1
00:00:00,984 --> 00:00:02,410
اسم من الینا گیلبرته
2
00:00:02,411 --> 00:00:04,213
من یک خون آشام هستم و در جستجوی یک درمان
3
00:00:04,214 --> 00:00:05,626
این یه درمان برای جاودانگیه؟
4
00:00:05,627 --> 00:00:08,169
تو محل دفن سایلس رو باز می کنی
و درمانت رو بدست میاری
5
00:00:08,170 --> 00:00:09,784
فقط یه دونه وجود داره
6
00:00:09,785 --> 00:00:11,833
من واقعا می خوام اون درمان رو برات بدست بیاریم
7
00:00:11,834 --> 00:00:13,744
ولی اگه من درمان رو به تو می دادم
8
00:00:13,745 --> 00:00:15,724
می دادیش به الینا. مگه نه؟
9
00:00:15,725 --> 00:00:18,220
ما هممون اونو می خواستیم
به الینا کمک کن به اون لعنتی برسه -
10
00:00:18,221 --> 00:00:20,107
ما هر کاری کردیم که بهش برسیم
11
00:00:21,167 --> 00:00:23,465
اون اینجاست
12
00:00:23,466 --> 00:00:25,580
خیلی وقت بود ندیده بودمت
گیلبرت کوچولو
13
00:00:25,581 --> 00:00:27,814
14
00:00:31,949 --> 00:00:33,620
و ما شکست خوردیم
15
00:00:57,578 --> 00:01:00,047
16
00:01:00,048 --> 00:01:03,217
جرمی!!!! نه
نه نه نه
17
00:01:03,218 --> 00:01:06,787
18
00:01:06,788 --> 00:01:09,823
خدا
19
00:01:09,824 --> 00:01:11,558
چیزی نیست
چیزی نیست
20
00:01:11,559 --> 00:01:13,093
تو حالت خوب میشه
21
00:01:13,094 --> 00:01:14,628
انگشتر برت می گردونه
22
00:01:14,629 --> 00:01:18,298
چیزی نیست. چیزی نیست
تو حالت خوب میشه
23
00:01:18,299 --> 00:01:19,900
تو حالت خوب میشه. جرمی
24
00:01:19,901 --> 00:01:21,368
تو حالت خوب میشه
25
00:01:21,369 --> 00:01:23,003
26
00:01:23,004 --> 00:01:24,271
چجوری این اتفاق افتاد؟
27
00:01:24,272 --> 00:01:25,706
کاترین
28
00:01:25,707 --> 00:01:26,740
احتمالا همه ی این مدت کارهای ما رو زیر نظر داشته
29
00:01:26,741 --> 00:01:28,509
درمان چی شد؟
یا سایلس؟
30
00:01:28,510 --> 00:01:31,145
اگه هر چیزی اون تو بوده
الان دیگه نیست
31
00:01:31,146 --> 00:01:32,379
بانی کدوم گوریه؟
32
00:01:32,380 --> 00:01:33,427
نمی دونم
33
00:01:33,428 --> 00:01:34,581
دیشب که رفت دنبال جرمی
34
00:01:34,582 --> 00:01:36,517
تا حالا برنگشته
35
00:01:36,518 --> 00:01:39,353
دیمن. الینا اون داخل منتظره که انگشتر گیلبرت ها
36
00:01:39,354 --> 00:01:40,988
جرمی رو از مرگ برگردونه
37
00:01:40,989 --> 00:01:42,689
اوکی. باشه
ما هم باهاش صبر می کنیم
38
00:01:42,690 --> 00:01:45,150
دیمن گوش کن
39
00:01:45,927 --> 00:01:48,762
جرمی یکی از پنج نفر بود
40
00:01:48,763 --> 00:01:51,064
یک شکارچی
41
00:01:53,625 --> 00:01:56,153
اون ماوراُلطبیعی بوده
42
00:01:56,967 --> 00:01:58,905
انگشتر دیگه کار نمی کنه
43
00:02:02,641 --> 00:02:04,977
الینا نمی تونه اینو تحمل کنه
44
00:02:06,613 --> 00:02:08,082
من میرم بانی رو پیدا می کنم
45
00:02:08,083 --> 00:02:09,682
تو الینا رو از این جزیره ببر بیرون
46
00:02:16,460 --> 00:02:21,012
Translation by Mysticsub
47
00:02:25,091 --> 00:02:26,934
هی. شماها برگشتین
48
00:02:26,935 --> 00:02:30,177
داشتم سعی می کردم جایی که کول سوخته رو پاک کنم
49
00:02:32,642 --> 00:02:35,069
یه لکه پاک نمیشه
50
00:02:35,703 --> 00:02:37,543
بیا. ببریمش طبقه بالا
51
00:02:54,266 --> 00:02:57,064
می خوای چیزی برات بیارم؟
52
00:02:57,065 --> 00:02:58,999
نه. من خوبم
53
00:02:59,000 --> 00:03:00,334
فقط می خوام همینجوری بشینم
54
00:03:00,335 --> 00:03:02,568
و منتظر بمونم
تا موقعی که به هوش میاد
55
00:03:05,288 --> 00:03:07,524
اگه خبری از بانی شد
بهم خبر بده. اوکی؟
56
00:03:08,656 --> 00:03:10,614
باشه حتما
57
00:03:36,570 --> 00:03:39,973
58
00:03:39,974 --> 00:03:41,975
اگه به غیر از بلونده
جادوگر بنت
59
00:03:41,976 --> 00:03:46,078
یا همزاد هستی
بهتره که از جات تکون نخوری
60
00:04:06,099 --> 00:04:08,969
کجان؟
درمان؟
61
00:04:08,970 --> 00:04:11,071
می دونم یه نفر اونو داره
62
00:04:11,072 --> 00:04:13,189
آره. یه نفر
کاترین
63
00:04:13,190 --> 00:04:15,623
کاترین؟
همزاده؟
64
00:04:15,624 --> 00:04:19,046
احتمالا هفته ها اون هرزه حواسش به ما بوده
65
00:04:19,047 --> 00:04:22,000
جرمی رو کشت
66
00:04:22,001 --> 00:04:25,185
یا یه نفر دیگه اونو کشته
67
00:04:25,186 --> 00:04:27,688
جرمی داداشت رو کشته بود
الکی برام قیافه غمگین نگیر
68
00:04:27,689 --> 00:04:29,690
من نگفتم که دلم برای جرمی تنگ میشه
69
00:04:29,691 --> 00:04:30,857
اما منم بدون احساسات که نیستم
70
00:04:30,858 --> 00:04:32,046
اون تنها خانواده الینا بود
71
00:04:32,047 --> 00:04:33,493
خوبه. خب تو می تونی برای تسلیت گل بفرستی
72
00:04:33,494 --> 00:04:35,896
بعد از اینکه بهم کمک کردی کاترین رو پیدا کنیم -
باید کاترین رو پیدا کنیم -
73
00:04:35,897 --> 00:04:37,500
اگه تنها یک چیز توی این دنیای کوچک و زجرآور
74
00:04:37,502 --> 00:04:38,465
ضمانت داشته باشه
75
00:04:38,466 --> 00:04:39,733
اینه که کاترین پیرس رفته
76
00:04:39,734 --> 00:04:41,368
باید بانی رو پیدا کنیم
77
00:04:41,369 --> 00:04:44,037
راستی حواست به سایلس جاودانه هم باشه
78
00:04:44,038 --> 00:04:47,907
اگه اون تو غاره خوابیده بوده
الان بیداره
79
00:05:11,798 --> 00:05:14,501
بهش دست نزن
80
00:05:14,502 --> 00:05:16,703
از یه سری گیاهان و توت های جزیره استفاده کردم
81
00:05:16,704 --> 00:05:18,038
تا زخمت خوب شه
82
00:05:18,039 --> 00:05:19,406
ولی یه جادوگر واقعی نمیشی
83
00:05:19,407 --> 00:05:21,575
نمی تونم زیادی ضمانت بدم
84
00:05:21,576 --> 00:05:23,677
تو چجوری حالت خوب شده؟
85
00:05:23,678 --> 00:05:27,648
کار سایلس بود
اون بهم کمک کرد
86
00:05:27,649 --> 00:05:29,082
تو موفق شدی بانی
اون برخاسته
87
00:05:29,083 --> 00:05:30,217
از من دور شو
88
00:05:30,218 --> 00:05:31,718
می دونم که تو از دستم عصبانی هستی. اوکی
89
00:05:31,719 --> 00:05:33,620
ولی الان تو می بینی
همه ی کارهایی که من کردم
90
