:22,946 --> 00:02:25,864 Luulin että lähdit. 42 00:02:25,866 --> 00:02:29,200 Niin lähdinkin. Viisi tuntia sitten. 43 00:02:29,202 --> 00:02:31,419 No... Jääkaapissa on pizzaa. 44 00:02:34,623 --> 00:02:37,158 Jos se, että Katherine nielaisi ainoan lääkkeen ja joutuu elämään ihmisenä- 45 00:02:37,160 --> 00:02:39,461 ei ole oikeutta... 46 00:02:42,516 --> 00:02:43,965 En tiedä mikä on. 47 00:02:48,521 --> 00:02:53,174 Kaipaan teitä. Olen iloinen, että teillä on ollut mukava kesä. 48 00:02:53,176 --> 00:02:55,610 P.S. Oletko kuullut Stefanista? 49 00:02:56,000 --> 00:02:59,074 Tekstitykset: dagonit3 50 00:03:02,618 --> 00:03:04,569 Onko kaikki hyvin? 51 00:03:04,571 --> 00:03:09,657 Minulla on vain outo tunne siitä, että jotain pahaa on tapahtumassa. 52 00:03:09,659 --> 00:03:12,860 Niin on. Sinä lähdet huomenna. 53 00:03:12,862 --> 00:03:16,864 Vaihdat kaiken tämän yhteissuihkuihin ja ruokalistaan. 54 00:03:16,866 --> 00:03:23,471 Etkö voisi olla normaali poikaystävä ja tukea minua, kun yritän tavoitella normaalia collegekokemusta? 55 00:03:23,473 --> 00:03:27,542 Ennemmin hukutan sinut shampanjaan ja vietän yön vakuuttamalla sinut jäämään. 56 00:04:19,995 --> 00:04:21,762 Kotona oli ongelmia. 57 00:04:21,764 --> 00:04:25,483 Olen oikutellut siitä lähtien, kun menetin vanhempani ja tätini. 58 00:04:25,485 --> 00:04:29,604 Huumeita, alkoholia. Halusin huomiota- 59 00:04:29,606 --> 00:04:34,442 joten sytytin taloni tuleen ja lavastin oman kuolemani. 60 00:04:34,444 --> 00:04:38,496 Painota huumeongelmaa. Minä sanoisin, että tulipalo oli vahinko- 61 00:04:36,413 --> 00:04:44,285 koska on olemassa hullua ja sitten on... Minä. 62 00:04:44,287 --> 00:04:48,223 Tai voisin olla palaamatta, koska kouluni piti minulle jo muistotilaisuuden. 63 00:04:48,225 --> 00:04:49,724 Caroline ajoi juuri pihaan. 64 00:04:49,726 --> 00:04:54,596 En voi lähteä. Minun täytyisi jäädä ja odottaa, että Jeremy sopeutuu kouluun. 65 00:04:54,598 --> 00:04:56,631 Sinä lähdet. Menet collegeen. 66 00:04:56,633 --> 00:04:59,901 Juot halpaa olutta ja osoitat mieltäsi asioita vastaan, joista et välitä. 67 00:04:59,903 --> 00:05:03,154 Minä pidän huolta pikkuveljestäsi. 68 00:05:03,156 --> 00:05:06,741 Sinulla ei ole mitään syytä huoleen. 69 00:05:08,310 --> 00:05:13,915 Onneksi Whitmore ei ole kaukana, joten soita minulle, jos tarvitset jotain. 70 00:05:13,917 --> 00:05:16,951 Nähdään pyykkipäivänä. 71 00:05:25,661 --> 00:05:29,714 Kuinka tämä etäsuhde tulee toimimaan? 72 00:05:29,716 --> 00:05:32,833 Minä aion unohtaa sinut heti, kun kävelet ulos ovesta. 73 00:05:45,030 --> 00:05:46,614 Minä rakastan sinua. 74 00:05:46,616 --> 00:05:47,949 Ja minä rakastan sinua. 75 00:05:55,357 --> 00:05:56,357 Menehän siitä. 76 00:06:13,509 --> 00:06:16,311 Me emme ryhdy tähän. 77 00:06:16,313 --> 00:06:17,679 Mene kouluun. 78 00:06:25,604 --> 00:06:27,405 Uneksit Stefanista? 79 00:06:27,407 --> 00:06:29,857 Ne eivät ole unia, vaan pikemminkin tunne. 80 00:06:29,859 --> 00:06:31,159 Ehkä minun pitäisi soittaa hänelle. 81 00:06:31,161 --> 00:06:33,361 Jotta voimme kuulla kuinka onnellinen olet Damonin kanssa? 82 00:06:33,363 --> 00:06:34,862 Ei tule kuuloonkaan. 83 00:06:34,864 --> 00:06:36,497 Hän soittaa sinulle, kun on valmis. 84 00:06:36,499 --> 00:06:39,951 Eli minun pitäisi vain elää tämä kalvava onkalo vatsassani? 85 00:06:39,953 --> 00:06:43,004 Se onkalo on nimeltään syyllisyys. 86 00:06:43,006 --> 00:06:45,840 Sinusta tuntuu kamalalta, koska rikoit Stefanin sydämen- 87 00:06:45,842 --> 00:06:49,950 ja se kalvava tunne on sinun aivosi, jotka heräävät kertomaan sinulle- 88 00:06:49,963 --> 00:06:53,214 että olet tehnyt kamalan, mutta täysin peruttavissa olevan virheen. 89 00:06:53,216 --> 00:06:57,135 Hyvä yritys. Me erosimme hyvissä väleissä. 90 00:06:57,137 --> 00:07:01,222 Se ei tarkoita, etteikö hän olisi ajatellut sinua pelehtimässä hänen veljensä kanssa koko kesän ajan. 91 00:07:01,224 --> 00:07:03,924 Äidin korvat. Olen yhä täällä. 92 00:07:08,931 --> 00:07:12,266 Me olemme collegessa. 93 00:07:12,268 --> 00:07:16,487 Me teimme sen. Olemme täällä. 94 00:07:16,489 --> 00:07:18,239 Olemme kaikki täällä yhdessä. 95 00:07:28,751 --> 00:07:30,918 Toit paninipaahtimen? 96 00:07:30,920 --> 00:07:32,720 Pienet kodinkoneet jääkaapin viereen. 97 00:07:32,722 --> 00:07:35,056 Tämä oli viimeinen. 98 00:07:36,508 --> 00:07:41,679 Halaa minua hyvästeiksi, ennen kuin päätän viedä sinut takaisin kotiin. 99 00:07:41,681 --> 00:07:45,266 Voit soittaa niin usein, kuin haluat. 100 00:07:45,268 --> 00:07:47,485 Minä pärjään kyllä. 101 00:07:53,692 --> 00:07:56,310 Täällä isäsi rakastui lääketieteeseen. 