1
00:00:02,169 --> 00:00:04,130
Tidigare på "The Vampire Diaries":
2
00:00:04,714 --> 00:00:08,968
Han är död! Nej, nej, nej!
Jag kan inte... Jag kan inte...
3
00:00:09,135 --> 00:00:10,970
- Alla vill ha kuren.
- Var är den?
4
00:00:11,178 --> 00:00:12,513
- Någon har den.
- Katherine.
5
00:00:12,722 --> 00:00:15,224
- Dubbelgångaren?
- Hon hade någon på insidan.
6
00:00:15,433 --> 00:00:16,684
Hayley, vad har du gjort?
7
00:00:16,892 --> 00:00:19,145
- Var hittade Katherine henne?
- New Orleans.
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,313
Jag kan hjälpa dig. Stäng av det.
9
00:00:21,522 --> 00:00:24,275
Hennes mänsklighet,
det var allt hon hade kvar.
10
00:00:24,483 --> 00:00:27,361
Den betyder ingenting
utan någon att bry sig om.
11
00:00:27,570 --> 00:00:31,907
Hela det här huset är fyllt med
minnen av personer som har dött.
12
00:01:04,523 --> 00:01:05,858
Vi kommer förlora henne.
13
00:01:06,067 --> 00:01:08,903
Hon behöver tid.
Det har bara gått några dagar.
14
00:01:09,111 --> 00:01:12,990
Hon är känslolös mot allt
som gör henne till det hon är.
15
00:01:13,199 --> 00:01:16,118
Hon är en vampyr.
Att stänga av piggar upp dig.
16
00:01:16,660 --> 00:01:20,831
När att vara odöd gör dig
nere, voilá, vampyr-Prozac.
17
00:01:21,040 --> 00:01:25,836
Hon brände ner sitt familjehem, med
sin döda brors kropp fortfarande inuti.
18
00:01:26,045 --> 00:01:29,381
Det sparade oss massa problem
att slippa göra det. Det var bra.
19
00:01:38,015 --> 00:01:42,061
I värsta fall använder jag skaparbandet
och säger till henne att slå på igen.
20
00:01:42,269 --> 00:01:44,230
Nej. Hennes bror dog precis.
21
00:01:44,396 --> 00:01:47,608
Tvingar du på henne all den
sorgen kommer hon överväldigas.
22
00:01:47,775 --> 00:01:50,486
Vi måste ge henne en
anledning att vilja slå på.
23
00:01:51,654 --> 00:01:53,614
Okej. Vi underhåller henne.
24
00:01:55,032 --> 00:01:58,702
Det är kontroversiellt, men folk
tycker faktiskt om att ha roligt.
25
00:01:58,911 --> 00:02:01,997
- Tror du att det fungerar?
- Det går att ta reda på.
26
00:02:04,542 --> 00:02:05,793
Är du okej?
27
00:02:06,001 --> 00:02:09,171
Var det en olycka?
Var är du skadad? Har du ont?
28
00:02:12,758 --> 00:02:14,802
Jag känner ingenting.
29
00:02:15,010 --> 00:02:18,305
Jag har en filt i bilen.
Ligg stilla, jag ringer efter hjälp.
30
00:02:30,025 --> 00:02:31,443
Vad gör du?
31
00:02:35,948 --> 00:02:37,366
Det räcker.
32
00:02:38,492 --> 00:02:39,577
Det räcker, sade jag.
33
00:02:40,911 --> 00:02:42,496
Vi var överens,
inget dödande.
34
00:02:42,705 --> 00:02:46,792
Det här är första personen som inte
är spetsad med järnört och jag är hungrig.
35
00:02:46,959 --> 00:02:49,628
Lämnar du ett spår av
kroppar ställer folk frågor.
36
00:02:49,795 --> 00:02:51,088
Jag bryr mig inte.
37
00:02:52,548 --> 00:02:58,053
Jag kan inte tro att du får mig att
säga det här. Du. Visa lite behärskning.
38
00:03:00,389 --> 00:03:02,933
Jag trodde att vi skulle ha roligt.
39
00:03:45,726 --> 00:03:48,938
Akta dig, kompis.
Så behandlar man inte en kvinna.
40
00:03:59,323 --> 00:04:02,201
- Du kom.
- Du sa att det var brådskande.
41
00:04:07,456 --> 00:04:11,710
Oroa dig inte för honom, älskling.
Han klarar sig aldrig till i morgon kväll.
42
00:04:11,919 --> 00:04:13,170
Tänk om det finns fler?
43
00:04:13,379 --> 00:04:17,091
Du var tillräckligt dum att
göra ett avtal med Katerina Petrova.
44
00:04:17,258 --> 00:04:19,677
Hon använde dig bara,
nu har hon hittat kuren.
45
00:04:19,843 --> 00:04:23,222
- Du har tur om du får leva.
- Du sa att du skulle skydda mig.
46
00:04:23,430 --> 00:04:29,395
Och det ska jag. Så snart du
berättar allt du vet om Katerina.
47
00:04:35,067 --> 00:04:39,071
Vänta, är det planen?
Du ska ta tillbaka henne till skolan?
48
00:04:39,280 --> 00:04:41,657
Att ha "roligt" gick inte så bra, va?
49
00:04:41,824 --> 00:04:43,575
Vi fick en gratis måltid.
50
00:04:43,742 --> 00:04:45,577
Tror du att jag vill gå i skolan?
51
00:04:45,744 --> 00:04:48,914
Du är ingen student. Dessutom
måste du leta efter Katherine.
52
00:04:49,081 --> 00:04:51,500
Elena behöver kuren mer än någonsin.
53
00:04:51,667 --> 00:04:56,130
Inte för att någon frågat mig, men
jag tycker att det är en jättebra idé.
54
00:04:56,338 --> 00:04:59,091
- Varför är du här?
- Skyll det på era vattenfilter.
55
00:04:59,300 --> 00:05:01,760
Huset har de enda
järnörtsfria duscharna i staden.
56
00:05:01,969 --> 00:05:05,264
Just det, borgmästaren la
i järnört i vattenförsörjningen.
57
00:05:05,431 --> 00:05:07,182
Så många människor att döda.
58
00:05:07,433 --> 00:05:11,645
Ja, mamma sa att det är på väg att
bli värre. Hon kunde behöva lite hjälp.
59
00:05:12,813 --> 00:05:15,357
Okej. Jag jagar den
psykotiska dubbelgångaren.
60
00:05:15,566 --> 00:05:19,361
Stefan, tänker du prata med
Sheriffen? Blondie, ta henne till skolan.