00:05:33,621 --> 00:05:35,756
همه ی اون مرگ و میرها
اون ها بی ارزش نبودن
91
00:05:35,757 --> 00:05:38,425
سایلس اونا رو برمی گردونه
92
00:05:38,426 --> 00:05:40,160
کاری که می خوای بکنی طبیعی نیست. شین
93
00:05:40,161 --> 00:05:42,229
تو نمی تونی مرده ها رو برگردونی
94
00:05:42,230 --> 00:05:45,032
فکر کنم نظرت رو الان تغییر بدی
95
00:05:45,033 --> 00:05:47,534
منظورت از "الان" چیه؟
96
00:05:47,535 --> 00:05:49,936
هنگامی که سایلس بیدار شد
97
00:05:49,937 --> 00:05:51,805
اون باید از خون انسان تغذیه می کرد
تا قدرتشو بدست بیاره
98
00:05:51,806 --> 00:05:54,074
اون برای دو هزار سال خشکش زده بوده
99
00:05:54,075 --> 00:05:56,810
اون به خون نیاز داشته
100
00:05:56,811 --> 00:05:58,178
جرمی اونجا بوده
101
00:05:58,179 --> 00:06:00,047
تو می خوای چیو بگی؟
102
00:06:00,048 --> 00:06:01,248
تو می خوای چیو به من بگی؟
103
00:06:01,249 --> 00:06:03,483
سایلس بدن جرمی رو از خون خالی کرد
بانی
104
00:06:03,484 --> 00:06:06,085
جرمی مرده
105
00:06:19,132 --> 00:06:20,599
106
00:06:21,535 --> 00:06:23,470
چه مدته که الینا اینجوریه؟
107
00:06:23,471 --> 00:06:24,971
از موقعی که بدن جرمی رو پیدا کردیم
108
00:06:24,972 --> 00:06:26,900
به غیر از این که می خواد منتظر بمونه تا بیدار شه
109
00:06:26,902 --> 00:06:27,774
هیچ چیزه دیگه ای نگفته
110
00:06:27,775 --> 00:06:29,343
ولی اون قرار نیست بیدار شه
111
00:06:29,344 --> 00:06:31,711
الینا اینو می دونه. مگه نه؟
112
00:06:34,848 --> 00:06:38,952
فکر کنم ته دلش باید بدونه
113
00:06:38,953 --> 00:06:40,754
ولی ما الان داریم راجع به الینا حرف می زنیم
114
00:06:40,755 --> 00:06:43,123
اون درد و رنج رو بیشتر از هر کس دیگه ای حس می کنه
115
00:06:43,124 --> 00:06:44,658
فکر می کنم انکارش هست که باعث میشه
116
00:06:44,659 --> 00:06:46,426
الینا رو از اینکه همش رو بریزه توی خودش محافظت می کنه
117
00:06:46,427 --> 00:06:48,462
ولی اون که نمی تونه برای همیشه اینجوری بمونه
118
00:06:48,463 --> 00:06:51,365
می دونم
ولی من نمی خوام اون کسی باشم که اونو از این وضعیت درمیاره
119
00:06:51,366 --> 00:06:53,333
نه تا موقعی که مطمئن شیم بانی حالش خوبه
120
00:06:53,334 --> 00:06:56,636
نه تا موقعی که دیمن بیاد اینجا تا...می دونی دیگه؟
121
00:06:56,637 --> 00:06:58,505
تا از پیمان بندگی استفاده کنه
و الینا رو راضی کنه
122
00:06:58,506 --> 00:07:00,474
که همه چیز خوبه
123
00:07:00,475 --> 00:07:03,743
من انکار نمی کنم
124
00:07:07,769 --> 00:07:10,417
من می دونم که اون ماوااُلطبیعی بوده
125
00:07:10,418 --> 00:07:13,653
ولی مگه ندیدی؟
126
00:07:13,654 --> 00:07:15,522
خالکوبیش رفته
127
00:07:15,523 --> 00:07:18,725
خالکوبش افسونی بود که باهاش مقبره سایلس باز می شد
128
00:07:18,726 --> 00:07:20,427
شاید نبودن خالکوبی معنیش اینه که
129
00:07:20,428 --> 00:07:22,195
اون دیگه ماوااُلطبیعی نیست
130
00:07:22,196 --> 00:07:23,864
شاید به حالت عادی برگشته
131
00:07:23,865 --> 00:07:25,866
ممکنه. مگه نه؟ -
الینا -
132
00:07:25,867 --> 00:07:29,536
این..ممکنه کرولاین
احتمالش هست
133
00:07:29,537 --> 00:07:32,139
ممکنه ناچیز باشه
اما امیدواری وجود داره
134
00:07:32,140 --> 00:07:33,940
و من می خوام با همه چیزهایی که دارم
135
00:07:33,941 --> 00:07:37,659
به این امیدواری دل ببندم
....به خاطر اینکه هیچ راهی وجود نداره که
136
00:07:42,449 --> 00:07:46,886
مطمئناً هیچ راهی وجود نداره که
برادرم مرده باشه
137
00:07:52,926 --> 00:07:55,227
من انکار نمی کنم
138
00:08:09,468 --> 00:08:13,032
سلام. می دونم که قرار نبود من زنگ بزنم
139
00:08:13,033 --> 00:08:16,402
ولی یه اتفاقی افتاده
و من نیاز دارم که باهات صحبت کنم تایلر
140
00:08:16,403 --> 00:08:19,236
پس لطفا بهم زنگ بزن
141
00:08:19,237 --> 00:08:21,307
می دونی کجان؟
142
00:08:21,308 --> 00:08:23,710
دور از کلاوس. هر جایی که بتونه
143
00:08:23,711 --> 00:08:25,945
کلاوس گفت تا موقعی که پیداش نکنه
دست بردار نیست
144
00:08:25,946 --> 00:08:28,615
خب. کاترین هم 500 سال از دست کلاوس فرار می کرده
145
00:08:28,616 --> 00:08:31,017
راحت نیست اما ممکنه
146
00:08:31,018 --> 00:08:32,886
احتمالا به خاطر همین هم درمان رو دزدید
147
00:08:32,887 --> 00:08:34,487
می خواد برای آزادیش معامله کنه
148
00:08:34,488 --> 00:08:35,889
من نمی تونم باور کنم بعد از همه ی این قضایا
149
00:08:35,890 --> 00:08:39,926
درمان رو از دست دادیم
150
00:08:39,927 --> 00:08:42,495
آره
151
00:08:42,496 --> 00:08:44,164
در مورد انکار حرف بزنیم
152
00:08:44,165 --> 00:08:45,565
من هیچ وقت به این فکر نمی کردم که الینا
153
00:08:45,566 --> 00:08:49,134
قراره برای همیشه خون آشام بمونه
154
00:08:50,403 --> 00:08:53,973
و الان بدون خانواده
155
00:08:53,974 --> 00:08:55,742
ما الان نمی تونیم در مورد این فکر کنیم
156
00:08:55,743 --> 00:08:57,377
ما باید برنامه بریزیم
لیست
157
00:08:57,378 --> 00:08:59,245
ما به یه مراسم ختم نیاز داریم
158
00:08:59,246 --> 00:09:00,613
یا یه داستان دروغی
159
00:09:00,614 --> 00:09:02,482
یا مراسم ختم و داستان دروغی
160
00:09:02,483 --> 00:09:05,251
من باید برم به مامانم بگم
احتمالا اون میدونه چیکار کنه
161
00:09:05,252 --> 00:09:06,419
باید مت رو بیاریم اینجا
162
00:09:06,420 --> 00:09:07,954
راست میگی
من انجامش میدم
163
00:09:07,955 --> 00:09:09,255
اول زنگ می زنم به مت
بعد میرم پیش مامانم
164
00:09:09,256 --> 00:09:12,158
بعدش یه لیست درست می کنم
یا غذا
165
00:09:12,159 --> 00:09:15,695
یا ....نمی دونم...هر چیزی که مردم انجام میدن
166
00:09:15,696 --> 00:09:18,363
یا درست می کنن توی
این موقعیت ها
167
00:09:22,769 --> 00:09:24,600
این بوی چیه؟
168
00:09:31,377 --> 00:09:34,414
جنازه جرمی
169
00:09:34,415 --> 00:09:36,715
بدنش داره تجزیه میشه
170
00:09:38,785 --> 00:09:41,687