102 00:07:57,746 --> 00:08:00,281 Hän olisi todella ylpeä, kun näkisi sinut täällä. 103 00:08:01,817 --> 00:08:03,251 Kiitos. 104 00:08:07,989 --> 00:08:12,093 Mene! Ennen kuin minä muutan mieleni ja pakotan sinut jäämään. 105 00:08:12,095 --> 00:08:14,429 Minä menen. Olet rakas. 106 00:08:20,687 --> 00:08:23,304 Meidän pitäisi nostaa malja, kämppis. 107 00:08:23,306 --> 00:08:27,358 Olen täysin samaa mieltä. 108 00:08:30,279 --> 00:08:33,614 Meille, collegelle ja järkevinä vampyyreinä olemiselle. 109 00:08:33,616 --> 00:08:35,616 Elämämme seuraavalla kappaleelle. 110 00:08:41,357 --> 00:08:42,990 Hei! 111 00:08:42,992 --> 00:08:44,375 Kuka sinä olet? 112 00:08:44,377 --> 00:08:46,661 Olen Megan. Teidän kämppäkaverinne. 113 00:08:50,499 --> 00:08:53,835 Caroline sanoo: "Raahaa itsesi Whitmoreen. Tarvitsemme sinua." 114 00:08:55,254 --> 00:08:57,722 Kerro hänelle, että olen Grand Canyonilla. 115 00:08:57,724 --> 00:09:00,725 Ymmärräthän että sinä vain lykkäät sitä, mikä on väistämättä edessä? 116 00:09:00,727 --> 00:09:03,678 Mitä tapahtuu, kun isäsi saa selville, että olet ollut kuollut koko kesän? 117 00:09:03,680 --> 00:09:05,730 Kuinka monta postikorttia olen lähettänyt hänelle? 118 00:09:05,732 --> 00:09:07,732 Kuinka monta kertaa hän on soittanut? 119 00:09:07,734 --> 00:09:10,217 Olen tehnyt tarpeeksi. Hän ei selvästikään kaipaa minua. 120 00:09:10,219 --> 00:09:11,352 Entä Elena? 121 00:09:11,354 --> 00:09:13,071 Näin hänet juuri collegessa. 122 00:09:13,073 --> 00:09:15,323 Hän vaikutti vilpittömästi onnelliselta. 123 00:09:15,325 --> 00:09:17,391 En aio viedä sitä häneltä. 124 00:09:21,563 --> 00:09:24,332 Me olemme onnekkaita. 125 00:09:24,334 --> 00:09:27,234 Kuinka moni kuolee ja voi silti puhua parhaalle ystävälleen? 126 00:09:28,921 --> 00:09:32,006 Kuinka monet parhaat ystävät eivät voi tuntea toisiaan? 127 00:09:36,462 --> 00:09:39,097 Minun pitäisi mennä. Friikki, joka lavasti oman kuolemansa- 128 00:09:39,099 --> 00:09:40,581 ei voi olla myös myöhässä matematiikan tunnilta. 129 00:09:49,859 --> 00:09:52,360 Miten tuo tapahtui? 130 00:09:52,362 --> 00:09:55,146 Asuntolan toimistolla täytyi tapahtua sekaannus. 131 00:09:55,148 --> 00:09:58,566 Lumoaminen. Se on paras ei-toivotun kämppiksen karkoite. 132 00:09:58,568 --> 00:10:00,701 Caroline sanoi juuri noin. 133 00:10:00,703 --> 00:10:03,270 Lumoa hänet siis ulos ovesta. 134 00:10:03,272 --> 00:10:06,407 Mitä järkeä on käydä collegea, jos aiomme vain luoda uudelleen 135 00:10:06,409 --> 00:10:07,775 sen mitä tapahtui Mystic Fallsissa? 136 00:10:07,777 --> 00:10:10,745 Katsohan sinua, laitat todella kaiken peliin. 137 00:10:10,747 --> 00:10:12,380 Pääsikö Jeremy kouluun? 138 00:10:12,382 --> 00:10:16,551 Laitoin hänet suihkuun, huolittelin ja leikkasin reunat hänen paahtoleivästään. 139 00:10:16,553 --> 00:10:22,557 Tarkoitatko, että tämä voi toimia, vaikka minä olen täällä ja sinä siellä. 140 00:10:26,512 --> 00:10:31,933 Juuri niin. Minun täytyyy... Mennä. 141 00:10:34,019 --> 00:10:37,755 Tämä on ollut pitkä kesä. 142 00:10:37,757 --> 00:10:39,106 Katherine. 143 00:11:02,597 --> 00:11:06,016 Viiden tähden ravintoloista Pariisissa, oluttynnyreiden laskemiseen puistossa. 144 00:11:07,602 --> 00:11:08,769 Traagista. 145 00:11:14,076 --> 00:11:15,659 Tämänhän ei pitänyt olla mitään vakavaa. 146 00:11:15,661 --> 00:11:17,194 Kuka sanoi, että tämä on vakavaa? 147 00:11:19,164 --> 00:11:20,748 Etkö ollut lähdössä kaupungista? 148 00:11:20,750 --> 00:11:23,284 Ajattelin antaa sinulle viimeisen mahdollisuuden lähteä kanssani. 149 00:11:24,753 --> 00:11:26,754 Minun täytyy tehdä töitä. Olen palannut todellisuuteen. 150 00:11:26,756 --> 00:11:28,038 Tarvitsen palkkani. 151 00:11:28,040 --> 00:11:31,709 Ehkä voit hankkia korvakorut niiden tilalle, jotka se katurotta Nadia varasti Prahassa. 152 00:11:31,711 --> 00:11:33,427 Ne korvakorut eivät saa sinua heräämään henkiin. 153 00:11:33,429 --> 00:11:36,013 Kuinka selitän Jeremylle, että Nadia varasti Gilbert-sormuksen? 154 00:11:36,015 --> 00:11:37,331 Kerro hänelle, että sinä harrastit kolmenkimppaa. 155 00:11:37,333 --> 00:11:39,133 Hän ymmärtää. 156 00:11:39,135 --> 00:11:42,019 Älä soita. Älä kirjoita. 157 00:11:42,021 --> 00:11:45,890 Ja mitä ikinä teetkään, älä kaipaa minua. 158 00:12:05,076 --> 00:12:07,077 Katso kuka on palannut. 159 00:12:07,079 --> 00:12:09,713 Katso kuka syö pahaan oloonsa. 160 00:12:09,715 --> 00:12:12,249 Vein tytöt juuri Whitmoreen. 161 00:12:12,251 --> 00:12:15,586 Liity seuraani, kun hukutan suruni lohturuokaan. 162 00:12:21,343 --> 00:12:22,476 Mitä sinä teet? 163 00:12:22,478 --> 00:12:25,312 Tulen kaapista ei-Stefanina. 