1 00:00:01,280 --> 00:00:03,953 "ميستك فولز)، هنا وُلدت)" 2 00:00:04,232 --> 00:00:05,531 "هنا موطني" 3 00:00:05,533 --> 00:00:08,734 "وموطني" - "وموطني" - 4 00:00:08,736 --> 00:00:11,621 "لسنين عاشت الخوارق بيننا" 5 00:00:11,623 --> 00:00:14,573 كانوا مصّاصي الدماء" " ... ومذؤوبين، وقرينات 6 00:00:14,575 --> 00:00:16,626 "ساحرات" - "وحتّى الهجائن" - 7 00:00:16,628 --> 00:00:21,063 إنّي واحدة منهم الآن، مصّاصة دماء" "وكلّ شيء عهدتُ شعوره تبدّل 8 00:00:21,065 --> 00:00:24,100 مشاعرها نحوه تعظّمت 9 00:00:24,102 --> 00:00:26,652 لا يمكنني فعل ذلك إيلينا) ... ليس بعد الآن) 10 00:00:27,478 --> 00:00:28,446 أعلم 11 00:00:28,481 --> 00:00:30,089 أخوها مفتاح إيجاد الترياق 12 00:00:30,091 --> 00:00:33,409 أسمّيها علامة الصيّاد كلّما قتلتُ، كلّما نمَت 13 00:00:33,411 --> 00:00:35,909 إنّها خفيّة عن أيّ أحدٍ فيما خلا صيّاد آخر 14 00:00:35,944 --> 00:00:37,613 " ... ولن يمنعني شيء" 15 00:00:37,615 --> 00:00:39,649 "عن ردّها بشريّة ثانيةً" 16 00:00:41,768 --> 00:00:43,758 ماذا تعني بأنّكَ لن تحضر؟ 17 00:00:43,793 --> 00:00:47,790 لا حاجة بي لأذكّركَ بأنّ سجل حضور حفل ملكة جمال (ميستك فولز) مزرٍ تمامًا 18 00:00:47,792 --> 00:00:51,127 كما أنّكَ من أسرة مؤسسة وبالتالي يلزم أن تكون حاضرًا 19 00:00:51,129 --> 00:00:54,639 أنا و(إيلينا) انفصلنا وبالتالي لم يعُد لزامًا عليّ الحضور 20 00:00:54,666 --> 00:00:57,133 هل يبدو ذلك مثيرًا للكآبة إليكَ كما يبدو إليّ؟ 21 00:00:57,135 --> 00:00:58,468 لستُ مكتئبًا 22 00:00:58,470 --> 00:01:03,998 إنّما أودّ شقّ شريان أحدهم والتغذّي حتّى أعجز عن التقاط أنفاسي 23 00:01:04,259 --> 00:01:08,926 حسنٌ، لا يمكنكَ، فباعتباري كفيلة استقامتكَ لن أسمح بذلك 24 00:01:08,961 --> 00:01:11,406 حاول وصعِّد 25 00:01:12,399 --> 00:01:15,017 (قالت أنّها تكنّ مشاعرًا لـ (دايمُن 26 00:01:15,853 --> 00:01:20,011 ماذا؟ (لا يمكن أنّها تُكنّ مشاعرًا لـ (دايمن 27 00:01:20,046 --> 00:01:24,277 ... إنّه (دايمُن)، وأنتَ، أنا 28 00:01:24,279 --> 00:01:25,945 متمرّدة 29 00:01:26,912 --> 00:01:31,137 سأخاطبها، وأورد بعض المشاعر لعقلها العليل 30 00:01:31,336 --> 00:01:36,088 حسنٌ، أجهل أيّ نفع يُرجى من ذلك إيلينا) مُحقّة، فتحوُّلها غيّرها كلّيًّا) 31 00:01:36,090 --> 00:01:39,328 وهذا سبب إضافيّ يلزمكَ بعلاجها 32 00:01:41,494 --> 00:01:43,224 انظر، يجب أن أذهب 33 00:01:43,259 --> 00:01:47,049 انتبه وتذكّر، هنالك مرحلتان الأولى تكون التصعيد وتليها الجنون 34 00:01:47,051 --> 00:01:49,352 سأكون بخير، إلى اللقاء 35 00:01:54,942 --> 00:01:59,905 في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟ 36 00:01:59,940 --> 00:02:03,105 السرّ بأمان، لا أحد يعلم أنّ الترياق سيمثّل خطرًا علينا 37 00:02:03,140 --> 00:02:05,017 ثق بي، تعلم أنّي أتوق لإيجاده أكثر من أيّ امرء آخر 38 00:02:05,019 --> 00:02:11,472 أقترح أن تجد مصّاصين دماء ليقتلهم جيرمي) قبلما أعرضكَ ضحيّة عليه) 39 00:02:11,492 --> 00:02:14,986 وحاول ألّا تبوح بهذا الأمر لأحد، اتّفقنا؟ 40 00:02:15,934 --> 00:02:19,916 {\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&}‘‘يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء’’ الــمــوســم الــرابــع: الــحــلــقــة الـ 7 ‘‘حــارس أخـي’’ 41 00:02:20,667 --> 00:02:24,503 أين كنت؟ - تعلم، بالخارج - 42 00:02:24,505 --> 00:02:26,556 لأين تذهب؟ - للخارج - 43 00:02:26,558 --> 00:02:30,252 حسنٌ، أرى أنّ (ستيفان) المبهم قد عاد 44 00:02:31,228 --> 00:02:33,379 رجاءً أخبرني أنّكَ لستَ (تعمل برفقة (كلاوس 45 00:02:33,381 --> 00:02:37,183 جليًّا أنّكَ لم تعلم أنا و(إيلينا) انفصلنا 46 00:02:43,223 --> 00:02:46,058 حسنٌ، سأتحرّى الاقتضاب إذًا 47 00:02:46,060 --> 00:02:49,975 جليًّا أنّنا إذا أردنا إيجاد الترياق ... فعلينا بإيجاد صيّاد مصّاصين دماء 48 00:02:50,010 --> 00:02:52,865 ليقتل ما يكفي من مصّاصي الدماء لكشف الخريطة في علامة الصيّاد 49 00:02:52,867 --> 00:02:57,236 الآن، ما لم نرِد أن يلقى (جيرمي) ذات مصير (كونر) 50 00:02:57,238 --> 00:02:59,405 فأقترح أن نجد صيّادًا آخر 51 00:02:59,407 --> 00:03:01,529 حسنٌ، وماذا بعد؟ 52 00:03:01,564 --> 00:03:05,029 (كنتُ سأسئل البروفيسرو (شين لكن اتّضح أنّه مُبهم أكثر منكَ 53 00:03:05,363 --> 00:03:09,048 وجد (مات دونافان) صلة بينه وبين باستور) عبر سجل المهاتفات) 54 00:03:09,050 --> 00:03:12,251 جليًّا أنّ كليهما تهاتفا كثيرًا يوم فجّر (باستور) المجلس 55 00:03:12,253 --> 00:03:18,166 إذًا، ستواجه (شين) وتهدده وربّما تقتله، أمورًا من هذا القبيل؟ 56 00:03:18,201 --> 00:03:20,943 أجل، ما لم يخبرني ما ينويه فما رأيكَ؟ 57 00:03:20,945 --> 00:03:25,264 هل نعمل فريقًا؟ - كلّا، رأيي أن تباشر هذا بمفردكَ - 58 00:03:25,266 --> 00:03:28,100 أو ربّما نتغاضى عن ... الأمر برمته، وعندئذٍ 59 00:03:28,102 --> 00:03:32,271 نثمل سويًّا، ونقوّي رابطة الأخوّة ... ولنحاول نسيان مأساة عاطفيّة 60 00:03:32,273 --> 00:03:37,660 إذا أردتَ ... التفريغ عن نفسكَ 61 00:03:40,731 --> 00:03:46,952 دعنا لا تتظاهر بأنّه ليس أحلى يومٍ في عمرك 62 00:03:55,312 --> 00:04:00,340 أنا صديقتكِ الصدوقة، ولن أنحاز لكن، أأنتِ موقنة من رغبتكِ في هذا؟ 63 00:04:00,401 --> 00:04:06,489 لأنّ (ستيفان) هو توأم روحكِ آسفة، أراني قد انحزت 64 00:04:06,491 --> 00:04:09,950 ... ليس وكأنّي لم أعُد أحبّ (ستيفان)، لكن 65 00:04:09,985 --> 00:04:15,517 أعجز عن نكران أنّي منذ تحوّلت ومشاعري نحو (دايمُن) زادت تأجّجًا 66 00:04:15,552 --> 00:04:19,198 أعلم، (ستيفان) نبأني بالتفاصيل (الدامية حول (دايمُن 67 00:04:19,233 --> 00:04:20,319 حقًّا؟ 68 00:04:21,988 --> 00:04:25,133 أهو بخير؟ - كلّا، بل جريح الفؤاد - 69 00:04:25,168 --> 00:04:27,242 ماذا أُفترض أن أفعل؟ أكذب عليه؟ 70 00:04:27,277 --> 00:04:31,794 (كلّا، لكن ما حرى بكِ السماح لـ (دايمُن بالتخلل إليكِ في طور تحوّلكِ المتخبّط 71 00:04:31,829 --> 00:04:35,551 لقد فعل، وهكذا أنا تمامًا، متخبّطة 72 00:04:35,553 --> 00:04:39,855 أود تبيّن المعنى الحقيقيّ لتلكَ المشاعر 73 00:04:39,857 --> 00:04:45,194 معذرةً، إنّي تائه نوعًا ما إنّّي هنا لتقييم المتسابقات 74 00:04:45,196 --> 00:04:46,862 أنتَ البروفيسور (شين)؟ 75 00:04:46,864 --> 00:04:51,701 بالفعل، بروفيسور في يوم ومُقيّم مهرجانيّ في تاليه 76 00:04:51,703 --> 00:04:55,154 بغض النظر عن أنّي غير مؤهّل لذلك فجليًّا أنّي سأساهم بمنح منحة دراسيّة؟ 77 00:04:55,156 --> 00:04:57,689 داخل قاعة الاستقبال - هنا؟ - 78 00:04:57,691 --> 00:05:01,068 حسنٌ، سأتّبع عبق رذاذ الشعر والهيمنة على العالم 79 00:05:03,580 --> 00:05:07,391 (إنّه من أخبر (دايمُن عن كيفيّة كسر لعنة الصيّاد 80 00:05:07,426 --> 00:05:12,232 وإنّه كذلك من أهوَس (بوني) بممارسة السّحر حتى أنها تخلفت عن المسابقة الإعدادية 81 00:05:12,267 --> 00:05:14,740 وكيف سيقيّم ملكة جمال (ميستك فولز)؟ 82 00:05:14,742 --> 00:05:17,899 أهو شخص بارع بالقيام بالعديد من الأمور، أم ينتوي شأنًا مريبًا؟ 83 00:05:19,190 --> 00:05:22,015 إذًا أختكَ ستجعلني مواعدها 84 00:05:22,050 --> 00:05:25,985 أيلزم عليّ آداء تلكَ الرقصة الغريبة ثانيةً؟ - إنّي موقن أنّ هذا بالنسبة للمتسابقات فقط - 85 00:05:25,987 --> 00:05:29,772 (سمعتُ أنّكَ مرافق (إيبرل كيف حدث ذلك؟ 86 00:05:29,774 --> 00:05:33,526 احتاجت رفيق وجليًّا أنّكَ كُلّفت بمرافقة مسبقًا 87 00:05:39,389 --> 00:05:42,370 حسنٌ، لنأخذ هؤلاء ونعود لاحقًا للبراميل 88 00:05:42,405 --> 00:05:45,571 انتظر، أتريد رؤية شيء لطيف؟ 89 00:05:58,101 --> 00:05:59,751 أنّى لكَ فعلتها؟ 90 00:05:59,753 --> 00:06:04,857 منذ اتّقظت صيّادًا وأنا أتّسم دومًا بهذه الطاقة 91 00:06:04,859 --> 00:06:09,426 جير)، أظنّكَ بحاجة لمخاطبة أحد حيال هذا) اعتبر بما حدث لـ (كونر)، اتّفقنا؟ 92 00:06:09,461 --> 00:06:15,601 ببزوغ هذه الطاقة، فستتوق لقتل مصّاصي الدماء، ويصادف أنّكَ تعيش مع إحداهم 93 00:06:15,603 --> 00:06:18,537 انظر، لن أمسّ أختي بأذىً قطّ 94 00:06:18,539 --> 00:06:20,239 سأكون على ما يُرام 95 00:06:34,251 --> 00:06:37,397 عمليّة استئصال للزائدة" "الدوديّة مدرجة برقم 830 96 00:07:04,034 --> 00:07:08,537 أتمكنني مساعدتكَ؟ - أوان استراحتكَ، سيكون بأمان معي - 97 00:07:15,679 --> 00:07:19,465 من أنتَ؟ - لمَ ثمّة شرطيّ بالخارج؟ - 98 00:07:19,467 --> 00:07:21,677 لأنّي مدان بالقتل 99 00:07:21,712 --> 00:07:23,219 أأنتَ مذنب؟ - طبعًا - 100 00:07:23,221 --> 00:07:26,222 هل من شعور بالندم؟ - ندمي الوحيد أنّي أُعتقلت - 101 00:07:36,650 --> 00:07:39,405 توقفنّ، تلكَ الورود ستنصّب بالخلف 102 00:07:39,440 --> 00:07:43,522 كما أشرت مسبقًا بالمخطط الزهوريّ والذي تسنّى لكم والوقت لتذكره 103 00:07:43,524 --> 00:07:45,157 أجل، شكرًا لكن 104 00:07:46,710 --> 00:07:49,795 الآن، كيف علمتُ أنّي سأجدكِ عند دفّة السفينة؟ 105 00:07:49,797 --> 00:07:51,914 اغرب، أنا مشغولة 106 00:07:51,916 --> 00:07:54,366 كنتُ أتسائل بأيّ وقت أقلّكِ غدًا 107 00:07:54,368 --> 00:07:57,202 هيهات 108 00:07:57,204 --> 00:08:01,223 وُعدت بمواعدة لقاء التخلّي عن أحد هجائني 109 00:08:01,225 --> 00:08:06,308 أجل، مواعدة مثل مشاهدة فيلم حيثما لا نضطر للتحدث وأقلُّها 3 مقاعد بيننا 110 00:08:06,380 --> 00:08:10,428 بالتأكيد حاملة لقب ملكة جمال ميستك فولز) لن تضيّف الحفل بمفردها) 111 00:08:10,463 --> 00:08:16,036 وأفترض أنّكِ لن تتخذي من (تايلر) رفيقًا خاصّةً بعد نزوته مع صديقته المذؤوبة 112 00:08:19,940 --> 00:08:20,892 حسنٌ 113 00:08:20,927 --> 00:08:25,352 طالما تصرّ على الحضور، فقابلني هنا عند الـ2م، رابطة العنق السوداء اختياريّة 114 00:08:25,387 --> 00:08:28,880 انتقيت فستانًا بالفعل، فلا تفكّر حتّى بجلب باقة زهور لتزيين فستاني 115 00:08:28,915 --> 00:08:30,849 مفهوم؟ 