به مامانت بگو دکتر فل رو بیاره اینجا
171
00:09:44,624 --> 00:09:46,526
فکر می کنی بانی مرده؟
172
00:09:46,527 --> 00:09:49,128
هیچ وقت فکر نمی کردم اینو بگم
اما امیدوارم نمرده باشه
173
00:09:49,129 --> 00:09:50,930
دوست ندارم اینجوری تو فضای باز باشم
174
00:09:50,931 --> 00:09:52,332
چیه؟
از سایلس بد و گنده می ترسی؟
175
00:09:52,333 --> 00:09:54,300
نه -
گربه ترسو -
176
00:09:54,301 --> 00:09:56,035
من گربه ترسو نیستم
177
00:09:56,036 --> 00:09:59,172
داداشم کول از ترس برخاستن سایلس خودش رو دیوونه کرد
178
00:09:59,173 --> 00:10:01,541
به نفع هممون هست که یکم مراقب باشیم
179
00:10:01,542 --> 00:10:03,500
و تو کسی هستی که در مورد ترسیدن حرف میزنه
180
00:10:03,501 --> 00:10:05,445
تو ترسیدی. تو کسی هستی که 1200 مایل از
جایی که باید باشی دوری
181
00:10:05,446 --> 00:10:07,614
بالاخره یه نفر باید بانی رو پیدا کنه
182
00:10:07,615 --> 00:10:08,915
استفن می تونست این کارو بکنه
183
00:10:08,916 --> 00:10:10,583
مگه تو عشق کنونی الینا نیستی؟
184
00:10:10,584 --> 00:10:12,085
خیلی سخته که گذر زمان رو حس کرد
185
00:10:12,086 --> 00:10:14,087
نباید الان خونه باشی. بهش آرامش بدی
186
00:10:14,088 --> 00:10:17,523
یا شایدم از بودن اونجا موقعی که
الینا می فهمه داداشش مرده می ترسی
187
00:10:17,524 --> 00:10:19,492
ببخشید
188
00:10:19,493 --> 00:10:21,426
به تو بخوره بهتر از منه
189
00:10:32,171 --> 00:10:33,506
190
00:10:33,507 --> 00:10:37,277
191
00:10:37,278 --> 00:10:39,812
دقیقا همون کسی که می خواستم ببینم
192
00:10:39,813 --> 00:10:42,314
واقعیتش نه
193
00:10:44,350 --> 00:10:46,418
194
00:10:49,322 --> 00:10:51,924
بانی بیا
اینو بخور
195
00:10:51,925 --> 00:10:53,293
آرومت می کنه
196
00:10:53,294 --> 00:10:55,194
هن هیچ کدوم از این چایی های مسخرت رو نمی خوام شین
197
00:10:55,195 --> 00:10:57,629
بانی
198
00:10:58,631 --> 00:11:01,501
جرمی مرده
199
00:11:01,502 --> 00:11:02,802
بانی مواظب باش
200
00:11:02,803 --> 00:11:04,103
نزار جادوت از کنترل خارج شه
201
00:11:04,104 --> 00:11:05,672
بانی. بیا
202
00:11:05,673 --> 00:11:07,573
بانی. من اجازه نمی دم تو نابود شی
203
00:11:07,574 --> 00:11:10,710
من بهت این اجازه رو نمی دم
سایلس بهت نیاز داره
204
00:11:10,711 --> 00:11:14,280
اون می تونه جرمی رو برگردونه
205
00:11:14,281 --> 00:11:16,949
اون می تونه همه رو برگردونه
206
00:11:16,950 --> 00:11:19,651
و تو بهش کمک می کنی. باشه؟
207
00:11:21,487 --> 00:11:24,489
تو دوباره جرمی رو می بینی
208
00:11:52,352 --> 00:11:57,023
الینا
209
00:11:57,024 --> 00:11:59,225
مردیث؟ تو اینجا چیکار می کنی؟
210
00:11:59,226 --> 00:12:01,661
من اومدم حال برادرت رو چک کنم
211
00:12:01,662 --> 00:12:03,329
اشکالی نداره؟
212
00:12:03,330 --> 00:12:05,630
نه
213
00:12:10,236 --> 00:12:12,672
هیچ نبضی پیدا نمی کنی
214
00:12:12,673 --> 00:12:14,674
این همون چیزی هست که ریک می گذروند
215
00:12:14,675 --> 00:12:17,477
تا موقعی که بیدار نشه مرده
216
00:12:17,478 --> 00:12:19,379
یه بار. یادمه به مدت یه روز کامل
217
00:12:19,380 --> 00:12:23,349
اون مرده بود
218
00:12:23,350 --> 00:12:26,919
ریک مرد. چهار بار بعد از اینکه عقلشو از دست داد
219
00:12:26,920 --> 00:12:29,856
جرمی هم یه چندباری مرده
220
00:12:29,857 --> 00:12:34,360
سه بار فکر کنم
...ما فقط باید
221
00:12:34,361 --> 00:12:36,028
پس ما باید حواسمون بهش باشه
222
00:12:36,029 --> 00:12:38,190
چون من نمی خوام جرمی هم مثل ریک
دیوونه بشه
223
00:12:44,470 --> 00:12:46,873
الینا
224
00:12:46,874 --> 00:12:49,909
به نظر میاد جرمی به خاطر
از دست دادن خون زیاد مرده
225
00:12:49,910 --> 00:12:52,245
گردنش هم به نظر میاد شکسته
226
00:12:52,246 --> 00:12:54,514
کمبود خون نبود حیات رو توجیه می کنه
227
00:12:54,515 --> 00:12:56,149
اما ماهیچه هاش سفت شدن
228
00:12:56,150 --> 00:12:57,884
قبل از رسیدن به هنگام جمود نعشی
نه -
229
00:12:57,885 --> 00:13:01,354
اگه همینجوری بزاریمش
بدنش شروع می کنه به باد کردن
230
00:13:01,355 --> 00:13:03,389
بعدش رنگ پوستش سیاه میشه
231
00:13:03,390 --> 00:13:04,957
نه. بس کن. باشه؟
232
00:13:04,958 --> 00:13:07,360
فقط بس کن
اون نمرده
233
00:13:07,361 --> 00:13:09,429
من ازت می خوام تا جنازه رو بهم تحویل بدی
234
00:13:09,430 --> 00:13:10,930
ما تو خونه براش مراسم ختم میگیریم
235
00:13:10,931 --> 00:13:12,398
اونو بین بقیه می بریم
236
00:13:12,399 --> 00:13:14,567
جایی که تو و دوستاش بتونن باهاش خداحافظی کنن
237
00:13:14,568 --> 00:13:17,370
اون نمرده. باشه؟ -
الینا بس کن -
238
00:13:17,371 --> 00:13:19,338
حالا برای من علمی حرف میزنی؟
239
00:13:19,339 --> 00:13:22,408
علمت کجا بود موقعی که از خون خون آشام استفاده کردی
تا جون منو نجات بدی. هاه؟
240
00:13:22,409 --> 00:13:25,478
علمی وجود نداره
همه چیز جادوئه
241
00:13:25,479 --> 00:13:27,647
با به جادو نیاز داریم
باید بانی رو پیدا کنیم
242
00:13:27,648 --> 00:13:29,649
بانی می تونه درستش کنه
فقط یه نفر بانی رو بیاره
243
00:13:29,650 --> 00:13:31,283
الینا
244
00:13:47,300 --> 00:13:50,670
نه نه
245
00:13:50,671 --> 00:13:55,975
نه مت. چیزی نیست
چیزی نیست
246
00:13:55,976 --> 00:13:57,877
بانی به زودی میاد اینجا
247
00:13:57,878 --> 00:14:00,480
و همه چیزو خوب می کنه
و همه چیز درست میشه
248
00:14:00,481 --> 00:14:03,115
همه چیز درست میشه
249
00:14:03,116 --> 00:14:05,284
درست میشه
250
00:14:05,285 --> 00:14:07,519
درست میشه
251
00:14:20,418 --> 00:14:23,156
252
00:14:23,157 --> 00:14:25,459
تو که نمی خوای منو دوباره چیز خور کنی. مگه نه؟
253
00:14:25,460 --> 00:14:27,512
یه بار بهترین دوستت رو چیزخور کنی
254
00:14:27,513 --> 00:14:30,498
و عذاب وجدانش همیشه باهاته
255
00:14:30,499 --> 00:14:31,963
بانی و دیمن کجان؟