164 00:12:25,314 --> 00:12:28,215 Älä pelkää. 165 00:12:28,217 --> 00:12:29,550 Älä liiku. 166 00:12:32,437 --> 00:12:33,988 Mitä tapahtuu? 167 00:12:33,990 --> 00:12:37,491 Me olemme tavanneet aiemmin, kun ilmestyin sinun tyttärenäsi. 168 00:12:37,493 --> 00:12:39,410 Voidakseni iskeä sinulta tajun kankaalle? 169 00:12:39,412 --> 00:12:41,111 Kuulostaako tutulta? 170 00:12:41,113 --> 00:12:42,329 Silas. 171 00:12:42,331 --> 00:12:43,697 Juuri niin. 172 00:12:43,699 --> 00:12:46,834 Olen 2000-vuotta vanha kuolematon, josta Caroline ja hänen ystävänsä- 173 00:12:46,836 --> 00:12:48,452 luulivat päässeensä eroon. 174 00:12:48,454 --> 00:12:50,704 Ilmestytkö minulle Stefanina? 175 00:12:50,706 --> 00:12:52,122 Kyllä ja en. 176 00:12:52,124 --> 00:12:53,290 Tämä on minun todellinen muotoni. 177 00:12:53,292 --> 00:12:54,875 Stefan on kaksoisolentoni. 178 00:12:57,596 --> 00:13:01,682 Olet hämmentynyt. Voin lukea ajatuksesi. 179 00:13:01,684 --> 00:13:04,802 Se on ymmärrettävää. Olen ollut salaperäinen viime aikoina. 180 00:13:04,804 --> 00:13:06,470 Miksi käytät veistä? 181 00:13:06,472 --> 00:13:08,272 Useimmat vampyyrit käyvät suoraan kiinni kaulaan. 182 00:13:08,274 --> 00:13:11,392 Minä olin täällä ensin. 183 00:13:11,394 --> 00:13:15,145 Vampyyrit ovat vain kuvottava perversio minusta. 184 00:13:15,147 --> 00:13:19,533 Olen kuolematon, yliluonnollinen ja tarvitsen verta toimiakseni. 185 00:13:19,535 --> 00:13:23,037 Mutta älä koskaan kutsu minua vampyyriksi. 186 00:13:28,660 --> 00:13:29,827 Kippis. 187 00:13:38,587 --> 00:13:44,758 Valitettavasti huomaan, ettet voi auttaa minua löytämään etsimääni. 188 00:13:44,760 --> 00:13:51,899 Joten sinun täytyy vain muistaa, että Stefan kävi tervehtimässä. 189 00:13:57,405 --> 00:13:59,306 Soita ystävillesi, Stefan. 190 00:13:59,308 --> 00:14:00,774 Kerro heille, että olet kunnossa. 191 00:14:03,411 --> 00:14:04,695 Sen teen. 192 00:14:08,250 --> 00:14:10,200 Tämän hetkinen poikaystäväsi Damien... 193 00:14:10,202 --> 00:14:12,002 on sinun exäsi veli? 194 00:14:12,004 --> 00:14:15,956 Sinä ja Stefan olette ystäviä, mutta hän lähti kolme kuukautta sitten hyvästelemättä? 195 00:14:15,958 --> 00:14:17,291 Pitäisikö minun soittaa hänelle? 196 00:14:17,293 --> 00:14:19,426 Ei todellakaan. 197 00:14:19,428 --> 00:14:20,878 Onko sinulla poikaystävä, Caroline? 198 00:14:20,880 --> 00:14:22,713 On. Hänen nimensä on Tyler. 199 00:14:22,715 --> 00:14:26,100 Hän ei päässyt tänne vielä, mutta hän tulee ensimmäisenä koulupäivänä. 200 00:14:26,102 --> 00:14:28,969 Olettaen, että hän ilmoittautuu, valitsee asunnon ja ostaa kirjat. 201 00:14:28,971 --> 00:14:33,474 Toisten asioihin puuttumisesta puheen ollen, käydään läpi kämppäkavereiden perussäännöt. 202 00:14:33,476 --> 00:14:34,675 Yksityisyys on minulle hyvin tärkeää. 203 00:14:34,677 --> 00:14:35,643 Minulle myös. 204 00:14:35,645 --> 00:14:37,227 Minulla on alhainen verensokeri. 205 00:14:37,229 --> 00:14:39,780 Minulla on tarkka ruokavalio, joten pidä käpäläsi erossa tavaroistani. 206 00:14:39,782 --> 00:14:40,898 Voimme jakaa hyllytilan. 207 00:14:40,900 --> 00:14:47,071 Ja jos yhtäkkiä katoan hetkeksi, älä seuraa tai etsi minua. 208 00:14:47,073 --> 00:14:49,623 Kuulostaa hyvältä. 209 00:14:49,625 --> 00:14:52,076 Hienoa. Asia on siis käsitelty. 210 00:14:52,078 --> 00:14:53,794 Anteeksi. 211 00:14:53,796 --> 00:14:55,362 Juhlat Whitmore-talolla tänään. 212 00:14:59,584 --> 00:15:00,918 Tulemme paikalle. 213 00:15:02,370 --> 00:15:03,537 Toivon niin. 214 00:15:09,978 --> 00:15:13,514 Rakastan collegea! 215 00:15:22,607 --> 00:15:24,325 Katso kuka nousi kuolleista. 216 00:15:30,532 --> 00:15:32,866 Hieno puhelin. Soiko se koskaan? 217 00:15:56,808 --> 00:15:58,976 Sinun täytyy keskeyttää minut kohta. 218 00:15:58,978 --> 00:16:02,646 Alkoholin sietokykyni on pelkkä vitsi nykyään. 219 00:16:02,648 --> 00:16:05,733 Se on niin upeaa. 220 00:16:05,735 --> 00:16:07,284 Olet onneton. 221 00:16:07,286 --> 00:16:10,571 Olen Katherine Pierce. 222 00:16:10,573 --> 00:16:11,572 Olen selviytyjä. 223 00:16:11,574 --> 00:16:12,956 Sinä valehtelet. 224 00:16:12,958 --> 00:16:15,242 Hiuksesi on sekaisin. Kyntesi ovat katkenneet. 225 00:16:15,244 --> 00:16:19,163 Olet surullinen, onneton ihminen ja haluat, että teen sinusta vampyyrin. 226 00:16:19,165 --> 00:16:20,914 Juo pois. 227 00:16:20,916 --> 00:16:24,001 Tapan sinut, sinä puret postinkantajaa ja olet taas vampyyri. 228 00:16:25,287 --> 00:16:26,503 En voi. 229 00:16:27,555 --> 00:16:29,590 Kukaan ei ole ottanut parannusta ennen. 230 00:16:29,592 --> 00:16:32,926 Jos kuolen, on mahdollista etten koskaan herää. 231 00:16:32,928 --> 00:16:34,595 Se olisi traagista. 