1
00:00:01,796 --> 00:00:03,630
میستیک فالز، من اینجا بدنیا اومدم
2
00:00:03,632 --> 00:00:04,931
اینجا خونهی منه
3
00:00:04,933 --> 00:00:08,134
و من.
و من.
4
00:00:08,136 --> 00:00:11,021
قرنهاست که موجودات فراطبیعی
در بین ما زندگی میکنن
5
00:00:11,023 --> 00:00:13,973
خونآشامها، گرگنماها، همزادها
6
00:00:13,975 --> 00:00:16,026
ساحران
و حتی دورگهها
7
00:00:16,028 --> 00:00:18,778
من الان یکی از اونام...یه خونآشام
8
00:00:18,780 --> 00:00:20,463
و احساسم نسبت به همه
چیز عوض شده
9
00:00:20,465 --> 00:00:23,500
حسم نسبت به اون چند برابر شده
10
00:00:23,502 --> 00:00:26,052
الینا، من دیگه بیشتر از این
نمیتونم تحمل کنم
11
00:00:26,054 --> 00:00:27,504
میدونم
12
00:00:27,506 --> 00:00:29,489
برادرش کلید پیدا کردن درمانه
13
00:00:29,491 --> 00:00:31,007
من به این میگم نشان شکارچی
14
00:00:31,009 --> 00:00:32,809
هرچی بیشتر بکشم
وسیعتر میشه
15
00:00:32,811 --> 00:00:34,928
برای بقیهی آدمها غیر از
شکارچیها، نامرئیه
16
00:00:34,930 --> 00:00:36,046
و هیچ چیزی نمیتونه جلومو
17
00:00:37,015 --> 00:00:39,049
برای برگردوندنش به انسان بودن بگیره
18
00:00:41,168 --> 00:00:42,802
منظورت چیه که میگی نمیای؟
19
00:00:42,804 --> 00:00:44,554
نیازی نیست بهت یادآوری کنم
20
00:00:44,556 --> 00:00:47,190
که حضورت توی مراسم به عنوان
دختر شایسته میستیک فالز، تعریفی نداره
21
00:00:47,192 --> 00:00:48,341
از طرفی هم یکی از اعضای خانوادههای بنیانگذاری
22
00:00:48,343 --> 00:00:50,527
قانونش اینه که اونجا باشی
23
00:00:50,529 --> 00:00:52,028
من و الینا بهم زدیم
24
00:00:52,030 --> 00:00:54,064
هیچ قانونی نمیگه که من باید
کجا باشم
25
00:00:54,066 --> 00:00:56,533
جملهت همونقدری که به نظرم
دپرسکننده اومد، بود؟
26
00:00:56,535 --> 00:00:57,868
من دپرس نیستم.
27
00:00:57,870 --> 00:01:00,120
فقط دلم میخواد یکی رو جرواجر کنم
28
00:01:00,122 --> 00:01:03,657
و اونقدر ازش خون بخورم که
نفسم بند بیاد
29
00:01:03,659 --> 00:01:06,376
خب نمیشه که
به عنوان اسپانسر ترک اعتیادت
30
00:01:06,378 --> 00:01:07,878
نمیذارم این اتفاق بیفته
31
00:01:07,880 --> 00:01:10,046
سعی کن ذهنتو پاک کنی
32
00:01:11,799 --> 00:01:14,417
الینا گف که به دیمن یه حسی داره
33
00:01:15,253 --> 00:01:16,753
چی؟
34
00:01:16,755 --> 00:01:18,421
نمیشه به حسی به دیمن به داشته باشه که.
35
00:01:18,423 --> 00:01:19,756
اون...دیمنه.
36
00:01:19,758 --> 00:01:23,677
و این تویی
و من...
37
00:01:23,679 --> 00:01:25,345
دیگه قاطی کردم.