256
00:14:31,964 --> 00:14:33,665
بانی رو تو جزیره گم کردیم
257
00:14:33,666 --> 00:14:35,730
دیمن اونجا مونده تا پیداش کنه
258
00:14:35,731 --> 00:14:37,969
خنده داره
مگه دیمن ازش متنفر نیست؟
259
00:14:37,970 --> 00:14:40,338
اون ازش متنفر نیست
260
00:14:40,339 --> 00:14:42,607
فکر کنم حتی یجورایی دوستش هم داره
261
00:14:42,608 --> 00:14:45,009
تو با افرادی که برات مهمن بد رفتاری می کنی
262
00:14:45,010 --> 00:14:46,978
چه منطق مذخرفی
263
00:14:46,979 --> 00:14:50,056
منطق دیمنی -
منطق دیمنی -
264
00:14:55,623 --> 00:14:57,758
گوش کن
265
00:14:57,759 --> 00:14:59,193
من ازت می خوام که امروز یجا با من بیای
266
00:14:59,194 --> 00:15:01,062
نمی تونم جرمی رو ول کنم -
الینا -
267
00:15:01,063 --> 00:15:03,864
کاری نیست که تو بتونی بکنی. باشه؟
268
00:15:03,865 --> 00:15:05,800
استفن می تونه اینجا پیشش بمونه
269
00:15:05,801 --> 00:15:07,934
با من بیا لطفا
270
00:15:10,371 --> 00:15:12,439
لطفا
271
00:15:18,195 --> 00:15:19,463
ایناهاش
272
00:15:19,464 --> 00:15:21,298
من کاملا می خواستم باور کنم که
273
00:15:21,299 --> 00:15:23,934
تو تنها یک مرد هستی با ماموریت کشتن سایلس
274
00:15:23,935 --> 00:15:27,938
و بعدش توسط الهه انتقام و شرور من
بانو کاترین پیرس غافلگیر شدم
275
00:15:27,939 --> 00:15:29,640
بعدش شروع کردم به این فکر که
276
00:15:29,641 --> 00:15:31,875
امکان نداره تصادفی باشه
277
00:15:31,876 --> 00:15:36,913
خب چی می دونی؟ هاه؟
278
00:15:36,914 --> 00:15:38,315
خیلی طولش دادی
279
00:15:38,316 --> 00:15:40,083
ببخشید. باید تیرو از کمرم در می آوردم
280
00:15:40,084 --> 00:15:41,918
با تشکر از تو
281
00:15:41,919 --> 00:15:43,587
خب. اگه می خوای ردی از کاترین پیرس به دست بیاری
اینم ادمی که می خواستی
282
00:15:43,588 --> 00:15:45,188
هر چه قدر که می خواید منو شکنجه بدین
283
00:15:45,189 --> 00:15:46,657
نمی تونین منو بکشین
284
00:15:46,658 --> 00:15:48,292
نفرین شکارچی تا ابد عذابتون میده
285
00:15:48,293 --> 00:15:50,427
ارزشش رو خواهد داشت -
حق با اونه -
286
00:15:50,428 --> 00:15:52,629
نمی تونی بکشیش اما معنیش این نیست که
287
00:15:52,630 --> 00:15:56,400
ما نمی تونیم قطعه قطعش کنیم
288
00:15:56,401 --> 00:15:59,169
عصب به عصب
تا موقعی که درد انقدر زیاد بشه که
289
00:15:59,170 --> 00:16:00,637
مغزت حسش نکنه
290
00:16:00,638 --> 00:16:03,640
تا بهت یه ذره آرامش بده
291
00:16:03,641 --> 00:16:05,208
و بعد ما خوبت می کنیم
292
00:16:05,209 --> 00:16:08,945
و دوباره تکرارش می کنیم
و دوباره تکرارش می کنیم
293
00:16:08,946 --> 00:16:10,980
تو خیلی باحالی -
مرسی -
294
00:16:15,452 --> 00:16:19,556
من داشتم کمینگاه خون آشام ها تو کلرادو رو می گشتم
295
00:16:19,557 --> 00:16:23,093
کاترین منو پیدا کرد
بهم گفت می تونه کمکم کنه سایلس رو پیدا کنم
296
00:16:23,094 --> 00:16:24,961
اون همه چیز رو در مورد نشان شکارچی می دونه
297
00:16:24,962 --> 00:16:26,330
درمان -
چجوری؟ -
298
00:16:26,331 --> 00:16:28,665
اه. اون یه نفر رو بین شما داشت
299
00:16:28,666 --> 00:16:31,435
یه دختر گرگینه
دوست با پرفسورتون
300
00:16:31,436 --> 00:16:33,870
هیلی
دوست قدیمی تایلر لاکوود
301
00:16:33,871 --> 00:16:36,807
می دونستم خیلی مشکوک میزنه
کاترین اونو کجا پیدا کرد؟
302
00:16:36,808 --> 00:16:40,843
نیو اورلئانز
این همه چیزیه که میدونم
303
00:16:42,375 --> 00:16:44,981
خوبه
بیا پرتش کنیم تو چاه
304
00:16:44,982 --> 00:16:46,316
اگه از گشنگی مرد
تقصیر ما نیست
305
00:16:46,317 --> 00:16:47,551
من میرم بانی رو پیدا کنم
306
00:16:47,552 --> 00:16:49,152
ما یه سرنخ از درمان داریم دیمن
307
00:16:49,153 --> 00:16:50,721
من میرم پیداش کنم اما
تو اصلا برات مهم نیست
308
00:16:50,722 --> 00:16:53,357
به هر حال تو هیچ وقت نمی خواستی الینا انسان بشه
309
00:16:53,358 --> 00:16:56,193
من درمان رو می خواستم چون اون می خواستش
310
00:16:56,194 --> 00:16:57,594
ممکنه تو فکر کنی من از برگشتن می ترسم
311
00:16:57,595 --> 00:16:59,763
ولی نمی ترسم چون می دونم
اون چی نیاز داره
312
00:16:59,764 --> 00:17:03,132
اون به من نیاز داره تا بهترین دوستش رو ببرم خونه
313
00:17:08,819 --> 00:17:12,008
اگه قرار باشه تو به سایلس کمک کنی
مرده ها رو برگردونه باید ببریمت خونه
314
00:17:12,009 --> 00:17:13,844
من نمی دونم چیکار می تونم بکنم
315
00:17:13,845 --> 00:17:15,512
خب. سایلس نمی تونه جادو اجرا کنه
316
00:17:15,513 --> 00:17:18,014
اون یه جادوگر بود اما بعد از اینکه جاودانه شد
اون تموم شد
317
00:17:18,015 --> 00:17:19,816
اون می تونه یه جادوگر باشه و یه خون آشام
اما هیچ وقت نمی تونه دوتاش باشه
318
00:17:19,817 --> 00:17:21,551
به خاطر همین من بهت تجلی یاد می دادم
319
00:17:21,552 --> 00:17:22,786
تا بتونی کارای اونو انجام بدی
320
00:17:22,787 --> 00:17:26,723
چی؟ چطوری؟
321
00:17:26,724 --> 00:17:28,992
استفاده کردن از قدرت یه قتل عام
322
00:17:28,993 --> 00:17:33,397
هر قتل عام شامل 12 نشان قدرت در زمین
323
00:17:33,398 --> 00:17:37,267
و تو می تونی از تجلی استفاده کنی
تا به این قدرت برسی
324
00:17:37,268 --> 00:17:38,502
سه؟
325
00:17:38,503 --> 00:17:39,803
تو 36 تا آدم کشتی؟
326
00:17:39,804 --> 00:17:41,772
نه. من 24 تا رو کشتم
327
00:17:41,773 --> 00:17:43,340
دوازده تا انسان تو مزرعه یانگ
دوازده تا دورگه
328
00:17:43,341 --> 00:17:44,875
من و تو قراره مثلث رو تکمیل کنیم
329
00:17:44,876 --> 00:17:46,476
ما چی؟ -
ببین -
330
00:17:46,477 --> 00:17:47,978
باید یک قتل عام دیگه هم باشه. اوکی؟
ولی چیزی نیست
331
00:17:47,979 --> 00:17:49,346
اونا برخواهند گشت
ارزشش رو داره
332
00:17:49,347 --> 00:17:50,881
من بهت کمک نمی کنم 12 تا آدم رو بکشی شین
333
00:17:50,882 --> 00:17:52,300
اگه معنیش دیدن دوباره
جرمی
334
00:17:52,302 --> 00:17:54,000