61
00:05:19,945 --> 00:05:21,780
Det låter roligt.
62
00:05:29,121 --> 00:05:31,957
Va? Det är inget ni inte sett förr.
63
00:05:33,500 --> 00:05:39,006
Och när det kommer till idén "gå till
skolan" har jag inget bättre för mig.
64
00:05:43,177 --> 00:05:47,139
Elena, det skulle göra mig väldigt
lycklig om du gick till skolan idag-
65
00:05:47,306 --> 00:05:48,807
-och studerade hårt.
66
00:05:48,974 --> 00:05:52,895
Du vet, ta del i, sak
samma, aktiviteter och snälla-
67
00:05:53,145 --> 00:05:56,648
-för min skull, vad som än händer, ät ingen.
68
00:05:58,734 --> 00:06:00,152
Okej?
69
00:06:10,412 --> 00:06:12,414
Minnesstund
70
00:06:19,046 --> 00:06:23,675
MYSTIC FALLS
HEJARKLACKSINBJUDAN
71
00:06:23,884 --> 00:06:26,345
Hej, Tyler. Det är jag. Kollar bara.
72
00:06:26,512 --> 00:06:29,598
Saker och ting börjar gå
tillbaka till det normala.
73
00:06:29,765 --> 00:06:33,060
Elena är inte riktigt där
än, men vi jobbar på det.
74
00:06:35,396 --> 00:06:37,272
Jag vet att du inte ringer upp mig-
75
00:06:37,439 --> 00:06:41,110
- men jag fortsätter att tro att
om jag lämnar meddelanden-
76
00:06:41,276 --> 00:06:44,363
- kommer det vara som om
du aldrig var borta när vi ses.
77
00:06:44,530 --> 00:06:45,906
Det är det jag hoppas.
78
00:06:46,907 --> 00:06:48,534
Jag måste gå.
79
00:06:49,785 --> 00:06:51,662
Jag älskar dig, Tyler.
80
00:06:53,080 --> 00:06:55,082
Hej. Har du sett Bonnie?
81
00:06:55,290 --> 00:06:57,209
Jag ringde henne igår. Hon mår bra.
82
00:06:57,376 --> 00:07:00,712
Hon är bara lite utmattad från,
du vet, allting.
83
00:07:00,879 --> 00:07:02,464
- Jag förstår henne.
- Ja.
84
00:07:02,673 --> 00:07:07,386
Jag har en idé. Kan du ge mig
min gamla plats bland hejarklacksledarna?
85
00:07:07,553 --> 00:07:12,433
Tekniskt sett, ja, jag är kapten.
Men jag trodde att du hatade hejarklacken.
86
00:07:12,683 --> 00:07:16,145
Jo. Men nu vore det roligt
att hoppa och slänga folk i luften.
87
00:07:16,311 --> 00:07:18,313
Numren är inte direkt svåra.
88
00:07:19,731 --> 00:07:22,734
Jag tror att det skulle
göra Damon väldigt glad.
89
00:07:26,238 --> 00:07:28,073
Vilken otrevlig överraskning.
90
00:07:28,282 --> 00:07:32,995
Jag har skrivit en lista.
Den heter: "saker du suger på."
91
00:07:34,329 --> 00:07:37,291
Nummer ett: Hitta Katherine. Någonsin.
92
00:07:37,499 --> 00:07:40,669
Nummer två: Att dölja dina
hemliga telefonsamtal-
93
00:07:40,836 --> 00:07:43,130
-med den lilla förrädaren Hayley.
94
00:07:43,338 --> 00:07:45,007
Ja, så...
95
00:07:46,425 --> 00:07:48,469
Var är hon? Vad vet hon om Katherine?
96
00:07:48,719 --> 00:07:50,596
Skulle jag hjälpa dig?
97
00:07:50,762 --> 00:07:53,849
Du dödade min bror, du
fängslade mig i Gilberts vardagsrum.
98
00:07:54,099 --> 00:07:57,436
Du borde prioritera, Klaus.
Du har mycket större problem.
99
00:07:58,770 --> 00:08:00,147
Katherine har kuren.
100
00:08:02,483 --> 00:08:05,486
Jag antar att hon vill
trycka ner den i halsen på dig.
101
00:08:05,694 --> 00:08:10,199
Hjälpa mig att hitta Katherine, jag tar
kuren, jag ger den till Elena, alla vinner.
102
00:08:10,407 --> 00:08:13,076
Låt mig fråga ut Hayley om Katherine.
103
00:08:14,411 --> 00:08:16,330
Jag kan inte hjälpa dig, kompis.
104
00:08:16,580 --> 00:08:21,126
Hayley är förbjudet område.
Jag råkade dock springa in i-
105
00:08:21,293 --> 00:08:24,254
-en vampyr som kan veta var Katerina är.
106
00:08:24,421 --> 00:08:26,590
Synd att jag råkade bita honom i nacken.
107
00:08:26,757 --> 00:08:29,426
Har har nog inte så mycket tid att småprata.
108
00:08:31,595 --> 00:08:35,432
Hela förrådet av blod från
sjukhuset, alla reserver, borta.
109
00:08:35,599 --> 00:08:36,808
Försvunna.
110
00:08:38,018 --> 00:08:39,978
Jag förstår inte. Anklagar du oss?
111
00:08:40,229 --> 00:08:43,440
Jag anklagar inte er.
Men staden är på väg att få nog.
112
00:08:43,607 --> 00:08:46,818
Flera oförklarliga husbränder
och bägaren kommer rinna över.
113
00:08:48,654 --> 00:08:53,242
Jag är ledsen. Jag vet att det inte
är ert fel. Det har varit en tuff vecka.
114
00:08:55,619 --> 00:08:57,996
Miranda var en av mina
bästa gymnasievänner.
115
00:08:58,247 --> 00:09:00,999
Att se vad som hände
hennes familj, det är bara...
116
00:09:03,126 --> 00:09:08,465
Du, Liz, om jag kan göra någonting för
att hjälpa till, lovar jag att jag gör det.
117
00:09:08,632 --> 00:09:11,176
Bra. Du måste.
118
00:09:11,343 --> 00:09:15,138
Vem som än stal blodet har satt
liv i fara och riskerar att blotta er.
119
00:09:15,305 --> 00:09:16,515
Även min dotter.
120
00:09:18,308 --> 00:09:21,812
Vem kan vilja ha blodet så mycket
och skulle vara så oförsiktig?
121
00:09:48,422 --> 00:09:50,173
Uniformen passar fortfarande.