38
00:01:25,347 --> 00:01:27,230
میدونی، من میرم باهاش حرف میزنم
39
00:01:27,232 --> 00:01:30,734
تابلوئه که مغزش معیوبه،
سر عقل میارمش
40
00:01:30,736 --> 00:01:32,485
خب نمیدونم این کار چه فایدهای داره
41
00:01:32,487 --> 00:01:33,687
الینا درست میگه
42
00:01:33,689 --> 00:01:35,488
خونآشام بودن واقعا عوضش کرده
43
00:01:35,490 --> 00:01:38,024
دلیل بیشتر از این که باید
درمانش کنی؟
44
00:01:40,894 --> 00:01:42,061
ببین، من باید برم
45
00:01:42,063 --> 00:01:43,896
مراقب باش و یادت باشه
46
00:01:43,898 --> 00:01:46,449
پاک کردن ذهن با روانی شدن فرق داره.
47
00:01:46,451 --> 00:01:48,752
خوب میشم. خدافظ.
48
00:01:54,342 --> 00:01:56,176
تو کدوم دهات عبارت "به
کسی نگو" یعنی
49
00:01:56,178 --> 00:01:58,595
برو"به برادرت و تموم نوجونهای
انگل این شهر بگو"؟
50
00:01:58,597 --> 00:02:00,046
رازت محفوظه.
51
00:02:00,048 --> 00:02:02,132
هیچکدوم از کسایی که درمورد
درمان میدونن، ما رو به خطر نمیندازن
52
00:02:02,134 --> 00:02:04,417
بهم اعتماد کن. میدونی که بیشتر از هر
کس دیگهای میخوام درمان رو پیدا کنم
53
00:02:04,419 --> 00:02:06,970
پس بهت پیشنهاد میدم چندتا
خونآشام برای جرمی ردیف کنی که بکشه
54
00:02:06,972 --> 00:02:10,890
قبل از اینکه من وسوسه شم و
تورو به عنوان قربانی پیشنهاد بدم
55
00:02:10,892 --> 00:02:13,393
و سعی کن این یکیو پیش خودت
نگه داری، باشه؟
56
00:02:20,067 --> 00:02:21,434
کجا بودی؟
57
00:02:21,436 --> 00:02:23,903
میدونی که. بیرون.
58
00:02:23,905 --> 00:02:24,904
کجا میری؟
59
00:02:24,906 --> 00:02:25,956
بیرون.
60
00:02:25,958 --> 00:02:28,792
باشه. میبینم که استفن
مرموز برگشته.
61
00:02:30,628 --> 00:02:32,779
لطفا نگو که هنوزم داری
با کلاوس کار میکنی
62
00:02:32,781 --> 00:02:34,414
واضحه که خبرشو نشنیدی.
63
00:02:34,416 --> 00:02:36,583
من و الینا بهم زدیم.
64
00:02:42,623 --> 00:02:45,458
گرفتم. خعل خب.
زود حرفمو میزنم
65
00:02:45,460 --> 00:02:47,477
به نظر میاد که اگه بخوایم
درمان رو پیدا کنیم
66
00:02:47,479 --> 00:02:48,728
باید یه شکارچی خوناشام پیدا کنیم
67
00:02:48,730 --> 00:02:50,146
که بتونه به تعداد کافی
خونآشام بکشه
68
00:02:50,148 --> 00:02:52,265
تا نقشهی روی نشان شکارچی
معلوم بشه
69
00:02:52,267 --> 00:02:56,636
حالا، مگه اینکه بخوایم جرمی
ورژن جدید کانر باشه
70
00:02:56,638 --> 00:02:58,805
وگرنه پیشنهاد میدم یه شکارچی
دیگه پیدا کنیم.
71
00:02:58,807 --> 00:03:00,473
باشه. دیگه؟
72
00:03:00,475 --> 00:03:02,275
دیگه اینکه میخواستم اینو از
پروفسور شین بپرسم.
73
00:03:02,277 --> 00:03:04,761
اما معلوم شد اون از تو هم
موزمارتره.