232 00:16:36,514 --> 00:16:44,188 Syvällä siirappisessa, Elenaa rakastavassa sydämessäsi et halua minun kuolevan. 233 00:16:45,607 --> 00:16:47,741 Mitä teet täällä? 234 00:16:52,915 --> 00:16:54,948 Salvatoreilla. 235 00:16:54,950 --> 00:16:58,085 Hei Rehtori Weber. Elena tässä. 236 00:17:03,157 --> 00:17:04,458 Me löydämme hänet. 237 00:17:07,179 --> 00:17:10,347 Jeremy on erotettu. Elenaa ei varmasti haittaa? 238 00:17:10,349 --> 00:17:11,998 Kun tulen takaisin, sinä lähdet. 239 00:17:12,000 --> 00:17:14,017 Odota. Joku jahtaa minua. 240 00:17:14,019 --> 00:17:16,186 Pakene. Kauas pois. 241 00:17:16,188 --> 00:17:17,638 Sinä et ymmärrä. 242 00:17:17,640 --> 00:17:19,389 Minulla on vihollisia kaikkialla. 243 00:17:19,391 --> 00:17:21,358 Mitä tapahtuu kun kaikki kuulevat minun olevan ihminen? 244 00:17:21,360 --> 00:17:23,193 En voi suojella itseäni. 245 00:17:23,195 --> 00:17:25,512 Olen heikko ja hidas. 246 00:17:25,514 --> 00:17:27,614 Tiedätkö millaista on juosta korkokengissä? 247 00:17:27,616 --> 00:17:30,367 Minulla on rakkoja. 248 00:17:30,369 --> 00:17:34,905 Pyydän. Auta minua. 249 00:18:04,102 --> 00:18:05,869 Kunpa voisin sanoa, että se helpottaa. 250 00:18:07,522 --> 00:18:09,156 Vastaus on ei. 251 00:18:09,158 --> 00:18:13,277 Jotta voit jatkaa kuolemista ja heräämistä takaisin henkiin? 252 00:18:13,279 --> 00:18:16,697 Et ole tuntenut mitään muuta, kuin tuskaa kolmen kuukauden ajan. 253 00:18:16,699 --> 00:18:21,067 Kuvittelet keskusteluja kanssani, jotta sinulla on jotain tekemistä. 254 00:18:23,070 --> 00:18:26,507 Sammuta se ärsyttävä ihmisyys. 255 00:18:28,376 --> 00:18:29,910 Se ei vie kipua pois. 256 00:18:29,912 --> 00:18:32,045 Mutta se sammuttaa surusi. 257 00:18:32,047 --> 00:18:34,131 Pelkosi, epätoivosi. 258 00:18:34,133 --> 00:18:39,052 Kuvitellaan, että huomaat minun olevan poissa ja selviän tästä. 259 00:18:39,054 --> 00:18:41,138 Mitä hyötyä siitä on, jos olen taas hirviö? 260 00:18:42,857 --> 00:18:44,975 Miten se on tätä parempaa? 261 00:19:00,659 --> 00:19:04,711 Huomasitko, että Meganin mehustaja vie kaiken tilan pieniltä kodinkoneilta? 262 00:19:04,713 --> 00:19:08,298 Hänellä on kokonainen laatikko orgaanisia liinavaatteita varten. 263 00:19:08,300 --> 00:19:09,716 Mitä tapahtui yksityisyydelle? 264 00:19:09,718 --> 00:19:14,338 Jos hän ei olisi suihkussa niin kauan, minulla ei olisi aikaa penkoa hänen tavaroitaan. 265 00:19:14,340 --> 00:19:16,757 Miten sinua ei haittaa kolmas kämppis? 266 00:19:16,759 --> 00:19:18,175 Koska yritämme olla järkeviä. 267 00:19:18,177 --> 00:19:20,510 Se tarkoittaa, että tarvitsemme ystäviä. 268 00:19:20,512 --> 00:19:22,229 Tarvitsemme myös omaa tilaa. 269 00:19:22,231 --> 00:19:25,515 Entä jos yhtäkkiä haluan syödä hänet? 270 00:19:25,517 --> 00:19:29,903 Tai veripussimme pilaantuvat, koska niitä ei voi säilyttää minijääkaapissa? 271 00:19:29,905 --> 00:19:33,073 Ja mitä ihmettä on proteiinivesi? 272 00:19:33,075 --> 00:19:36,643 Jos juon sen kaiken, ehkä hän haluaa muuttaa pois. 273 00:19:43,284 --> 00:19:45,118 Rautayrttiä. 274 00:19:45,120 --> 00:19:46,536 Mitä siellä tapahtuu? 275 00:19:54,818 --> 00:19:56,318 Onko kaikki hyvin? 276 00:19:57,649 --> 00:19:59,566 Hän on kunnossa. 277 00:19:59,568 --> 00:20:00,733 Mitä tapahtui? 278 00:20:00,735 --> 00:20:03,236 Vettä vain meni väärään kurkkuun. 279 00:20:04,456 --> 00:20:06,906 Minun ei olisi pitänyt koskea tavaroihisi. Olen pahoillani. 280 00:20:06,908 --> 00:20:11,244 Kuulosti siltä kuin joku olisi tehnyt kuolemaa. 281 00:20:11,246 --> 00:20:13,446 Hyvä, että olet kunnossa. 282 00:20:20,221 --> 00:20:21,638 Hän tietää, mitä me olemme. 283 00:20:21,640 --> 00:20:23,223 Hän juo rautayrttivettä. 284 00:20:23,225 --> 00:20:24,641 Se ei tarkoita, että hän tietää meistä. 285 00:20:24,643 --> 00:20:30,146 Me jaamme kylpyhuoneen hänen kanssaan. Entä jos hän on metsästäjä ja tappaa meidät suihkuun? 286 00:20:30,148 --> 00:20:34,901 Tai varastaa päivänvalo-sormuksemme, kun olemme nukkumassa ja sytymme tuleen aamulla? 287 00:20:34,903 --> 00:20:37,186 Jos hän olisi metsästäjä, emmekö olisi jo kuolleita? 288 00:20:37,188 --> 00:20:40,657 Minusta meidän pitäisi vangita hänet, kunnes rautayrtti poistuu hänen elimistöstään- 289 00:20:40,659 --> 00:20:42,492 ja sitten lumoamme hänet unohtamaan, mitä olemme. 290 00:20:42,494 --> 00:20:45,361 En aio kidnapata kämppistämme. 291 00:20:45,363 --> 00:20:47,530 Paras tapa vakuuttaa hänet siitä, että olemme normaaleja- 292 00:20:47,532 --> 00:20:48,781 on käyttäytyä normaalisti. 293 00:20:48,783 --> 00:20:52,818 Tehdä normaaleja, ihmisten asioita. 294 00:20:52,820 --> 00:20:54,153 Kuten? 