1 00:00:00,984 --> 00:00:02,410 اسم من الینا گیلبرته 2 00:00:02,411 --> 00:00:04,213 من یک خون آشام هستم و در جستجوی یک درمان 3 00:00:04,214 --> 00:00:05,626 این یه درمان برای جاودانگیه؟ 4 00:00:05,627 --> 00:00:08,169 تو محل دفن سایلس رو باز می کنی و درمانت رو بدست میاری 5 00:00:08,170 --> 00:00:09,784 فقط یه دونه وجود داره 6 00:00:09,785 --> 00:00:11,833 من واقعا می خوام اون درمان رو برات بدست بیاریم 7 00:00:11,834 --> 00:00:13,744 ولی اگه من درمان رو به تو می دادم 8 00:00:13,745 --> 00:00:15,724 می دادیش به الینا. مگه نه؟ 9 00:00:15,725 --> 00:00:18,220 ما هممون اونو می خواستیم به الینا کمک کن به اون لعنتی برسه - 10 00:00:18,221 --> 00:00:20,107 ما هر کاری کردیم که بهش برسیم 11 00:00:21,167 --> 00:00:23,465 اون اینجاست 12 00:00:23,466 --> 00:00:25,580 خیلی وقت بود ندیده بودمت گیلبرت کوچولو 13 00:00:25,581 --> 00:00:27,814 14 00:00:31,949 --> 00:00:33,620 و ما شکست خوردیم 15 00:00:57,578 --> 00:01:00,047 16 00:01:00,048 --> 00:01:03,217 جرمی!!!! نه نه نه نه 17 00:01:03,218 --> 00:01:06,787 18 00:01:06,788 --> 00:01:09,823 خدا 19 00:01:09,824 --> 00:01:11,558 چیزی نیست چیزی نیست 20 00:01:11,559 --> 00:01:13,093 تو حالت خوب میشه 21 00:01:13,094 --> 00:01:14,628 انگشتر برت می گردونه 22 00:01:14,629 --> 00:01:18,298 چیزی نیست. چیزی نیست تو حالت خوب میشه 23 00:01:18,299 --> 00:01:19,900 تو حالت خوب میشه. جرمی 24 00:01:19,901 --> 00:01:21,368 تو حالت خوب میشه 25 00:01:21,369 --> 00:01:23,003 26 00:01:23,004 --> 00:01:24,271 چجوری این اتفاق افتاد؟ 27 00:01:24,272 --> 00:01:25,706 کاترین 28 00:01:25,707 --> 00:01:26,740 احتمالا همه ی این مدت کارهای ما رو زیر نظر داشته 29 00:01:26,741 --> 00:01:28,509 درمان چی شد؟ یا سایلس؟ 30 00:01:28,510 --> 00:01:31,145 اگه هر چیزی اون تو بوده الان دیگه نیست 31 00:01:31,146 --> 00:01:32,379 بانی کدوم گوریه؟ 32 00:01:32,380 --> 00:01:33,427 نمی دونم 33 00:01:33,428 --> 00:01:34,581 دیشب که رفت دنبال جرمی 34 00:01:34,582 --> 00:01:36,517 تا حالا برنگشته 35 00:01:36,518 --> 00:01:39,353 دیمن. الینا اون داخل منتظره که انگشتر گیلبرت ها 36 00:01:39,354 --> 00:01:40,988 جرمی رو از مرگ برگردونه 37 00:01:40,989 --> 00:01:42,689 اوکی. باشه ما هم باهاش صبر می کنیم 38 00:01:42,690 --> 00:01:45,150 دیمن گوش کن 39 00:01:45,927 --> 00:01:48,762 جرمی یکی از پنج نفر بود 40 00:01:48,763 --> 00:01:51,064 یک شکارچی 41 00:01:53,625 --> 00:01:56,153 اون ماوراُلطبیعی بوده 42 00:01:56,967 --> 00:01:58,905 انگشتر دیگه کار نمی کنه 43 00:02:02,641 --> 00:02:04,977 الینا نمی تونه اینو تحمل کنه 44 00:02:06,613 --> 00:02:08,082 من میرم بانی رو پیدا می کنم 45 00:02:08,083 --> 00:02:09,682 تو الینا رو از این جزیره ببر بیرون 46 00:02:16,460 --> 00:02:21,012 Translation by Mysticsub 47 00:02:25,091 --> 00:02:26,934 هی. شماها برگشتین 48 00:02:26,935 --> 00:02:30,177 داشتم سعی می کردم جایی که کول سوخته رو پاک کنم 49 00:02:32,642 --> 00:02:35,069 یه لکه پاک نمیشه 50 00:02:35,703 --> 00:02:37,543 بیا. ببریمش طبقه بالا 51 00:02:54,266 --> 00:02:57,064 می خوای چیزی برات بیارم؟ 52 00:02:57,065 --> 00:02:58,999 نه. من خوبم 53 00:02:59,000 --> 00:03:00,334 فقط می خوام همینجوری بشینم 54 00:03:00,335 --> 00:03:02,568 و منتظر بمونم تا موقعی که به هوش میاد 55 00:03:05,288 --> 00:03:07,524 اگه خبری از بانی شد بهم خبر بده. اوکی؟ 56 00:03:08,656 --> 00:03:10,614 باشه حتما 57 00:03:36,570 --> 00:03:39,973 58 00:03:39,974 --> 00:03:41,975 اگه به غیر از بلونده جادوگر بنت 59 00:03:41,976 --> 00:03:46,078 یا همزاد هستی بهتره که از جات تکون نخوری 60 00:04:06,099 --> 00:04:08,969 کجان؟ درمان؟ 61 00:04:08,970 --> 00:04:11,071 می دونم یه نفر اونو داره 62 00:04:11,072 --> 00:04:13,189 آره. یه نفر کاترین 63 00:04:13,190 --> 00:04:15,623 کاترین؟ همزاده؟ 64 00:04:15,624 --> 00:04:19,046 احتمالا هفته ها اون هرزه حواسش به ما بوده 65 00:04:19,047 --> 00:04:22,000 جرمی رو کشت 66 00:04:22,001 --> 00:04:25,185 یا یه نفر دیگه اونو کشته 67 00:04:25,186 --> 00:04:27,688 جرمی داداشت رو کشته بود الکی برام قیافه غمگین نگیر 68 00:04:27,689 --> 00:04:29,690 من نگفتم که دلم برای جرمی تنگ میشه 69 00:04:29,691 --> 00:04:30,857 اما منم بدون احساسات که نیستم 70 00:04:30,858 --> 00:04:32,046 اون تنها خانواده الینا بود 71 00:04:32,047 --> 00:04:33,493 خوبه. خب تو می تونی برای تسلیت گل بفرستی 72 00:04:33,494 --> 00:04:35,896 بعد از اینکه بهم کمک کردی کاترین رو پیدا کنیم - باید کاترین رو پیدا کنیم - 73 00:04:35,897 --> 00:04:37,500 اگه تنها یک چیز توی این دنیای کوچک و زجرآور 74 00:04:37,502 --> 00:04:38,465 ضمانت داشته باشه 75 00:04:38,466 --> 00:04:39,733 اینه که کاترین پیرس رفته 76 00:04:39,734 --> 00:04:41,368 باید بانی رو پیدا کنیم 77 00:04:41,369 --> 00:04:44,037 راستی حواست به سایلس جاودانه هم باشه 78 00:04:44,038 --> 00:04:47,907 اگه اون تو غاره خوابیده بوده الان بیداره 79 00:05:11,798 --> 00:05:14,501 بهش دست نزن 80 00:05:14,502 --> 00:05:16,703 از یه سری گیاهان و توت های جزیره استفاده کردم 81 00:05:16,704 --> 00:05:18,038 تا زخمت خوب شه 82 00:05:18,039 --> 00:05:19,406 ولی یه جادوگر واقعی نمیشی 83 00:05:19,407 --> 00:05:21,575 نمی تونم زیادی ضمانت بدم 84 00:05:21,576 --> 00:05:23,677 تو چجوری حالت خوب شده؟ 