74
00:03:04,763 --> 00:03:06,663
مت داناون یه ارتباطی بین
اون و کشیش
75
00:03:06,665 --> 00:03:08,448
از طریق تماسهای تلفنی پیدا کرد
76
00:03:08,450 --> 00:03:09,866
مثکه اون روزی که کشیش
اعضای شورا رو ترکوند،
77
00:03:09,868 --> 00:03:11,651
خیلی با هم تلفنی حرف زدن.
78
00:03:11,653 --> 00:03:14,537
پس میخوای شین رو خفت کنی.
79
00:03:14,539 --> 00:03:17,156
تهدیدش کنی. احتمالا هم بکشیش.
یه چی تو این مایهها؟
80
00:03:17,158 --> 00:03:18,708
آره. مگه اینکه بگه
داره چه غلطی میکنه.
81
00:03:18,710 --> 00:03:20,343
نظرت چیه؟
82
00:03:20,345 --> 00:03:22,045
تیم شیم؟
83
00:03:22,047 --> 00:03:23,496
نه.
84
00:03:23,498 --> 00:03:24,664
خودتی و خودت.
85
00:03:24,666 --> 00:03:27,500
یا بیخیال همه چیز بشیم و
86
00:03:27,502 --> 00:03:29,519
بریم مست کنیم
87
00:03:29,521 --> 00:03:31,671
موقع مشروب خوردن، حرف بزنیم
88
00:03:31,673 --> 00:03:33,973
اگه که تو...
89
00:03:33,975 --> 00:03:37,060
میدونی، بخوای دردودل کنی.
90
00:03:40,131 --> 00:03:44,183
بیا وانمود نکنیم که این
بهترین روز زندگیت
91
00:03:44,185 --> 00:03:46,352
نیست.
92
00:03:54,712 --> 00:03:57,080
من بهترین دوستتم
و نمیخوام که طرف کسی رو بگیرم
93
00:03:57,082 --> 00:03:59,799
اما مطمئنی که اینو میخوای؟
94
00:03:59,801 --> 00:04:03,202
آخه استفن نیمه گمشدته.
95
00:04:03,204 --> 00:04:05,889
ببخشید. داشتم طرفداری میکردم.
96
00:04:05,891 --> 00:04:07,874
اینجوری نیست که دیگه
استفن رو دوست ندارم
97
00:04:07,876 --> 00:04:10,927
اما نمیتونم منکر این بشم
که از روزی که خونآشام شدم،
98
00:04:10,929 --> 00:04:14,547
حسم نسبت به دیمن خیلی
شدیدتر شده
99
00:04:14,549 --> 00:04:15,849
آره میدونم. استفن بهم گفت.
100
00:04:15,851 --> 00:04:17,851
همه جزئیات مربوط به
دیمن خونخوار.
101
00:04:17,853 --> 00:04:19,719
گفت؟
102
00:04:21,388 --> 00:04:22,405
حالش خوبه؟
103
00:04:22,407 --> 00:04:24,056
نه. دلش شکسته.
104
00:04:24,058 --> 00:04:26,076
خب من باید چیکار میکردم؟
بهش دروغ میگفتم؟
105
00:04:26,078 --> 00:04:27,827
نه. اما نباید میذاشتی که دیمن
106
00:04:27,829 --> 00:04:30,447
راهش رو به قلب سردرگم ِ تازه
خونآشامشدت، باز کنه.
107
00:04:30,449 --> 00:04:34,951
خب اینکارو کرد.
منم دقیقا همینم...سردرگم.
108
00:04:34,953 --> 00:04:39,255
باید بفهمم که این احساسات
واقعا چه معنی میدن؟
109
00:04:39,257 --> 00:04:42,926
ببخشید. من یه خرده گم شدم.
110
00:04:42,928 --> 00:04:44,594
من اینجام که با
شرکتکنندهها مصاحبه کنم.
111
00:04:44,596 --> 00:04:46,262
شما پروفسور شین هستین؟
112
00:04:46,264 --> 00:04:48,598
آره همینطوره.