295 00:21:03,213 --> 00:21:04,964 Minä muistan sinut. 296 00:21:06,133 --> 00:21:08,551 Flaijeri-poika. 297 00:21:08,553 --> 00:21:12,221 Jesse. Mutta flaijeri-poika sopii myös. 298 00:21:12,223 --> 00:21:14,607 Minä olen Elena. Tässä on Caroline. 299 00:21:14,609 --> 00:21:15,942 Hauska tavata. 300 00:21:21,865 --> 00:21:23,149 Etkö voi olla mukava pojalle? 301 00:21:23,151 --> 00:21:24,450 Olen Tylerin kanssa. 302 00:21:24,452 --> 00:21:26,786 Oletko? Koska hän ei ole soittanut. 303 00:21:26,788 --> 00:21:28,688 Appalakkivuorilta? 304 00:21:28,690 --> 00:21:32,992 En halua sinun toivovan liikoja, koska hän ei ole osoittanut juurikaan kiinnostusta. 305 00:21:32,994 --> 00:21:35,912 Kerroitko Damonille, että uneksit Stefanista? 306 00:21:37,331 --> 00:21:40,032 Siinä näet. Mikään suhde ei ole täydellinen. 307 00:21:41,535 --> 00:21:42,885 Mitä ihmettä? 308 00:21:42,887 --> 00:21:44,253 Jonkun täytyy omistaa tämä paikka. 309 00:21:44,255 --> 00:21:45,755 Meidät täytyy kutsua sisään. 310 00:21:45,757 --> 00:21:48,040 Mietinkin pääsettekö tulemaan. 311 00:21:49,143 --> 00:21:50,710 Aiotteko mennä sisään vai... 312 00:21:55,899 --> 00:21:57,900 Miksi te vain seisotte siinä? 313 00:22:01,888 --> 00:22:03,356 Me odotamme erästä henkilöä. 314 00:22:06,578 --> 00:22:09,529 Minä menen hengailemaan. 315 00:22:12,583 --> 00:22:14,817 Kuten sanoin, hän tietää. 316 00:22:16,253 --> 00:22:20,072 Edes yksi päivä, jolloin et mokaa. 317 00:22:20,074 --> 00:22:21,624 Jätä minut rauhaan. 318 00:22:21,626 --> 00:22:24,127 Onneksesi et hakannut heitä teho-ostastolle. 319 00:22:24,129 --> 00:22:26,012 Sanoo kaveri, joka tappo minut kerran. 320 00:22:26,014 --> 00:22:30,099 Oman kotisi suojassa, erossa urkkivilta silmäpareilta. 321 00:22:30,101 --> 00:22:33,136 Toisin kuin sinä, joka räjähdit keskellä koulukäytävää. 322 00:22:33,138 --> 00:22:35,471 Sinut erotettiin. 323 00:22:35,473 --> 00:22:37,357 Eikö minun tarvitse enää mennä kouluun? 324 00:22:37,359 --> 00:22:41,144 Lumosin rehtorin kolmen päivän erotukseen. 325 00:22:41,146 --> 00:22:43,396 Elenan ei tarvitse tietää tästä. 326 00:22:44,698 --> 00:22:46,599 Syö ruokasi. Nähdään ulkona. 327 00:22:51,021 --> 00:22:52,288 Hei, Damon. 328 00:22:52,290 --> 00:22:56,409 Tervetuloa kotiin. 329 00:22:56,411 --> 00:22:57,577 Kiitos. 330 00:23:06,587 --> 00:23:08,554 Megan. Elena tässä. 331 00:23:08,556 --> 00:23:13,643 Kertoisin vain miksi lähdimme, joten soita minulle kun voit. 332 00:23:13,645 --> 00:23:17,346 Se on päätetty. Hän lähtee ja me kaappaamme hänet. 333 00:23:17,348 --> 00:23:20,650 Tai voisimme vain kertoa hänelle, että sinä et voinut hyvin. 334 00:23:20,652 --> 00:23:22,985 Hän näki meidät jumissa kynnyksellä. 335 00:23:22,987 --> 00:23:24,821 Olisimme yhtä hyvin voineet väläyttää hänelle torahampaitamme. 336 00:23:24,823 --> 00:23:27,573 Ei ole mitenkään mahdollista, että tuhansien opiskelijoiden joukosta, 337 00:23:27,575 --> 00:23:31,577 me saimme sattumalta huoneeseemme jonkun, joka tietää vampyyreistä. 338 00:23:31,579 --> 00:23:33,079 Ehkä se ei ollut sattumaa. 339 00:23:34,416 --> 00:23:36,332 Hei, Megan. 340 00:23:36,334 --> 00:23:37,983 Elena, sinun täytyy auttaa minua. 341 00:23:39,586 --> 00:23:41,838 Hän jahtaa minua! 342 00:23:41,840 --> 00:23:45,425 Auta minua! 343 00:23:45,427 --> 00:23:48,928 Emme voi tulla sisälle. Jono on liian pitkä. 344 00:23:48,930 --> 00:23:50,847 Missä olet? 345 00:23:52,016 --> 00:23:53,499 Megan, kuuletko minua? 346 00:23:53,501 --> 00:23:56,602 Tule ulos ja voimme auttaa sinua. 347 00:23:56,604 --> 00:23:57,770 Voi luoja. 348 00:24:05,479 --> 00:24:07,012 Kuka teki tämän hänelle? 349 00:24:10,801 --> 00:24:12,168 Se oli vampyyri. 350 00:24:17,069 --> 00:24:20,729 Ymmärrän miksi et ole soittanut minulle takaisin koko kesänä. 351 00:24:20,731 --> 00:24:22,097 Minäkään en soittaisi itselleni takaisin. 352 00:24:22,099 --> 00:24:23,782 Koska veit tyttöystäväni? 353 00:24:25,485 --> 00:24:26,652 Olen päässyt yli siitä. 354 00:24:34,945 --> 00:24:37,630 Katherine asuu Salvatoren tilalla. 355 00:24:37,632 --> 00:24:38,781 Mistä tiedät sen? 356 00:24:38,783 --> 00:24:40,332 Koska voin lukea ajatuksesi. 357 00:24:43,536 --> 00:24:47,006 Vitsailin vain. Katherine soitti minulle ensin. 358 00:24:47,008 --> 00:24:50,175 Muistatko? Minä olen aina ollut ensimmäinen. 359 00:24:55,882 --> 00:24:57,716 Hei Jeremy. Näytät hyvältä. 360 00:25:00,353 --> 00:25:02,388 Kiva että olet tullut takaisin. 361 00:25:05,526 --> 00:25:08,494 Nähdään kotona. 362 00:25:11,865 --> 00:25:15,567 Joku on pielessä. Kun hän koski minuun, tunsin vilun väreen tatuointini kohdalla. 363 00:25:15,569 --> 00:25:16,735 Mitä sinä selität? 