85 00:05:23,678 --> 00:05:27,648 کار سایلس بود اون بهم کمک کرد 86 00:05:27,649 --> 00:05:29,082 تو موفق شدی بانی اون برخاسته 87 00:05:29,083 --> 00:05:30,217 از من دور شو 88 00:05:30,218 --> 00:05:31,718 می دونم که تو از دستم عصبانی هستی. اوکی 89 00:05:31,719 --> 00:05:33,620 ولی الان تو می بینی همه ی کارهایی که من کردم 90 00:05:33,621 --> 00:05:35,756 همه ی اون مرگ و میرها اون ها بی ارزش نبودن 91 00:05:35,757 --> 00:05:38,425 سایلس اونا رو برمی گردونه 92 00:05:38,426 --> 00:05:40,160 کاری که می خوای بکنی طبیعی نیست. شین 93 00:05:40,161 --> 00:05:42,229 تو نمی تونی مرده ها رو برگردونی 94 00:05:42,230 --> 00:05:45,032 فکر کنم نظرت رو الان تغییر بدی 95 00:05:45,033 --> 00:05:47,534 منظورت از "الان" چیه؟ 96 00:05:47,535 --> 00:05:49,936 هنگامی که سایلس بیدار شد 97 00:05:49,937 --> 00:05:51,805 اون باید از خون انسان تغذیه می کرد تا قدرتشو بدست بیاره 98 00:05:51,806 --> 00:05:54,074 اون برای دو هزار سال خشکش زده بوده 99 00:05:54,075 --> 00:05:56,810 اون به خون نیاز داشته 100 00:05:56,811 --> 00:05:58,178 جرمی اونجا بوده 101 00:05:58,179 --> 00:06:00,047 تو می خوای چیو بگی؟ 102 00:06:00,048 --> 00:06:01,248 تو می خوای چیو به من بگی؟ 103 00:06:01,249 --> 00:06:03,483 سایلس بدن جرمی رو از خون خالی کرد بانی 104 00:06:03,484 --> 00:06:06,085 جرمی مرده 105 00:06:19,132 --> 00:06:20,599 106 00:06:21,535 --> 00:06:23,470 چه مدته که الینا اینجوریه؟ 107 00:06:23,471 --> 00:06:24,971 از موقعی که بدن جرمی رو پیدا کردیم 108 00:06:24,972 --> 00:06:26,900 به غیر از این که می خواد منتظر بمونه تا بیدار شه 109 00:06:26,902 --> 00:06:27,774 هیچ چیزه دیگه ای نگفته 110 00:06:27,775 --> 00:06:29,343 ولی اون قرار نیست بیدار شه 111 00:06:29,344 --> 00:06:31,711 الینا اینو می دونه. مگه نه؟ 112 00:06:34,848 --> 00:06:38,952 فکر کنم ته دلش باید بدونه 113 00:06:38,953 --> 00:06:40,754 ولی ما الان داریم راجع به الینا حرف می زنیم 114 00:06:40,755 --> 00:06:43,123 اون درد و رنج رو بیشتر از هر کس دیگه ای حس می کنه 115 00:06:43,124 --> 00:06:44,658 فکر می کنم انکارش هست که باعث میشه 116 00:06:44,659 --> 00:06:46,426 الینا رو از اینکه همش رو بریزه توی خودش محافظت می کنه 117 00:06:46,427 --> 00:06:48,462 ولی اون که نمی تونه برای همیشه اینجوری بمونه 118 00:06:48,463 --> 00:06:51,365 می دونم ولی من نمی خوام اون کسی باشم که اونو از این وضعیت درمیاره 119 00:06:51,366 --> 00:06:53,333 نه تا موقعی که مطمئن شیم بانی حالش خوبه 120 00:06:53,334 --> 00:06:56,636 نه تا موقعی که دیمن بیاد اینجا تا...می دونی دیگه؟ 121 00:06:56,637 --> 00:06:58,505 تا از پیمان بندگی استفاده کنه و الینا رو راضی کنه 122 00:06:58,506 --> 00:07:00,474 که همه چیز خوبه 123 00:07:00,475 --> 00:07:03,743 من انکار نمی کنم 124 00:07:07,769 --> 00:07:10,417 من می دونم که اون ماوااُلطبیعی بوده 125 00:07:10,418 --> 00:07:13,653 ولی مگه ندیدی؟ 126 00:07:13,654 --> 00:07:15,522 خالکوبیش رفته 127 00:07:15,523 --> 00:07:18,725 خالکوبش افسونی بود که باهاش مقبره سایلس باز می شد 128 00:07:18,726 --> 00:07:20,427 شاید نبودن خالکوبی معنیش اینه که 129 00:07:20,428 --> 00:07:22,195 اون دیگه ماوااُلطبیعی نیست 130 00:07:22,196 --> 00:07:23,864 شاید به حالت عادی برگشته 131 00:07:23,865 --> 00:07:25,866 ممکنه. مگه نه؟ - الینا - 132 00:07:25,867 --> 00:07:29,536 این..ممکنه کرولاین احتمالش هست 133 00:07:29,537 --> 00:07:32,139 ممکنه ناچیز باشه اما امیدواری وجود داره 134 00:07:32,140 --> 00:07:33,940 و من می خوام با همه چیزهایی که دارم 135 00:07:33,941 --> 00:07:37,659 به این امیدواری دل ببندم ....به خاطر اینکه هیچ راهی وجود نداره که 136 00:07:42,449 --> 00:07:46,886 مطمئناً هیچ راهی وجود نداره که برادرم مرده باشه 137 00:07:52,926 --> 00:07:55,227 من انکار نمی کنم 138 00:08:09,468 --> 00:08:13,032 سلام. می دونم که قرار نبود من زنگ بزنم 139 00:08:13,033 --> 00:08:16,402 ولی یه اتفاقی افتاده و من نیاز دارم که باهات صحبت کنم تایلر 140 00:08:16,403 --> 00:08:19,236 پس لطفا بهم زنگ بزن 141 00:08:19,237 --> 00:08:21,307 می دونی کجان؟ 142 00:08:21,308 --> 00:08:23,710 دور از کلاوس. هر جایی که بتونه 143 00:08:23,711 --> 00:08:25,945 کلاوس گفت تا موقعی که پیداش نکنه دست بردار نیست 144 00:08:25,946 --> 00:08:28,615 خب. کاترین هم 500 سال از دست کلاوس فرار می کرده 145 00:08:28,616 --> 00:08:31,017 راحت نیست اما ممکنه 146 00:08:31,018 --> 00:08:32,886 احتمالا به خاطر همین هم درمان رو دزدید 147 00:08:32,887 --> 00:08:34,487 می خواد برای آزادیش معامله کنه 148 00:08:34,488 --> 00:08:35,889 من نمی تونم باور کنم بعد از همه ی این قضایا 149 00:08:35,890 --> 00:08:39,926 درمان رو از دست دادیم 150 00:08:39,927 --> 00:08:42,495 آره 151 00:08:42,496 --> 00:08:44,164 در مورد انکار حرف بزنیم 152 00:08:44,165 --> 00:08:45,565 من هیچ وقت به این فکر نمی کردم که الینا 153 00:08:45,566 --> 00:08:49,134 قراره برای همیشه خون آشام بمونه 154 00:08:50,403 --> 00:08:53,973 و الان بدون خانواده 155 00:08:53,974 --> 00:08:55,742 ما الان نمی تونیم در مورد این فکر کنیم 156 00:08:55,743 --> 00:08:57,377 ما باید برنامه بریزیم لیست 157 00:08:57,378 --> 00:08:59,245 ما به یه مراسم ختم نیاز داریم 158 00:08:59,246 --> 00:09:00,613 یا یه داستان دروغی 159 00:09:00,614 --> 00:09:02,482 یا مراسم ختم و داستان دروغی 160 00:09:02,483 --> 00:09:05,251 من باید برم به مامانم بگم احتمالا اون میدونه چیکار کنه 161 00:09:05,252 --> 00:09:06,419 باید مت رو بیاریم اینجا 162 00:09:06,420 --> 00:09:07,954 راست میگی من انجامش میدم 163 00:09:07,955 --> 00:09:09,255 اول زنگ می زنم به مت بعد میرم پیش مامانم 164 00:09:09,256 --> 00:09:12,158 بعدش یه لیست درست می کنم یا غذا 165 00:09:12,159 --> 00:09:15,695 یا ....نمی دونم...هر چیزی که مردم انجام میدن 166 00:09:15,696 --> 00:09:18,363 یا درست می کنن توی این موقعیت ها 167 00:09:22,769 --> 00:09:24,600 این بوی چیه؟ 168 00:09:31,377 --> 00:09:34,414 جنازه جرمی 169 00:09:34,415 --> 00:09:36,715 بدنش داره تجزیه میشه 170 00:09:38,785 --> 00:09:41,687 به مامانت بگو دکتر فل رو بیاره اینجا 171 00:09:44,624 --> 00:09:46,526 فکر می کنی بانی مرده؟ 