116 00:08:32,071 --> 00:08:34,590 (أراكِ غدًا يا (كارولين 117 00:08:37,595 --> 00:08:42,214 اصرخي وأطلقي كبتكِ، نحن في مزرعة مهجورة، لن يسمعكِ أحد خلال أميال 118 00:08:42,216 --> 00:08:46,744 يسهل عليكِ قول ذلك أيَّتها المذؤوبة فلم تتحوّلي 20 مرّة بالتتالي 119 00:08:46,779 --> 00:08:50,497 كلّا، لكنّي رأيتُ زمرة من أصدقائكِ الهجائن يجتازون ذلك 120 00:08:51,525 --> 00:08:53,359 لمَ يلزم أن يتم الأمر على هذا النحوِ؟ 121 00:08:53,361 --> 00:08:57,446 لمَ أكسر كلّ عظمة في جسدي مرارًا وتكرارًا؟ 122 00:08:57,448 --> 00:08:59,648 هذه طبيعة رابطة الاستسياد 123 00:08:59,650 --> 00:09:04,634 تمتنّين لـ (كلاوس) لتحريره إيّاك من هول آلام بدر التمام 124 00:09:04,635 --> 00:09:09,708 لذا، ستواصلي التحوّل ريثما يغدو غير مؤلمٍ، عندئذٍ لن تكوني ممتنّة له بشيء 125 00:09:10,108 --> 00:09:14,968 وما منفعتكِ من كلّ ذلك؟ - لستُ أسمع صوتَ انكسار عظامكِ - 126 00:09:17,301 --> 00:09:19,385 كارولين) وفّرت لنا يومًا آخر) 127 00:09:19,387 --> 00:09:22,632 كلاوس) يريد مرافقتها في حفل) تتويج ملكة جمال (ميستك فولز) غدًا 128 00:09:22,790 --> 00:09:24,473 إذًا، أهذا يعني أنّنا ذاهبون؟ 129 00:09:24,475 --> 00:09:28,204 لماشاهدة (كلاوس) يتودد لـ (كارولين) في حفل تتويج خرف؟ 130 00:09:28,417 --> 00:09:29,961 لا، شكرًا - بحقّكَ - 131 00:09:32,316 --> 00:09:36,763 ينبغي أن نخفي ما يحدث هنا بالتظاهر بأنّي سبب انفصالكما 132 00:09:36,798 --> 00:09:38,804 وعلاوة على ذلك أليس الحفل مقامًا بمنزلك؟ 133 00:09:40,825 --> 00:09:45,977 يا رفيقاي، ألستُ أتعذّب كفايةً؟ هلّا تابعتما المحادثة بالخارج؟ 134 00:09:50,650 --> 00:09:52,868 حسنٌ، سنحضر 135 00:09:53,787 --> 00:09:55,621 ارتدي فستانًا 136 00:10:06,516 --> 00:10:12,137 أتريدين عونًا؟ - أجل، رجاءً، فمشبك القلاد عسر - 137 00:10:15,975 --> 00:10:20,729 استلمت ملابسكَ من عمّال المغسلة ستجدهم معلّقين على باب غرفتكَ 138 00:10:22,515 --> 00:10:26,235 آمل أن تبارحي التظاهر بأنّكِ ما تزالين أختي 139 00:10:58,229 --> 00:11:01,624 أنّى لكَ تفيق ليلًا وبيدكَ سكينًا وتجهل من أين أتى؟ 140 00:11:01,626 --> 00:11:04,920 (ذلك تأثير علامة الصيّاد يا (جير إنّها تعبث بكَ 141 00:11:04,996 --> 00:11:07,125 ماذا لو كنتُ أتحوّل لما أمساه (آلريك)؟ 142 00:11:07,160 --> 00:11:12,852 ربّما الموت مرارًا وبإصبعي الخاتم يوردني لانفصام مثلما أورده 143 00:11:12,854 --> 00:11:17,745 الصيّادون حيدثو الاتّقاظ ربّما" "لا يُولَّى وعيهم الكامل على تصرّفاتهم 144 00:11:17,780 --> 00:11:23,025 عقولهم الباطنة لا تبارح الهيمنة" "حتّى يغدو النهم غريزة أساسيّة 145 00:11:24,298 --> 00:11:30,754 (لستَ تعاني اختلالًا ذهنيًّا يا (جير إمّا أن تخبر (إيلينا) أو أُخبرها 146 00:11:31,822 --> 00:11:33,406 حسنٌ 147 00:11:34,408 --> 00:11:36,192 سأخبرها حالما أراها 148 00:11:38,876 --> 00:11:42,220 {\c&H26F7E8&\2c&H0410F9&\3c&H313A51&\4c&H000F11&}{\a6}،(ستيفان): قابلني في سرداب (لاكوود)" "لا تُخبر أحدًا 149 00:11:40,331 --> 00:11:43,750 حسنٌ، ربّما يجدر أن نُمضي أتحتاج توصيلة؟ 150 00:11:43,752 --> 00:11:48,221 كلّا، اذهب وسأوافيك هناك - اتّفقنا - 151 00:11:53,344 --> 00:11:54,611 الأزرق - الأزرق - 152 00:11:54,613 --> 00:11:57,013 حقًّا؟ الأزرق يبدو ساكنًا قليلًا 153 00:11:57,015 --> 00:12:01,384 يفيد السكون حين يؤول الأمر للمقيّمين - إنّها محقّة - 154 00:12:01,386 --> 00:12:05,889 جريسي لاكود) كان لديها حزّ في فستانها) بطول ثلاث أقدام، واستبعدت من التتويج 155 00:12:06,858 --> 00:12:11,110 صوَّت لها - اخرج من هنا أيُّها المترصّد - 156 00:12:11,112 --> 00:12:12,695 آلمتني 157 00:12:12,697 --> 00:12:15,865 أين البروفيسور (شين)؟ - تفقّد طاولة المقيّمين - 158 00:12:20,621 --> 00:12:22,789 الأحمر هو الأجدر قطعًا 159 00:12:22,791 --> 00:12:26,742 اتّفقنا مسبقًا على أنّ الأحمر مبرّج زيادة عن اللّازم 160 00:12:26,744 --> 00:12:28,779 إنّه حفل تتويج وذلك هو مغزاه 161 00:12:28,814 --> 00:12:33,231 (هل تُوّجتَ ملكة جمال (ميستك فولز العام الماضي؟ كلّا، لا أظنّ ذلك 162 00:12:33,266 --> 00:12:35,584 و(إيلينا) كذلك لم تتوّج ولقد كانت ترتدي الأزرق 163 00:12:35,586 --> 00:12:38,888 لا أحد يحفل برأيكَ - أنا أحفل - 164 00:12:38,890 --> 00:12:42,141 أرأيتِ؟ (إيبرل) تحفل الأحمر، صحيح يا (إيلينا)؟ 165 00:12:43,760 --> 00:12:46,062 الأحمر جميل 166 00:12:48,032 --> 00:12:51,888 وها قد انتهى عملي هنا 167 00:12:52,369 --> 00:12:57,206 ما غيّر موقفكِ منذ 30 ثانية بمقتكِ للفستان الأحمر؟ 168 00:12:57,208 --> 00:13:00,512 ماذا دهى رأيكِ بـ "السكون يفيد"؟ 