یه روز پروفسورم...
113
00:04:48,600 --> 00:04:51,101
یه روزم داور مسابقات زیبایی.
114
00:04:51,103 --> 00:04:52,635
علی رغم اینکه
اصلا واحد شرایط نیستم
115
00:04:52,637 --> 00:04:54,554
مثکه قراره بورسیه اهدا کنم؟
116
00:04:54,556 --> 00:04:55,605
برین داخل، کنار سالن پذیرایی.
117
00:04:55,607 --> 00:04:57,089
همینجا؟
118
00:04:57,091 --> 00:04:58,224
خیلی خب. من فقط
بوی تافت مو و
119
00:04:58,226 --> 00:04:59,926
سلطنت به دنیا رو دنبال میکنم.
120
00:05:02,980 --> 00:05:04,597
اون کسیه به دیمن گفت
121
00:05:04,599 --> 00:05:06,232
چطور طلسم شکارچی رو
از بین ببره.
122
00:05:06,234 --> 00:05:08,284
همونی که بانی
رو مجبور کرده دیوانهوار
123
00:05:08,286 --> 00:05:09,435
جادو تمرین میکنه
124
00:05:09,437 --> 00:05:11,270
اونقدری که این مراسم
رو پیچوند.
125
00:05:11,272 --> 00:05:14,140
و حالا داور انتخاب دختر
شایستهی میستیک فالزه؟
126
00:05:14,142 --> 00:05:18,128
همه فن حریفه
یا عجیب غریب؟
127
00:05:18,130 --> 00:05:20,880
خواهرت مجبورم کرده که
تو این مراسم همراهش باشم.
128
00:05:20,882 --> 00:05:22,665
باید اون رقص عجیب غریبم انجام بدم؟
129
00:05:22,667 --> 00:05:25,385
تقریبا مطمئنم که اون فقط
برای شرکتکنندههاس.
130
00:05:25,387 --> 00:05:29,172
شنیدم که تو همراه ایپرلی.
چطور اینجوری شد؟
131
00:05:29,174 --> 00:05:32,926
اون یه همراه لازم داشت.
تو هم که همراه یکی دیگه بودی.
132
00:05:37,681 --> 00:05:40,016
خیلی خب. بیا اینا رو ببریم
133
00:05:40,018 --> 00:05:41,351
بعدش برمیگردیم که بشکهها
رو ببریم.
134
00:05:41,353 --> 00:05:42,986
وایسا.
135
00:05:42,988 --> 00:05:44,971
میخوای یه چیز باحال ببینی؟
136
00:05:57,501 --> 00:05:59,151
چطور اینکارو کردی؟
137
00:05:59,153 --> 00:06:00,670
از وقتی که شکارچی درونم
بیدار شده
138
00:06:00,672 --> 00:06:04,257
تمام وقت کلی انرژی دارم.
139
00:06:04,259 --> 00:06:06,092
جرمی، فک کنم باید با یه نفر
درمورد این قضیه حرف بزنی.
140
00:06:06,094 --> 00:06:08,511
منظورم اینه که، خودت دیدی که
چه بلایی سر کانر اومد، خب؟
141
00:06:08,513 --> 00:06:09,996
از فراوردههای جانبی
این انرژی
142
00:06:09,998 --> 00:06:11,998
اینه که بخوای یه خونآشام رو بکشی
143
00:06:12,000 --> 00:06:15,001
و تو با یکیشون زندگی میکنی.
144
00:06:15,003 --> 00:06:17,937
من هیچوقت به خواهرم آسیب نمیزنم.
145
00:06:17,939 --> 00:06:19,639
چیزی نمیشه.
146
00:07:03,434 --> 00:07:04,567
میتونم کمکتون کنم؟
147
00:07:04,569 --> 00:07:05,735
وقت استراحتته.
148
00:07:05,737 --> 00:07:07,937
پیش من جاش امنه.