172 00:09:46,527 --> 00:09:49,128 هیچ وقت فکر نمی کردم اینو بگم اما امیدوارم نمرده باشه 173 00:09:49,129 --> 00:09:50,930 دوست ندارم اینجوری تو فضای باز باشم 174 00:09:50,931 --> 00:09:52,332 چیه؟ از سایلس بد و گنده می ترسی؟ 175 00:09:52,333 --> 00:09:54,300 نه - گربه ترسو - 176 00:09:54,301 --> 00:09:56,035 من گربه ترسو نیستم 177 00:09:56,036 --> 00:09:59,172 داداشم کول از ترس برخاستن سایلس خودش رو دیوونه کرد 178 00:09:59,173 --> 00:10:01,541 به نفع هممون هست که یکم مراقب باشیم 179 00:10:01,542 --> 00:10:03,500 و تو کسی هستی که در مورد ترسیدن حرف میزنه 180 00:10:03,501 --> 00:10:05,445 تو ترسیدی. تو کسی هستی که 1200 مایل از جایی که باید باشی دوری 181 00:10:05,446 --> 00:10:07,614 بالاخره یه نفر باید بانی رو پیدا کنه 182 00:10:07,615 --> 00:10:08,915 استفن می تونست این کارو بکنه 183 00:10:08,916 --> 00:10:10,583 مگه تو عشق کنونی الینا نیستی؟ 184 00:10:10,584 --> 00:10:12,085 خیلی سخته که گذر زمان رو حس کرد 185 00:10:12,086 --> 00:10:14,087 نباید الان خونه باشی. بهش آرامش بدی 186 00:10:14,088 --> 00:10:17,523 یا شایدم از بودن اونجا موقعی که الینا می فهمه داداشش مرده می ترسی 187 00:10:17,524 --> 00:10:19,492 ببخشید 188 00:10:19,493 --> 00:10:21,426 به تو بخوره بهتر از منه 189 00:10:32,171 --> 00:10:33,506 190 00:10:33,507 --> 00:10:37,277 191 00:10:37,278 --> 00:10:39,812 دقیقا همون کسی که می خواستم ببینم 192 00:10:39,813 --> 00:10:42,314 واقعیتش نه 193 00:10:44,350 --> 00:10:46,418 194 00:10:49,322 --> 00:10:51,924 بانی بیا اینو بخور 195 00:10:51,925 --> 00:10:53,293 آرومت می کنه 196 00:10:53,294 --> 00:10:55,194 هن هیچ کدوم از این چایی های مسخرت رو نمی خوام شین 197 00:10:55,195 --> 00:10:57,629 بانی 198 00:10:58,631 --> 00:11:01,501 جرمی مرده 199 00:11:01,502 --> 00:11:02,802 بانی مواظب باش 200 00:11:02,803 --> 00:11:04,103 نزار جادوت از کنترل خارج شه 201 00:11:04,104 --> 00:11:05,672 بانی. بیا 202 00:11:05,673 --> 00:11:07,573 بانی. من اجازه نمی دم تو نابود شی 203 00:11:07,574 --> 00:11:10,710 من بهت این اجازه رو نمی دم سایلس بهت نیاز داره 204 00:11:10,711 --> 00:11:14,280 اون می تونه جرمی رو برگردونه 205 00:11:14,281 --> 00:11:16,949 اون می تونه همه رو برگردونه 206 00:11:16,950 --> 00:11:19,651 و تو بهش کمک می کنی. باشه؟ 207 00:11:21,487 --> 00:11:24,489 تو دوباره جرمی رو می بینی 208 00:11:52,352 --> 00:11:57,023 الینا 209 00:11:57,024 --> 00:11:59,225 مردیث؟ تو اینجا چیکار می کنی؟ 210 00:11:59,226 --> 00:12:01,661 من اومدم حال برادرت رو چک کنم 211 00:12:01,662 --> 00:12:03,329 اشکالی نداره؟ 212 00:12:03,330 --> 00:12:05,630 نه 213 00:12:10,236 --> 00:12:12,672 هیچ نبضی پیدا نمی کنی 214 00:12:12,673 --> 00:12:14,674 این همون چیزی هست که ریک می گذروند 215 00:12:14,675 --> 00:12:17,477 تا موقعی که بیدار نشه مرده 216 00:12:17,478 --> 00:12:19,379 یه بار. یادمه به مدت یه روز کامل 217 00:12:19,380 --> 00:12:23,349 اون مرده بود 218 00:12:23,350 --> 00:12:26,919 ریک مرد. چهار بار بعد از اینکه عقلشو از دست داد 219 00:12:26,920 --> 00:12:29,856 جرمی هم یه چندباری مرده 220 00:12:29,857 --> 00:12:34,360 سه بار فکر کنم ...ما فقط باید 221 00:12:34,361 --> 00:12:36,028 پس ما باید حواسمون بهش باشه 222 00:12:36,029 --> 00:12:38,190 چون من نمی خوام جرمی هم مثل ریک دیوونه بشه 223 00:12:44,470 --> 00:12:46,873 الینا 224 00:12:46,874 --> 00:12:49,909 به نظر میاد جرمی به خاطر از دست دادن خون زیاد مرده 225 00:12:49,910 --> 00:12:52,245 گردنش هم به نظر میاد شکسته 226 00:12:52,246 --> 00:12:54,514 کمبود خون نبود حیات رو توجیه می کنه 227 00:12:54,515 --> 00:12:56,149 اما ماهیچه هاش سفت شدن 228 00:12:56,150 --> 00:12:57,884 قبل از رسیدن به هنگام جمود نعشی نه - 229 00:12:57,885 --> 00:13:01,354 اگه همینجوری بزاریمش بدنش شروع می کنه به باد کردن 230 00:13:01,355 --> 00:13:03,389 بعدش رنگ پوستش سیاه میشه 231 00:13:03,390 --> 00:13:04,957 نه. بس کن. باشه؟ 232 00:13:04,958 --> 00:13:07,360 فقط بس کن اون نمرده 233 00:13:07,361 --> 00:13:09,429 من ازت می خوام تا جنازه رو بهم تحویل بدی 234 00:13:09,430 --> 00:13:10,930 ما تو خونه براش مراسم ختم میگیریم 235 00:13:10,931 --> 00:13:12,398 اونو بین بقیه می بریم 236 00:13:12,399 --> 00:13:14,567 جایی که تو و دوستاش بتونن باهاش خداحافظی کنن 237 00:13:14,568 --> 00:13:17,370 اون نمرده. باشه؟ - الینا بس کن - 238 00:13:17,371 --> 00:13:19,338 حالا برای من علمی حرف میزنی؟ 239 00:13:19,339 --> 00:13:22,408 علمت کجا بود موقعی که از خون خون آشام استفاده کردی تا جون منو نجات بدی. هاه؟ 240 00:13:22,409 --> 00:13:25,478 علمی وجود نداره همه چیز جادوئه 241 00:13:25,479 --> 00:13:27,647 با به جادو نیاز داریم باید بانی رو پیدا کنیم 242 00:13:27,648 --> 00:13:29,649 بانی می تونه درستش کنه فقط یه نفر بانی رو بیاره 243 00:13:29,650 --> 00:13:31,283 الینا 244 00:13:47,300 --> 00:13:50,670 نه نه 245 00:13:50,671 --> 00:13:55,975 نه مت. چیزی نیست چیزی نیست 246 00:13:55,976 --> 00:13:57,877 بانی به زودی میاد اینجا 247 00:13:57,878 --> 00:14:00,480 و همه چیزو خوب می کنه و همه چیز درست میشه 248 00:14:00,481 --> 00:14:03,115 همه چیز درست میشه 249 00:14:03,116 --> 00:14:05,284 درست میشه 250 00:14:05,285 --> 00:14:07,519 درست میشه 251 00:14:20,418 --> 00:14:23,156 252 00:14:23,157 --> 00:14:25,459 تو که نمی خوای منو دوباره چیز خور کنی. مگه نه؟ 253 00:14:25,460 --> 00:14:27,512 یه بار بهترین دوستت رو چیزخور کنی 254 00:14:27,513 --> 00:14:30,498 و عذاب وجدانش همیشه باهاته 255 00:14:30,499 --> 00:14:31,963 بانی و دیمن کجان؟ 