169 00:13:03,780 --> 00:13:06,916 (أيّما تودّي ارتداءه يا (إيبرل 170 00:13:13,190 --> 00:13:15,008 ماذا حدث توًّا؟ 171 00:13:16,677 --> 00:13:18,428 (دايمُن) 172 00:13:20,147 --> 00:13:22,298 ما أزال هنا 173 00:13:27,688 --> 00:13:29,305 يجب أن نتحدث 174 00:13:31,659 --> 00:13:34,277 ستيفان) أخبرني عن انفصالكما) 175 00:13:37,414 --> 00:13:40,783 كنتُ لأقول يؤسفني ذلك لكنّه لا يؤسفني 176 00:13:43,487 --> 00:13:47,757 ماذا قال؟ - تعلمين طباعه - 177 00:13:47,759 --> 00:13:52,011 ما برح يتحدث ولم يصمت للحظة 178 00:13:52,013 --> 00:13:54,630 إذًا لم يخبركَ السبب؟ 179 00:13:54,632 --> 00:14:00,687 كلّا، لكنّي أكيد أنّه متعلّق بتصرّفكِ على نحوٍ مريب، فلمَ لا تخبريني؟ 180 00:14:05,675 --> 00:14:07,360 أنت السبب 181 00:14:18,155 --> 00:14:20,540 (دايمُن سلفاتور) 182 00:14:20,542 --> 00:14:24,077 يبدو أنّنا نجوب ذات المُنحنى المُغلق 183 00:14:24,079 --> 00:14:26,462 (بروفيسور (شين 184 00:14:26,464 --> 00:14:29,106 مَن نشدتُ رؤيته تحديدًا 185 00:14:42,679 --> 00:14:45,148 إذًا، أبحث عن صيّاد آخر 186 00:14:45,150 --> 00:14:48,832 صيّاد موسّمة الـ "ص"؟ لمَ؟ 187 00:14:48,867 --> 00:14:53,852 لذات حاجة أيّ امرؤ لصيّاد، للائتناس وإيجاد رفيق ثمالة، ولعب الغولف 188 00:14:53,887 --> 00:14:55,521 ظننتكَ قلت أنّ لديكَ صيّاد محتمل 189 00:14:55,556 --> 00:14:59,228 أجل، لكن آل أمره ... لمشكلة محتملة، لذا 190 00:14:59,230 --> 00:15:01,497 أعجز عن مساعدتكَ 191 00:15:01,499 --> 00:15:04,033 لمَ لا تساعدني في هذا؟ 192 00:15:04,035 --> 00:15:09,405 ما سبب مجيئكَ؟ ماذا في خطّتكَ التدريسيّة أيُّها البروفيسور؟ 193 00:15:09,407 --> 00:15:11,907 (تبالغ الظنّ بي يا (دايمُن 194 00:15:13,743 --> 00:15:18,074 سأذهب لملاقاة المقيّمين الآخرين - لا أصوات شفقة لـ (إيبرل)، حسنٌ؟ - 195 00:15:18,109 --> 00:15:23,553 فليس لأنّ والدها فجّر بيتًا بهِ 12 فردًا فتواسيها بالتتويج 196 00:15:23,555 --> 00:15:25,855 لكنّكَ كنت تعرفه، صحيح؟ 197 00:15:25,857 --> 00:15:29,642 فحسبما سمعت، بينكما فاتورة هاتفيّة مهولة القيمة 198 00:15:29,644 --> 00:15:32,595 إذا أردتَ علم شيء عنّي يا (دايمُن)، سَلني وحسب 199 00:15:32,597 --> 00:15:39,285 حسنٌ، كيف أقنعت باستور) بقتل أولئكَ القوم؟) 200 00:15:39,287 --> 00:15:46,075 هل اتّهمتني توًّا بخطيئة القتل وسط حفل تتويج ملكة جمال لمدرسة ثانويّة؟ 201 00:15:47,828 --> 00:15:51,214 مرحبًا بكم في حفل تتويج ملكة جمال (ميستك فولز) لهذا العام 202 00:15:52,801 --> 00:15:58,588 نحنُ متحمّسون جدًّا لعرض صنيع أبهر قادة مجتمعنا 203 00:16:06,129 --> 00:16:09,015 ماذا أفعل هنا؟ 204 00:16:09,017 --> 00:16:11,584 تحاول اغتنام الفرصة لردّ أختكَ بشريّة مُجددًا 205 00:16:11,586 --> 00:16:14,155 أمهتم بذلك؟ - تجهل مدى توقي لهذا - 206 00:16:14,365 --> 00:16:16,078 أجل 207 00:16:20,110 --> 00:16:23,496 من هذا؟ - لا يهم - 208 00:16:23,498 --> 00:16:28,651 المهم أنّكَ صيّاد مصّاصي دماء وهو مصّاص دماء 209 00:16:28,653 --> 00:16:31,153 حسنٌ، على الأغلب 210 00:16:43,433 --> 00:16:45,663 هل دعوتني لأطعنه بالوتد؟ 211 00:16:45,698 --> 00:16:47,002 أتظنني أحبّذ فعل ذلك يا (جيرمي)؟ انظر إليّ 212 00:16:47,004 --> 00:16:52,275 أمقت هذا وأرفضه، لكن لم يتعيّن أن تبيت أختك مصّاصة دماء، يجب أن نساعدها 213 00:16:52,277 --> 00:16:57,218 إنّه قاتل، وبكلّ سرور سيقتل ثانيةً (لذا اقتله يا (جيرمي 214 00:16:57,253 --> 00:16:58,397 اقتله 215 00:16:59,366 --> 00:17:01,016 ستيفان)، ماذا تفعل؟) 216 00:17:01,018 --> 00:17:02,851 ماذا دهاك بحقّ السماء؟ 217 00:17:02,853 --> 00:17:07,073 افعلها، أو سأطلقه عليكَ 218 00:17:07,075 --> 00:17:08,857 !افعلها 219 00:17:18,903 --> 00:17:22,171 حسنٌ، يكفي لقد فارق الحياة 220 00:17:37,959 --> 00:17:42,033 لمَ تغفل الطاولات؟ قلتُ لا تترك كؤوسًا فارغة 221 00:17:45,466 --> 00:17:50,281 هلّا أسرعتم من وتيرة العزف؟ هذا حفل تتويج، لا جنازة 222 00:17:51,339 --> 00:17:55,224 وما رأيكِ فيّ؟ - ... أنتَ - 223 00:17:56,226 --> 00:17:58,645 مثاليّ 224 00:17:58,647 --> 00:18:02,231 مثاليّ بما يجتاز حدود الإزعاج بحيث لا أطيق النظر إليكَ 225 00:18:06,737 --> 00:18:10,086 لم يُهدرا هنيهة، أليس كذلك؟ 226 00:18:20,084 --> 00:18:22,854 دعنا نجاري مناسبة يومنا أيّما يكون 227 00:18:24,371 --> 00:18:27,557 لا أصدق أنّي فزت 228 00:18:27,559 --> 00:18:33,532 أريد شكر المقيّمين أنّهم أبصروا سجيّتي فيما وراء كوني ساقطة هائجة 229 00:18:33,567 --> 00:18:36,099 لا يتعيّن أن تفعلي ذلك أولئكَ الفتيات يمزّقنّكِ 230 00:18:36,101 --> 00:18:39,936 لديهنّ أظافر - لديّ مخالب - 231 00:18:42,407 --> 00:18:44,407 مرحبًا بجميع الحضور (أنا (كارولين فوربز 232 00:18:44,409 --> 00:18:47,059 ... (حاملة لقب ملكة جمال (ميستك فولز 233 00:18:47,061 --> 00:18:51,114 ويشرّفني أن أقدم حفل !