122
00:09:50,382 --> 00:09:52,926
Du ser jättebra ut.
123
00:09:53,176 --> 00:09:55,387
Vi kommer spöa Grove Hill.
124
00:09:56,305 --> 00:09:58,682
- Ja. Det blir roligt.
- Herregud
125
00:09:58,849 --> 00:10:01,518
Jag lämnade sminkväskan på bussen.
126
00:10:03,729 --> 00:10:06,356
Wow, konkurrensen är hårdare än förra året.
127
00:10:06,523 --> 00:10:07,899
Jag går och stretchar.
128
00:10:37,846 --> 00:10:39,348
Jag gillar ditt hårband.
129
00:10:40,098 --> 00:10:42,351
- Tack.
- Jag vill ha det.
130
00:10:43,727 --> 00:10:46,396
Jag använder det, skaffa dig ett eget.
131
00:11:12,964 --> 00:11:15,676
Var var du? Det är vår tur när som helst.
132
00:11:16,009 --> 00:11:17,094
Jag är här, eller hur?
133
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Vad är det med hårbandet?
Det är inte ens våra färger.
134
00:11:32,150 --> 00:11:34,486
- Är du galen?
- Vad är ditt problem?
135
00:11:34,695 --> 00:11:38,031
Att äta på tävlingen?
Hörde du inte vad Damon sa åt dig?
136
00:11:38,240 --> 00:11:41,243
Jo, men vem bryr sig?
Jag gör vad jag vill.
137
00:11:41,451 --> 00:11:43,453
- Är allting som det ska?
- Ja.
138
00:11:43,620 --> 00:11:46,790
Så snart drottningen lägger
av kommer allting vara bra.
139
00:11:54,673 --> 00:11:56,883
Damon kunde få henne att uppföra sig, va?
140
00:11:57,050 --> 00:11:58,635
Det fungerade inte riktigt.
141
00:11:58,844 --> 00:12:01,972
Vad menar du med att hon åt?
Jag sa att hon inte skulle äta.
142
00:12:02,180 --> 00:12:05,726
- Bandet borde få henne att lyssna.
- Ja, men bandet fungerar inte.
143
00:12:05,976 --> 00:12:08,270
- Det är inte möjligt.
- Tänk efter.
144
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
Elenas skapelseband hör
ihop med hennes känslor för dig?
145
00:12:11,648 --> 00:12:14,025
Utan sin mänsklighet,
har hon inga känslor.
146
00:12:14,234 --> 00:12:17,112
Jag ville bara bryta det förbannade bandet.
147
00:12:17,279 --> 00:12:20,949
Säger du det nu att hela den här tiden
hade hon bara behövt stänga av?
148
00:12:21,116 --> 00:12:22,909
Om hon sätter på den igen då?
149
00:12:23,118 --> 00:12:25,871
Jag vet inte. Men var är du just nu?
150
00:12:26,079 --> 00:12:28,415
Jag letar efter en död vampyr ute i bushen-
151
00:12:28,582 --> 00:12:31,209
-som kan leda till Katherine och kuren.
152
00:12:38,091 --> 00:12:41,219
Ta henne och åk hem.
Jag kommer så snart jag kan.
153
00:12:50,937 --> 00:12:54,816
Du. Jag trodde att du fortfarande
var på semester på träskalle-ön.
154
00:12:55,025 --> 00:12:58,487
Jag letade efter svar. Och jag
hittade bara din professor Shane.
155
00:12:58,653 --> 00:13:01,573
Död. Och med honom
allting någon vet om kuren.
156
00:13:01,782 --> 00:13:03,909
Du blir inte till en riktig tjej ändå.
157
00:13:04,075 --> 00:13:07,913
Jag får tag på kuren. Jag behöver
Katherine och du kan säkert hjälpa mig.
158
00:13:08,121 --> 00:13:09,206
Varför skulle jag?
159
00:13:11,541 --> 00:13:14,836
För att jag var smart nog att
ta med lite av min brors blod.
160
00:13:15,045 --> 00:13:19,424
Hur ska du annars förhöra en vampyr
som praktiskt taget är död av ett vargbett?
161
00:13:21,259 --> 00:13:25,055
Okej. Följ mig.
Jag kanske vet var vi ska leta.
162
00:13:30,060 --> 00:13:34,272
Så du är utvilad. Du har ätit.
163
00:13:34,439 --> 00:13:36,441
Berätta om Katerina.
164
00:13:36,650 --> 00:13:40,195
De flesta män känner sig
mäktiga genom tortyr och hotelser.
165
00:13:40,362 --> 00:13:43,865
Du använder drinkar och fin middag.
166
00:13:45,659 --> 00:13:49,246
I ditt fall föredrar jag
gästfrihet över otrevligheter.
167
00:13:49,412 --> 00:13:51,832
Men jag är känd för att ändra mig i ett nyck.
168
00:13:52,666 --> 00:13:53,792
Var är Katerina?
169
00:13:54,000 --> 00:13:55,627
Tror du verkligen att jag vet?
170
00:13:55,836 --> 00:13:58,797
Du tipsade henne och
visade vägen för att hitta kuren.
171
00:13:58,964 --> 00:14:02,092
Som tack skickade hon
sin lakej att eliminera dig.
172
00:14:02,926 --> 00:14:06,346
Berätta, vad lovade Katerina dig?
173
00:14:12,602 --> 00:14:17,315
Jag var i New Orleans och försökte
hitta fakta om mina riktiga föräldrar.
174
00:14:17,482 --> 00:14:20,902
Katherine hittade mig och
sa att hon kunde hjälpa till.
175
00:14:22,112 --> 00:14:23,405
Ett föräldralöst barn.
176
00:14:25,323 --> 00:14:28,785
Det förklarar din karskhet.
Att överges brukar ha den effekten.
177
00:14:28,994 --> 00:14:31,037
Det låter som om du känner till det.
178
00:14:35,876 --> 00:14:38,420
Jag är den ende som kan skydda dig.
179
00:14:38,628 --> 00:14:41,756
Jag är glad att göra det, om du samarbetar.
180
00:14:44,009 --> 00:14:46,261
Hej, vi måste prata.
181
00:14:46,469 --> 00:14:48,263
Prata på. Och hjälp mig stretcha.
182
00:14:50,056 --> 00:14:53,435
Okej. Ät du på den där hejarklacksledaren?
183
00:14:53,643 --> 00:14:56,646
- Kanske.
- Jag förstår.
184
00:14:56,813 --> 00:15:00,233
Du vet ingenting om
sjukhusets försvunna blodförråd?