256 00:14:31,964 --> 00:14:33,665 بانی رو تو جزیره گم کردیم 257 00:14:33,666 --> 00:14:35,730 دیمن اونجا مونده تا پیداش کنه 258 00:14:35,731 --> 00:14:37,969 خنده داره مگه دیمن ازش متنفر نیست؟ 259 00:14:37,970 --> 00:14:40,338 اون ازش متنفر نیست 260 00:14:40,339 --> 00:14:42,607 فکر کنم حتی یجورایی دوستش هم داره 261 00:14:42,608 --> 00:14:45,009 تو با افرادی که برات مهمن بد رفتاری می کنی 262 00:14:45,010 --> 00:14:46,978 چه منطق مذخرفی 263 00:14:46,979 --> 00:14:50,056 منطق دیمنی - منطق دیمنی - 264 00:14:55,623 --> 00:14:57,758 گوش کن 265 00:14:57,759 --> 00:14:59,193 من ازت می خوام که امروز یجا با من بیای 266 00:14:59,194 --> 00:15:01,062 نمی تونم جرمی رو ول کنم - الینا - 267 00:15:01,063 --> 00:15:03,864 کاری نیست که تو بتونی بکنی. باشه؟ 268 00:15:03,865 --> 00:15:05,800 استفن می تونه اینجا پیشش بمونه 269 00:15:05,801 --> 00:15:07,934 با من بیا لطفا 270 00:15:10,371 --> 00:15:12,439 لطفا 271 00:15:18,195 --> 00:15:19,463 ایناهاش 272 00:15:19,464 --> 00:15:21,298 من کاملا می خواستم باور کنم که 273 00:15:21,299 --> 00:15:23,934 تو تنها یک مرد هستی با ماموریت کشتن سایلس 274 00:15:23,935 --> 00:15:27,938 و بعدش توسط الهه انتقام و شرور من بانو کاترین پیرس غافلگیر شدم 275 00:15:27,939 --> 00:15:29,640 بعدش شروع کردم به این فکر که 276 00:15:29,641 --> 00:15:31,875 امکان نداره تصادفی باشه 277 00:15:31,876 --> 00:15:36,913 خب چی می دونی؟ هاه؟ 278 00:15:36,914 --> 00:15:38,315 خیلی طولش دادی 279 00:15:38,316 --> 00:15:40,083 ببخشید. باید تیرو از کمرم در می آوردم 280 00:15:40,084 --> 00:15:41,918 با تشکر از تو 281 00:15:41,919 --> 00:15:43,587 خب. اگه می خوای ردی از کاترین پیرس به دست بیاری اینم ادمی که می خواستی 282 00:15:43,588 --> 00:15:45,188 هر چه قدر که می خواید منو شکنجه بدین 283 00:15:45,189 --> 00:15:46,657 نمی تونین منو بکشین 284 00:15:46,658 --> 00:15:48,292 نفرین شکارچی تا ابد عذابتون میده 285 00:15:48,293 --> 00:15:50,427 ارزشش رو خواهد داشت - حق با اونه - 286 00:15:50,428 --> 00:15:52,629 نمی تونی بکشیش اما معنیش این نیست که 287 00:15:52,630 --> 00:15:56,400 ما نمی تونیم قطعه قطعش کنیم 288 00:15:56,401 --> 00:15:59,169 عصب به عصب تا موقعی که درد انقدر زیاد بشه که 289 00:15:59,170 --> 00:16:00,637 مغزت حسش نکنه 290 00:16:00,638 --> 00:16:03,640 تا بهت یه ذره آرامش بده 291 00:16:03,641 --> 00:16:05,208 و بعد ما خوبت می کنیم 292 00:16:05,209 --> 00:16:08,945 و دوباره تکرارش می کنیم و دوباره تکرارش می کنیم 293 00:16:08,946 --> 00:16:10,980 تو خیلی باحالی - مرسی - 294 00:16:15,452 --> 00:16:19,556 من داشتم کمینگاه خون آشام ها تو کلرادو رو می گشتم 295 00:16:19,557 --> 00:16:23,093 کاترین منو پیدا کرد بهم گفت می تونه کمکم کنه سایلس رو پیدا کنم 296 00:16:23,094 --> 00:16:24,961 اون همه چیز رو در مورد نشان شکارچی می دونه 297 00:16:24,962 --> 00:16:26,330 درمان - چجوری؟ - 298 00:16:26,331 --> 00:16:28,665 اه. اون یه نفر رو بین شما داشت 299 00:16:28,666 --> 00:16:31,435 یه دختر گرگینه دوست با پرفسورتون 300 00:16:31,436 --> 00:16:33,870 هیلی دوست قدیمی تایلر لاکوود 301 00:16:33,871 --> 00:16:36,807 می دونستم خیلی مشکوک میزنه کاترین اونو کجا پیدا کرد؟ 302 00:16:36,808 --> 00:16:40,843 نیو اورلئانز این همه چیزیه که میدونم 303 00:16:42,375 --> 00:16:44,981 خوبه بیا پرتش کنیم تو چاه 304 00:16:44,982 --> 00:16:46,316 اگه از گشنگی مرد تقصیر ما نیست 305 00:16:46,317 --> 00:16:47,551 من میرم بانی رو پیدا کنم 306 00:16:47,552 --> 00:16:49,152 ما یه سرنخ از درمان داریم دیمن 307 00:16:49,153 --> 00:16:50,721 من میرم پیداش کنم اما تو اصلا برات مهم نیست 308 00:16:50,722 --> 00:16:53,357 به هر حال تو هیچ وقت نمی خواستی الینا انسان بشه 309 00:16:53,358 --> 00:16:56,193 من درمان رو می خواستم چون اون می خواستش 310 00:16:56,194 --> 00:16:57,594 ممکنه تو فکر کنی من از برگشتن می ترسم 311 00:16:57,595 --> 00:16:59,763 ولی نمی ترسم چون می دونم اون چی نیاز داره 312 00:16:59,764 --> 00:17:03,132 اون به من نیاز داره تا بهترین دوستش رو ببرم خونه 313 00:17:08,819 --> 00:17:12,008 اگه قرار باشه تو به سایلس کمک کنی مرده ها رو برگردونه باید ببریمت خونه 314 00:17:12,009 --> 00:17:13,844 من نمی دونم چیکار می تونم بکنم 315 00:17:13,845 --> 00:17:15,512 خب. سایلس نمی تونه جادو اجرا کنه 316 00:17:15,513 --> 00:17:18,014 اون یه جادوگر بود اما بعد از اینکه جاودانه شد اون تموم شد 317 00:17:18,015 --> 00:17:19,816 اون می تونه یه جادوگر باشه و یه خون آشام اما هیچ وقت نمی تونه دوتاش باشه 318 00:17:19,817 --> 00:17:21,551 به خاطر همین من بهت تجلی یاد می دادم 319 00:17:21,552 --> 00:17:22,786 تا بتونی کارای اونو انجام بدی 320 00:17:22,787 --> 00:17:26,723 چی؟ چطوری؟ 321 00:17:26,724 --> 00:17:28,992 استفاده کردن از قدرت یه قتل عام 322 00:17:28,993 --> 00:17:33,397 هر قتل عام شامل 12 نشان قدرت در زمین 323 00:17:33,398 --> 00:17:37,267 و تو می تونی از تجلی استفاده کنی تا به این قدرت برسی 324 00:17:37,268 --> 00:17:38,502 سه؟ 325 00:17:38,503 --> 00:17:39,803 تو 36 تا آدم کشتی؟ 326 00:17:39,804 --> 00:17:41,772 نه. من 24 تا رو کشتم 327 00:17:41,773 --> 00:17:43,340 دوازده تا انسان تو مزرعه یانگ دوازده تا دورگه 328 00:17:43,341 --> 00:17:44,875 من و تو قراره مثلث رو تکمیل کنیم 329 00:17:44,876 --> 00:17:46,476 ما چی؟ - ببین - 330 00:17:46,477 --> 00:17:47,978 باید یک قتل عام دیگه هم باشه. اوکی؟ ولی چیزی نیست 331 00:17:47,979 --> 00:17:49,346 اونا برخواهند گشت ارزشش رو داره 332 00:17:49,347 --> 00:17:50,881 من بهت کمک نمی کنم 12 تا آدم رو بکشی شین 333 00:17:50,882 --> 00:17:52,300 اگه معنیش دیدن دوباره جرمی 334 00:17:52,302 --> 00:17:54,000 مامان بزرگت 335 00:17:54,000 --> 00:17:59,689 همه کسانی که تو و دوستات از دست دادن باشه بازم کمک نمی کنی؟ 