تتويج ملكة الجمال لهذا العام 234 00:18:56,503 --> 00:19:01,424 (سنفتتح التقديم بـ (فاليري فيل (مع مرافقها (ديلن كلارك 235 00:19:04,763 --> 00:19:10,099 (بعدئذٍ (آمبر ولفرتُن (مع مرافقها (هيكتور لنسي 236 00:19:10,101 --> 00:19:11,267 ... (وها هنا (ميشيل كانينمان 237 00:19:11,269 --> 00:19:16,472 أرأيت (جيرمي)؟ - ربّما يكون مع المرافقين - 238 00:19:16,474 --> 00:19:19,190 كارولين) طلبت منّي تقصّي) المرافقين، ولم أجده بينهم 239 00:19:19,728 --> 00:19:21,927 (بريانا جونسون) ... مع مرافقها 240 00:19:21,929 --> 00:19:25,109 أأخبركِ عن كوابيسه؟ - أيّ كوابيس؟ - 241 00:19:25,144 --> 00:19:27,433 التي يقتلكِ فيها 242 00:19:27,435 --> 00:19:31,621 (كاثرين ويلسون) (مع مرافقها (إيرك هانسون 243 00:19:31,623 --> 00:19:34,613 ... سأجده، لكن 244 00:19:38,779 --> 00:19:41,297 إيبريل) ستمسي بلا مرافق) 245 00:19:42,132 --> 00:19:44,133 سأعالج ذلك 246 00:19:44,135 --> 00:19:45,618 ... وأخيرًا - شكرًا - 247 00:19:45,620 --> 00:19:51,290 (وها نحنُ مع الطلّة الأخيرة، (إيبرل يانج (مع مرافقها (جيرمي غيلبرت 248 00:20:09,660 --> 00:20:13,613 جيرمي) تأخّر) - أظنّكَ ستفي بالغرض - 249 00:20:20,871 --> 00:20:22,455 لكِ المبادرة 250 00:21:04,364 --> 00:21:07,411 لمَ تغيّر المرافق الأخير؟ أين (جيرمي)؟ 251 00:21:07,585 --> 00:21:11,036 أتّصل بهِ الآن لكنّه لا يرد 252 00:21:11,038 --> 00:21:15,224 فكري جيّدًا، مراهق مغرم بموسيقى الـ "إيمو" وثمّة مسقى مفتوح، هوّني عليكِ 253 00:21:15,226 --> 00:21:20,379 أخبرني (مات) بمراودة (جيرمي) كوابيس يقتل فيها مصّاصي الدماء ويخفيها عنّي 254 00:21:22,399 --> 00:21:25,651 رويدكِ، إنّي موقن أنّه بخير - لا أعلم، يساورني شعور سيّء - 255 00:21:25,653 --> 00:21:28,237 لستُ قلقًا ولا يتعيّن عليكِ القلق 256 00:21:28,239 --> 00:21:31,908 لا تحملي همًّا لذلك سأبحث عنه 257 00:21:33,226 --> 00:21:34,894 حسنٌ 258 00:21:36,730 --> 00:21:39,797 حسنٌ، عودي للبيت، وسأبدأ بالسؤال عنه في هذه الأنحاء 259 00:21:39,832 --> 00:21:44,349 لعلّ دايمُن مُحقّ، ربّما أخذ زجاجة خمر وتوارى بها في الأحراج 260 00:21:44,384 --> 00:21:46,071 كلّا، (دايمُن) لا يحقّ أبدًا 261 00:21:46,073 --> 00:21:51,043 دايمُن) مُخادع وتلاعبيّ ووقح) لكنّه لا يحقّ أبدًا 262 00:21:51,045 --> 00:21:53,104 أنّى لكِ لا تبصرين ذلك؟ 263 00:21:53,139 --> 00:21:57,760 لا أعلم، لكن لمَ أظنّكِ لن تتردي في مصارحتي؟ 264 00:21:57,769 --> 00:21:59,861 حسنٌ إليكِ مصارحة صدوقة 265 00:21:59,896 --> 00:22:03,998 أظنّ مشاعركِ المزعومة نحو دايمُن) تشوّش على حصافتكِ) 266 00:22:04,033 --> 00:22:07,777 ولا يروقني ذلك، وكلّما تصوّرتكما سويًّا أشعرني ذلك بالغثيان 267 00:22:07,779 --> 00:22:10,947 رويدكِ يا حبّي إنّكِ تلفتين الأنظار 268 00:22:10,949 --> 00:22:16,832 عجبًا، شكرًا لكِ يا (كارولين) على جعل هذا الوقت العسير أهون بكثير 269 00:22:19,289 --> 00:22:22,648 أنّى لي أمسيت الطالحة؟ 270 00:22:22,660 --> 00:22:27,380 لنحتسي شرابًا "وسأنبئكِ حول مفهوم "الطالح 271 00:22:27,382 --> 00:22:31,644 رجاءً أخبرني أنّكَ لم تُقحم جيرمي) في عالم الجنون) 272 00:22:31,679 --> 00:22:34,077 لم يكُن لديّ خيار إيلينا) تحتاج الترياق) 273 00:22:34,112 --> 00:22:36,741 حسنٌ، حتّى تردّها الفتاة التي ما تزال مغرمة بكَ 274 00:22:36,791 --> 00:22:40,292 أتعلم، أدركت لما تأبى تصديق الأمر يا (دايمُن)، لكنّها لم تعُد على طبيعتها 275 00:22:40,294 --> 00:22:42,461 بالطبع ستظنّ ذلك 276 00:22:42,463 --> 00:22:44,296 (دع الأمر لحاله يا (ستيفان 277 00:22:50,238 --> 00:22:52,104 لأيّ مدى نمت العلامة؟ 278 00:22:55,742 --> 00:22:57,860 أرني برسمٍ 279 00:22:59,496 --> 00:23:02,907 (آسف يا (ستيفان لا يمكنني الوثوق فيكَ 280 00:23:03,117 --> 00:23:05,986 لأيّ مدى نمت يا (جيرمي)؟ - قلتُ لا يمكنني - 281 00:23:06,021 --> 00:23:12,008 أجبني أو سأرغمكَ - لن أخبركَ شيئًا - 282 00:23:12,010 --> 00:23:13,993 كيف تبدو العلامة؟ 283 00:23:17,048 --> 00:23:20,256 أظنّ أنّ إذهاني لم يعُد ممكنًا 284 00:23:31,601 --> 00:23:35,691 لأنّها صديقتي الصدوقة فوجب عليّ تحذيرها من خطأ وخيم ترتكبه، صحيح؟ 285 00:23:36,226 --> 00:23:39,398 وها هي الآن تحتذي بـ (دايمُن) في كلّ شيء 286 00:23:39,433 --> 00:23:41,726 إذًا غدوُّها مصّاصة دماء بدّل شخصيّتها 287 00:23:41,728 --> 00:23:46,078 لكنّ كون المرء مصّاص دماء يعظّم من كينونة المرء فحسب 288 00:23:46,113 --> 00:23:52,120 ولا يحوّل المرء لشخص مختلف كلّيًّا - هذا غريب جدًّا - 289 00:23:52,122 --> 00:23:57,342 لمَ هذه النظرة؟ - الأمر سيغدو منطقيًّا بالنهاية - 290 00:23:57,344 --> 00:24:02,597 أيّما يكُن لنُسرع ونجد الترياق 291 00:24:03,490 --> 00:24:04,966 أعمل على ذلك 292 00:24:11,546 --> 00:24:12,891 هل فكّرت بتعاطيه من قبل؟ 