1 00:00:02,169 --> 00:00:04,130 Tidigare på "The Vampire Diaries": 2 00:00:04,714 --> 00:00:08,968 Han är död! Nej, nej, nej! Jag kan inte... Jag kan inte... 3 00:00:09,135 --> 00:00:10,970 - Alla vill ha kuren. - Var är den? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,513 - Någon har den. - Katherine. 5 00:00:12,722 --> 00:00:15,224 - Dubbelgångaren? - Hon hade någon på insidan. 6 00:00:15,433 --> 00:00:16,684 Hayley, vad har du gjort? 7 00:00:16,892 --> 00:00:19,145 - Var hittade Katherine henne? - New Orleans. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,313 Jag kan hjälpa dig. Stäng av det. 9 00:00:21,522 --> 00:00:24,275 Hennes mänsklighet, det var allt hon hade kvar. 10 00:00:24,483 --> 00:00:27,361 Den betyder ingenting utan någon att bry sig om. 11 00:00:27,570 --> 00:00:31,907 Hela det här huset är fyllt med minnen av personer som har dött. 12 00:01:04,523 --> 00:01:05,858 Vi kommer förlora henne. 13 00:01:06,067 --> 00:01:08,903 Hon behöver tid. Det har bara gått några dagar. 14 00:01:09,111 --> 00:01:12,990 Hon är känslolös mot allt som gör henne till det hon är. 15 00:01:13,199 --> 00:01:16,118 Hon är en vampyr. Att stänga av piggar upp dig. 16 00:01:16,660 --> 00:01:20,831 När att vara odöd gör dig nere, voilá, vampyr-Prozac. 17 00:01:21,040 --> 00:01:25,836 Hon brände ner sitt familjehem, med sin döda brors kropp fortfarande inuti. 18 00:01:26,045 --> 00:01:29,381 Det sparade oss massa problem att slippa göra det. Det var bra. 19 00:01:38,015 --> 00:01:42,061 I värsta fall använder jag skaparbandet och säger till henne att slå på igen. 20 00:01:42,269 --> 00:01:44,230 Nej. Hennes bror dog precis. 21 00:01:44,396 --> 00:01:47,608 Tvingar du på henne all den sorgen kommer hon överväldigas. 22 00:01:47,775 --> 00:01:50,486 Vi måste ge henne en anledning att vilja slå på. 23 00:01:51,654 --> 00:01:53,614 Okej. Vi underhåller henne. 24 00:01:55,032 --> 00:01:58,702 Det är kontroversiellt, men folk tycker faktiskt om att ha roligt. 25 00:01:58,911 --> 00:02:01,997 - Tror du att det fungerar? - Det går att ta reda på. 26 00:02:04,542 --> 00:02:05,793 Är du okej? 27 00:02:06,001 --> 00:02:09,171 Var det en olycka? Var är du skadad? Har du ont? 28 00:02:12,758 --> 00:02:14,802 Jag känner ingenting. 29 00:02:15,010 --> 00:02:18,305 Jag har en filt i bilen. Ligg stilla, jag ringer efter hjälp. 30 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 Vad gör du? 31 00:02:35,948 --> 00:02:37,366 Det räcker. 32 00:02:38,492 --> 00:02:39,577 Det räcker, sade jag. 33 00:02:40,911 --> 00:02:42,496 Vi var överens, inget dödande. 34 00:02:42,705 --> 00:02:46,792 Det här är första personen som inte är spetsad med järnört och jag är hungrig. 35 00:02:46,959 --> 00:02:49,628 Lämnar du ett spår av kroppar ställer folk frågor. 36 00:02:49,795 --> 00:02:51,088 Jag bryr mig inte. 37 00:02:52,548 --> 00:02:58,053 Jag kan inte tro att du får mig att säga det här. Du. Visa lite behärskning. 38 00:03:00,389 --> 00:03:02,933 Jag trodde att vi skulle ha roligt. 39 00:03:45,726 --> 00:03:48,938 Akta dig, kompis. Så behandlar man inte en kvinna. 40 00:03:59,323 --> 00:04:02,201 - Du kom. - Du sa att det var brådskande. 41 00:04:07,456 --> 00:04:11,710 Oroa dig inte för honom, älskling. Han klarar sig aldrig till i morgon kväll. 42 00:04:11,919 --> 00:04:13,170 Tänk om det finns fler? 43 00:04:13,379 --> 00:04:17,091 Du var tillräckligt dum att göra ett avtal med Katerina Petrova. 44 00:04:17,258 --> 00:04:19,677 Hon använde dig bara, nu har hon hittat kuren. 45 00:04:19,843 --> 00:04:23,222 - Du har tur om du får leva. - Du sa att du skulle skydda mig. 46 00:04:23,430 --> 00:04:29,395 Och det ska jag. Så snart du berättar allt du vet om Katerina. 47 00:04:35,067 --> 00:04:39,071 Vänta, är det planen? Du ska ta tillbaka henne till skolan? 48 00:04:39,280 --> 00:04:41,657 Att ha "roligt" gick inte så bra, va? 49 00:04:41,824 --> 00:04:43,575 Vi fick en gratis måltid. 50 00:04:43,742 --> 00:04:45,577 Tror du att jag vill gå i skolan? 51 00:04:45,744 --> 00:04:48,914 Du är ingen student. Dessutom måste du leta efter Katherine. 52 00:04:49,081 --> 00:04:51,500 Elena behöver kuren mer än någonsin. 53 00:04:51,667 --> 00:04:56,130 Inte för att någon frågat mig, men jag tycker att det är en jättebra idé. 54 00:04:56,338 --> 00:04:59,091 - Varför är du här? - Skyll det på era vattenfilter. 55 00:04:59,300 --> 00:05:01,760 Huset har de enda järnörtsfria duscharna i staden. 56 00:05:01,969 --> 00:05:05,264 Just det, borgmästaren la i järnört i vattenförsörjningen. 57 00:05:05,431 --> 00:05:07,182 Så många människor att döda. 58 00:05:07,433 --> 00:05:11,645 Ja, mamma sa att det är på väg att bli värre. Hon kunde behöva lite hjälp. 59 00:05:12,813 --> 00:05:15,357 Okej. Jag jagar den psykotiska dubbelgångaren. 60 00:05:15,566 --> 00:05:19,361 Stefan, tänker du prata med Sheriffen? Blondie, ta henne till skolan. 