336 00:17:59,690 --> 00:18:02,926 فکر کنم کمک کنی 337 00:18:02,927 --> 00:18:06,061 نه 338 00:18:09,933 --> 00:18:12,369 بانی جرمی 339 00:18:12,370 --> 00:18:13,737 درد داره جرمی 340 00:18:13,738 --> 00:18:15,972 کمکم کن - من می تونم بهت کمک کنم 341 00:18:15,973 --> 00:18:19,109 من می تونم بهت کمک کنم 342 00:18:38,995 --> 00:18:40,529 نه 343 00:18:46,625 --> 00:18:50,006 اون ازت خواست که بهش کمک کنی. مگه نه؟ 344 00:18:50,007 --> 00:18:52,943 اون به کمکت نیاز داره 345 00:18:52,944 --> 00:18:55,911 تو می تونی انجامش بدی بانی 346 00:18:57,498 --> 00:18:59,415 می دونی که می تونی 347 00:19:00,984 --> 00:19:03,118 من هر کاری لازم باشه انجام میدم 348 00:19:15,355 --> 00:19:17,133 من نمی تونم بوشو تحمل کنم 349 00:19:17,134 --> 00:19:19,336 ما نمی تونیم بیش تر از این نگهش داریم 350 00:19:19,337 --> 00:19:21,337 آره می دونم 351 00:19:23,073 --> 00:19:26,676 من حدود دو قرن هست که زنده ام 352 00:19:26,677 --> 00:19:29,346 فکر می کنی با وجود این همه آدم که من مرگشون رو دیدم 353 00:19:29,347 --> 00:19:33,316 هر دفعه دردش کمتره 354 00:19:33,317 --> 00:19:35,252 هیچوقت اینجوری نیست 355 00:19:35,253 --> 00:19:40,023 نه نه هیچوقت اینجوری نیست 356 00:19:40,024 --> 00:19:42,158 من هر روز اینو می بینم 357 00:19:42,159 --> 00:19:45,629 بعضی موقع ها فکر می کنم انکار بدترین بخش زندگی آدمایی مثل ماست 358 00:19:45,630 --> 00:19:47,430 چون ما حقیقت رو می دونیم 359 00:19:47,431 --> 00:19:50,433 می تونیم ببینیم اونا باهاش تو یه نبرد هستن 360 00:19:50,434 --> 00:19:54,971 و تنها کاری که می تونیم بکنیم روحیه دادن به خودمون برای نبرده 361 00:19:54,972 --> 00:19:57,106 362 00:19:58,875 --> 00:20:00,677 363 00:20:00,678 --> 00:20:01,945 پیداش کردی؟ 364 00:20:01,946 --> 00:20:03,613 هنوز دارم می گردم الینا چطوره 365 00:20:03,614 --> 00:20:04,948 داره کنترلشو از دست میده دیمن 366 00:20:04,949 --> 00:20:06,616 ما هر کاری می تونیم می کنیم تا اینجا چیزا رو به تاخیر بندازیم 367 00:20:06,617 --> 00:20:08,818 ولی باید قبل از اینکه جرمی زشت و ناجور بشه ببریمش سرد خونه 368 00:20:08,819 --> 00:20:09,986 لعنتی 369 00:20:09,987 --> 00:20:11,488 من نمی تونم همینجوری ولش کنم 370 00:20:11,489 --> 00:20:13,723 من نمی تونم بدون بانی برگردم 371 00:20:13,724 --> 00:20:14,958 فکر کنم مجبوری 372 00:20:14,959 --> 00:20:16,760 تو این مقطع پیمان بندگی 373 00:20:16,761 --> 00:20:18,328 احتمالا تنها چیزیه که می تونه باعث شه الینا خودشو جمع و جور کنه 374 00:20:18,329 --> 00:20:20,195 من می تونم برگردم بانی رو پیدا کنم 375 00:20:22,866 --> 00:20:25,100 من بر می گردم 376 00:20:26,603 --> 00:20:28,137 377 00:20:31,241 --> 00:20:34,643 378 00:20:41,084 --> 00:20:44,820 من می تونم الان تو رو بغل کنم 379 00:20:46,745 --> 00:20:50,360 کجا بودی؟ چجوری منو پیدا کردی؟ 380 00:20:50,361 --> 00:20:52,562 شین باعثش شد 381 00:20:52,563 --> 00:20:56,666 اون بهم گفت که چیکار کنم دیمن 382 00:20:56,667 --> 00:20:59,935 من می دونم چجوری جرمی رو برگردونم 383 00:21:14,018 --> 00:21:16,386 تو منو آوردی اینجا؟ 384 00:21:17,254 --> 00:21:19,956 ازت می خوام یه چیزی رو ببینی 385 00:21:25,462 --> 00:21:27,865 ویکی 386 00:21:27,866 --> 00:21:30,734 یادت میاد زمانی که جرمی حسابی تو کف خواهرم بود؟ 387 00:21:30,735 --> 00:21:34,305 موقعی که والیدنمون مردن جرمی رفته بود تو فاز شورشی 388 00:21:34,306 --> 00:21:36,941 من اینو بعد از اینکه ویکی مرد پیدا کردم 389 00:21:36,942 --> 00:21:39,109 باعث شد من بخندم 390 00:21:39,110 --> 00:21:41,177 و این 391 00:21:45,816 --> 00:21:49,085 جرمی و ویکی اون اینو انجام داده؟ 392 00:21:51,121 --> 00:21:53,290 بعد از اینکه جنازه ویکی رو پیدا کردن 393 00:21:53,291 --> 00:21:56,160 یادم میاد فکر میکردم که دیگه این حس ها تموم نمیشه 394 00:21:56,161 --> 00:21:58,629 می دونی. فکر نمی کردم ممکن باشه 395 00:21:58,630 --> 00:22:01,098 که اون برای همیشه رفته باشه 396 00:22:01,099 --> 00:22:03,367 و نرفته بود 397 00:22:03,368 --> 00:22:07,504 منظورم اینه. این شهر 398 00:22:07,505 --> 00:22:09,406 این دنیای دیوانه وار که ما توش زندگی می کنیم 399 00:22:09,407 --> 00:22:12,109 بعضی وقت ها باور نکردن این که یه نفر از پیشمون رفته 400 00:22:12,110 --> 00:22:15,980 به خاطر اینه که نرفته 401 00:22:15,981 --> 00:22:19,950 حداقل نه کاملا 402 00:22:19,951 --> 00:22:23,020 این چیزیه که تو باور داری؟ 403 00:22:23,021 --> 00:22:24,488 آره 404 00:22:24,489 --> 00:22:25,990 اگه من به ذهنت نفوذ می کردم تا حقیقت رو بگی 405 00:22:25,991 --> 00:22:28,859 این چیزی بود که تو می گفتی؟ 406 00:22:28,860 --> 00:22:33,096 من بهت می گفتم اشکالی نداره امید داشته باشی 407 00:22:35,132 --> 00:22:39,235 چون که بعضی وقت ها فقط امیده که باعث میشه من ادامه بدم 408 00:22:41,705 --> 00:22:43,406 مرسی. مت 409 00:22:46,543 --> 00:22:48,938 410 00:22:50,014 --> 00:22:51,448 411 00:22:51,449 --> 00:22:52,783 استفن - سلام - 412 00:22:52,784 --> 00:22:54,551 دیمن بانی رو پیدا کرده 413 00:22:54,552 --> 00:22:55,986 هواپیما اونجا منتظره اونا رو از جزیره خارج کنه 414 00:22:55,987 --> 00:22:57,388 یه چند ساعت دیگه ای اونا میرسن خونه 415 00:22:57,389 --> 00:22:59,323 خدا رو شکر. حال بانی خوبه؟ - آره - 416 00:22:59,324 --> 00:23:01,659 دیمن گفت حالش خوبه گوش کن الینا 417 00:23:01,660 --> 00:23:04,128 ممکنه حق با تو بوده باشه ممکنه یه چیزی باشه 418 00:23:04,129 --> 00:23:06,430 اون می دونه باید چیکار کنه. مگه نه؟ 419 00:23:06,431 --> 00:23:08,766 بزار فقط ببینیم موقعی که میاد خونه چی میگه. باشه؟ 