293 00:24:12,893 --> 00:24:19,221 لمَ عساي أريد علاجي من كوني المخلوق الأقوى على وجه الخليقة؟ 294 00:24:19,449 --> 00:24:24,261 إذًا، لم تأتِ عليكَ لحظة طيلة حياتكَ تمنّيت العودة بشرًا 295 00:24:27,657 --> 00:24:30,074 ماذا عنكِ؟ 296 00:24:32,913 --> 00:24:37,832 الحياة كانت أسهل بكثير ... ألا تفتقدين الأيام التي 297 00:24:39,551 --> 00:24:43,397 رئيسة لجنة التجميل" "(بـ (ميستك فولز 298 00:24:43,432 --> 00:24:44,806 ومديرة قرعة اليانصيب السنويّة"؟" 299 00:24:44,808 --> 00:24:47,342 هل هذا تطبيقي الوظيفيّ؟ من أين أتيت بهِ؟ 300 00:24:47,344 --> 00:24:51,814 حين أُختار، فأنوي أن" "أعيد تعريف مفهوم التفوّق 301 00:24:51,849 --> 00:24:54,933 إنّي مستمتع جدًا باستخدامكِ لفظة "حين" فإنّها توحي بثقة عارمة 302 00:24:54,935 --> 00:24:58,686 وقبل كل ذلك، أعد بالطموح" "والإلهام والتحليق في آفاق الرقيّ 303 00:24:58,688 --> 00:25:01,572 جليًّا أنّنا بصدد نقص في الكلمات "التي تنتهي بلفظة "القمّة 304 00:25:01,574 --> 00:25:05,159 حسنٌ، طريف جدًّا ... هذا جذلٌ للغاية، إنّما 305 00:25:09,749 --> 00:25:11,666 حسبكِ 306 00:25:26,632 --> 00:25:28,683 مرحبًا 307 00:25:32,362 --> 00:25:34,355 أنّى لهما يعرفان بضعهما؟ 308 00:25:34,357 --> 00:25:36,912 ليسا كذلك أيهيمنكَ الارتياب؟ 309 00:25:36,947 --> 00:25:38,776 أعضاء المجلس حُرقوا حتّى أمسوا حميصًا 310 00:25:38,778 --> 00:25:44,015 ويظهر صيّاد غامض بالبلدة ويصادف أنّ هذا الرجل عليم بكلّ شيء 311 00:25:44,017 --> 00:25:46,651 أجل، أنا مرتاب 312 00:26:09,732 --> 00:26:11,042 مرحبًا، أين كنت؟ 313 00:26:11,044 --> 00:26:14,812 آسف أُقحمت في العمل 314 00:26:14,814 --> 00:26:19,027 جيرمي)، إذا كنت تخشى آداء) تلكَ الرقصة، فتعيّن أن تخبرني 315 00:26:19,062 --> 00:26:20,325 لا، لا أجيد الرقصة 316 00:26:20,360 --> 00:26:23,104 شاهدتُ بعض الدروس عبر شبكة المعلومات حوالي 100 مرّة 317 00:26:23,106 --> 00:26:25,940 حقًّا؟ 318 00:26:27,076 --> 00:26:30,328 ما الذي يفعله (شين) هنا؟ 319 00:26:31,200 --> 00:26:33,740 إنّه مُقيّم، ولقد خاطبته بشأن والدي 320 00:26:33,775 --> 00:26:39,117 قال أنّه لم يرَه مكتأبًا أو ذا ميول ... انتحاريّة أو شيء من هذا القبيل، لذا 321 00:26:39,506 --> 00:26:41,756 والدك؟ - أجل - 322 00:26:41,758 --> 00:26:45,877 أتعلم، تبيّنت أنّي يتعيّن أن أتقصّى كل الاحتمالات حتّى البعيد منها 323 00:26:45,879 --> 00:26:50,181 إلامَ تنظر؟ - والدكِ فعل الصواب لأجل هذه البلدة - 324 00:26:50,183 --> 00:26:55,005 المجلس بأسره فعل ذلك لقد ماتوا ميتة الأبطال 325 00:26:59,058 --> 00:27:02,193 !أنتَ ثانيةً 326 00:27:03,166 --> 00:27:06,126 لا بدّ أنّي القاتل الأقل ترهيبًا قطّ 327 00:27:06,161 --> 00:27:09,141 لم تخبرني اسمًا بعد والأمر إلى حدّ ما عاجل 328 00:27:09,176 --> 00:27:11,407 أنصِت، لا وجود لاسم آخر 329 00:27:11,442 --> 00:27:13,905 في أيّ حقبة من الزمان فثمّة حمسة صيّادين على وجه الخليقة، صحيح؟ 330 00:27:13,907 --> 00:27:17,742 أغلبهم يجهلون ماهيّتهم وغايتهم 331 00:27:17,744 --> 00:27:21,829 مما يعني أنّ إيجاد أكثر من صيّاد خلال مدى حياتيّ أمر وارد 332 00:27:29,560 --> 00:27:31,329 يا لكَ من ماكر - وكأنّك لم تكُن على علمٍ مسبق - 333 00:27:32,258 --> 00:27:35,292 لكَ خمس ثوانٍ لإخباري باسم آخر، وإلّا هلكتَ 334 00:27:35,294 --> 00:27:39,905 طالما أن بحث مصّاص دماء عن صيّاد أمر منافٍ للحكمة، فأنتَ مهتم بالعلامة 335 00:27:39,940 --> 00:27:42,729 ربّما لتوقكَ لما تقود إليه ... لكن اِعلم حقيقة الأمر 336 00:27:42,764 --> 00:27:44,819 حتّى إذا اكتلمت العلامة ... وحصلت على الخريطة 337 00:27:44,821 --> 00:27:50,137 فإنّ الترياق موصد بتعويذة نسل بعينه من الساحرات بوسعه إجرائها 338 00:27:50,172 --> 00:27:54,328 أيّ نسل؟ - !(بحقّكَ يا (دايمُن - 339 00:27:54,330 --> 00:27:59,316 أحبّ نقاط الضغط أيّ نوعٍ؟ 340 00:27:59,318 --> 00:28:01,794 بحقّكَ، أنتَ فتى راشد بوسعكَ استنتاج هذه 341 00:28:03,039 --> 00:28:04,672 (نسل ساحرات (بينِت 342 00:28:04,674 --> 00:28:07,592 لم يبقَ الكثير من نسلهنّ وإنّي موقن بعلمكَ بذلك 343 00:28:07,594 --> 00:28:10,628 لذا، لا جدوى من كلّ ذلك ما لم تعُد (بوني) لمزاولة سحرها 344 00:28:10,630 --> 00:28:16,167 بيني وبينكَ، من برأيكَ قد تثق في عونه لمساعدتها على نيل الترياق؟ 345 00:28:19,304 --> 00:28:25,509 قُضيت الخمس ثوان، ما لم تدرك أنّكَ تحتاجني حيًّا أُرزق 346 00:28:25,511 --> 00:28:29,013 هلّا أذنت لي الآن، فلديّ منحة دراسيّة يحري عليّ تتويج نائلتها 347 00:28:31,830 --> 00:28:34,152 وها قد آنت اللّحظة التي تترقّبونها 348 00:28:34,154 --> 00:28:37,205 كارولين)، هلّا تفضّلتِ؟) 349 00:28:37,207 --> 00:28:43,032 ... ملكة جمال (ميستك فولز) لهذا العام خي 350 00:28:45,151 --> 00:28:46,638 (إيبرل يانج) 351 00:28:57,464 --> 00:28:58,426 (جيرمي) 352 00:29:16,896 --> 00:29:19,263 مرحبًا، أين كنتَ؟ 