61 00:05:19,945 --> 00:05:21,780 Det låter roligt. 62 00:05:29,121 --> 00:05:31,957 Va? Det är inget ni inte sett förr. 63 00:05:33,500 --> 00:05:39,006 Och när det kommer till idén "gå till skolan" har jag inget bättre för mig. 64 00:05:43,177 --> 00:05:47,139 Elena, det skulle göra mig väldigt lycklig om du gick till skolan idag- 65 00:05:47,306 --> 00:05:48,807 -och studerade hårt. 66 00:05:48,974 --> 00:05:52,895 Du vet, ta del i, sak samma, aktiviteter och snälla- 67 00:05:53,145 --> 00:05:56,648 -för min skull, vad som än händer, ät ingen. 68 00:05:58,734 --> 00:06:00,152 Okej? 69 00:06:10,412 --> 00:06:12,414 Minnesstund 70 00:06:19,046 --> 00:06:23,675 MYSTIC FALLS HEJARKLACKSINBJUDAN 71 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 Hej, Tyler. Det är jag. Kollar bara. 72 00:06:26,512 --> 00:06:29,598 Saker och ting börjar gå tillbaka till det normala. 73 00:06:29,765 --> 00:06:33,060 Elena är inte riktigt där än, men vi jobbar på det. 74 00:06:35,396 --> 00:06:37,272 Jag vet att du inte ringer upp mig- 75 00:06:37,439 --> 00:06:41,110 - men jag fortsätter att tro att om jag lämnar meddelanden- 76 00:06:41,276 --> 00:06:44,363 - kommer det vara som om du aldrig var borta när vi ses. 77 00:06:44,530 --> 00:06:45,906 Det är det jag hoppas. 78 00:06:46,907 --> 00:06:48,534 Jag måste gå. 79 00:06:49,785 --> 00:06:51,662 Jag älskar dig, Tyler. 80 00:06:53,080 --> 00:06:55,082 Hej. Har du sett Bonnie? 81 00:06:55,290 --> 00:06:57,209 Jag ringde henne igår. Hon mår bra. 82 00:06:57,376 --> 00:07:00,712 Hon är bara lite utmattad från, du vet, allting. 83 00:07:00,879 --> 00:07:02,464 - Jag förstår henne. - Ja. 84 00:07:02,673 --> 00:07:07,386 Jag har en idé. Kan du ge mig min gamla plats bland hejarklacksledarna? 85 00:07:07,553 --> 00:07:12,433 Tekniskt sett, ja, jag är kapten. Men jag trodde att du hatade hejarklacken. 86 00:07:12,683 --> 00:07:16,145 Jo. Men nu vore det roligt att hoppa och slänga folk i luften. 87 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 Numren är inte direkt svåra. 88 00:07:19,731 --> 00:07:22,734 Jag tror att det skulle göra Damon väldigt glad. 89 00:07:26,238 --> 00:07:28,073 Vilken otrevlig överraskning. 90 00:07:28,282 --> 00:07:32,995 Jag har skrivit en lista. Den heter: "saker du suger på." 91 00:07:34,329 --> 00:07:37,291 Nummer ett: Hitta Katherine. Någonsin. 92 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 Nummer två: Att dölja dina hemliga telefonsamtal- 93 00:07:40,836 --> 00:07:43,130 -med den lilla förrädaren Hayley. 94 00:07:43,338 --> 00:07:45,007 Ja, så... 95 00:07:46,425 --> 00:07:48,469 Var är hon? Vad vet hon om Katherine? 96 00:07:48,719 --> 00:07:50,596 Skulle jag hjälpa dig? 97 00:07:50,762 --> 00:07:53,849 Du dödade min bror, du fängslade mig i Gilberts vardagsrum. 98 00:07:54,099 --> 00:07:57,436 Du borde prioritera, Klaus. Du har mycket större problem. 99 00:07:58,770 --> 00:08:00,147 Katherine har kuren. 100 00:08:02,483 --> 00:08:05,486 Jag antar att hon vill trycka ner den i halsen på dig. 101 00:08:05,694 --> 00:08:10,199 Hjälpa mig att hitta Katherine, jag tar kuren, jag ger den till Elena, alla vinner. 102 00:08:10,407 --> 00:08:13,076 Låt mig fråga ut Hayley om Katherine. 103 00:08:14,411 --> 00:08:16,330 Jag kan inte hjälpa dig, kompis. 104 00:08:16,580 --> 00:08:21,126 Hayley är förbjudet område. Jag råkade dock springa in i- 105 00:08:21,293 --> 00:08:24,254 -en vampyr som kan veta var Katerina är. 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,590 Synd att jag råkade bita honom i nacken. 107 00:08:26,757 --> 00:08:29,426 Har har nog inte så mycket tid att småprata. 108 00:08:31,595 --> 00:08:35,432 Hela förrådet av blod från sjukhuset, alla reserver, borta. 109 00:08:35,599 --> 00:08:36,808 Försvunna. 110 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 Jag förstår inte. Anklagar du oss? 111 00:08:40,229 --> 00:08:43,440 Jag anklagar inte er. Men staden är på väg att få nog. 112 00:08:43,607 --> 00:08:46,818 Flera oförklarliga husbränder och bägaren kommer rinna över. 113 00:08:48,654 --> 00:08:53,242 Jag är ledsen. Jag vet att det inte är ert fel. Det har varit en tuff vecka. 114 00:08:55,619 --> 00:08:57,996 Miranda var en av mina bästa gymnasievänner. 115 00:08:58,247 --> 00:09:00,999 Att se vad som hände hennes familj, det är bara... 116 00:09:03,126 --> 00:09:08,465 Du, Liz, om jag kan göra någonting för att hjälpa till, lovar jag att jag gör det. 117 00:09:08,632 --> 00:09:11,176 Bra. Du måste. 118 00:09:11,343 --> 00:09:15,138 Vem som än stal blodet har satt liv i fara och riskerar att blotta er. 119 00:09:15,305 --> 00:09:16,515 Även min dotter. 120 00:09:18,308 --> 00:09:21,812 Vem kan vilja ha blodet så mycket och skulle vara så oförsiktig? 121 00:09:48,422 --> 00:09:50,173 Uniformen passar fortfarande. 