185
00:15:01,276 --> 00:15:05,488
Tro mig, jag är trött på blodpåsar.
Jag föredrar något lite varmare.
186
00:15:07,407 --> 00:15:10,869
Elena, jag vet vad du går igenom.
187
00:15:11,077 --> 00:15:13,705
Jag hade också roligt när jag förvandlades.
188
00:15:13,914 --> 00:15:16,875
Jag började inte slita
av huvuden förrän 1912.
189
00:15:17,042 --> 00:15:19,711
I nästa stund dödade jag en hel by.
190
00:15:19,878 --> 00:15:21,922
Borde jag vara rädd att bli som du?
191
00:15:22,088 --> 00:15:25,008
Ja, det borde du.
Jag vet hur djupt du kan falla-
192
00:15:25,216 --> 00:15:27,969
-och hur svårt det är att klättra tillbaka upp.
193
00:15:28,845 --> 00:15:32,265
Kom igen. Du är bättre än så här.
194
00:15:33,683 --> 00:15:36,686
Jag vet inte. Det här
kanske är mitt bättre jag.
195
00:15:38,188 --> 00:15:42,484
På tur har vi Mystic Falls
egna Lady Timberwolves.
196
00:15:43,693 --> 00:15:45,612
Glöm det. Du hejar inte.
197
00:15:45,820 --> 00:15:47,322
Försök hindra mig.
198
00:15:54,245 --> 00:15:58,249
Mina damer och herrar, en varm
applåd för era egna Lady Timberwolves.
199
00:16:00,460 --> 00:16:01,544
Färdiga!
200
00:16:01,753 --> 00:16:03,254
Fem, sex, sju, åtta...
201
00:16:03,421 --> 00:16:06,549
L-O-L!
O-M-G!
202
00:16:06,758 --> 00:16:10,595
Ni tittar på Mystic Falls universitet!
203
00:16:10,804 --> 00:16:13,431
S-L-Å
Slå katterna!
204
00:16:13,640 --> 00:16:16,601
S-L-Å
Slå katterna!
205
00:16:16,810 --> 00:16:19,521
S-L-Å
Slå katterna!
206
00:16:54,472 --> 00:16:56,975
Snyggt nummer. Vad
gör du för ett extranummer?
207
00:16:57,183 --> 00:17:00,228
Det involverar inte en
till nedlåtande föreläsning.
208
00:17:00,395 --> 00:17:03,273
Nej, jag var imponerad.
Att gå med hejarklacksledarna.
209
00:17:03,440 --> 00:17:06,776
Många järnörts-fria
offer som kommit för tävlingen.
210
00:17:06,985 --> 00:17:10,697
- Du lurade oss verkligen.
- Det var inte så svårt.
211
00:17:10,864 --> 00:17:14,576
Ni vill så gärna att jag ska
må bra att ni hör det jag vill.
212
00:17:14,784 --> 00:17:19,039
Okej. Problemet med gymnastiksalen
är att det finns för många vittnen.
213
00:17:19,205 --> 00:17:21,291
Du behöver avskildhet för att ha kul.
214
00:17:21,458 --> 00:17:23,126
Jaså? Vart?
215
00:17:23,334 --> 00:17:26,296
Jag vet en liten bar mitt ute i ingenstans.
216
00:17:27,005 --> 00:17:29,549
- Kom igen.
- Du bluffar.
217
00:17:29,799 --> 00:17:33,094
Du glömmer att jag också
stängde av i den här staden.
218
00:17:33,970 --> 00:17:36,556
Jag vet vart man ska åka
för att ha det roligt.
219
00:17:38,683 --> 00:17:43,354
Men först, en liten bit järnört,
bara för att döva aptiten.
220
00:17:48,610 --> 00:17:51,362
Varför skulle en sjuk
vampyr åka till ett sjukhus?
221
00:17:51,571 --> 00:17:55,325
Ser du den ljusa saken i himlen?
Det är solen. Han måste undvika den.
222
00:17:55,492 --> 00:18:00,371
Dessutom är ett sjukhus alltid öppet.
Han är hungrig och har vanföreställningar.
223
00:18:03,750 --> 00:18:08,338
Dr Wensing, 4521.
Dr Wensing, 4521 .
224
00:18:13,551 --> 00:18:15,095
AB POSITIV
AB NEGATIV
225
00:18:15,261 --> 00:18:18,723
Imponerande. Du är som
Sherlock Holmes, men med hjärnskador.
226
00:18:24,646 --> 00:18:28,358
Stefan sa att sjukhuset i Mystic
Falls också plundrats på allt blod.
227
00:18:28,525 --> 00:18:30,693
- Vår vampyr verkar åka omkring.
- Nej.
228
00:18:30,902 --> 00:18:35,031
Han är döende från bettet. Han har
inte tid att stjäla från bägge sjukhusen.
229
00:18:35,198 --> 00:18:38,159
- Det här är någon annan.
- Vem?
230
00:18:39,244 --> 00:18:40,495
Det är ett annat problem.
231
00:18:41,704 --> 00:18:46,251
På den ljusa sidan, om vår kille
kom hit fick han inte tag på någonting.
232
00:18:46,417 --> 00:18:48,670
Alltså är han i närheten och hungrig.
233
00:18:50,380 --> 00:18:54,008
- Hoppas du har rätt.
- Jag vill hitta Katherine lika mycket som du.
234
00:18:54,175 --> 00:18:55,885
Verkligen? Varför?
235
00:18:56,052 --> 00:18:59,264
Jag hörde er prata.
Jag vet att Elena hur brutit bandet.
236
00:18:59,430 --> 00:19:01,432
Varför skulle du vilja hitta kuren?
237
00:19:02,142 --> 00:19:04,727
Så att du kan "kurera"
henne till att älska din bror?
238
00:19:06,396 --> 00:19:08,606
Det är nog bäst du lämnar den till mig.
239
00:19:18,283 --> 00:19:19,951
Jag hatar den.
240
00:19:20,660 --> 00:19:23,413
För mycket. Den förstår jag inte.
241
00:19:27,625 --> 00:19:29,002
Jag bryr mig inte.
242
00:19:30,920 --> 00:19:32,922
Den här...
243
00:19:35,300 --> 00:19:37,552
...får mig inte att vilja spy.
244
00:19:40,930 --> 00:19:42,307
Varför målade du den?
245
00:19:42,515 --> 00:19:44,809
Att måla är en metafor för att kontrollera.
246
00:19:46,936 --> 00:19:50,023
Varje val är mitt: målarduken, färgen.