420 00:23:08,767 --> 00:23:10,334 باشه. ما الان میایم خونه 421 00:23:10,335 --> 00:23:11,734 422 00:23:14,371 --> 00:23:17,474 423 00:23:17,475 --> 00:23:21,879 می دونی اگه باهوش باشی 424 00:23:21,880 --> 00:23:23,747 از درمان برای کشتن سایلس استفاده می کنی 425 00:23:23,748 --> 00:23:26,750 کشتن سایلس وظیفه ی ماورااُلطبیعی تو هست نه من 426 00:23:26,751 --> 00:23:28,085 خیلی خب. باشه 427 00:23:28,086 --> 00:23:29,353 اون بالا مواظب باش می دونی دیگه 428 00:23:29,354 --> 00:23:32,156 چون اون در اون بالا در تکاپو هست 429 00:23:32,157 --> 00:23:34,024 مطمئنی؟ 430 00:23:34,025 --> 00:23:36,759 باور نمی کنی؟ چمدونم رو چک کن 431 00:23:44,134 --> 00:23:47,004 من اینو اون جایی که دراز کشیده بود پیدا کردم 432 00:23:47,005 --> 00:23:49,173 میگن کسی اونو ندیده 433 00:23:49,174 --> 00:23:52,176 هیچ کس چهرش رو نمی شناسه 434 00:23:52,177 --> 00:23:53,510 چجوری موقعی که شیطان رو نمی شناسی 435 00:23:53,511 --> 00:23:56,947 می خوای ازش مخفی بمونی؟ 436 00:23:56,948 --> 00:23:59,216 کی میدونه؟ 437 00:23:59,217 --> 00:24:02,585 شاید من اون باشم 438 00:24:04,121 --> 00:24:06,390 حرفم رو آویزه گوشت کن 439 00:24:06,391 --> 00:24:08,559 اگه از درمان برای کشتنش استفاده نکنی 440 00:24:08,560 --> 00:24:11,595 مهم نیست انسان باشی یا خون آشام 441 00:24:11,596 --> 00:24:14,731 کارت تمومه 442 00:24:15,699 --> 00:24:18,234 کار هممون تمومه 443 00:24:19,770 --> 00:24:21,105 موفق باشی دوشیزه 444 00:24:21,106 --> 00:24:23,207 این همه چیز همراه خودت آوردی اینم می بردی همرات 445 00:24:23,208 --> 00:24:28,112 خدا کنه دهنت سرویس شه 446 00:24:28,113 --> 00:24:30,814 تایلر. دوباره منم 447 00:24:30,815 --> 00:24:32,683 داشتم در موردش فکر می کردم 448 00:24:32,684 --> 00:24:34,351 و تو احتمالا گوشیت رو انداختی دور 449 00:24:34,352 --> 00:24:36,019 که بهترین کاریه که می تونستی بکنی 450 00:24:36,020 --> 00:24:37,921 و نمی دونم کی این به دستت می رسه 451 00:24:37,922 --> 00:24:40,624 ولی همه چیز برای یه دقیقه حسابی ناجور شده بود 452 00:24:40,625 --> 00:24:42,526 و...نمی دونم ....شاید همه چیز دوباره درست شه 453 00:24:42,527 --> 00:24:44,495 وقتی این پیغام رو گرفتی بهم زنگ بزن 454 00:24:44,496 --> 00:24:46,230 و من همه چیزو بهت میگم 455 00:24:46,231 --> 00:24:48,499 456 00:24:48,500 --> 00:24:49,500 457 00:24:49,501 --> 00:24:51,435 خدارو شکر 458 00:24:51,436 --> 00:24:55,739 ما خیلی خیلی نگران بودیم 459 00:24:55,740 --> 00:24:57,441 من خوبم 460 00:24:57,442 --> 00:25:00,110 می تونی به استفن بگی بیاد بیرون؟ 461 00:25:00,111 --> 00:25:01,779 اونا گفتن بانی می دونه چیکار کنه 462 00:25:01,780 --> 00:25:05,648 کرولاین. من باید با داداشم صحبت کنم 463 00:25:07,084 --> 00:25:08,785 چی شده؟ 464 00:25:10,821 --> 00:25:13,724 هر کاری لازم باشه انجام میدم 465 00:25:13,725 --> 00:25:17,227 هر کاری که ازم بخواین انجام میدم 466 00:25:17,228 --> 00:25:21,098 پس تو دوباره اونو می بینی 467 00:25:21,099 --> 00:25:23,967 فقط چندتا چیز هست که ما باید اول انجام بدی 468 00:25:23,968 --> 00:25:25,736 بهش میگن مثلث تجلی 469 00:25:25,737 --> 00:25:28,806 من برای سایلس باید کاملش کنم 470 00:25:28,807 --> 00:25:30,140 چی؟ 471 00:25:30,141 --> 00:25:31,742 اون حالش خوب نیست استفن 472 00:25:31,743 --> 00:25:33,911 پرفسور عوضی حسابی مغزش رو شستشو داده 473 00:25:33,912 --> 00:25:36,079 بانی. تو نمی تونی 12 نفر آدم بکشی 474 00:25:36,080 --> 00:25:39,283 می دونم مسخره به نظر میاد. اما این تنها راهه گرفتن قدرت لازمه 475 00:25:39,284 --> 00:25:40,784 برای چی؟ 476 00:25:40,785 --> 00:25:42,553 هنگامی که سایلس توسط کاتسیای جادوگر دفن شده بود 477 00:25:42,554 --> 00:25:44,621 اونو با دو انتخای ول کرد 478 00:25:44,622 --> 00:25:46,323 جاودانه بمونه و بپوسه یا درمان رو برداره 479 00:25:46,324 --> 00:25:47,791 و بالاخره بمیره 480 00:25:47,792 --> 00:25:49,993 اون برای 2000 سال اون تو گیر کرده بوده 481 00:25:49,994 --> 00:25:51,461 یجورایی همینجوری 482 00:25:51,462 --> 00:25:53,163 بالاخره می مرده راحت تر نبوده؟ 483 00:25:53,164 --> 00:25:55,032 نه. چون. می بینی کاتسیا قبلا اینو پیش بینی کرده بود 484 00:25:55,033 --> 00:25:56,633 اون می دونست که سایلس می خواد بمیره 485 00:25:56,634 --> 00:25:58,435 تا بتونه به آرامش برسه 486 00:25:58,436 --> 00:26:02,506 به عشق واقعیش برسه 487 00:26:02,507 --> 00:26:05,275 پس اون طرف دیگر رو ساخت 488 00:26:05,276 --> 00:26:08,145 به عنوان برزخی برای موجودات ماوراالطبیعی 489 00:26:08,146 --> 00:26:09,513 تا مطمئن شه اگه اون مرد 490 00:26:09,514 --> 00:26:11,148 برای همیشه در اونجا بمونه 491 00:26:11,149 --> 00:26:14,117 این جایی که تو وارد میشی - چرا من؟ - 492 00:26:14,118 --> 00:26:15,986 به خاطر این که تو به عنوان نواده کاتسیا 493 00:26:15,987 --> 00:26:18,589 می تونی باعث شی طرف دیگه از بین بره 494 00:26:18,590 --> 00:26:20,023 چطور؟ 495 00:26:20,024 --> 00:26:21,491 تو کل پرواز برگشت همش داشت 496 00:26:21,492 --> 00:26:23,260 در مورد اینکه چجوری اون همون نفره 497 00:26:23,261 --> 00:26:26,063 که می تونه نقاب بین این طرف و اون طرف رو برداره 498 00:26:26,064 --> 00:26:27,564 برداشتن نقاب؟ معنیش چیه؟ 499 00:26:27,565 --> 00:26:29,466 معنیش اینه که افسانه در مورد سایلس 500 00:26:29,467 --> 00:26:30,868 که می تونه مرده ها رو برگردونه 501 00:26:30,869 --> 00:26:32,736 فقط یکی دوتا نیست 502 00:26:32,737 --> 00:26:35,305 هر موجود ماوراالطبیعی که اون طرف هست 503 00:26:35,306 --> 00:26:37,875 هنگامی که نقاب برداشته بشه دیگه طرف دیگه ای وجود نخواهد داشت 504 00:26:37,876 --> 00:26:40,544 چیزی نیست که ما رو جدا کنه هممون یکی میشیم 505 00:26:40,545 --> 00:26:42,379 سه قتل عام سه نقطه مهم 506 00:26:42,380 --> 00:26:44,448 افسون جادوگر قرن 507 00:26:44,449 --> 00:26:47,351 هر موجود ماوراالطبیعی اون طرف برای انتقام برمیگرده 508 00:26:47,352 --> 00:26:49,319 من نمی تونم این کارو بکنم - چی؟ - 509 00:26:49,320 --> 00:26:51,188 چرا می تونی چرا می تونی 510 00:26:51,189 --> 00:26:52,990 همه جادوگرها همه ی اجدادت 511 00:26:52,991 --> 00:26:54,758 در طول زمان اذیت شدند 512 00:26:54,759 --> 00:26:59,196 مامان بزرگت. جرمی همشون برمیگردن 513 00:26:59,197 --> 00:27:00,963 تو می تونی انجامش بدی 514 00:27:02,733 --> 00:27:07,004 تو خواهی کرد 515 00:27:07,005 --> 00:27:09,940 بانی. عین خل و چل ها حرف میزنی 516 00:27:09,941 --> 00:27:13,243 تو 12 تا آدم رو نمی کشی 517 00:27:13,244 --> 00:27:15,545 و می دونم مطمئنی که جهنم نمی تونه 518 00:27:15,546 --> 00:27:17,547 همه ی اونایی که قبلا مردن رو برگردونه 519 00:27:17,548 --> 00:27:19,116 کرولاین فکر کنم اینو بدونه 520 00:27:19,117 --> 00:27:21,518 نه من می تونم من قدرتشو دارم 521 00:27:21,519 --> 00:27:23,787 می تونم همه رو برگردونم 522 00:27:23,788 --> 00:27:26,556 جرمی. آلاریک ویکی 523 00:27:26,557 --> 00:27:29,592 بانی بس کن تو نمی تونی این حرف ها رو بزنی 524 00:27:33,730 --> 00:27:37,567 525 00:27:37,568 --> 00:27:38,635 جواب میدم 526 00:27:38,636 --> 00:27:39,736 هی. من بر میدارم 527 00:27:39,737 --> 00:27:42,105 گفتم من بر میدارم (چه قدر لجباز) 528 00:27:42,106 --> 00:27:43,507 529 00:27:43,508 --> 00:27:44,907 530 00:27:47,244 --> 00:27:49,046 سلام 531 00:27:49,047 --> 00:27:51,782 الینا سلام ایپریل یانگ هستم 532 00:27:51,783 --> 00:27:54,051 داشتم دنبال جرمی میگشتم 533 00:27:54,052 --> 00:27:57,754 و گوشیش پشت سر هم میره رو پیغام گیر 534 00:27:57,755 --> 00:27:59,523 جرمی نمی تونه بیاد پای تلفن 535 00:27:59,524 --> 00:28:02,960 اون 536 00:28:02,961 --> 00:28:06,729 ببخشید. اون مرده 537 00:28:13,303 --> 00:28:15,771 538 00:29:25,760 --> 00:29:27,094 الینا 539 00:29:30,498 --> 00:29:32,633 اون مرده 540 00:29:35,937 --> 00:29:38,573 اون مرده 541 00:29:38,574 --> 00:29:40,241 دیمن اون مرده 542 00:29:40,242 --> 00:29:42,810 و تمام این مدتم مرده بود 543 00:29:42,811 --> 00:29:44,712 و من 544 00:29:44,713 --> 00:29:46,880 یا خدا 545 00:29:48,816 --> 00:29:50,685 من می تونم بوش کنم 546 00:29:50,686 --> 00:29:52,320 چه قدر وقته که این بو رو میده؟ 547 00:29:52,321 --> 00:29:54,355 هی. باهام حرف بزن من می تونم بهت کمک کنم 548 00:29:54,356 --> 00:29:58,993 چطوری؟ چطوری می خوای بهم کمک کنی؟ 549 00:29:58,994 --> 00:30:00,228 550 00:30:00,229 --> 00:30:01,529 باشه باشه 551 00:30:01,530 --> 00:30:04,732 ما باید حواسمون به جنازش باشه 552 00:30:04,733 --> 00:30:06,401 ببریمش پایین - ما نباید - 553 00:30:06,402 --> 00:30:08,936 فقط ببرش پایین لطفا 554 00:30:14,409 --> 00:30:15,944 555 00:30:15,945 --> 00:30:17,779 بانی کجاست؟ 556 00:30:17,780 --> 00:30:20,048 به مت گفتیم ببردش خونه بهترین کار بود 557 00:30:20,049 --> 00:30:22,684 اوکی. فکر کنم باید به روش قدیمی انجامش بدیم 558 00:30:22,685 --> 00:30:25,420 چیو انجام بدیم؟ - جنازش رو بزار رو مبل - 559 00:30:25,421 --> 00:30:28,056 الینا 560 00:30:28,057 --> 00:30:33,027 الینا. دنبال چیزی می گردی؟ 561 00:30:33,028 --> 00:30:34,796 پیداش کردم 562 00:30:34,797 --> 00:30:36,431 چی کار می کنی؟ 563 00:30:36,432 --> 00:30:38,433 ما یه داستان دروغ می خوایم. مگه نه؟ 564 00:30:38,434 --> 00:30:40,134 فکر کردین حرفاتون رو اون بیرون رو نمی شنفتم؟ 565 00:30:40,135 --> 00:30:43,137 خب. چی می خوایم بگیم؟ حمله حیوان 566 00:30:43,138 --> 00:30:44,639 سقوط از پله؟ 567 00:30:44,640 --> 00:30:47,275 نه. با خونه رو همراه با اون می سوزونیم 568 00:30:47,276 --> 00:30:48,576 الینا. بس کن 569 00:30:48,577 --> 00:30:51,279 چرا؟ چون نمی خوای من انکار کنم؟ 570 00:30:51,280 --> 00:30:52,647 ازم می خوای با حقیقت روبرو شم 571 00:30:52,648 --> 00:30:54,415 حقیقت اینه استفن 572 00:30:54,416 --> 00:30:56,751 من نمی خوام دیگه اینجا زندگی کنم 573 00:30:56,752 --> 00:30:59,053 من این نقاشی ها رو نمی خوام 574 00:30:59,054 --> 00:31:01,288 من این ایکس باکس رو نمی خوام 575 00:31:03,124 --> 00:31:05,660 دیگه این بوربون رو نمی خوام یعنی 576 00:31:05,661 --> 00:31:07,328 چون آلاریک نیست که بخوردش 577 00:31:07,329 --> 00:31:09,097 تا موقعی که شماها همه ی موجودات 578 00:31:09,098 --> 00:31:12,400 ماوراالطبیعی رو برگردونین تا اونم برگرده 579 00:31:12,401 --> 00:31:13,701 تو این کارو می کنی؟ 580 00:31:13,702 --> 00:31:16,971 چون می دونم تو رفیق گرمابه و گلستانت رو می خوای 581 00:31:16,972 --> 00:31:19,407 این کارو می کنی دیمن؟ 582 00:31:19,408 --> 00:31:22,509 چون من نمی کنم 583 00:31:23,845 --> 00:31:25,046 نمی دونم 584 00:31:25,047 --> 00:31:27,248 منظورم اینه. این منو تبدیل به یه آدم بد می کنه 585 00:31:27,249 --> 00:31:31,185 نمی دونم 586 00:31:31,186 --> 00:31:32,520 دیگه به اینا نیازی نداره 587 00:31:32,521 --> 00:31:34,355 الینا بس کن داری منو می ترسونی 588 00:31:34,356 --> 00:31:36,924 چه کار دیگه ای می خوایم با این جنازه بکنیم. کرولاین؟ 