122 00:09:50,382 --> 00:09:52,926 Du ser jättebra ut. 123 00:09:53,176 --> 00:09:55,387 Vi kommer spöa Grove Hill. 124 00:09:56,305 --> 00:09:58,682 - Ja. Det blir roligt. - Herregud 125 00:09:58,849 --> 00:10:01,518 Jag lämnade sminkväskan på bussen. 126 00:10:03,729 --> 00:10:06,356 Wow, konkurrensen är hårdare än förra året. 127 00:10:06,523 --> 00:10:07,899 Jag går och stretchar. 128 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 Jag gillar ditt hårband. 129 00:10:40,098 --> 00:10:42,351 - Tack. - Jag vill ha det. 130 00:10:43,727 --> 00:10:46,396 Jag använder det, skaffa dig ett eget. 131 00:11:12,964 --> 00:11:15,676 Var var du? Det är vår tur när som helst. 132 00:11:16,009 --> 00:11:17,094 Jag är här, eller hur? 133 00:11:17,344 --> 00:11:20,305 Vad är det med hårbandet? Det är inte ens våra färger. 134 00:11:32,150 --> 00:11:34,486 - Är du galen? - Vad är ditt problem? 135 00:11:34,695 --> 00:11:38,031 Att äta på tävlingen? Hörde du inte vad Damon sa åt dig? 136 00:11:38,240 --> 00:11:41,243 Jo, men vem bryr sig? Jag gör vad jag vill. 137 00:11:41,451 --> 00:11:43,453 - Är allting som det ska? - Ja. 138 00:11:43,620 --> 00:11:46,790 Så snart drottningen lägger av kommer allting vara bra. 139 00:11:54,673 --> 00:11:56,883 Damon kunde få henne att uppföra sig, va? 140 00:11:57,050 --> 00:11:58,635 Det fungerade inte riktigt. 141 00:11:58,844 --> 00:12:01,972 Vad menar du med att hon åt? Jag sa att hon inte skulle äta. 142 00:12:02,180 --> 00:12:05,726 - Bandet borde få henne att lyssna. - Ja, men bandet fungerar inte. 143 00:12:05,976 --> 00:12:08,270 - Det är inte möjligt. - Tänk efter. 144 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 Elenas skapelseband hör ihop med hennes känslor för dig? 145 00:12:11,648 --> 00:12:14,025 Utan sin mänsklighet, har hon inga känslor. 146 00:12:14,234 --> 00:12:17,112 Jag ville bara bryta det förbannade bandet. 147 00:12:17,279 --> 00:12:20,949 Säger du det nu att hela den här tiden hade hon bara behövt stänga av? 148 00:12:21,116 --> 00:12:22,909 Om hon sätter på den igen då? 149 00:12:23,118 --> 00:12:25,871 Jag vet inte. Men var är du just nu? 150 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 Jag letar efter en död vampyr ute i bushen- 151 00:12:28,582 --> 00:12:31,209 -som kan leda till Katherine och kuren. 152 00:12:38,091 --> 00:12:41,219 Ta henne och åk hem. Jag kommer så snart jag kan. 153 00:12:50,937 --> 00:12:54,816 Du. Jag trodde att du fortfarande var på semester på träskalle-ön. 154 00:12:55,025 --> 00:12:58,487 Jag letade efter svar. Och jag hittade bara din professor Shane. 155 00:12:58,653 --> 00:13:01,573 Död. Och med honom allting någon vet om kuren. 156 00:13:01,782 --> 00:13:03,909 Du blir inte till en riktig tjej ändå. 157 00:13:04,075 --> 00:13:07,913 Jag får tag på kuren. Jag behöver Katherine och du kan säkert hjälpa mig. 158 00:13:08,121 --> 00:13:09,206 Varför skulle jag? 159 00:13:11,541 --> 00:13:14,836 För att jag var smart nog att ta med lite av min brors blod. 160 00:13:15,045 --> 00:13:19,424 Hur ska du annars förhöra en vampyr som praktiskt taget är död av ett vargbett? 161 00:13:21,259 --> 00:13:25,055 Okej. Följ mig. Jag kanske vet var vi ska leta. 162 00:13:30,060 --> 00:13:34,272 Så du är utvilad. Du har ätit. 163 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 Berätta om Katerina. 164 00:13:36,650 --> 00:13:40,195 De flesta män känner sig mäktiga genom tortyr och hotelser. 165 00:13:40,362 --> 00:13:43,865 Du använder drinkar och fin middag. 166 00:13:45,659 --> 00:13:49,246 I ditt fall föredrar jag gästfrihet över otrevligheter. 167 00:13:49,412 --> 00:13:51,832 Men jag är känd för att ändra mig i ett nyck. 168 00:13:52,666 --> 00:13:53,792 Var är Katerina? 169 00:13:54,000 --> 00:13:55,627 Tror du verkligen att jag vet? 170 00:13:55,836 --> 00:13:58,797 Du tipsade henne och visade vägen för att hitta kuren. 171 00:13:58,964 --> 00:14:02,092 Som tack skickade hon sin lakej att eliminera dig. 172 00:14:02,926 --> 00:14:06,346 Berätta, vad lovade Katerina dig? 173 00:14:12,602 --> 00:14:17,315 Jag var i New Orleans och försökte hitta fakta om mina riktiga föräldrar. 174 00:14:17,482 --> 00:14:20,902 Katherine hittade mig och sa att hon kunde hjälpa till. 175 00:14:22,112 --> 00:14:23,405 Ett föräldralöst barn. 176 00:14:25,323 --> 00:14:28,785 Det förklarar din karskhet. Att överges brukar ha den effekten. 177 00:14:28,994 --> 00:14:31,037 Det låter som om du känner till det. 178 00:14:35,876 --> 00:14:38,420 Jag är den ende som kan skydda dig. 179 00:14:38,628 --> 00:14:41,756 Jag är glad att göra det, om du samarbetar. 180 00:14:44,009 --> 00:14:46,261 Hej, vi måste prata. 181 00:14:46,469 --> 00:14:48,263 Prata på. Och hjälp mig stretcha. 182 00:14:50,056 --> 00:14:53,435 Okej. Ät du på den där hejarklacksledaren? 