247
00:19:50,940 --> 00:19:54,068
Som barn förstod jag varken
världen eller min plats i den.
248
00:19:54,235 --> 00:19:58,948
Men konsten lärde mig att ens
syn kan uppnås med viljestyrka.
249
00:19:59,157 --> 00:20:01,534
Det samma gäller livet-
250
00:20:02,327 --> 00:20:06,206
-att vägra låta någonting stå en i vägen.
251
00:20:13,963 --> 00:20:15,673
Det här är din grej?
252
00:20:16,591 --> 00:20:20,762
Visa en tjej några mediokra
målningar, gnälla om din barndom-
253
00:20:20,970 --> 00:20:23,765
- och jag berättar alla
mina mörka hemligheter?
254
00:20:24,974 --> 00:20:30,396
Jag kände mig ganska charmig,
men hur som helst har jag det roligt.
255
00:20:30,605 --> 00:20:32,690
Och du gör vad du tycker är kul...
256
00:20:34,234 --> 00:20:38,988
...inklusive att jaga min vän
Tyler nästa århundrade.
257
00:20:39,197 --> 00:20:41,908
Säkerligen inte nästa århundradet.
258
00:20:43,201 --> 00:20:45,328
Bara tills jag dödar honom.
259
00:20:45,536 --> 00:20:48,581
Du pratar mycket, men
sanningen är att du lät honom gå.
260
00:20:48,790 --> 00:20:53,294
Min gissning? Om du dödar honom
kommer Caroline att hata dig för alltid.
261
00:20:54,295 --> 00:20:58,174
Om jag bara dödade Tyler skulle
min hämnd vara över i ett ögonblick.
262
00:20:59,634 --> 00:21:04,305
Att döma honom till ett liv av paranoia
och fruktan, det är Tylers riktiga straff.
263
00:21:05,556 --> 00:21:10,061
Men du trodde väl inte på
riktigt att ni två hade en framtid?
264
00:21:10,728 --> 00:21:15,942
Han kanske hade lämnat Caroline till mig
om jag använt kuren för att döda dig.
265
00:21:17,568 --> 00:21:21,614
Om Tyler har hälften av din beslutsamhet
kan han faktiskt klara sig året ut.
266
00:21:22,532 --> 00:21:25,660
Det krävs inte
beslutsamhet. Det krävs allierade.
267
00:21:26,244 --> 00:21:29,664
Ett nätverk av människor redo
att göra vad som helst för en-
268
00:21:29,831 --> 00:21:32,875
- även att döda de som
inte är användbara längre.
269
00:21:34,752 --> 00:21:37,964
Det är så Katherine hållit sig
undan dig hela den här tiden.
270
00:21:39,549 --> 00:21:45,263
Du kanske vet vad
Katerinas små hjälpredor heter?
271
00:21:45,722 --> 00:21:48,057
Jag kanske känner en eller två.
272
00:21:49,100 --> 00:21:51,352
Jag kanske till och med berättar för dig.
273
00:21:58,318 --> 00:21:59,360
Vad har du gjort mig?
274
00:21:59,569 --> 00:22:01,571
Fört hem dig innan vi får mer problem.
275
00:22:01,738 --> 00:22:05,700
Får jag utegångsförbud? För att
jag tappade Caroline på hennes feta huvud.
276
00:22:05,950 --> 00:22:08,828
Nej, för att du närde dig på någon.
277
00:22:09,287 --> 00:22:10,496
Offentligt.
278
00:22:11,205 --> 00:22:13,249
Och? Jag var hungrig.
279
00:22:19,088 --> 00:22:22,133
Tänker du klä av dig
framför mig? Verkligen moget.
280
00:22:22,467 --> 00:22:26,429
Jag har slutat heja, så jag tänker byta om.
281
00:22:27,096 --> 00:22:30,892
Visst. När du är osäker,
manipulera folk med sex.
282
00:22:32,352 --> 00:22:34,604
Det är samma trick Katherine använde.
283
00:22:35,146 --> 00:22:37,273
Jämför mig inte med Katherine.
284
00:22:37,523 --> 00:22:40,777
Hon har flytt så länge att hon
är rädd för sin egen skugga.
285
00:22:41,361 --> 00:22:44,322
Jag är inte rädd för någonting.
286
00:22:45,823 --> 00:22:50,661
Jag har stängt av allt.
Även mina känslor för dig.
287
00:22:53,206 --> 00:22:56,918
Missförstå mig inte, jag ser att
du står där och att du är snygg.
288
00:22:58,294 --> 00:23:02,548
Jag kommer ihåg vårt sex och det var
bra. Jag känner bara ingenting längre.
289
00:23:05,718 --> 00:23:09,972
Men du gör det tydligen. Varför bryr du
dig om vad jag gör och vem jag dödar?
290
00:23:10,223 --> 00:23:13,643
För att det är mitt fel att du är så här.
291
00:23:16,229 --> 00:23:18,398
Jag lever med att ha dödat hundratals.
292
00:23:18,648 --> 00:23:22,151
Jag tänker inte leva med de du
har dödat eller vad det gör med dig.
293
00:23:25,488 --> 00:23:27,782
- Vem skriver du till?
- Se på dig.
294
00:23:28,157 --> 00:23:30,201
Hela din värld snurrar kring mig.
295
00:23:30,410 --> 00:23:33,079
Det kanske är du som borde stänga av.
296
00:23:37,959 --> 00:23:40,044
Vad är det?
297
00:23:59,272 --> 00:24:04,694
Så det är vad SMS:andet var om?
Du har bjudit hit alla de här människorna?
298
00:24:04,944 --> 00:24:09,991
Du försökte hindra mig att gå
på festen så jag tog festen hit.
299
00:24:12,952 --> 00:24:14,704
Underbart.
300
00:24:17,039 --> 00:24:18,708
Underbart.
301
00:24:32,638 --> 00:24:35,141
Jag kom så snart jag kunde. Det här är galet.
302
00:24:35,308 --> 00:24:39,228
Det varar inte länge. Antingen
dricker de all sprit och blir uttråkade-
303
00:24:39,479 --> 00:24:41,856
- eller så kommer Damon hem
och dödar alla.
304
00:24:42,023 --> 00:24:46,444
Du kan inte förmå dem till att gå,
de har alla druckit av vattnet med järnört.
305
00:24:46,652 --> 00:24:47,862
Så vad gör vi?
306
00:24:48,029 --> 00:24:50,072
Jag vet inte. Njut av festen.
307
00:24:50,281 --> 00:24:53,576
Hindra Elena från att slakta
Grove Hills hejarklacksledare.