589 00:31:36,925 --> 00:31:40,495 دیگه قبر دیگه ای تو مقبره خانوادگی گیلبرت نمونده 590 00:31:40,496 --> 00:31:43,564 جنا و جان آخرین جاها رو گرفتن 591 00:31:43,565 --> 00:31:45,166 نه نه الینا بس کن 592 00:31:45,167 --> 00:31:48,136 چیز دیگه ای برای من اینجا نمونده استفن 593 00:31:48,137 --> 00:31:52,106 جای به جای این خونه خاطرات عزیزانم 594 00:31:52,107 --> 00:31:54,809 هستن که مردن 595 00:31:54,810 --> 00:31:59,814 مامانم. بابام جرمی. جنا. آلاریک 596 00:31:59,815 --> 00:32:01,349 جان. حتی جان 597 00:32:01,350 --> 00:32:03,317 اونا همشون مردم همه مردن 598 00:32:03,318 --> 00:32:04,819 من باید چیکار کنم 599 00:32:04,820 --> 00:32:06,020 چه جوری می تونم 600 00:32:06,021 --> 00:32:07,321 حتی نمی تونم 601 00:32:07,322 --> 00:32:10,591 چیزی برام باقی نمونده 602 00:32:10,592 --> 00:32:11,993 603 00:32:11,994 --> 00:32:14,328 الینا ازت می خوام آروم باشی - نه نه - 604 00:32:14,329 --> 00:32:17,165 نمی تونم نمی تونم 605 00:32:17,166 --> 00:32:20,501 نمی تونم نمی تونم 606 00:32:20,502 --> 00:32:25,740 نه. دردآوره . دردآوره فقط تمومش کنین 607 00:32:25,741 --> 00:32:29,210 خواهش می کنم تمومش کنین دردآوره 608 00:32:29,211 --> 00:32:31,612 دیمن 609 00:32:31,613 --> 00:32:34,048 کمکش کن 610 00:32:34,049 --> 00:32:36,616 611 00:32:38,619 --> 00:32:41,456 612 00:32:41,457 --> 00:32:43,257 613 00:32:43,258 --> 00:32:45,026 می تونم بهت کمک کنم 614 00:32:45,027 --> 00:32:46,927 ازت می خوام بهم اجازه بدی بهت کمک کنم 615 00:32:54,969 --> 00:32:58,072 من می تونم بهت کمک کنم 616 00:32:58,073 --> 00:33:00,574 چطوری؟ 617 00:33:02,577 --> 00:33:04,278 خاموشش کن 618 00:33:04,279 --> 00:33:06,881 چی؟ 619 00:33:06,882 --> 00:33:09,784 فقط خاموشش کن 620 00:33:09,785 --> 00:33:13,788 همه چیز به فراموشی سپرده میشن 621 00:33:13,789 --> 00:33:17,191 این کاریه که تو باید بکنی 622 00:33:17,192 --> 00:33:20,060 این کاریه که من ازت می خوام انجام بدی 623 00:33:24,665 --> 00:33:27,267 فقط خاموشش کن 624 00:34:06,667 --> 00:34:08,936 هی. منم ببین 625 00:34:08,937 --> 00:34:11,339 متنفرم که دوباره برات پیغام بزارم 626 00:34:11,340 --> 00:34:14,741 ولی ازت می خوام که بدونی 627 00:34:17,345 --> 00:34:21,482 جرمی مرده تایلر من خیلی متاسفم 628 00:34:21,483 --> 00:34:24,218 فکر می کردم زنگ بزنی تا بهت بگم 629 00:34:24,219 --> 00:34:27,188 اما نزدی پس 630 00:34:27,189 --> 00:34:30,157 فقط وقتی این پیغامو گرفتی بهم زنگ بزن 631 00:34:31,893 --> 00:34:34,662 بهت نیاز دارم 632 00:34:34,663 --> 00:34:36,531 و هیچ راهی نداره که دیروز آخرین روزی بوده باشه 633 00:34:36,532 --> 00:34:39,433 که من دیدمت و باهات حرف زدم 634 00:34:39,434 --> 00:34:44,604 نمی تونه پس لطفا بهم زنگ بزن 635 00:34:46,707 --> 00:34:49,744 لطفا 636 00:34:49,745 --> 00:34:51,378 637 00:35:03,424 --> 00:35:08,196 درست میشه مت خواهی دید 638 00:35:08,197 --> 00:35:10,998 من اونو برمی گردونم 639 00:35:10,999 --> 00:35:13,867 یکمی بخواب بانی فردا صحبت می کنیم 640 00:35:30,218 --> 00:35:32,886 بهشون گفتی؟ 641 00:35:35,323 --> 00:35:37,058 اونا فکر می کنن من نمی تونم 642 00:35:37,059 --> 00:35:41,963 اونا ترسیدن اونا از باورش ترسیدن 643 00:35:41,964 --> 00:35:43,864 می دونی داشتم فکر می کردم 644 00:35:43,865 --> 00:35:46,067 تو گفتی اگه نقاب رو بردارم 645 00:35:46,068 --> 00:35:48,002 مرده ها برمیگردن 646 00:35:48,003 --> 00:35:49,537 ولی فقط اونایی که ماوراالطبیعی بودن 647 00:35:49,538 --> 00:35:52,873 پس اون 12 نفر تو مزرعه یانگ چی؟ 648 00:35:52,874 --> 00:35:56,611 اون یه قریانی لازم بود 649 00:35:56,612 --> 00:35:58,846 برای خوبی بزرگتر 650 00:35:58,847 --> 00:36:01,549 اونا مردن اونا به آرامش رسیدن 651 00:36:01,550 --> 00:36:04,285 این چیزیه که همه می خوان 652 00:36:04,286 --> 00:36:05,752 این چیزیه که سایلس می خواد 653 00:36:07,855 --> 00:36:11,725 و ما با هم انجامش میدیم من و تو 654 00:36:13,594 --> 00:36:17,330 ما شروعی هستم 655 00:36:35,082 --> 00:36:36,583 656 00:36:37,618 --> 00:36:40,288 657 00:36:40,289 --> 00:36:42,355 اَی بترکی 658 00:36:57,138 --> 00:36:59,673 شین 659 00:37:13,120 --> 00:37:14,321 660 00:37:16,924 --> 00:37:19,125 سایلس 661 00:37:36,977 --> 00:37:39,412 662 00:38:17,518 --> 00:38:20,186 663 00:38:21,722 --> 00:38:23,790 664 00:38:25,292 --> 00:38:27,228 یه اشتباه بود 665 00:38:27,229 --> 00:38:29,530 نبود وخودتم میدونی 666 00:38:29,531 --> 00:38:31,699 این تنها راهیه که می تونه در مقابلش مقاومت کنه 667 00:38:31,700 --> 00:38:33,601 بهش کمک می کنیم حواسمون بهش هست 668 00:38:33,602 --> 00:38:35,503 وقتی آماده شد. از پیمان بندگی استفاده می کنم تا اونو برگردونم 669 00:38:35,504 --> 00:38:38,139 انسانیتش دیمن این تمام چیزی بود که داشت 670 00:38:38,140 --> 00:38:40,640 انسانیت موقعی که کسی رو نداری که بهش اهمیت بدی 671 00:38:40,641 --> 00:38:42,675 بی معنیه استفن 672 00:38:44,078 --> 00:38:46,379 اون تو رو داره 673 00:38:49,583 --> 00:38:51,384 اون داداشش رو از دست داده 674 00:38:53,988 --> 00:38:58,191 من کافی نیستم نه این دفعه 675 00:39:03,898 --> 00:39:06,600 گوش کن دیمن 676 00:39:06,601 --> 00:39:10,271 می دونم من و تواخیرا با هم دیگه 677 00:39:10,272 --> 00:39:13,007 مشکلاتی داشتیم 678 00:39:13,008 --> 00:39:15,676 مخصوصا موقعی که به الینا مربوط میشد 679 00:39:15,677 --> 00:39:18,512 آره. خب 680 00:39:18,513 --> 00:39:21,815 فکر کنم دیگه هیچ کدومش مهم نیست 681 00:39:25,920 --> 00:39:28,321 من فقط 682 00:39:30,624 --> 00:39:34,427 ازت می خوام بدونی 683 00:39:38,899 --> 00:39:41,434 می دونم استفن 684 00:40:15,269 --> 00:40:19,106 الینا. این کارو نکن 685 00:40:19,107 --> 00:40:23,077 ما می تونیم یه داستان دیگه سرهم کنیم 686 00:40:23,078 --> 00:40:25,179 این بهترینشه 687 00:40:25,180 --> 00:40:27,982 هیچ کس سوال نمی پرسه 688 00:40:27,983 --> 00:40:33,287 اوکی. اگه می خوای این خونه رو بسوزونی همه چیز از بین میره 689 00:40:33,288 --> 00:40:36,090 اگه یه روزی بعد از اینکه همه چیز تموم شد 690 00:40:36,091 --> 00:40:39,259 خواستی برگردی خونه چیکار می کنی؟ 691 00:40:43,197 --> 00:40:45,298 برنمی گردم 692 00:41:57,163 --> 00:42:01,705 Translation by Mysticsub