183 00:14:53,643 --> 00:14:56,646 - Kanske. - Jag förstår. 184 00:14:56,813 --> 00:15:00,233 Du vet ingenting om sjukhusets försvunna blodförråd? 185 00:15:01,276 --> 00:15:05,488 Tro mig, jag är trött på blodpåsar. Jag föredrar något lite varmare. 186 00:15:07,407 --> 00:15:10,869 Elena, jag vet vad du går igenom. 187 00:15:11,077 --> 00:15:13,705 Jag hade också roligt när jag förvandlades. 188 00:15:13,914 --> 00:15:16,875 Jag började inte slita av huvuden förrän 1912. 189 00:15:17,042 --> 00:15:19,711 I nästa stund dödade jag en hel by. 190 00:15:19,878 --> 00:15:21,922 Borde jag vara rädd att bli som du? 191 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 Ja, det borde du. Jag vet hur djupt du kan falla- 192 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 -och hur svårt det är att klättra tillbaka upp. 193 00:15:28,845 --> 00:15:32,265 Kom igen. Du är bättre än så här. 194 00:15:33,683 --> 00:15:36,686 Jag vet inte. Det här kanske är mitt bättre jag. 195 00:15:38,188 --> 00:15:42,484 På tur har vi Mystic Falls egna Lady Timberwolves. 196 00:15:43,693 --> 00:15:45,612 Glöm det. Du hejar inte. 197 00:15:45,820 --> 00:15:47,322 Försök hindra mig. 198 00:15:54,245 --> 00:15:58,249 Mina damer och herrar, en varm applåd för era egna Lady Timberwolves. 199 00:16:00,460 --> 00:16:01,544 Färdiga! 200 00:16:01,753 --> 00:16:03,254 Fem, sex, sju, åtta... 201 00:16:03,421 --> 00:16:06,549 L-O-L! O-M-G! 202 00:16:06,758 --> 00:16:10,595 Ni tittar på Mystic Falls universitet! 203 00:16:10,804 --> 00:16:13,431 S-L-Å Slå katterna! 204 00:16:13,640 --> 00:16:16,601 S-L-Å Slå katterna! 205 00:16:16,810 --> 00:16:19,521 S-L-Å Slå katterna! 206 00:16:54,472 --> 00:16:56,975 Snyggt nummer. Vad gör du för ett extranummer? 207 00:16:57,183 --> 00:17:00,228 Det involverar inte en till nedlåtande föreläsning. 208 00:17:00,395 --> 00:17:03,273 Nej, jag var imponerad. Att gå med hejarklacksledarna. 209 00:17:03,440 --> 00:17:06,776 Många järnörts-fria offer som kommit för tävlingen. 210 00:17:06,985 --> 00:17:10,697 - Du lurade oss verkligen. - Det var inte så svårt. 211 00:17:10,864 --> 00:17:14,576 Ni vill så gärna att jag ska må bra att ni hör det jag vill. 212 00:17:14,784 --> 00:17:19,039 Okej. Problemet med gymnastiksalen är att det finns för många vittnen. 213 00:17:19,205 --> 00:17:21,291 Du behöver avskildhet för att ha kul. 214 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 Jaså? Vart? 215 00:17:23,334 --> 00:17:26,296 Jag vet en liten bar mitt ute i ingenstans. 216 00:17:27,005 --> 00:17:29,549 - Kom igen. - Du bluffar. 217 00:17:29,799 --> 00:17:33,094 Du glömmer att jag också stängde av i den här staden. 218 00:17:33,970 --> 00:17:36,556 Jag vet vart man ska åka för att ha det roligt. 219 00:17:38,683 --> 00:17:43,354 Men först, en liten bit järnört, bara för att döva aptiten. 220 00:17:48,610 --> 00:17:51,362 Varför skulle en sjuk vampyr åka till ett sjukhus? 221 00:17:51,571 --> 00:17:55,325 Ser du den ljusa saken i himlen? Det är solen. Han måste undvika den. 222 00:17:55,492 --> 00:18:00,371 Dessutom är ett sjukhus alltid öppet. Han är hungrig och har vanföreställningar. 223 00:18:03,750 --> 00:18:08,338 Dr Wensing, 4521. Dr Wensing, 4521 . 224 00:18:13,551 --> 00:18:15,095 AB POSITIV AB NEGATIV 225 00:18:15,261 --> 00:18:18,723 Imponerande. Du är som Sherlock Holmes, men med hjärnskador. 226 00:18:24,646 --> 00:18:28,358 Stefan sa att sjukhuset i Mystic Falls också plundrats på allt blod. 227 00:18:28,525 --> 00:18:30,693 - Vår vampyr verkar åka omkring. - Nej. 228 00:18:30,902 --> 00:18:35,031 Han är döende från bettet. Han har inte tid att stjäla från bägge sjukhusen. 229 00:18:35,198 --> 00:18:38,159 - Det här är någon annan. - Vem? 230 00:18:39,244 --> 00:18:40,495 Det är ett annat problem. 231 00:18:41,704 --> 00:18:46,251 På den ljusa sidan, om vår kille kom hit fick han inte tag på någonting. 232 00:18:46,417 --> 00:18:48,670 Alltså är han i närheten och hungrig. 233 00:18:50,380 --> 00:18:54,008 - Hoppas du har rätt. - Jag vill hitta Katherine lika mycket som du. 234 00:18:54,175 --> 00:18:55,885 Verkligen? Varför? 235 00:18:56,052 --> 00:18:59,264 Jag hörde er prata. Jag vet att Elena hur brutit bandet. 236 00:18:59,430 --> 00:19:01,432 Varför skulle du vilja hitta kuren? 237 00:19:02,142 --> 00:19:04,727 Så att du kan "kurera" henne till att älska din bror? 238 00:19:06,396 --> 00:19:08,606 Det är nog bäst du lämnar den till mig. 239 00:19:18,283 --> 00:19:19,951 Jag hatar den. 240 00:19:20,660 --> 00:19:23,413 För mycket. Den förstår jag inte. 241 00:19:27,625 --> 00:19:29,002 Jag bryr mig inte. 242 00:19:30,920 --> 00:19:32,922 Den här... 243 00:19:35,300 --> 00:19:37,552 ...får mig inte att vilja spy. 244 00:19:40,930 --> 00:19:42,307 Varför målade du den? 245 00:19:42,515 --> 00:19:44,809 Att måla är en metafor för att kontrollera. 