364 00:25:16,737 --> 00:25:20,456 Silas tarttui minuun ennen kuin kuolin ja tunsin saman väristyksen. 365 00:25:20,458 --> 00:25:24,043 Silas on poissa. Bonnie muutti hänet kiveksi. 366 00:25:24,045 --> 00:25:25,294 Minä kuolin. 367 00:25:25,296 -->00:25:27,946 Taika joka nujersi Silaksen, on sidottuna minuun. 368 00:25:27,948 --> 00:25:29,498 Kun kuolin, loitsun täytyi murtua. 369 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 Hän on vapaa. 370 00:25:31,002 --> 00:25:33,052 Se oli Silas. 371 00:25:33,054 --> 00:25:34,503 Se on mahdotonta. 372 00:25:37,623 --> 00:25:38,974 Minä olen metsästäjä. 373 00:25:38,976 --> 00:25:41,927 Syy olemassaoloomme on tappaa hänet. 374 00:25:42,896 --> 00:25:44,179 Tiedän mitä tunnen. 375 00:25:44,181 --> 00:25:46,482 Se oli Silas. 376 00:25:46,484 --> 00:25:49,435 Hän käveli juuri ihmisjoukon läpi, jotka kaikki näkivät Stefanin. 377 00:25:49,437 --> 00:25:52,021 Hän ei voisi huijata niin montaa ihmistä kerralla. 378 00:25:52,023 --> 00:25:55,307 Hän on meedio, mutta kukaan ei ole niin hyvä. 379 00:25:55,309 --> 00:25:56,742 Mitä hän halusi? 380 00:26:09,122 --> 00:26:14,143 Miksi olet veljeni kylpyammeessa? 381 00:26:14,145 --> 00:26:15,594 Miksi sinä et ole? 382 00:26:17,547 --> 00:26:21,333 Tuo on todella houkutteleva ehdotus. 383 00:26:21,335 --> 00:26:23,969 Hän flirttailee. 384 00:26:23,971 --> 00:26:26,305 Pidän Stefanista ilman Elenaa. 385 00:26:26,307 --> 00:26:33,678 Ihmisyys pukee sinua paremmin, kuin olisin kuvitellut. 386 00:26:33,680 --> 00:26:36,348 Taisit juuri vahingossa kehua minua. 387 00:26:36,350 --> 00:26:38,150 Tarkoitan sitä. 388 00:26:38,152 --> 00:26:44,523 Istut täällä heikkona ja haavoittuvaisena. Se toimii. 389 00:26:54,919 --> 00:26:56,085 Aika lähteä opintomatkalle. 390 00:27:13,554 --> 00:27:16,188 Vie hänet pois täältä. Älä kerro minulle, minne menette. 391 00:27:18,441 --> 00:27:19,858 Luoja, sinä olet hidas. 392 00:27:19,860 --> 00:27:21,610 Vampyyrin nopeus taisi tulla päivityksen mukana. 393 00:27:21,612 --> 00:27:23,328 Pois tieltä ja anna minulle Katherine. 394 00:27:23,330 --> 00:27:25,063 Jätä ensin Stefanin ulkomuoto. 395 00:27:33,424 --> 00:27:38,210 Mitä tämä on? Kämppiksemme on kuollut ja juhlissa on vampyyri. 396 00:27:38,212 --> 00:27:40,796 Emme tiedä, mitä hän tiesi tai kenelle hän kertoi. 397 00:27:40,798 --> 00:27:42,181 Meidän on parasta lähteä. 398 00:27:43,433 --> 00:27:46,802 Jätin viestin hänen vastaajaansa. 399 00:27:46,804 --> 00:27:48,854 Älä huoli. Otin hänen puhelimensa. 400 00:27:49,940 --> 00:27:54,026 Minä olen Diane Freeman, kampuksen turvallisuuspäällikkö. 401 00:27:54,028 --> 00:27:55,727 Oletteko kunnossa? 402 00:27:55,729 --> 00:27:58,030 Kyllä kai. 403 00:27:58,032 --> 00:28:00,032 Ymmärsin että Megan oli huonekaverinne. 404 00:28:00,034 --> 00:28:02,034 Olen pahoillani, että teidän täytyi löytää hänet. 405 00:28:02,036 --> 00:28:03,235 Tietävätkö he mitä tapahtui? 406 00:28:03,237 --> 00:28:04,786 Löysimme viestin. 407 00:28:04,788 --> 00:28:07,406 Ilmeisesti hän kärsi vakavasta masennuksesta. 408 00:28:07,408 --> 00:28:09,625 Mitä tarkoitatte? 409 00:28:09,627 --> 00:28:12,110 Huonekaverinne riisti oman henkensä. 410 00:28:12,112 --> 00:28:14,246 Luulette tämän olleen itsemurha? 411 00:28:14,248 --> 00:28:16,248 Olemme vakuuttuneita että tämä oli itsemurha- 412 00:28:16,250 --> 00:28:18,550 mutta emme löydä hänen kännykkäänsä. 413 00:28:18,552 --> 00:28:20,619 Oletteko nähneet sitä? 414 00:28:20,621 --> 00:28:21,670 Emme. 415 00:28:21,672 --> 00:28:24,089 Jos törmäätte siihen, kerrottehan meille? 416 00:28:28,261 --> 00:28:30,846 Mitä täällä tapahtuu? 417 00:28:30,848 --> 00:28:33,565 Jos minun täytyy kuulla sana "kaksoisolento" vielä kerran- 418 00:28:33,567 --> 00:28:36,401 minun täytyy varmaan opetella tavaamaan se. 419 00:28:36,403 --> 00:28:40,739 Sanot ettet usko minua, mutta mielesi sanoo toista. 420 00:28:40,741 --> 00:28:42,858 Ensinnäkin, painu pois pääni sisältä. 421 00:28:42,860 --> 00:28:45,810 Toiseksi, minä varmasti tietäisin, jos pikkuveljelläni olisi paha kaksonen. 422 00:28:45,812 --> 00:28:47,529 Me emme ole kaksosia. 423 00:28:47,531 --> 00:28:54,169 Kun minusta tuli kuolematon, luonto kosti luomalla tapettavan version minusta. 424 00:28:54,171 --> 00:28:55,671 Se on nimeltään "varjo-minä". 425 00:28:55,673 --> 00:28:57,873 Mikä ikinä oletkaan, suunnitelmasi ei toiminut. 426 00:28:57,875 --> 00:29:00,425 Parannus on poissa. Mitä haluat Katherinesta? 427 00:29:02,378 --> 00:29:06,448 Eikö se olisi hauskempaa, jos se olisi yllätys? 428 00:29:07,383 --> 00:29:08,600 Sinä et saa häntä. 429 00:29:08,602 --> 00:29:10,686 Kuinka hyvin tunnet veljesi? 