353 00:29:19,865 --> 00:29:23,106 ماذا تفعل بهذا؟ 354 00:29:25,871 --> 00:29:30,041 أنزله - كونر) كان مُحقًّا) - 355 00:29:31,062 --> 00:29:34,146 كلّ ما يساور تفكيري هو قتل مصّاصي الدماء 356 00:29:34,930 --> 00:29:37,265 لستَ مثل (كونر) في شيء 357 00:29:37,267 --> 00:29:42,279 أريد تصديق ذلك، وأعلم أنّي ... أرفض أن أمسّكِ بأذىً 358 00:29:42,314 --> 00:29:48,182 لكنّي من أعماقي تحدوني ملحّة لطعن فؤادكِ بهذا الوتد 359 00:29:48,217 --> 00:29:49,477 لمَ تقول ذلك؟ 360 00:29:51,421 --> 00:29:56,100 (هذه أنا يا (جيرمي - وإنّكِ مصّاصة دماء - 361 00:29:56,102 --> 00:29:58,769 أجل، لكنّي أختكَ أيضًا 362 00:29:58,771 --> 00:30:00,288 ... (جير) 363 00:30:03,041 --> 00:30:06,369 ما كنتُ لأمسّكَ بأذىً قطّ 364 00:30:15,287 --> 00:30:18,122 لا 365 00:30:19,758 --> 00:30:22,260 ابتعد عنّي 366 00:30:25,264 --> 00:30:28,065 (جير) ... (جيرمي) 367 00:30:28,067 --> 00:30:30,818 جير)، أفق) رجاءً أفق 368 00:30:40,979 --> 00:30:43,184 !(جيرمي) - (اخرج من هنا يا (مات - 369 00:30:43,219 --> 00:30:44,797 جيرمي)، لستَ ترغب) بفعل هذا، اتّفقنا؟ 370 00:30:44,832 --> 00:30:47,638 هذه أختكَ، وإن جنونكَ لمن فعل العلامة الغبيّة على ذراعكَ 371 00:30:47,673 --> 00:30:48,986 !(اصمت يا (مات - جيرمي)، انظر إليّ) - 372 00:30:48,988 --> 00:30:53,157 إنّي بشريّ، وأخبركَ بألّا تأذيها 373 00:30:55,344 --> 00:30:57,955 !(ارحل من هنا يا (مات 374 00:30:57,956 --> 00:30:59,319 هيّا لنخرج من هنا 375 00:31:00,767 --> 00:31:02,550 دعيني أنزعها 376 00:31:26,685 --> 00:31:29,185 حفلات والدكَ أكثر شقاءً منكَ 377 00:31:29,187 --> 00:31:33,279 أهي الحاملة لموّرث المذؤوب؟ - بل أبي - 378 00:31:33,492 --> 00:31:37,244 ماذا عن والديكِ؟ - لم ألقاهما قبل - 379 00:31:37,246 --> 00:31:40,672 والديّ بالتبنّي اكتشفا ... مورّثي المذؤوب حين 380 00:31:40,707 --> 00:31:45,568 حين تحوّلت في تلكَ الليلة ومزّقت كل شيء بغرفة المعيشة 381 00:31:45,570 --> 00:31:47,570 فطرداني فورًا 382 00:31:48,383 --> 00:31:50,990 لم تخبريني قبلًا كيف نشّطتِ مورّث المذؤوب 383 00:31:51,025 --> 00:31:54,750 أتقصد من قتلتُ؟ 384 00:31:54,785 --> 00:31:59,510 إنّها حادثة زورقيّة، كنا ثملين وقدت الزورق ظنًّا منّي بأني فائقة 385 00:32:03,137 --> 00:32:07,557 إذًا، ما خطب هذه المحادثة الودّيّة العتيقة؟ 386 00:32:07,559 --> 00:32:10,110 والدتي وذلك البروفيسور 387 00:32:10,112 --> 00:32:16,733 البروفيسور في حوالي الـ30 من العمر وهو مثير وذكيّ 388 00:32:17,799 --> 00:32:21,438 أتعرفينه أو ما شابه؟ - كلّا، وإنّما قابلته توًّا، لمَ تسأل؟ - 389 00:32:22,522 --> 00:32:24,226 ليس لسبب بعينه 390 00:32:26,877 --> 00:32:31,742 لم أجِب سؤالكَ حول ما إذا تمنّيت عودتي بشرًا 391 00:32:32,784 --> 00:32:34,250 حدث ذلك مرّة 392 00:32:34,252 --> 00:32:43,893 (كنتُ في عربة تجرّها الثيران في (الإنديز وإذا بطائر طنّان يرفرف محملقًا بي 393 00:32:43,895 --> 00:32:46,980 قلبه الضئيل كان يطقطق ... مثلما سلاح آليّ 394 00:32:48,933 --> 00:32:56,302 وقلتُ في نفسي: "يا له من أمرٍ مهيب " ... العمل يوميًّا بكل كدٍ 395 00:32:56,337 --> 00:33:02,245 للبقاء حيًّا، وفي نفس الوقت" "مارًّا باستمرار على شفى الموت 396 00:33:02,247 --> 00:33:06,499 " ... ولكم النجاة يومٍ بيوم مرضية للخاطر" 397 00:33:08,019 --> 00:33:12,272 وتلكَ كانت الهنيهة الوحيدة التي فكّرت خلالها بالعودة بشرًا 398 00:33:18,701 --> 00:33:23,325 ماذا يقول؟ - بعض الهراء عن كون المرء بشرًا - 399 00:33:23,685 --> 00:33:26,720 كلّما كان خلاصنا من هذا الرجل أقرب، كلّما كان أفضل 400 00:33:27,555 --> 00:33:29,055 إيلينا)، انتظري) 401 00:33:29,057 --> 00:33:31,691 (يلزم أن أجد (جيرمي لم يتعيّن أن يحدث له هذا 402 00:33:31,693 --> 00:33:34,978 انتظري يا (إيلينا)، إنّه خطأي - عمَّ تتحدث؟ - 403 00:33:34,980 --> 00:33:39,899 بدأت أظنّ بأنّه حين يقتل الصيّاد مصّاص دماء، فيقوى نهمه للقتل 404 00:33:41,202 --> 00:33:44,342 (أخبرني أنّ (جيرمي لم يكُن برفقتكَ طيلة الوقتِ 405 00:33:45,340 --> 00:33:49,250 أخبرني أنّكَ لم تجعله قاتلًا (لمصّاصين الدماء يا (ستيفان 406 00:33:49,285 --> 00:33:50,960 نحتاج للخريطة لإيجاد الترياق 407 00:33:50,962 --> 00:33:55,219 إذا كانت استعادتي بشريّتي تعني تجريد (جيرمي) منها، فأرفض الترياق 408 00:33:55,254 --> 00:33:58,334 إنّه السبيل الوحيد لتصويب كلّ هذا 409 00:33:58,336 --> 00:34:03,943 تقصدني أنا فحسب تقصد تصويبي أنا 410 00:34:06,044 --> 00:34:08,561 لستَ ملزمًا بحبّي على هذه الهيئة 411 00:34:12,382 --> 00:34:19,105 هذه ماهيّتي الآن، (إيلينا) القديمة ماتت لدى وقوعها عن الجسر 412 00:34:19,107 --> 00:34:22,337 انساها 413 00:34:57,477 --> 00:35:00,162 ماذا تفعل؟ 