246 00:19:46,936 --> 00:19:50,023 Varje val är mitt: målarduken, färgen. 247 00:19:50,940 --> 00:19:54,068 Som barn förstod jag varken världen eller min plats i den. 248 00:19:54,235 --> 00:19:58,948 Men konsten lärde mig att ens syn kan uppnås med viljestyrka. 249 00:19:59,157 --> 00:20:01,534 Det samma gäller livet- 250 00:20:02,327 --> 00:20:06,206 -att vägra låta någonting stå en i vägen. 251 00:20:13,963 --> 00:20:15,673 Det här är din grej? 252 00:20:16,591 --> 00:20:20,762 Visa en tjej några mediokra målningar, gnälla om din barndom- 253 00:20:20,970 --> 00:20:23,765 - och jag berättar alla mina mörka hemligheter? 254 00:20:24,974 --> 00:20:30,396 Jag kände mig ganska charmig, men hur som helst har jag det roligt. 255 00:20:30,605 --> 00:20:32,690 Och du gör vad du tycker är kul... 256 00:20:34,234 --> 00:20:38,988 ...inklusive att jaga min vän Tyler nästa århundrade. 257 00:20:39,197 --> 00:20:41,908 Säkerligen inte nästa århundradet. 258 00:20:43,201 --> 00:20:45,328 Bara tills jag dödar honom. 259 00:20:45,536 --> 00:20:48,581 Du pratar mycket, men sanningen är att du lät honom gå. 260 00:20:48,790 --> 00:20:53,294 Min gissning? Om du dödar honom kommer Caroline att hata dig för alltid. 261 00:20:54,295 --> 00:20:58,174 Om jag bara dödade Tyler skulle min hämnd vara över i ett ögonblick. 262 00:20:59,634 --> 00:21:04,305 Att döma honom till ett liv av paranoia och fruktan, det är Tylers riktiga straff. 263 00:21:05,556 --> 00:21:10,061 Men du trodde väl inte på riktigt att ni två hade en framtid? 264 00:21:10,728 --> 00:21:15,942 Han kanske hade lämnat Caroline till mig om jag använt kuren för att döda dig. 265 00:21:17,568 --> 00:21:21,614 Om Tyler har hälften av din beslutsamhet kan han faktiskt klara sig året ut. 266 00:21:22,532 --> 00:21:25,660 Det krävs inte beslutsamhet. Det krävs allierade. 267 00:21:26,244 --> 00:21:29,664 Ett nätverk av människor redo att göra vad som helst för en- 268 00:21:29,831 --> 00:21:32,875 - även att döda de som inte är användbara längre. 269 00:21:34,752 --> 00:21:37,964 Det är så Katherine hållit sig undan dig hela den här tiden. 270 00:21:39,549 --> 00:21:45,263 Du kanske vet vad Katerinas små hjälpredor heter? 271 00:21:45,722 --> 00:21:48,057 Jag kanske känner en eller två. 272 00:21:49,100 --> 00:21:51,352 Jag kanske till och med berättar för dig. 273 00:21:58,318 --> 00:21:59,360 Vad har du gjort mig? 274 00:21:59,569 --> 00:22:01,571 Fört hem dig innan vi får mer problem. 275 00:22:01,738 --> 00:22:05,700 Får jag utegångsförbud? För att jag tappade Caroline på hennes feta huvud. 276 00:22:05,950 --> 00:22:08,828 Nej, för att du närde dig på någon. 277 00:22:09,287 --> 00:22:10,496 Offentligt. 278 00:22:11,205 --> 00:22:13,249 Och? Jag var hungrig. 279 00:22:19,088 --> 00:22:22,133 Tänker du klä av dig framför mig? Verkligen moget. 280 00:22:22,467 --> 00:22:26,429 Jag har slutat heja, så jag tänker byta om. 281 00:22:27,096 --> 00:22:30,892 Visst. När du är osäker, manipulera folk med sex. 282 00:22:32,352 --> 00:22:34,604 Det är samma trick Katherine använde. 283 00:22:35,146 --> 00:22:37,273 Jämför mig inte med Katherine. 284 00:22:37,523 --> 00:22:40,777 Hon har flytt så länge att hon är rädd för sin egen skugga. 285 00:22:41,361 --> 00:22:44,322 Jag är inte rädd för någonting. 286 00:22:45,823 --> 00:22:50,661 Jag har stängt av allt. Även mina känslor för dig. 287 00:22:53,206 --> 00:22:56,918 Missförstå mig inte, jag ser att du står där och att du är snygg. 288 00:22:58,294 --> 00:23:02,548 Jag kommer ihåg vårt sex och det var bra. Jag känner bara ingenting längre. 289 00:23:05,718 --> 00:23:09,972 Men du gör det tydligen. Varför bryr du dig om vad jag gör och vem jag dödar? 290 00:23:10,223 --> 00:23:13,643 För att det är mitt fel att du är så här. 291 00:23:16,229 --> 00:23:18,398 Jag lever med att ha dödat hundratals. 292 00:23:18,648 --> 00:23:22,151 Jag tänker inte leva med de du har dödat eller vad det gör med dig. 293 00:23:25,488 --> 00:23:27,782 - Vem skriver du till? - Se på dig. 294 00:23:28,157 --> 00:23:30,201 Hela din värld snurrar kring mig. 295 00:23:30,410 --> 00:23:33,079 Det kanske är du som borde stänga av. 296 00:23:37,959 --> 00:23:40,044 Vad är det? 297 00:23:59,272 --> 00:24:04,694 Så det är vad SMS:andet var om? Du har bjudit hit alla de här människorna? 298 00:24:04,944 --> 00:24:09,991 Du försökte hindra mig att gå på festen så jag tog festen hit. 299 00:24:12,952 --> 00:24:14,704 Underbart. 300 00:24:17,039 --> 00:24:18,708 Underbart. 301 00:24:32,638 --> 00:24:35,141 Jag kom så snart jag kunde. Det här är galet. 302 00:24:35,308 --> 00:24:39,228 Det varar inte länge. Antingen dricker de all sprit och blir uttråkade- 303 00:24:39,479 --> 00:24:41,856 - eller så kommer Damon hem och dödar alla. 304 00:24:42,023 --> 00:24:46,444 Du kan inte förmå dem till att gå, de har alla druckit av vattnet med järnört. 