مامان بزرگت
335
00:17:54,000 --> 00:17:59,689
همه کسانی که تو و دوستات از دست دادن باشه
بازم کمک نمی کنی؟
336
00:17:59,690 --> 00:18:02,926
فکر کنم کمک کنی
337
00:18:02,927 --> 00:18:06,061
نه
338
00:18:09,933 --> 00:18:12,369
بانی
جرمی
339
00:18:12,370 --> 00:18:13,737
درد داره
جرمی
340
00:18:13,738 --> 00:18:15,972
کمکم کن -
من می تونم بهت کمک کنم
341
00:18:15,973 --> 00:18:19,109
من می تونم بهت کمک کنم
342
00:18:38,995 --> 00:18:40,529
نه
343
00:18:46,625 --> 00:18:50,006
اون ازت خواست که بهش کمک کنی. مگه نه؟
344
00:18:50,007 --> 00:18:52,943
اون به کمکت نیاز داره
345
00:18:52,944 --> 00:18:55,911
تو می تونی انجامش بدی بانی
346
00:18:57,498 --> 00:18:59,415
می دونی که می تونی
347
00:19:00,984 --> 00:19:03,118
من هر کاری لازم باشه انجام میدم
348
00:19:15,355 --> 00:19:17,133
من نمی تونم بوشو تحمل کنم
349
00:19:17,134 --> 00:19:19,336
ما نمی تونیم بیش تر از این
نگهش داریم
350
00:19:19,337 --> 00:19:21,337
آره می دونم
351
00:19:23,073 --> 00:19:26,676
من حدود دو قرن هست که زنده ام
352
00:19:26,677 --> 00:19:29,346
فکر می کنی با وجود این همه آدم که من مرگشون رو دیدم
353
00:19:29,347 --> 00:19:33,316
هر دفعه دردش کمتره
354
00:19:33,317 --> 00:19:35,252
هیچوقت اینجوری نیست
355
00:19:35,253 --> 00:19:40,023
نه نه
هیچوقت اینجوری نیست
356
00:19:40,024 --> 00:19:42,158
من هر روز اینو می بینم
357
00:19:42,159 --> 00:19:45,629
بعضی موقع ها فکر می کنم انکار
بدترین بخش زندگی آدمایی مثل ماست
358
00:19:45,630 --> 00:19:47,430
چون ما حقیقت رو می دونیم
359
00:19:47,431 --> 00:19:50,433
می تونیم ببینیم اونا باهاش تو یه نبرد هستن
360
00:19:50,434 --> 00:19:54,971
و تنها کاری که می تونیم بکنیم
روحیه دادن به خودمون برای نبرده
361
00:19:54,972 --> 00:19:57,106
362
00:19:58,875 --> 00:20:00,677
363
00:20:00,678 --> 00:20:01,945
پیداش کردی؟
364
00:20:01,946 --> 00:20:03,613
هنوز دارم می گردم
الینا چطوره
365
00:20:03,614 --> 00:20:04,948
داره کنترلشو از دست میده دیمن
366
00:20:04,949 --> 00:20:06,616
ما هر کاری می تونیم می کنیم
تا اینجا چیزا رو به تاخیر بندازیم
367
00:20:06,617 --> 00:20:08,818
ولی باید قبل از اینکه جرمی زشت و ناجور بشه
ببریمش سرد خونه
368
00:20:08,819 --> 00:20:09,986
لعنتی
369
00:20:09,987 --> 00:20:11,488
من نمی تونم همینجوری ولش کنم
370
00:20:11,489 --> 00:20:13,723
من نمی تونم بدون بانی برگردم
371
00:20:13,724 --> 00:20:14,958
فکر کنم مجبوری
372
00:20:14,959 --> 00:20:16,760
تو این مقطع
پیمان بندگی
373
00:20:16,761 --> 00:20:18,328
احتمالا تنها چیزیه که می تونه باعث شه
الینا خودشو جمع و جور کنه
374
00:20:18,329 --> 00:20:20,195
من می تونم برگردم بانی رو پیدا کنم
375
00:20:22,866 --> 00:20:25,100
من بر می گردم
376
00:20:26,603 --> 00:20:28,137
377
00:20:31,241 --> 00:20:34,643
378
00:20:41,084 --> 00:20:44,820
من می تونم الان تو رو بغل کنم
379
00:20:46,745 --> 00:20:50,360
کجا بودی؟
چجوری منو پیدا کردی؟
380
00:20:50,361 --> 00:20:52,562
شین باعثش شد
381
00:20:52,563 --> 00:20:56,666
اون بهم گفت که چیکار کنم دیمن
382
00:20:56,667 --> 00:20:59,935
من می دونم چجوری جرمی رو برگردونم
383
00:21:14,018 --> 00:21:16,386
تو منو آوردی اینجا؟
384
00:21:17,254 --> 00:21:19,956
ازت می خوام یه چیزی رو ببینی
385
00:21:25,462 --> 00:21:27,865
ویکی
386
00:21:27,866 --> 00:21:30,734
یادت میاد زمانی که جرمی حسابی تو کف خواهرم بود؟
387
00:21:30,735 --> 00:21:34,305
موقعی که والیدنمون مردن
جرمی رفته بود تو فاز شورشی
388
00:21:34,306 --> 00:21:36,941
من اینو بعد از اینکه ویکی مرد پیدا کردم
389
00:21:36,942 --> 00:21:39,109
باعث شد من بخندم
390
00:21:39,110 --> 00:21:41,177
و این
391
00:21:45,816 --> 00:21:49,085
جرمی و ویکی
اون اینو انجام داده؟
392
00:21:51,121 --> 00:21:53,290
بعد از اینکه جنازه ویکی رو پیدا کردن
393
00:21:53,291 --> 00:21:56,160
یادم میاد فکر میکردم که دیگه
این حس ها تموم نمیشه
394
00:21:56,161 --> 00:21:58,629
می دونی. فکر نمی کردم
ممکن باشه
395
00:21:58,630 --> 00:22:01,098
که اون برای همیشه رفته باشه
396
00:22:01,099 --> 00:22:03,367
و نرفته بود
397
00:22:03,368 --> 00:22:07,504
منظورم اینه. این شهر
398
00:22:07,505 --> 00:22:09,406
این دنیای دیوانه وار
که ما توش زندگی می کنیم
399
00:22:09,407 --> 00:22:12,109
بعضی وقت ها باور نکردن این که یه نفر از پیشمون رفته
400
00:22:12,110 --> 00:22:15,980
به خاطر اینه که نرفته
401
00:22:15,981 --> 00:22:19,950
حداقل نه کاملا
402
00:22:19,951 --> 00:22:23,020
این چیزیه که تو باور داری؟
403
00:22:23,021 --> 00:22:24,488
آره
404
00:22:24,489 --> 00:22:25,990
اگه من به ذهنت نفوذ می کردم تا
حقیقت رو بگی
405
00:22:25,991 --> 00:22:28,859
این چیزی بود که تو می گفتی؟
406
00:22:28,860 --> 00:22:33,096
من بهت می گفتم
اشکالی نداره امید داشته باشی
407
00:22:35,132 --> 00:22:39,235
چون که بعضی وقت ها فقط امیده که
باعث میشه من ادامه بدم
408
00:22:41,705 --> 00:22:43,406
مرسی. مت
409
00:22:46,543 --> 00:22:48,938
410
00:22:50,014 --> 00:22:51,448
411
00:22:51,449 --> 00:22:52,783
استفن -
سلام -
412
00:22:52,784 --> 00:22:54,551
دیمن بانی رو پیدا کرده
413
00:22:54,552 --> 00:22:55,986
هواپیما اونجا منتظره اونا
رو از جزیره خارج کنه
414
00:22:55,987 --> 00:22:57,388
یه چند ساعت دیگه ای
اونا میرسن خونه
415
00:22:57,389 --> 00:22:59,323
خدا رو شکر. حال بانی خوبه؟ -
آره -
416
00:22:59,324 --> 00:23:01,659
دیمن گفت حالش خوبه
گوش کن الینا
417
00:23:01,660 --> 00:23:04,128
ممکنه حق با تو بوده باشه
ممکنه یه چیزی باشه
418
00:23:04,129 --> 00:23:06,430
اون می دونه باید چیکار کنه. مگه نه؟
419
00:23:06,431 --> 00:23:08,766
بزار فقط ببینیم موقعی که میاد خونه
چی میگه. باشه؟
420