430 00:29:10,688 --> 00:29:14,306 Luuletko todella että hän lähtisi kaupungista kuukausiksi vaivautumatta edes soittamaan- 431 00:29:14,308 --> 00:29:17,693 jotta voisit elää onnellisena elämäsi loppuun saakka hänen elämänsä rakkauden kanssa? 432 00:29:17,695 --> 00:29:21,179 Vai saitko itsesi vain uskomaan, että se olisi niin helppoa? 433 00:29:25,218 --> 00:29:28,987 - Missä Stefan on? - Hän kärsii, kuten minä kärsin. 434 00:29:28,989 --> 00:29:35,327 Tuo minulle Katherine ja kerron sinulle, missä pikkuveljesi on. 435 00:29:43,803 --> 00:29:44,970 Minne me olemme matkalla? 436 00:29:49,592 --> 00:29:50,976 Oletko kuuro? 437 00:29:50,978 --> 00:29:53,762 Kysyin minne me olemme matkalla? 438 00:29:57,351 --> 00:29:58,567 Kuinka kauas ehditte? 439 00:29:58,569 --> 00:30:00,018 Käskit olla kertomatta sinulle. 440 00:30:00,020 --> 00:30:01,886 Nytkö päätit alkaa tottelemaan minua? 441 00:30:03,106 --> 00:30:05,073 Ajoimme juuri vanhan Miller Roadin ohi. 442 00:30:05,075 --> 00:30:08,694 Käänny ympäri. Tuo hänet takaisin. 443 00:30:21,791 --> 00:30:23,375 Mitä sinä teet? Pysähdy! 444 00:30:23,377 --> 00:30:24,926 Et voi viedä minua takaisin. 445 00:30:24,928 --> 00:30:26,128 Damon ei vain antaisi minua hänelle. 446 00:30:26,130 --> 00:30:27,579 Silas pääsi selvästi hänen päänsä sisään. 447 00:30:27,581 --> 00:30:28,913 Turpa kiinni. 448 00:30:53,048 --> 00:30:55,548 Sinun ajatuksesi jylläävät. 449 00:30:56,884 --> 00:31:00,220 Se on kuin rulla toffeeta. 450 00:31:00,222 --> 00:31:02,606 Todella sotkuista, mutta hauskaa katsottavaa. 451 00:31:02,608 --> 00:31:04,274 Kertooko kukaan sinulle koskaan, että tuo on karmivaa? 452 00:31:04,276 --> 00:31:05,475 Olet huolissasi. 453 00:31:05,477 --> 00:31:09,396 Jeremy ei vastaa puhelimeen. Heidän pitäisi olla jo täällä. 454 00:31:10,398 --> 00:31:12,115 Sinusta jokin on todella pielessä. 455 00:31:16,070 --> 00:31:17,037 Ole hyvä, pormestari. 456 00:31:17,039 --> 00:31:18,071 Talo tarjoaa tämän. 457 00:31:19,157 --> 00:31:22,575 Milloin Bonnie tulee takaisin? 458 00:31:22,577 --> 00:31:28,832 En tiedä. Mutta jos puhut hänelle, kerro minulta terveisiä. 459 00:31:28,834 --> 00:31:30,917 Kiitos oluesta. 460 00:31:42,930 --> 00:31:44,213 Ei voi olla totta. 461 00:31:53,774 --> 00:31:54,941 Nadia? 462 00:31:58,829 --> 00:32:00,280 Sinä muistat minut. 463 00:32:04,869 --> 00:32:07,170 Juotit minut ja Rebekahin ja ryöstit meidät. 464 00:32:07,172 --> 00:32:09,739 Mutta meillä oli hauskaa siihen asti? 465 00:32:11,842 --> 00:32:14,210 Miten osasit löytää minut? 466 00:32:14,212 --> 00:32:16,463 Kysymys kuuluu miksi. 467 00:32:21,202 --> 00:32:23,603 Minulla ei ollut oikeutta ottaa tätä. 468 00:32:23,605 --> 00:32:26,106 Matkustit tänne vain tuodaksesi minulle sormuksen? 469 00:32:26,108 --> 00:32:28,024 Jos et halua sitä... 470 00:32:29,143 --> 00:32:30,360 Minä haluan sen. 471 00:32:41,572 --> 00:32:43,490 Se sopii sinulle paremmin. 428 00:33:02,394 --> 00:33:03,560 Poista. 429 00:33:14,188 --> 00:33:15,572 Joku on käynyt täällä. 430 00:33:22,196 --> 00:33:25,615 Meganin tabletti on poissa, kuten myös hänen itsemurhaviestinsä. 431 00:33:26,951 --> 00:33:28,785 Voinko katsoa puhelinta hetken? 432 00:33:28,787 --> 00:33:30,920 Tässä ei vain ole mitään järkeä. 433 00:33:30,922 --> 00:33:35,175 Ensin kämppäkaveri, jota meillä ei kuulunut olla, saattaa tietää vampyyreistä, 434 00:33:35,177 --> 00:33:39,212 ja sitten vampyyri sattuu tappamaan hänet ja koulu peittelee asiaa? 435 00:33:39,214 --> 00:33:42,832 Kuka hän oikein oli? 436 00:33:42,834 --> 00:33:45,385 Mitä ikinä onkaan meneillään, se ei koske vain kämppäkaveriamme. 437 00:33:46,670 --> 00:33:48,004 Se koskee minua. 438 00:33:49,840 --> 00:33:51,174 Tuo on Megan. 439 00:33:54,678 --> 00:33:56,062 Minun isäni kanssa. 440 00:34:31,738 --> 00:34:34,290 Jeremy, älä luovuta. 441 00:34:34,292 --> 00:34:36,909 Tiedän, että kuulet minut. 442 00:34:47,255 --> 00:34:48,537 Avaa silmäsi. 443 00:34:48,539 --> 00:34:50,590 Sinä et saa kuolla käsiini. 444 00:34:50,592 --> 00:34:54,260 Minun kuuluisi pitää sinusta huolta, senkin pikku retku. 445 00:34:54,262 --> 00:34:58,481 Herää tai minä tapan sinut itse. 446 00:35:05,606 --> 00:35:08,274 Katherine on poissa. 447 00:35:11,896 --> 00:35:16,616 Minä en välitä. 448 00:35:16,618 --> 00:35:18,951 Hei Caroline. 449 00:35:18,953 --> 00:35:24,290 Mietittyäni tätä paljon, päätin lykätä koulua toistaiseksi. 450 00:35:24,292 --> 00:35:28,394 Auttamani ihmissusilauma tarvitsee minua. 451 00:35:29,596 --> 00:35:33,716 On säälittävää tehdä tämä puhelimessa, mutta näin sinun on vaikeampi tappaa minut. 