305 00:24:46,652 --> 00:24:47,862 Så vad gör vi? 306 00:24:48,029 --> 00:24:50,072 Jag vet inte. Njut av festen. 307 00:24:50,281 --> 00:24:53,576 Hindra Elena från att slakta Grove Hills hejarklacksledare. 308 00:24:53,743 --> 00:24:55,786 Underbart. Var är hon? 309 00:24:55,953 --> 00:24:57,830 Var tror du? 310 00:25:04,754 --> 00:25:06,589 Jag hade glömt hur det såg ut. 311 00:25:07,381 --> 00:25:09,091 Vad? Att Elena ler? 312 00:25:09,300 --> 00:25:10,635 Nej. 313 00:25:10,801 --> 00:25:14,764 Roligt. Jag menar, se på henne. Ja, det här är illa. 314 00:25:14,972 --> 00:25:17,642 Men får hon dig inte att vilja släppa loss? 315 00:25:18,601 --> 00:25:22,271 Tyvärr så har jag ett litet problem. 316 00:25:22,480 --> 00:25:26,150 När jag festar för hårt slutar det med att jag dödar folk. 317 00:25:26,359 --> 00:25:29,695 Din nykterhestcoach ger dig klartecken. 318 00:25:30,571 --> 00:25:33,783 Kom igen, du är på en ölfest full av heta tjejer. 319 00:25:33,991 --> 00:25:37,662 Och du är singel och du är, tja, du. 320 00:25:37,870 --> 00:25:41,290 Vad ska jag göra, bara ta en tjej- 321 00:25:41,499 --> 00:25:44,669 - slänga henne över axeln och ta med henne ut på dansgolvet? 322 00:25:44,877 --> 00:25:49,298 Följ ditt eget råd. Ha kul. Vi förtjänar att ha lite roligt. 323 00:25:52,426 --> 00:25:53,469 Okej. 324 00:25:53,636 --> 00:25:55,304 Jag menade inte jag. 325 00:26:05,565 --> 00:26:08,067 Ingen kan missta dig för att vara svårfattlig. 326 00:26:08,693 --> 00:26:10,945 Du måste vara stolt över ditt jobb. 327 00:26:11,779 --> 00:26:14,365 Det är okej. Kom hit. Kom hit. 328 00:26:14,574 --> 00:26:18,536 Nu vill jag att du går mycket långsamt till din bil. 329 00:26:20,246 --> 00:26:22,039 Iväg med dig. 330 00:26:22,582 --> 00:26:25,585 Jag förstår inte hur det här kan öka våra odds. 331 00:26:25,751 --> 00:26:28,754 Jag vet hur det är att bli biten. Först mår man dåligt. 332 00:26:28,921 --> 00:26:30,214 Sen blir man hungrig. 333 00:26:30,381 --> 00:26:33,134 Solen går ner. Han letar efter sitt sista mål. 334 00:26:33,342 --> 00:26:37,263 Jag la precis fram en tre-rätters 50 kg-måltid åt honom. 335 00:27:04,832 --> 00:27:06,083 Damon? 336 00:27:06,792 --> 00:27:07,835 Will? 337 00:27:08,836 --> 00:27:10,129 Hej, kompis. 338 00:27:13,382 --> 00:27:15,843 Jag tror att det är något fel med mig. 339 00:27:16,594 --> 00:27:18,262 Jag behöver hjälp. 340 00:27:20,014 --> 00:27:21,515 Det är okej. 341 00:27:23,017 --> 00:27:24,518 Jag vet vad som måste göras. 342 00:27:29,565 --> 00:27:31,359 Vad tusan gör du? 343 00:27:31,859 --> 00:27:35,446 För långt gången. Jag gjorde slut på hans elände. 344 00:27:40,201 --> 00:27:43,579 Min syster säger att din vampyrangripare är död. 345 00:27:45,039 --> 00:27:48,376 Du är säker. Och fri att gå. 346 00:27:49,627 --> 00:27:51,253 Eller stanna. 347 00:27:57,426 --> 00:28:02,807 Jag skulle kunna bli övertygad att stanna, njuta lite av det goda livet. 348 00:28:03,933 --> 00:28:08,938 Jag kanske kan berätta fler av Katherines hemligheter och du kan göra något för mig. 349 00:28:09,105 --> 00:28:10,523 Jag är ledsen, älskling. 350 00:28:10,898 --> 00:28:13,651 Men du kan inte övertyga mig att låta Tyler gå fri. 351 00:28:14,193 --> 00:28:17,363 Då antar jag att jag kommer få en chans med Tyler- 352 00:28:17,530 --> 00:28:20,199 - lika lite som du kommer få en med Caroline. 353 00:28:28,332 --> 00:28:30,543 Vet du varför jag gillade målningen? 354 00:28:31,085 --> 00:28:35,506 Kanske för att den tillät dig att se in i min djupa, skadade själ. 355 00:28:39,093 --> 00:28:43,264 Jag såg hur rörig den verkligen är. 356 00:28:47,226 --> 00:28:49,478 Och jag kanske kan relatera till det. 357 00:28:53,482 --> 00:28:54,817 Så hur ska du ha det? 358 00:28:56,193 --> 00:28:57,820 Går du? 359 00:29:01,824 --> 00:29:03,576 Eller stannar du? 360 00:29:05,745 --> 00:29:09,248 Du tycker om att ha kontrollen. Säg det du. 361 00:30:21,821 --> 00:30:23,531 Se vem som äntligen kom. 362 00:30:23,739 --> 00:30:27,201 Ja. Varför, är du svartsjuk eller någonting? 363 00:30:27,368 --> 00:30:31,288 Det skulle krävas känslor och vi har kommit fram till att de är värdelösa. 364 00:30:31,455 --> 00:30:33,165 Kom igen, Elena, dansa med oss. 365 00:30:33,374 --> 00:30:34,917 Nej, ni ser bra ut ihop. 366 00:30:35,084 --> 00:30:39,463 För all del, ta med honom på en sväng. Han kan behöva det. 367 00:30:46,262 --> 00:30:47,763 Elena. 368 00:30:50,349 --> 00:30:51,559 Vad händer här? 369 00:30:52,977 --> 00:30:55,187 Bara några minderåriga som dricker. 370 00:30:56,021 --> 00:30:59,108 - Var är Stefan? - Han flirtar med din dotter. 371 00:31:00,401 --> 00:31:02,903 Han hjälper henne att återhämta sig från Tyler. 372 00:31:03,070 --> 00:31:06,532 - Jag avslutar det här nu. - Liz, snälla. 