308
00:24:53,743 --> 00:24:55,786
Underbart. Var är hon?
309
00:24:55,953 --> 00:24:57,830
Var tror du?
310
00:25:04,754 --> 00:25:06,589
Jag hade glömt hur det såg ut.
311
00:25:07,381 --> 00:25:09,091
Vad? Att Elena ler?
312
00:25:09,300 --> 00:25:10,635
Nej.
313
00:25:10,801 --> 00:25:14,764
Roligt. Jag menar, se på
henne. Ja, det här är illa.
314
00:25:14,972 --> 00:25:17,642
Men får hon dig inte att vilja släppa loss?
315
00:25:18,601 --> 00:25:22,271
Tyvärr så har jag ett litet problem.
316
00:25:22,480 --> 00:25:26,150
När jag festar för hårt slutar
det med att jag dödar folk.
317
00:25:26,359 --> 00:25:29,695
Din nykterhestcoach ger dig klartecken.
318
00:25:30,571 --> 00:25:33,783
Kom igen, du är på en ölfest
full av heta tjejer.
319
00:25:33,991 --> 00:25:37,662
Och du är singel och du är, tja, du.
320
00:25:37,870 --> 00:25:41,290
Vad ska jag göra, bara ta en tjej-
321
00:25:41,499 --> 00:25:44,669
- slänga henne över axeln och
ta med henne ut på dansgolvet?
322
00:25:44,877 --> 00:25:49,298
Följ ditt eget råd. Ha kul.
Vi förtjänar att ha lite roligt.
323
00:25:52,426 --> 00:25:53,469
Okej.
324
00:25:53,636 --> 00:25:55,304
Jag menade inte jag.
325
00:26:05,565 --> 00:26:08,067
Ingen kan missta dig för att vara svårfattlig.
326
00:26:08,693 --> 00:26:10,945
Du måste vara stolt över ditt jobb.
327
00:26:11,779 --> 00:26:14,365
Det är okej. Kom hit. Kom hit.
328
00:26:14,574 --> 00:26:18,536
Nu vill jag att du går
mycket långsamt till din bil.
329
00:26:20,246 --> 00:26:22,039
Iväg med dig.
330
00:26:22,582 --> 00:26:25,585
Jag förstår inte hur det
här kan öka våra odds.
331
00:26:25,751 --> 00:26:28,754
Jag vet hur det är att bli
biten. Först mår man dåligt.
332
00:26:28,921 --> 00:26:30,214
Sen blir man hungrig.
333
00:26:30,381 --> 00:26:33,134
Solen går ner. Han letar efter sitt sista mål.
334
00:26:33,342 --> 00:26:37,263
Jag la precis fram en
tre-rätters 50 kg-måltid åt honom.
335
00:27:04,832 --> 00:27:06,083
Damon?
336
00:27:06,792 --> 00:27:07,835
Will?
337
00:27:08,836 --> 00:27:10,129
Hej, kompis.
338
00:27:13,382 --> 00:27:15,843
Jag tror att det är något fel med mig.
339
00:27:16,594 --> 00:27:18,262
Jag behöver hjälp.
340
00:27:20,014 --> 00:27:21,515
Det är okej.
341
00:27:23,017 --> 00:27:24,518
Jag vet vad som måste göras.
342
00:27:29,565 --> 00:27:31,359
Vad tusan gör du?
343
00:27:31,859 --> 00:27:35,446
För långt gången. Jag
gjorde slut på hans elände.
344
00:27:40,201 --> 00:27:43,579
Min syster säger att
din vampyrangripare är död.
345
00:27:45,039 --> 00:27:48,376
Du är säker. Och fri att gå.
346
00:27:49,627 --> 00:27:51,253
Eller stanna.
347
00:27:57,426 --> 00:28:02,807
Jag skulle kunna bli övertygad att
stanna, njuta lite av det goda livet.
348
00:28:03,933 --> 00:28:08,938
Jag kanske kan berätta fler av Katherines
hemligheter och du kan göra något för mig.
349
00:28:09,105 --> 00:28:10,523
Jag är ledsen, älskling.
350
00:28:10,898 --> 00:28:13,651
Men du kan inte övertyga
mig att låta Tyler gå fri.
351
00:28:14,193 --> 00:28:17,363
Då antar jag att jag
kommer få en chans med Tyler-
352
00:28:17,530 --> 00:28:20,199
- lika lite som du
kommer få en med Caroline.
353
00:28:28,332 --> 00:28:30,543
Vet du varför jag gillade målningen?
354
00:28:31,085 --> 00:28:35,506
Kanske för att den tillät dig att
se in i min djupa, skadade själ.
355
00:28:39,093 --> 00:28:43,264
Jag såg hur rörig den verkligen är.
356
00:28:47,226 --> 00:28:49,478
Och jag kanske kan relatera till det.
357
00:28:53,482 --> 00:28:54,817
Så hur ska du ha det?
358
00:28:56,193 --> 00:28:57,820
Går du?
359
00:29:01,824 --> 00:29:03,576
Eller stannar du?
360
00:29:05,745 --> 00:29:09,248
Du tycker om att ha kontrollen. Säg det du.
361
00:30:21,821 --> 00:30:23,531
Se vem som äntligen kom.
362
00:30:23,739 --> 00:30:27,201
Ja. Varför, är du svartsjuk eller någonting?
363
00:30:27,368 --> 00:30:31,288
Det skulle krävas känslor och vi
har kommit fram till att de är värdelösa.
364
00:30:31,455 --> 00:30:33,165
Kom igen, Elena, dansa med oss.
365
00:30:33,374 --> 00:30:34,917
Nej, ni ser bra ut ihop.
366
00:30:35,084 --> 00:30:39,463
För all del, ta med honom på
en sväng. Han kan behöva det.
367
00:30:46,262 --> 00:30:47,763
Elena.
368
00:30:50,349 --> 00:30:51,559
Vad händer här?
369
00:30:52,977 --> 00:30:55,187
Bara några minderåriga som dricker.
370
00:30:56,021 --> 00:30:59,108
- Var är Stefan?
- Han flirtar med din dotter.
371
00:31:00,401 --> 00:31:02,903
Han hjälper henne
att återhämta sig från Tyler.
372
00:31:03,070 --> 00:31:06,532
- Jag avslutar det här nu.
- Liz, snälla.
373
00:31:06,740 --> 00:31:10,077
- Stanna och ta en drink?
- Elena, ta bort handen från mig.
374
00:31:10,286 --> 00:31:12,496
Antingen tar du en eller så gör jag det.