00:23:08,767 --> 00:23:10,334
باشه. ما الان میایم خونه
421
00:23:10,335 --> 00:23:11,734
422
00:23:14,371 --> 00:23:17,474
423
00:23:17,475 --> 00:23:21,879
می دونی
اگه باهوش باشی
424
00:23:21,880 --> 00:23:23,747
از درمان برای کشتن سایلس استفاده می کنی
425
00:23:23,748 --> 00:23:26,750
کشتن سایلس وظیفه ی ماورااُلطبیعی تو هست
نه من
426
00:23:26,751 --> 00:23:28,085
خیلی خب. باشه
427
00:23:28,086 --> 00:23:29,353
اون بالا مواظب باش
می دونی دیگه
428
00:23:29,354 --> 00:23:32,156
چون اون در اون بالا در تکاپو هست
429
00:23:32,157 --> 00:23:34,024
مطمئنی؟
430
00:23:34,025 --> 00:23:36,759
باور نمی کنی؟
چمدونم رو چک کن
431
00:23:44,134 --> 00:23:47,004
من اینو اون جایی که دراز کشیده بود پیدا کردم
432
00:23:47,005 --> 00:23:49,173
میگن کسی اونو ندیده
433
00:23:49,174 --> 00:23:52,176
هیچ کس چهرش رو نمی شناسه
434
00:23:52,177 --> 00:23:53,510
چجوری موقعی که شیطان رو نمی شناسی
435
00:23:53,511 --> 00:23:56,947
می خوای ازش مخفی بمونی؟
436
00:23:56,948 --> 00:23:59,216
کی میدونه؟
437
00:23:59,217 --> 00:24:02,585
شاید من اون باشم
438
00:24:04,121 --> 00:24:06,390
حرفم رو آویزه گوشت کن
439
00:24:06,391 --> 00:24:08,559
اگه از درمان برای کشتنش استفاده نکنی
440
00:24:08,560 --> 00:24:11,595
مهم نیست انسان باشی یا خون آشام
441
00:24:11,596 --> 00:24:14,731
کارت تمومه
442
00:24:15,699 --> 00:24:18,234
کار هممون تمومه
443
00:24:19,770 --> 00:24:21,105
موفق باشی دوشیزه
444
00:24:21,106 --> 00:24:23,207
این همه چیز همراه خودت آوردی
اینم می بردی همرات
445
00:24:23,208 --> 00:24:28,112
خدا کنه دهنت سرویس شه
446
00:24:28,113 --> 00:24:30,814
تایلر. دوباره منم
447
00:24:30,815 --> 00:24:32,683
داشتم در موردش فکر می کردم
448
00:24:32,684 --> 00:24:34,351
و تو احتمالا گوشیت رو انداختی دور
449
00:24:34,352 --> 00:24:36,019
که بهترین کاریه که می تونستی بکنی
450
00:24:36,020 --> 00:24:37,921
و نمی دونم کی این به دستت می رسه
451
00:24:37,922 --> 00:24:40,624
ولی همه چیز برای یه دقیقه حسابی ناجور شده بود
452
00:24:40,625 --> 00:24:42,526
و...نمی دونم ....شاید
همه چیز دوباره درست شه
453
00:24:42,527 --> 00:24:44,495
وقتی این پیغام رو گرفتی
بهم زنگ بزن
454
00:24:44,496 --> 00:24:46,230
و من همه چیزو بهت میگم
455
00:24:46,231 --> 00:24:48,499
456
00:24:48,500 --> 00:24:49,500
457
00:24:49,501 --> 00:24:51,435
خدارو شکر
458
00:24:51,436 --> 00:24:55,739
ما خیلی خیلی نگران بودیم
459
00:24:55,740 --> 00:24:57,441
من خوبم
460
00:24:57,442 --> 00:25:00,110
می تونی به استفن بگی بیاد بیرون؟
461
00:25:00,111 --> 00:25:01,779
اونا گفتن بانی می دونه چیکار کنه
462
00:25:01,780 --> 00:25:05,648
کرولاین. من باید با داداشم صحبت کنم
463
00:25:07,084 --> 00:25:08,785
چی شده؟
464
00:25:10,821 --> 00:25:13,724
هر کاری لازم باشه انجام میدم
465
00:25:13,725 --> 00:25:17,227
هر کاری که ازم بخواین انجام میدم
466
00:25:17,228 --> 00:25:21,098
پس تو دوباره اونو می بینی
467
00:25:21,099 --> 00:25:23,967
فقط چندتا چیز هست که ما باید اول انجام بدی
468
00:25:23,968 --> 00:25:25,736
بهش میگن مثلث تجلی
469
00:25:25,737 --> 00:25:28,806
من برای سایلس باید کاملش کنم
470
00:25:28,807 --> 00:25:30,140
چی؟
471
00:25:30,141 --> 00:25:31,742
اون حالش خوب نیست استفن
472
00:25:31,743 --> 00:25:33,911
پرفسور عوضی حسابی مغزش رو شستشو داده
473
00:25:33,912 --> 00:25:36,079
بانی. تو نمی تونی 12 نفر آدم بکشی
474
00:25:36,080 --> 00:25:39,283
می دونم مسخره به نظر میاد. اما این
تنها راهه گرفتن قدرت لازمه
475
00:25:39,284 --> 00:25:40,784
برای چی؟
476
00:25:40,785 --> 00:25:42,553
هنگامی که سایلس توسط کاتسیای جادوگر دفن شده بود
477
00:25:42,554 --> 00:25:44,621
اونو با دو انتخای ول کرد
478
00:25:44,622 --> 00:25:46,323
جاودانه بمونه و بپوسه
یا درمان رو برداره
479
00:25:46,324 --> 00:25:47,791
و بالاخره بمیره
480
00:25:47,792 --> 00:25:49,993
اون برای 2000 سال اون تو گیر کرده بوده
481
00:25:49,994 --> 00:25:51,461
یجورایی همینجوری
482
00:25:51,462 --> 00:25:53,163
بالاخره می مرده راحت تر نبوده؟
483
00:25:53,164 --> 00:25:55,032
نه. چون. می بینی
کاتسیا قبلا اینو پیش بینی کرده بود
484
00:25:55,033 --> 00:25:56,633
اون می دونست که سایلس می خواد بمیره
485
00:25:56,634 --> 00:25:58,435
تا بتونه به آرامش برسه
486
00:25:58,436 --> 00:26:02,506
به عشق واقعیش برسه
487
00:26:02,507 --> 00:26:05,275
پس اون طرف دیگر رو ساخت
488
00:26:05,276 --> 00:26:08,145
به عنوان برزخی برای موجودات ماوراالطبیعی
489
00:26:08,146 --> 00:26:09,513
تا مطمئن شه اگه اون مرد
490
00:26:09,514 --> 00:26:11,148
برای همیشه در اونجا بمونه
491
00:26:11,149 --> 00:26:14,117
این جایی که تو وارد میشی -
چرا من؟ -
492
00:26:14,118 --> 00:26:15,986
به خاطر این که تو به عنوان نواده کاتسیا
493
00:26:15,987 --> 00:26:18,589
می تونی باعث شی طرف دیگه از بین بره
494
00:26:18,590 --> 00:26:20,023
چطور؟
495
00:26:20,024 --> 00:26:21,491
تو کل پرواز برگشت همش داشت
496
00:26:21,492 --> 00:26:23,260
در مورد اینکه چجوری اون همون نفره
497
00:26:23,261 --> 00:26:26,063
که می تونه نقاب بین این طرف و اون طرف رو برداره
498
00:26:26,064 --> 00:26:27,564
برداشتن نقاب؟
معنیش چیه؟
499
00:26:27,565 --> 00:26:29,466
معنیش اینه که افسانه در مورد سایلس
500
00:26:29,467 --> 00:26:30,868
که می تونه مرده ها رو برگردونه
501
00:26:30,869 --> 00:26:32,736
فقط یکی دوتا نیست
502
00:26:32,737 --> 00:26:35,305
هر موجود ماوراالطبیعی که اون طرف هست
503
00:26:35,306 --> 00:26:37,875
هنگامی که نقاب برداشته بشه
دیگه طرف دیگه ای وجود نخواهد داشت
504
00:26:37,876 --> 00:26:40,544
چیزی نیست که ما رو جدا کنه
هممون یکی میشیم
505
00:26:40,545 --> 00:26:42,379
سه قتل عام