373 00:31:06,740 --> 00:31:10,077 - Stanna och ta en drink? - Elena, ta bort handen från mig. 374 00:31:10,286 --> 00:31:12,496 Antingen tar du en eller så gör jag det. 375 00:31:15,791 --> 00:31:17,418 Mamma. 376 00:31:18,544 --> 00:31:20,170 Jag mår bra. 377 00:31:21,505 --> 00:31:22,882 Caroline, lugna dig. 378 00:31:23,048 --> 00:31:25,384 Lugna mig? Jag tänker vrida nacken av henne. 379 00:31:38,898 --> 00:31:40,274 Elena. 380 00:31:40,608 --> 00:31:41,901 Var i helvete är hon? 381 00:31:42,067 --> 00:31:44,570 Precis där hon vill vara. Det var planerat. 382 00:31:44,737 --> 00:31:48,908 Hon drog folk till huset, väntade tills vi var distraherade och nu är hon fri. 383 00:31:49,116 --> 00:31:52,411 Jag kan inte tro det. Hon skadade min mamma, Stefan. 384 00:31:52,912 --> 00:31:56,415 Okej, lyssna. Du letar i skogen, jag på vägen. 385 00:31:56,582 --> 00:31:59,209 Om du ser henne, tveka inte. Bryt nacken av henne. 386 00:31:59,418 --> 00:32:01,754 - Har du förstått? - Ja. 387 00:32:01,921 --> 00:32:03,213 Okej. 388 00:32:13,098 --> 00:32:14,433 Tack. 389 00:32:21,398 --> 00:32:24,234 Kan du fatta vinken och lämna mig ifred? 390 00:32:24,485 --> 00:32:26,904 Vad döljer du? Du kände den där vampyren. 391 00:32:27,112 --> 00:32:28,906 Jag känner många döda människor. 392 00:32:29,073 --> 00:32:32,284 Du döda honom för att hindra mig från att få tag på kuren. 393 00:32:32,493 --> 00:32:35,371 Vill du verkligen ha kuren? Verkligen? 394 00:32:36,413 --> 00:32:39,708 Låt mig ge dig ett råd. 395 00:32:40,709 --> 00:32:44,505 Ser du de där tjejerna? De verkar lyckliga, nu. 396 00:32:44,713 --> 00:32:49,009 De kommer att nöja sig med en medioker make och en hjärnbedövande karriär. 397 00:32:49,176 --> 00:32:52,721 De kommer att inse något du aldrig måste lära dig. 398 00:32:53,597 --> 00:32:54,932 Och vad är det? 399 00:32:55,140 --> 00:32:57,518 Livet suger när man är vanlig. 400 00:32:57,810 --> 00:33:02,606 Och vad gör att du inte är precis som dem? Du är en vampyr. 401 00:33:02,773 --> 00:33:08,195 Du tar kuren och blir människa? Du är ingen. Ingenting. 402 00:33:08,362 --> 00:33:12,491 Tro mig. Att förlora kuren är det bästa som någonsin har hänt dig. 403 00:33:23,293 --> 00:33:25,087 Stefan Elena borta. Behöver hjälp. 404 00:33:27,506 --> 00:33:29,049 Elena. 405 00:33:31,844 --> 00:33:36,223 Tvinga mig inte att slåss mot dig. Jag är starkare och jag vill inte skada dig. 406 00:33:40,019 --> 00:33:41,437 Vem kommer att skadas? 407 00:33:45,607 --> 00:33:50,487 Inte illa. Inte tekniskt bra, men sen tränade Alaric inte dig heller. 408 00:33:51,655 --> 00:33:54,950 Du var förmodligen för upptagen med att lägga näsan i blöt. 409 00:33:59,371 --> 00:34:00,914 Sluta bara. 410 00:34:03,083 --> 00:34:04,668 Du vet att det här inte är du. 411 00:34:06,378 --> 00:34:10,049 Du skadade min mamma, Elena. Hur långt tänker du gå? 412 00:34:10,215 --> 00:34:12,009 Försöker du ge mig skuldkänslor? 413 00:34:12,509 --> 00:34:16,096 Förstår du inte? Jag bryr mig inte. 414 00:34:17,806 --> 00:34:19,725 Du kanske borde stänga av allt. 415 00:34:19,892 --> 00:34:22,978 Vem vet? Du kanske slutar gnälla om hur Tyler lämnade dig. 416 00:34:23,479 --> 00:34:28,108 Plus att du kanske inte behöver känna dig skyldig över dina snuskiga tankar om Klaus. 417 00:34:28,317 --> 00:34:30,069 - Håll tyst. - Tvinga mig. 418 00:34:35,407 --> 00:34:37,367 Du slåss som en tjej. 419 00:34:46,085 --> 00:34:48,003 - Släpp mig. - Jag erkänner... 420 00:34:48,170 --> 00:34:51,423 ...att under andra omständigheter skulle jag tända på det här. 421 00:34:51,632 --> 00:34:53,258 Få bort henne. 422 00:35:05,479 --> 00:35:11,360 Hej, Tyler. Det är jag. Du kommer inte att tro vilken galen dag jag har haft. 423 00:35:11,568 --> 00:35:15,864 Jag vet att du sa att du inte gör det, men jag önskar verkligen att du svarade. 424 00:35:16,031 --> 00:35:18,575 Det vore underbart att få prata med dig. 425 00:35:19,284 --> 00:35:21,328 Matt Träffa mig vid Tylers hus. 426 00:35:25,040 --> 00:35:26,250 Är du okej? 427 00:35:27,626 --> 00:35:31,130 Du menar förutom att min bästa vän försökte döda mig? 428 00:35:32,131 --> 00:35:34,925 Du, det är inte hon. Du måste komma ihåg det. 429 00:35:35,134 --> 00:35:39,346 Med sina känslor avstängda är hon sitt sämsta jag. 430 00:35:39,888 --> 00:35:43,267 Hur får vi tillbaka henne? Tänk om vi inte kan? 431 00:35:43,433 --> 00:35:46,145 Varför skulle hon vilja sätta på sina känslor igen? 432 00:35:46,311 --> 00:35:52,151 Hon är föräldralös, hon förlorade precis sin bror. Hennes liv suger, Stefan. 433 00:35:52,317 --> 00:35:55,195 Varför skulle hon komma tillbaka till oss? 434 00:35:56,655 --> 00:36:01,243 Även när jag var som värst gav inte Elena upp om mig. 435 00:36:03,996 --> 00:36:05,873 Så vi kan inte ge upp om henne. 