375
00:31:15,791 --> 00:31:17,418
Mamma.
376
00:31:18,544 --> 00:31:20,170
Jag mår bra.
377
00:31:21,505 --> 00:31:22,882
Caroline, lugna dig.
378
00:31:23,048 --> 00:31:25,384
Lugna mig?
Jag tänker vrida nacken av henne.
379
00:31:38,898 --> 00:31:40,274
Elena.
380
00:31:40,608 --> 00:31:41,901
Var i helvete är hon?
381
00:31:42,067 --> 00:31:44,570
Precis där hon vill vara. Det var planerat.
382
00:31:44,737 --> 00:31:48,908
Hon drog folk till huset, väntade
tills vi var distraherade och nu är hon fri.
383
00:31:49,116 --> 00:31:52,411
Jag kan inte tro det.
Hon skadade min mamma, Stefan.
384
00:31:52,912 --> 00:31:56,415
Okej, lyssna.
Du letar i skogen, jag på vägen.
385
00:31:56,582 --> 00:31:59,209
Om du ser henne, tveka
inte. Bryt nacken av henne.
386
00:31:59,418 --> 00:32:01,754
- Har du förstått?
- Ja.
387
00:32:01,921 --> 00:32:03,213
Okej.
388
00:32:13,098 --> 00:32:14,433
Tack.
389
00:32:21,398 --> 00:32:24,234
Kan du fatta vinken och lämna mig ifred?
390
00:32:24,485 --> 00:32:26,904
Vad döljer du?
Du kände den där vampyren.
391
00:32:27,112 --> 00:32:28,906
Jag känner många döda människor.
392
00:32:29,073 --> 00:32:32,284
Du döda honom för att hindra
mig från att få tag på kuren.
393
00:32:32,493 --> 00:32:35,371
Vill du verkligen ha kuren? Verkligen?
394
00:32:36,413 --> 00:32:39,708
Låt mig ge dig ett råd.
395
00:32:40,709 --> 00:32:44,505
Ser du de där tjejerna?
De verkar lyckliga, nu.
396
00:32:44,713 --> 00:32:49,009
De kommer att nöja sig med en medioker
make och en hjärnbedövande karriär.
397
00:32:49,176 --> 00:32:52,721
De kommer att inse
något du aldrig måste lära dig.
398
00:32:53,597 --> 00:32:54,932
Och vad är det?
399
00:32:55,140 --> 00:32:57,518
Livet suger när man är vanlig.
400
00:32:57,810 --> 00:33:02,606
Och vad gör att du inte är precis
som dem? Du är en vampyr.
401
00:33:02,773 --> 00:33:08,195
Du tar kuren och blir människa?
Du är ingen. Ingenting.
402
00:33:08,362 --> 00:33:12,491
Tro mig. Att förlora kuren är det
bästa som någonsin har hänt dig.
403
00:33:23,293 --> 00:33:25,087
Stefan
Elena borta. Behöver hjälp.
404
00:33:27,506 --> 00:33:29,049
Elena.
405
00:33:31,844 --> 00:33:36,223
Tvinga mig inte att slåss mot dig. Jag
är starkare och jag vill inte skada dig.
406
00:33:40,019 --> 00:33:41,437
Vem kommer att skadas?
407
00:33:45,607 --> 00:33:50,487
Inte illa. Inte tekniskt bra, men
sen tränade Alaric inte dig heller.
408
00:33:51,655 --> 00:33:54,950
Du var förmodligen för
upptagen med att lägga näsan i blöt.
409
00:33:59,371 --> 00:34:00,914
Sluta bara.
410
00:34:03,083 --> 00:34:04,668
Du vet att det här inte är du.
411
00:34:06,378 --> 00:34:10,049
Du skadade min mamma, Elena.
Hur långt tänker du gå?
412
00:34:10,215 --> 00:34:12,009
Försöker du ge mig skuldkänslor?
413
00:34:12,509 --> 00:34:16,096
Förstår du inte? Jag bryr mig inte.
414
00:34:17,806 --> 00:34:19,725
Du kanske borde stänga av allt.
415
00:34:19,892 --> 00:34:22,978
Vem vet? Du kanske slutar
gnälla om hur Tyler lämnade dig.
416
00:34:23,479 --> 00:34:28,108
Plus att du kanske inte behöver känna dig
skyldig över dina snuskiga tankar om Klaus.
417
00:34:28,317 --> 00:34:30,069
- Håll tyst.
- Tvinga mig.
418
00:34:35,407 --> 00:34:37,367
Du slåss som en tjej.
419
00:34:46,085 --> 00:34:48,003
- Släpp mig.
- Jag erkänner...
420
00:34:48,170 --> 00:34:51,423
...att under andra omständigheter
skulle jag tända på det här.
421
00:34:51,632 --> 00:34:53,258
Få bort henne.
422
00:35:05,479 --> 00:35:11,360
Hej, Tyler. Det är jag. Du kommer
inte att tro vilken galen dag jag har haft.
423
00:35:11,568 --> 00:35:15,864
Jag vet att du sa att du inte gör det,
men jag önskar verkligen att du svarade.
424
00:35:16,031 --> 00:35:18,575
Det vore underbart att få prata med dig.
425
00:35:19,284 --> 00:35:21,328
Matt
Träffa mig vid Tylers hus.
426
00:35:25,040 --> 00:35:26,250
Är du okej?
427
00:35:27,626 --> 00:35:31,130
Du menar förutom att min
bästa vän försökte döda mig?
428
00:35:32,131 --> 00:35:34,925
Du, det är inte hon.
Du måste komma ihåg det.
429
00:35:35,134 --> 00:35:39,346
Med sina känslor avstängda
är hon sitt sämsta jag.
430
00:35:39,888 --> 00:35:43,267
Hur får vi tillbaka henne?
Tänk om vi inte kan?
431
00:35:43,433 --> 00:35:46,145
Varför skulle hon vilja
sätta på sina känslor igen?
432
00:35:46,311 --> 00:35:52,151
Hon är föräldralös, hon förlorade
precis sin bror. Hennes liv suger, Stefan.
433
00:35:52,317 --> 00:35:55,195
Varför skulle hon komma tillbaka till oss?
434
00:35:56,655 --> 00:36:01,243
Även när jag var som värst
gav inte Elena upp om mig.
435
00:36:03,996 --> 00:36:05,873
Så vi kan inte ge upp om henne.
436
00:36:13,672 --> 00:36:15,048
Okej?
437
00:36:26,143 --> 00:36:28,645
Hur länge till ska jag sitta här?