414 00:35:00,164 --> 00:35:03,862 لا يمكنني العيش هنا طالما أريد قتل أختي 415 00:35:05,782 --> 00:35:07,486 إيلينا) تعلم ذلك) 416 00:35:07,488 --> 00:35:10,339 ولهذا انتقلت وطلبت منّي الانتقال لهنا 417 00:35:10,341 --> 00:35:13,926 ماذا؟ - (انظر، لستُ منهم يا (جير - 418 00:35:13,928 --> 00:35:18,380 سأراقبكَ عن كثبٍ، وبوسعنا سويًّا جعل أمور الصيّاد تلكَ قيد الملاحظة 419 00:35:19,330 --> 00:35:21,438 لأين ستذهب (إيلينا)؟ 420 00:35:36,816 --> 00:35:40,736 لم يعُد في وسعي البقاء بالبيت 421 00:35:44,841 --> 00:35:47,209 اختاري غرفة 422 00:35:49,045 --> 00:35:51,944 سأنتقل لمكان آخر 423 00:36:00,256 --> 00:36:06,596 (أخبرني أنّ الأمر قُضي يا (تاي فأظنني بحقّ أعجز عن مواصلة هذا 424 00:36:10,100 --> 00:36:14,186 قُضي الأمر أحسنتِ عملًا 425 00:36:14,188 --> 00:36:17,440 تفصلنا خطوة عن خطّ النهاية 426 00:36:34,073 --> 00:36:39,186 لدينا متحررة أخرى - جيّد - 427 00:36:39,580 --> 00:36:41,787 نكاد ننتهي 428 00:36:42,416 --> 00:36:45,350 (أريد استثناء (تايلر حين يتداعى كلّ شيء 429 00:36:45,352 --> 00:36:48,350 سنتحدث في ذلك حين تحرري آخر هجين 430 00:36:56,384 --> 00:36:57,409 شكرًا 431 00:37:00,617 --> 00:37:03,786 تتصرّفين على نحوٍ مهذّب (حسبتكِ تكهرين (الويكس 432 00:37:03,788 --> 00:37:08,102 أخي يريد قتلي - مرحبًا بكِ في زُمرتنا - 433 00:37:13,329 --> 00:37:17,633 جيرمي) لا يمكنه المعيش معي) و(ستيفان) يريد تصويب ذلك 434 00:37:17,635 --> 00:37:21,887 و(كارولين) انفجرت مُفصحة بأنّها لم تعُد تطيقني على هذه السجيّة 435 00:37:21,889 --> 00:37:25,290 أظنّني سأحقّ في البوح بأنّي لستُ بارعة في حياة مصّاصة الدماء 436 00:37:25,292 --> 00:37:28,654 أتريدين أن تعلمي فيما أفكّر؟ 437 00:37:30,563 --> 00:37:34,149 لا أظنني رأيتكِ أكثر حيويّة من الآن 438 00:37:41,991 --> 00:37:47,329 تلكَ الرقصة التي أدّوها ... اليوم ذكّرتني بحين 439 00:37:47,331 --> 00:37:49,364 حينما كنّا نرقص سويًّا؟ 440 00:37:55,004 --> 00:37:59,520 وددتُ الرقص معكَ 441 00:38:51,562 --> 00:38:55,213 إيلينا) مُحقّة) عليّ بنسيان أمرها 442 00:38:55,215 --> 00:38:56,848 (كلّا، بل أنتَ المحقّ يا (ستيفان 443 00:38:56,850 --> 00:39:01,358 المثابرة ليست مريحة ولا يسيرة لكن لا يمكنكَ التخلّي عنها 444 00:39:01,405 --> 00:39:05,941 كارولين)، لقد نظرت في عينيّ) وأخبرتني بأن أُمضي في حياتي 445 00:39:05,993 --> 00:39:10,529 إنّها تائهة، اتّفقنا؟ أنتَ وهي ... حبّكما ملحميّ 446 00:39:10,531 --> 00:39:15,200 (أما هي و(دايمُن بئسًا، يا إلهي 447 00:39:16,758 --> 00:39:18,686 ثمّة شيء غير طبيعيّ حيالها 448 00:39:21,591 --> 00:39:26,295 عدني ألّا تبارح البحث عن الترياق - كلاوس) لن يسمح لي بذلك وإن أردت) - 449 00:39:26,297 --> 00:39:28,180 ولمَ عساه يحفل؟ إنّه حتّى لا ينشد الترياق 450 00:39:28,182 --> 00:39:32,198 يريد أن يعيد (إيلينا) بشريّة حتّى يهجّن مزيدًا من الهجائن 451 00:39:32,233 --> 00:39:35,958 سيحتاجهم، و(تايلر) يكاد يحرر أغلبهم من الاستسياد 452 00:39:40,159 --> 00:39:42,556 يا إلهي 453 00:39:48,452 --> 00:39:51,119 يا إلهي 454 00:40:02,416 --> 00:40:06,785 (كنتُ أحاول فهم لما (كلاوس (ماكر جدًا حيال علاقة (إيلينا) و(دايمُن 455 00:40:06,787 --> 00:40:09,805 قال أنّي سأستنتج السبب وهذا ما كان يتحدث عنه 456 00:40:09,807 --> 00:40:12,065 عمَّ تتحدثين؟ - فكّر بالأمر - 457 00:40:12,100 --> 00:40:15,585 كلّما مُنيت (إيلينا) بمشكلة بزغ (دايمُن) بالحل السحريّ 458 00:40:23,319 --> 00:40:26,772 (اليوم (إيلينا) كانت قلقة على (جيرمي 459 00:40:26,774 --> 00:40:28,640 فمن بزغ فجأة وأخبرها بألّا تسترخي؟ 460 00:40:28,642 --> 00:40:30,726 دايمُن)، وأنصتت إليه) 461 00:40:30,728 --> 00:40:35,664 حين بدأت (إيلينا) التغذّي، من قال بها بأن تشرب الدماء مباشرةً من الوريد؟ 462 00:40:36,352 --> 00:40:37,427 (دايمُن) 463 00:40:40,120 --> 00:40:42,654 وحين حاولت امتصاص دماء الحيوانات؟ - عجزت عن الاحتفاظ بها - 464 00:40:42,656 --> 00:40:44,489 وأكياس الدماء؟ - النتيجة ذاتها - 465 00:40:49,095 --> 00:40:54,099 أخبرني بمصّاص دماء في التاريخ عجز عن تجرّع الدماء من كيس للدماء؟ 466 00:40:54,101 --> 00:40:56,968 دايمُن) قال أنّها عاجزة) عن ذلك، فعجزت عنه 467 00:41:03,509 --> 00:41:06,111 دايمُن) يحبّ الثوب الأحمر) (وكذلك (إيلينا 468 00:41:06,113 --> 00:41:08,429 (دايمُن) أملى بقتل (كونر) فقتلته 469 00:41:08,565 --> 00:41:14,341 (ماذا إنّ كان ذلك ممكنًا؟ دماء (دايمُن هي ما جعلتها مصّاصة دماء، صحيح؟ 470 00:41:14,688 --> 00:41:19,357 هذا نادر الحدوث، لكنّه وارد ماذا لو كنّا بصدد إحدى تلكَ النوادر؟ 471 00:41:19,359 --> 00:41:23,487 ماذا لو هذا يحدث على أرض الواقع؟ 472 00:41:34,057 --> 00:41:38,039 (إيلينا) مستسيدة لـ (دايمُن)