452 00:35:35,769 --> 00:35:42,642 Olen todella pahoillani, mutta tämä on tärkeää. 453 00:36:01,613 --> 00:36:03,045 Onko sinulla kaikki hyvin? 454 00:36:07,251 --> 00:36:08,751 Olen kunnossa. 455 00:36:15,392 --> 00:36:16,959 Olen pahoillani, Caroline. 456 00:36:21,815 --> 00:36:23,783 Olen iloinen, että olet täällä. 457 00:36:24,985 --> 00:36:26,719 Minäkin olen iloinen, että sinä olet täällä. 458 00:37:01,054 --> 00:37:02,388 Sinä harkitset sitä. 459 00:37:04,808 --> 00:37:07,443 Käännä katkaisijaa. 460 00:37:07,445 --> 00:37:10,413 Päästä itsesi tästä tuskasta. 461 00:37:12,983 --> 00:37:15,334 Unohditko kuinka kauan minulta vei tulla takaisin edellisellä kerralla? 462 00:37:17,237 --> 00:37:18,954 Kaiken mitä menetin siinä välissä? 463 00:37:18,956 --> 00:37:21,407 Sinä et ansaitse tätä. 464 00:37:21,409 --> 00:37:23,959 Teit oikein, kun lähdit pois. 465 00:37:25,379 --> 00:37:28,631 Annoit meidän olla onnellisia ja saat tämän siitä hyvästä? 466 00:37:28,633 --> 00:37:30,082 Kuinka se on reilua? 467 00:37:37,758 --> 00:37:39,442 Sammuta se. 468 00:37:43,213 --> 00:37:44,480 Sammuta se. 469 00:37:50,804 --> 00:37:53,856 Odota. Pysy luonani. 470 00:37:58,445 --> 00:38:00,413 Mitä sinä teet täällä? 471 00:38:00,415 --> 00:38:04,166 Tiedän, että tämä on kidutusta, mutta pysy kanssani. 472 00:38:05,085 --> 00:38:09,789 Ihmisyytesi on se, mikä tekee sinusta sen mitä olet. 473 00:38:11,074 --> 00:38:12,842 Älä päästä irti. 474 00:38:19,199 --> 00:38:20,516 Minun vuokseni. 475 00:38:30,811 --> 00:38:34,429 Anteeksi, että minulla kesti niin kauan soittaa takaisin. 476 00:38:34,431 --> 00:38:36,031 Auto-ongelmia. 477 00:38:36,033 --> 00:38:37,867 Mitä tapahtui? 478 00:38:37,869 --> 00:38:42,204 Joku idiootti rikkoi ikkunan. Vastaajaviestin perusteella- 479 00:38:42,206 --> 00:38:44,623 sinun päiväsi taisi olla surkeampi kuin minun. 480 00:38:44,625 --> 00:38:46,809 Haluatko tulla kotiin? 481 00:38:46,811 --> 00:38:48,410 En voi. 482 00:38:48,412 --> 00:38:51,614 Varsinkin, jos isäni on jotenkin yhteydessä tähän. 483 00:38:51,616 --> 00:38:53,332 Minun täytyy tietää miksi. 484 00:38:53,334 --> 00:38:55,050 Se on luultavasti parasta. 485 00:38:55,052 --> 00:38:57,169 Niin minä saan enemmän aikaa lähentyä veljesi kanssa. 486 00:38:58,588 --> 00:39:00,005 Minä rakastan sinua, Damon. 487 00:39:01,791 --> 00:39:03,058 Hyvää yötä. 488 00:39:07,598 --> 00:39:09,231 Et kertonut hänelle, että Silas oli täällä. 489 00:39:09,233 --> 00:39:10,900 En kertonut myöskään, että Stefan on kadonnut- 490 00:39:10,902 --> 00:39:13,269 Katherine on maisemissa ja sinut erotettiin koulusta. 491 00:39:13,271 --> 00:39:14,320 Sinä valehtelit. 492 00:39:14,322 --> 00:39:19,474 Minä pidin salassa osan totuudesta, jotta Elena ei ryntäisi kotiin auttamaan. 493 00:39:22,245 --> 00:39:24,079 Minä selvitän tämän kaiken. 494 00:39:26,116 --> 00:39:28,434 Toivottavasti kaikki nauttivat juhlista. 495 00:39:31,205 --> 00:39:36,792 Kesänpäättäjäisperinne on mahtava asia. 496 00:39:36,794 --> 00:39:42,598 Tyttärelläni on hänen oma perinteensä; syödä liikaa hattaraa. 497 00:39:44,101 --> 00:39:47,720 Nyt hän matkustaa ympäri maailmaa ja lähettää postikortteja seikkailuiltaan. 498 00:39:50,974 --> 00:39:55,394 Perhe on yksi tärkeimmistä arvoistamme Mystic Fallsissa. 499 00:39:55,396 --> 00:39:58,447 Sitä me juhlimme tänään. 500 00:40:01,786 --> 00:40:03,569 Haittaako, jos sanon muutaman sanan? 501 00:40:03,571 --> 00:40:05,321 Ehkä sitten, kun olemme valmiita. 502 00:40:05,323 --> 00:40:06,622 Minä jatkan tästä. 503 00:40:14,965 --> 00:40:17,216 Mietitte varmaan, miten tein tuon. 504 00:40:17,218 --> 00:40:19,168 Se on melko yksinkertaista mielenhallintaa. 505 00:40:19,170 --> 00:40:24,557 Tähän mennessä se on rajoittunut yhteen henkilöön kerrallaan. 506 00:40:24,559 --> 00:40:29,645 Tänä kesänä nautin suunnattoman määrän verta. 507 00:40:31,766 --> 00:40:39,738 Tunsin itseni vahvistuvan joka päivä ja ryhdyin pohtimaan kykyjeni rajoja. 508 00:40:39,740 --> 00:40:44,326 Kuinka moneen ihmiseen voin vaikuttaa? 509 00:40:44,328 --> 00:40:45,861 Kokonaiseen aukioon? 510 00:40:47,164 --> 00:40:49,949 Lakatkaa puhumasta. 511 00:40:55,205 --> 00:40:57,239 Se toimi. 512 00:40:57,241 --> 00:40:58,958 Kokeillaanpa tätä. 513 00:40:58,960 --> 00:41:02,077 Älkää päästäkö ääntä tai liikkuko. 514 00:41:42,085 --> 00:41:46,755 Nyt kun olen saanut huomionne, tarvitsen palveluksen. 515 00:41:46,757 --> 00:41:49,925 Teidän täytyy etsiä eräs henkilö. 516 00:41:49,927 --> 00:41:52,227 Te kaikki tunnette Elena Gilbertin. 517 00:41:52,229 --> 00:41:56,432 Tyttö jota etsin näyttää täsmälleen häneltä. 518 00:41:58,067 --> 00:42:03,067 Tekstitykset tarjosi; dagonit3