438
00:36:28,812 --> 00:36:30,856
Jag är inte bra på att sätta mål-
439
00:36:31,023 --> 00:36:35,319
- men vi föreställer oss en tid
då du inte vill döda din bästa vän.
440
00:36:35,485 --> 00:36:37,070
Dömer du mig?
441
00:36:40,240 --> 00:36:42,784
Hur många gånger
har du försökt döda Stefan?
442
00:36:46,747 --> 00:36:48,916
Vad är det där?
443
00:36:52,628 --> 00:36:54,421
Ett av livets många mysterier.
444
00:36:57,799 --> 00:36:59,468
- Elena, du...
- Sluta.
445
00:37:00,594 --> 00:37:04,640
Varje gång någon börjar med
"Elena", får jag någon dum föreläsning.
446
00:37:04,848 --> 00:37:09,102
Alla måste sluta berätta
för mig vad jag måste känna.
447
00:37:09,269 --> 00:37:12,606
Jag känner, Damon.
Jag känner mig fantastisk.
448
00:37:12,773 --> 00:37:17,027
- Du vill inte vara så här.
- Hur borde jag vara då?
449
00:37:18,737 --> 00:37:23,450
Borde jag gå tillbaka till att vara den rädda
tjejen som inte kan erkänna vad hon vill?
450
00:37:24,493 --> 00:37:27,162
Är det så du föredrar att jag är igen eller...?
451
00:37:28,538 --> 00:37:33,669
Under en jättelång tid
ville du vara med mig.
452
00:37:33,835 --> 00:37:37,714
Men du var rädd att jag
skulle inse hur hemsk du är.
453
00:37:37,881 --> 00:37:40,676
Men det spelar ingen roll
längre, jag bryr mig inte.
454
00:37:44,221 --> 00:37:45,681
Var ärlig.
455
00:37:47,224 --> 00:37:49,643
Du tycker om mig bättre så här.
456
00:38:04,866 --> 00:38:06,201
Matt?
457
00:38:06,743 --> 00:38:07,953
Care.
458
00:38:08,120 --> 00:38:09,830
Matt, varför kommer jag inte in?
459
00:38:14,501 --> 00:38:15,669
Kom in.
460
00:38:23,218 --> 00:38:25,387
Matt, vad är det som händer?
461
00:38:27,723 --> 00:38:30,726
Tyler skickade mig
det här paketet med posten.
462
00:38:31,643 --> 00:38:32,853
Det här är till dig.
463
00:38:36,064 --> 00:38:41,570
Kära Care, jag saknar dig,
mer än jag kan säga med ord.
464
00:38:41,737 --> 00:38:45,699
Men jag vet att så länge Klaus
lever kan jag inte komma hem.
465
00:38:45,866 --> 00:38:51,872
Han kommer inte sluta försöka döda mig.
Du kommer inte sluta skydda mig.
466
00:38:52,080 --> 00:38:54,791
Vilket innebär att enda sättet
att hålla dig säker-
467
00:38:54,958 --> 00:38:57,002
-är om jag aldrig kommer tillbaka.
468
00:38:58,003 --> 00:39:03,467
Jag lämnade huskontraktet till Matt.
Det kommer skydda dig bättre än jag kan.
469
00:39:03,675 --> 00:39:06,678
Jag kommer alltid att älska dig.
470
00:39:15,812 --> 00:39:18,315
Han kommer inte tillbaka.
471
00:39:31,203 --> 00:39:32,662
Jag är ledsen.
472
00:39:44,091 --> 00:39:46,009
Springer du iväg, lilla varg?
473
00:39:54,476 --> 00:39:56,770
- Vad?
- Det där märket.
474
00:39:57,979 --> 00:40:02,401
- Jag har sett det förut.
- Det är ett födelsemärke. Folk har sådana.
475
00:40:02,567 --> 00:40:07,197
Under min långa livstid har jag bara
sett det märket på en handfull andra.
476
00:40:07,781 --> 00:40:09,533
Alla från samma blodslinje.
477
00:40:10,826 --> 00:40:15,038
En varulvklan som levt i större
delen av vad vi nu kallar Louisiana.
478
00:40:16,915 --> 00:40:19,751
Ljug inte för mig. Inte om det här.
479
00:40:20,293 --> 00:40:24,548
Det skulle jag inte våga.
Familjeangelägenheter är heliga.
480
00:40:27,050 --> 00:40:28,718
Berätta.
481
00:40:33,974 --> 00:40:35,892
Sheriff Forbes. Är allting okej?
482
00:40:36,059 --> 00:40:38,145
Nej, vi har ett större problem.
483
00:40:43,650 --> 00:40:45,527
- Hej.
- Var i helvete är du?
484
00:40:45,694 --> 00:40:49,906
Ute och kör. Jag behövde lite
andrum. Det är inte jag, det är du.
485
00:40:50,115 --> 00:40:53,910
Vi har ett problem. Du sa att
blod stulits från Grove Hills sjukhus.
486
00:40:54,161 --> 00:40:57,372
Sheriffen sa att det har
rapporterats om sex andra stölder.
487
00:40:57,581 --> 00:41:00,876
Alla inom 50 mil från
Mystic Falls. Någon lagrar blod.
488
00:41:01,084 --> 00:41:04,754
Det var inte Elena och det är inte vi.
489
00:41:05,505 --> 00:41:08,300
Okej. Så...?
490
00:41:08,508 --> 00:41:11,136
Jag tror att Silas följde med tillbaka från ön.
491
00:41:12,304 --> 00:41:15,765
Han har inte ätit på 2000 år,
så han skulle behöva frossa i blod.
492
00:41:16,016 --> 00:41:17,642
Det förklarar stölderna.
493
00:41:17,851 --> 00:41:21,771
Jag är inte på humör för att
Scooby-Dooa fallet av det stulna blodet.
494
00:41:21,980 --> 00:41:26,067
Håller du ställningarna tills jag
kommer tillbaka? Jag hör av mig, broder.
495
00:41:28,987 --> 00:41:33,158
- Han kommer hata dig för det.
- Ja, tja, känslor är överskattade.
496
00:41:33,658 --> 00:41:34,743
Var är vi på väg?
497
00:41:35,243 --> 00:41:38,788
Ett ställe varje nybliven vampyr
borde åka åtminstone en gång.
498
00:41:39,539 --> 00:41:40,874
New York.
499
00:41:42,042 --> 00:41:44,419
Staden som aldrig sover.
500
00:41:46,443 --> 00:41:49,443
Subrip: TomTen
501
00:42:27,379 --> 00:42:29,381
[Swedish]