سه نقطه مهم
506
00:26:42,380 --> 00:26:44,448
افسون جادوگر قرن
507
00:26:44,449 --> 00:26:47,351
هر موجود ماوراالطبیعی اون طرف برای انتقام برمیگرده
508
00:26:47,352 --> 00:26:49,319
من نمی تونم این کارو بکنم -
چی؟ -
509
00:26:49,320 --> 00:26:51,188
چرا می تونی
چرا می تونی
510
00:26:51,189 --> 00:26:52,990
همه جادوگرها
همه ی اجدادت
511
00:26:52,991 --> 00:26:54,758
در طول زمان اذیت شدند
512
00:26:54,759 --> 00:26:59,196
مامان بزرگت. جرمی
همشون برمیگردن
513
00:26:59,197 --> 00:27:00,963
تو می تونی انجامش بدی
514
00:27:02,733 --> 00:27:07,004
تو خواهی کرد
515
00:27:07,005 --> 00:27:09,940
بانی. عین خل و چل ها حرف میزنی
516
00:27:09,941 --> 00:27:13,243
تو 12 تا آدم رو نمی کشی
517
00:27:13,244 --> 00:27:15,545
و می دونم مطمئنی که جهنم نمی تونه
518
00:27:15,546 --> 00:27:17,547
همه ی اونایی که قبلا مردن رو برگردونه
519
00:27:17,548 --> 00:27:19,116
کرولاین فکر کنم اینو بدونه
520
00:27:19,117 --> 00:27:21,518
نه من می تونم
من قدرتشو دارم
521
00:27:21,519 --> 00:27:23,787
می تونم همه رو برگردونم
522
00:27:23,788 --> 00:27:26,556
جرمی. آلاریک
ویکی
523
00:27:26,557 --> 00:27:29,592
بانی بس کن
تو نمی تونی این حرف ها رو بزنی
524
00:27:33,730 --> 00:27:37,567
525
00:27:37,568 --> 00:27:38,635
جواب میدم
526
00:27:38,636 --> 00:27:39,736
هی. من بر میدارم
527
00:27:39,737 --> 00:27:42,105
گفتم من بر میدارم
(چه قدر لجباز)
528
00:27:42,106 --> 00:27:43,507
529
00:27:43,508 --> 00:27:44,907
530
00:27:47,244 --> 00:27:49,046
سلام
531
00:27:49,047 --> 00:27:51,782
الینا سلام
ایپریل یانگ هستم
532
00:27:51,783 --> 00:27:54,051
داشتم دنبال جرمی میگشتم
533
00:27:54,052 --> 00:27:57,754
و گوشیش پشت سر هم میره رو پیغام گیر
534
00:27:57,755 --> 00:27:59,523
جرمی نمی تونه بیاد پای تلفن
535
00:27:59,524 --> 00:28:02,960
اون
536
00:28:02,961 --> 00:28:06,729
ببخشید. اون مرده
537
00:28:13,303 --> 00:28:15,771
538
00:29:25,760 --> 00:29:27,094
الینا
539
00:29:30,498 --> 00:29:32,633
اون مرده
540
00:29:35,937 --> 00:29:38,573
اون مرده
541
00:29:38,574 --> 00:29:40,241
دیمن اون مرده
542
00:29:40,242 --> 00:29:42,810
و تمام این مدتم مرده بود
543
00:29:42,811 --> 00:29:44,712
و من
544
00:29:44,713 --> 00:29:46,880
یا خدا
545
00:29:48,816 --> 00:29:50,685
من می تونم بوش کنم
546
00:29:50,686 --> 00:29:52,320
چه قدر وقته که این بو رو میده؟
547
00:29:52,321 --> 00:29:54,355
هی. باهام حرف بزن
من می تونم بهت کمک کنم
548
00:29:54,356 --> 00:29:58,993
چطوری؟ چطوری می خوای بهم کمک کنی؟
549
00:29:58,994 --> 00:30:00,228
550
00:30:00,229 --> 00:30:01,529
باشه باشه
551
00:30:01,530 --> 00:30:04,732
ما باید حواسمون به جنازش باشه
552
00:30:04,733 --> 00:30:06,401
ببریمش پایین -
ما نباید -
553
00:30:06,402 --> 00:30:08,936
فقط ببرش پایین لطفا
554
00:30:14,409 --> 00:30:15,944
555
00:30:15,945 --> 00:30:17,779
بانی کجاست؟
556
00:30:17,780 --> 00:30:20,048
به مت گفتیم ببردش خونه
بهترین کار بود
557
00:30:20,049 --> 00:30:22,684
اوکی. فکر کنم باید به روش قدیمی انجامش بدیم
558
00:30:22,685 --> 00:30:25,420
چیو انجام بدیم؟ -
جنازش رو بزار رو مبل -
559
00:30:25,421 --> 00:30:28,056
الینا
560
00:30:28,057 --> 00:30:33,027
الینا. دنبال چیزی می گردی؟
561
00:30:33,028 --> 00:30:34,796
پیداش کردم
562
00:30:34,797 --> 00:30:36,431
چی کار می کنی؟
563
00:30:36,432 --> 00:30:38,433
ما یه داستان دروغ می خوایم. مگه نه؟
564
00:30:38,434 --> 00:30:40,134
فکر کردین حرفاتون رو اون بیرون رو نمی شنفتم؟
565
00:30:40,135 --> 00:30:43,137
خب. چی می خوایم بگیم؟
حمله حیوان
566
00:30:43,138 --> 00:30:44,639
سقوط از پله؟
567
00:30:44,640 --> 00:30:47,275
نه. با خونه رو همراه با اون می سوزونیم
568
00:30:47,276 --> 00:30:48,576
الینا. بس کن
569
00:30:48,577 --> 00:30:51,279
چرا؟ چون نمی خوای من انکار کنم؟
570
00:30:51,280 --> 00:30:52,647
ازم می خوای با حقیقت روبرو شم
571
00:30:52,648 --> 00:30:54,415
حقیقت اینه استفن
572
00:30:54,416 --> 00:30:56,751
من نمی خوام دیگه اینجا زندگی کنم
573
00:30:56,752 --> 00:30:59,053
من این نقاشی ها رو نمی خوام
574
00:30:59,054 --> 00:31:01,288
من این ایکس باکس رو نمی خوام
575
00:31:03,124 --> 00:31:05,660
دیگه این بوربون رو نمی خوام
یعنی
576
00:31:05,661 --> 00:31:07,328
چون آلاریک نیست که بخوردش
577
00:31:07,329 --> 00:31:09,097
تا موقعی که شماها همه ی موجودات
578
00:31:09,098 --> 00:31:12,400
ماوراالطبیعی رو برگردونین تا اونم برگرده
579
00:31:12,401 --> 00:31:13,701
تو این کارو می کنی؟
580
00:31:13,702 --> 00:31:16,971
چون می دونم تو رفیق گرمابه و گلستانت رو می خوای
581
00:31:16,972 --> 00:31:19,407
این کارو می کنی دیمن؟
582
00:31:19,408 --> 00:31:22,509
چون من نمی کنم
583
00:31:23,845 --> 00:31:25,046
نمی دونم
584
00:31:25,047 --> 00:31:27,248
منظورم اینه. این منو تبدیل به یه آدم بد می کنه
585
00:31:27,249 --> 00:31:31,185
نمی دونم
586
00:31:31,186 --> 00:31:32,520
دیگه به اینا نیازی نداره
587
00:31:32,521 --> 00:31:34,355
الینا بس کن
داری منو می ترسونی
588
00:31:34,356 --> 00:31:36,924
چه کار دیگه ای می خوایم با این جنازه بکنیم. کرولاین؟
589
00:31:36,925 --> 00:31:40,495
دیگه قبر دیگه ای تو مقبره خانوادگی گیلبرت نمونده
590
00:31:40,496 --> 00:31:43,564
جنا و جان آخرین جاها رو گرفتن
591
00:31:43,565 --> 00:31:45,166
نه نه الینا بس کن
592
00:31:45,167 --> 00:31:48,136
چیز دیگه ای برای من اینجا نمونده استفن
593
00:31:48,137 --> 00:31:52,106
جای به جای این خونه
خاطرات عزیزانم
594
00:31:52,107 --> 00:31:54,809
هستن که مردن
595
00:31:54,810 --> 00:31:59,814
مامانم. بابام
جرمی. جنا. آلاریک
596
00:31:59,815 --> 00:32:01,349
جان. حتی جان
597