436 00:36:13,672 --> 00:36:15,048 Okej? 437 00:36:26,143 --> 00:36:28,645 Hur länge till ska jag sitta här? 438 00:36:28,812 --> 00:36:30,856 Jag är inte bra på att sätta mål- 439 00:36:31,023 --> 00:36:35,319 - men vi föreställer oss en tid då du inte vill döda din bästa vän. 440 00:36:35,485 --> 00:36:37,070 Dömer du mig? 441 00:36:40,240 --> 00:36:42,784 Hur många gånger har du försökt döda Stefan? 442 00:36:46,747 --> 00:36:48,916 Vad är det där? 443 00:36:52,628 --> 00:36:54,421 Ett av livets många mysterier. 444 00:36:57,799 --> 00:36:59,468 - Elena, du... - Sluta. 445 00:37:00,594 --> 00:37:04,640 Varje gång någon börjar med "Elena", får jag någon dum föreläsning. 446 00:37:04,848 --> 00:37:09,102 Alla måste sluta berätta för mig vad jag måste känna. 447 00:37:09,269 --> 00:37:12,606 Jag känner, Damon. Jag känner mig fantastisk. 448 00:37:12,773 --> 00:37:17,027 - Du vill inte vara så här. - Hur borde jag vara då? 449 00:37:18,737 --> 00:37:23,450 Borde jag gå tillbaka till att vara den rädda tjejen som inte kan erkänna vad hon vill? 450 00:37:24,493 --> 00:37:27,162 Är det så du föredrar att jag är igen eller...? 451 00:37:28,538 --> 00:37:33,669 Under en jättelång tid ville du vara med mig. 452 00:37:33,835 --> 00:37:37,714 Men du var rädd att jag skulle inse hur hemsk du är. 453 00:37:37,881 --> 00:37:40,676 Men det spelar ingen roll längre, jag bryr mig inte. 454 00:37:44,221 --> 00:37:45,681 Var ärlig. 455 00:37:47,224 --> 00:37:49,643 Du tycker om mig bättre så här. 456 00:38:04,866 --> 00:38:06,201 Matt? 457 00:38:06,743 --> 00:38:07,953 Care. 458 00:38:08,120 --> 00:38:09,830 Matt, varför kommer jag inte in? 459 00:38:14,501 --> 00:38:15,669 Kom in. 460 00:38:23,218 --> 00:38:25,387 Matt, vad är det som händer? 461 00:38:27,723 --> 00:38:30,726 Tyler skickade mig det här paketet med posten. 462 00:38:31,643 --> 00:38:32,853 Det här är till dig. 463 00:38:36,064 --> 00:38:41,570 Kära Care, jag saknar dig, mer än jag kan säga med ord. 464 00:38:41,737 --> 00:38:45,699 Men jag vet att så länge Klaus lever kan jag inte komma hem. 465 00:38:45,866 --> 00:38:51,872 Han kommer inte sluta försöka döda mig. Du kommer inte sluta skydda mig. 466 00:38:52,080 --> 00:38:54,791 Vilket innebär att enda sättet att hålla dig säker- 467 00:38:54,958 --> 00:38:57,002 -är om jag aldrig kommer tillbaka. 468 00:38:58,003 --> 00:39:03,467 Jag lämnade huskontraktet till Matt. Det kommer skydda dig bättre än jag kan. 469 00:39:03,675 --> 00:39:06,678 Jag kommer alltid att älska dig. 470 00:39:15,812 --> 00:39:18,315 Han kommer inte tillbaka. 471 00:39:31,203 --> 00:39:32,662 Jag är ledsen. 472 00:39:44,091 --> 00:39:46,009 Springer du iväg, lilla varg? 473 00:39:54,476 --> 00:39:56,770 - Vad? - Det där märket. 474 00:39:57,979 --> 00:40:02,401 - Jag har sett det förut. - Det är ett födelsemärke. Folk har sådana. 475 00:40:02,567 --> 00:40:07,197 Under min långa livstid har jag bara sett det märket på en handfull andra. 476 00:40:07,781 --> 00:40:09,533 Alla från samma blodslinje. 477 00:40:10,826 --> 00:40:15,038 En varulvklan som levt i större delen av vad vi nu kallar Louisiana. 478 00:40:16,915 --> 00:40:19,751 Ljug inte för mig. Inte om det här. 479 00:40:20,293 --> 00:40:24,548 Det skulle jag inte våga. Familjeangelägenheter är heliga. 480 00:40:27,050 --> 00:40:28,718 Berätta. 481 00:40:33,974 --> 00:40:35,892 Sheriff Forbes. Är allting okej? 482 00:40:36,059 --> 00:40:38,145 Nej, vi har ett större problem. 483 00:40:43,650 --> 00:40:45,527 - Hej. - Var i helvete är du? 484 00:40:45,694 --> 00:40:49,906 Ute och kör. Jag behövde lite andrum. Det är inte jag, det är du. 485 00:40:50,115 --> 00:40:53,910 Vi har ett problem. Du sa att blod stulits från Grove Hills sjukhus. 486 00:40:54,161 --> 00:40:57,372 Sheriffen sa att det har rapporterats om sex andra stölder. 487 00:40:57,581 --> 00:41:00,876 Alla inom 50 mil från Mystic Falls. Någon lagrar blod. 488 00:41:01,084 --> 00:41:04,754 Det var inte Elena och det är inte vi. 489 00:41:05,505 --> 00:41:08,300 Okej. Så...? 490 00:41:08,508 --> 00:41:11,136 Jag tror att Silas följde med tillbaka från ön. 491 00:41:12,304 --> 00:41:15,765 Han har inte ätit på 2000 år, så han skulle behöva frossa i blod. 492 00:41:16,016 --> 00:41:17,642 Det förklarar stölderna. 493 00:41:17,851 --> 00:41:21,771 Jag är inte på humör för att Scooby-Dooa fallet av det stulna blodet. 494 00:41:21,980 --> 00:41:26,067 Håller du ställningarna tills jag kommer tillbaka? Jag hör av mig, broder. 495 00:41:28,987 --> 00:41:33,158 - Han kommer hata dig för det. - Ja, tja, känslor är överskattade. 496 00:41:33,658 --> 00:41:34,743 Var är vi på väg? 497 00:41:35,243 --> 00:41:38,788 Ett ställe varje nybliven vampyr borde åka åtminstone en gång. 498 00:41:39,539 --> 00:41:40,874 New York. 499 00:41:42,042 --> 00:41:44,419 Staden som aldrig sover. 500 00:41:46,443 --> 00:41:49,443 Subrip: TomTen 501 00:42:27,379 --> 00:42:29,381 [Swedish]