00:32:01,350 --> 00:32:03,317
اونا همشون مردم
همه مردن
598
00:32:03,318 --> 00:32:04,819
من باید چیکار کنم
599
00:32:04,820 --> 00:32:06,020
چه جوری می تونم
600
00:32:06,021 --> 00:32:07,321
حتی نمی تونم
601
00:32:07,322 --> 00:32:10,591
چیزی برام باقی نمونده
602
00:32:10,592 --> 00:32:11,993
603
00:32:11,994 --> 00:32:14,328
الینا ازت می خوام آروم باشی -
نه نه -
604
00:32:14,329 --> 00:32:17,165
نمی تونم
نمی تونم
605
00:32:17,166 --> 00:32:20,501
نمی تونم
نمی تونم
606
00:32:20,502 --> 00:32:25,740
نه. دردآوره . دردآوره
فقط تمومش کنین
607
00:32:25,741 --> 00:32:29,210
خواهش می کنم تمومش کنین
دردآوره
608
00:32:29,211 --> 00:32:31,612
دیمن
609
00:32:31,613 --> 00:32:34,048
کمکش کن
610
00:32:34,049 --> 00:32:36,616
611
00:32:38,619 --> 00:32:41,456
612
00:32:41,457 --> 00:32:43,257
613
00:32:43,258 --> 00:32:45,026
می تونم بهت کمک کنم
614
00:32:45,027 --> 00:32:46,927
ازت می خوام بهم اجازه بدی بهت کمک کنم
615
00:32:54,969 --> 00:32:58,072
من می تونم بهت کمک کنم
616
00:32:58,073 --> 00:33:00,574
چطوری؟
617
00:33:02,577 --> 00:33:04,278
خاموشش کن
618
00:33:04,279 --> 00:33:06,881
چی؟
619
00:33:06,882 --> 00:33:09,784
فقط خاموشش کن
620
00:33:09,785 --> 00:33:13,788
همه چیز به فراموشی سپرده میشن
621
00:33:13,789 --> 00:33:17,191
این کاریه که تو باید بکنی
622
00:33:17,192 --> 00:33:20,060
این کاریه که من ازت می خوام انجام بدی
623
00:33:24,665 --> 00:33:27,267
فقط خاموشش کن
624
00:34:06,667 --> 00:34:08,936
هی. منم
ببین
625
00:34:08,937 --> 00:34:11,339
متنفرم که دوباره برات پیغام بزارم
626
00:34:11,340 --> 00:34:14,741
ولی ازت می خوام که بدونی
627
00:34:17,345 --> 00:34:21,482
جرمی مرده تایلر
من خیلی متاسفم
628
00:34:21,483 --> 00:34:24,218
فکر می کردم زنگ بزنی
تا بهت بگم
629
00:34:24,219 --> 00:34:27,188
اما نزدی پس
630
00:34:27,189 --> 00:34:30,157
فقط وقتی این پیغامو گرفتی بهم زنگ بزن
631
00:34:31,893 --> 00:34:34,662
بهت نیاز دارم
632
00:34:34,663 --> 00:34:36,531
و هیچ راهی نداره که دیروز آخرین روزی بوده باشه
633
00:34:36,532 --> 00:34:39,433
که من دیدمت و باهات حرف زدم
634
00:34:39,434 --> 00:34:44,604
نمی تونه
پس لطفا بهم زنگ بزن
635
00:34:46,707 --> 00:34:49,744
لطفا
636
00:34:49,745 --> 00:34:51,378
637
00:35:03,424 --> 00:35:08,196
درست میشه مت
خواهی دید
638
00:35:08,197 --> 00:35:10,998
من اونو برمی گردونم
639
00:35:10,999 --> 00:35:13,867
یکمی بخواب بانی
فردا صحبت می کنیم
640
00:35:30,218 --> 00:35:32,886
بهشون گفتی؟
641
00:35:35,323 --> 00:35:37,058
اونا فکر می کنن من نمی تونم
642
00:35:37,059 --> 00:35:41,963
اونا ترسیدن
اونا از باورش ترسیدن
643
00:35:41,964 --> 00:35:43,864
می دونی
داشتم فکر می کردم
644
00:35:43,865 --> 00:35:46,067
تو گفتی اگه نقاب رو بردارم
645
00:35:46,068 --> 00:35:48,002
مرده ها برمیگردن
646
00:35:48,003 --> 00:35:49,537
ولی فقط اونایی که ماوراالطبیعی بودن
647
00:35:49,538 --> 00:35:52,873
پس اون 12 نفر تو مزرعه یانگ چی؟
648
00:35:52,874 --> 00:35:56,611
اون یه قریانی لازم بود
649
00:35:56,612 --> 00:35:58,846
برای خوبی بزرگتر
650
00:35:58,847 --> 00:36:01,549
اونا مردن
اونا به آرامش رسیدن
651
00:36:01,550 --> 00:36:04,285
این چیزیه که همه می خوان
652
00:36:04,286 --> 00:36:05,752
این چیزیه که سایلس می خواد
653
00:36:07,855 --> 00:36:11,725
و ما با هم انجامش میدیم
من و تو
654
00:36:13,594 --> 00:36:17,330
ما شروعی هستم
655
00:36:35,082 --> 00:36:36,583
656
00:36:37,618 --> 00:36:40,288
657
00:36:40,289 --> 00:36:42,355
اَی بترکی
658
00:36:57,138 --> 00:36:59,673
شین
659
00:37:13,120 --> 00:37:14,321
660
00:37:16,924 --> 00:37:19,125
سایلس
661
00:37:36,977 --> 00:37:39,412
662
00:38:17,518 --> 00:38:20,186
663
00:38:21,722 --> 00:38:23,790
664
00:38:25,292 --> 00:38:27,228
یه اشتباه بود
665
00:38:27,229 --> 00:38:29,530
نبود وخودتم میدونی
666
00:38:29,531 --> 00:38:31,699
این تنها راهیه که می تونه
در مقابلش مقاومت کنه
667
00:38:31,700 --> 00:38:33,601
بهش کمک می کنیم
حواسمون بهش هست
668
00:38:33,602 --> 00:38:35,503
وقتی آماده شد. از پیمان بندگی استفاده می کنم
تا اونو برگردونم
669
00:38:35,504 --> 00:38:38,139
انسانیتش دیمن
این تمام چیزی بود که داشت
670
00:38:38,140 --> 00:38:40,640
انسانیت موقعی که کسی رو نداری
که بهش اهمیت بدی
671
00:38:40,641 --> 00:38:42,675
بی معنیه استفن
672
00:38:44,078 --> 00:38:46,379
اون تو رو داره
673
00:38:49,583 --> 00:38:51,384
اون داداشش رو از دست داده
674
00:38:53,988 --> 00:38:58,191
من کافی نیستم
نه این دفعه
675
00:39:03,898 --> 00:39:06,600
گوش کن دیمن
676
00:39:06,601 --> 00:39:10,271
می دونم من و تواخیرا با هم دیگه
677
00:39:10,272 --> 00:39:13,007
مشکلاتی داشتیم
678
00:39:13,008 --> 00:39:15,676
مخصوصا موقعی که به الینا مربوط میشد
679
00:39:15,677 --> 00:39:18,512
آره. خب
680
00:39:18,513 --> 00:39:21,815
فکر کنم دیگه هیچ کدومش مهم نیست
681
00:39:25,920 --> 00:39:28,321
من فقط
682
00:39:30,624 --> 00:39:34,427
ازت می خوام بدونی
683
00:39:38,899 --> 00:39:41,434
می دونم استفن
684
00:40:15,269 --> 00:40:19,106
الینا. این کارو نکن
685
00:40:19,107 --> 00:40:23,077
ما می تونیم یه داستان دیگه سرهم کنیم
686
00:40:23,078 --> 00:40:25,179
این بهترینشه
687
00:40:25,180 --> 00:40:27,982
هیچ کس سوال نمی پرسه
688
00:40:27,983 --> 00:40:33,287
اوکی. اگه می خوای این خونه رو بسوزونی
همه چیز از بین میره
689
00:40:33,288 --> 00:40:36,090
اگه یه روزی بعد از اینکه همه چیز تموم شد
690
00:40:36,091 --> 00:40:39,259
خواستی برگردی خونه چیکار می کنی؟
691
00:40:43,197 --> 00:40:45,298
برنمی گردم
692
00:41:57,163 --> 00:42:01,705
Translation by Mysticsub