149
00:07:15,079 --> 00:07:16,162
تو کی هستی؟
150
00:07:16,164 --> 00:07:18,865
چرا یه پلیس بیرون وایساده؟
151
00:07:18,867 --> 00:07:20,416
چون من یه قاتلم.
152
00:07:20,418 --> 00:07:21,618
گناهکاری؟
153
00:07:21,620 --> 00:07:22,619
معلومه که هستم
154
00:07:22,621 --> 00:07:23,670
از چیزی پشیمونی؟
155
00:07:23,672 --> 00:07:25,622
فقط اینکه دستگیر شدم.
156
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
وایسا وایسا.
157
00:07:37,052 --> 00:07:38,434
اون گلها طبق چارتی که بهتون دادم
158
00:07:38,436 --> 00:07:39,919
و کلی وقت برای حفظ کردنش داشتین
159
00:07:39,921 --> 00:07:42,922
باید برن اون پشت.
160
00:07:42,924 --> 00:07:44,557
مرسی.
161
00:07:46,110 --> 00:07:49,195
اگه گفتی از کجا میدونستم که
سکاندار این کشتی تویی؟
162
00:07:49,197 --> 00:07:51,314
برو گمشو. سرم شلوغه.
163
00:07:51,316 --> 00:07:53,766
داشتم فکر میکردم که فردا
چه ساعتی باید بیام دنبالت؟
164
00:07:53,768 --> 00:07:56,602
یه رب مونده به هیچوقت چطوره؟
165
00:07:56,604 --> 00:07:58,871
به من قول یه قرار رو دادی
166
00:07:58,873 --> 00:08:00,623
درازای یکی از دورگههام.
167
00:08:00,625 --> 00:08:02,158
آره. یه قرار. مثلا بریم سینما
168
00:08:02,160 --> 00:08:03,609
که لازم نباشه با هم حرف بزنیم
169
00:08:03,611 --> 00:08:05,778
و من بتونم حداقل سه تا صندلی
بینمون فاصله بذارم.
170
00:08:05,780 --> 00:08:07,797
مطمئنم که دخترشایستهی میستیک فالز
171
00:08:07,799 --> 00:08:09,281
به تنهایی اجرای مراسم رو
به عهده نمیگیره
172
00:08:09,283 --> 00:08:11,751
و من فکر میکنم که تو
قرار نیست با تایلر بری...
173
00:08:11,753 --> 00:08:13,419
نه بعد از بی احتیاطیاش
174
00:08:13,421 --> 00:08:15,838
با اون دوست خانوم گرگنماش.
175
00:08:18,809 --> 00:08:21,127
باشه. اگه اصرار داری که بیای
176
00:08:21,129 --> 00:08:24,314
ساعت 2 بیا اینجا.
میتونی کت شلوار بپوشی.
177
00:08:24,316 --> 00:08:26,149
و منم یه پیرهن دارم.
178
00:08:26,151 --> 00:08:27,633
پس فکر اینم نکن که چیزی
واسم بگیری، حتی درحد دسته گل.
179
00:08:27,635 --> 00:08:29,485
متوجهی؟
180
00:08:31,471 --> 00:08:33,990
فردا میبینمت کارولاین.
181
00:08:36,995 --> 00:08:39,612
هرچقد دلت میخواد داد بزن.
ما تو یه مزرعه متروکهایم.
182
00:08:39,614 --> 00:08:41,614
تا کیلومترها کسی صدات
رو نمیشنوه.
183
00:08:41,616 --> 00:08:43,333
گفتنش برای تو کاری نداره که
دخترک گرگ.
184
00:08:43,335 --> 00:08:45,818
تو هیچوقت بیست بار پشت هم
تغییر شکل ندادی.
185
00:08:45,820 --> 00:08:49,155
نه ولی کلی از دوستای دورگهت
رو دیدم که اینکارو کردن.
186
00:08:50,925 --> 00:08:52,759
چرا باید اینجوری باشه؟
187
00:08:52,761 --> 00:08:56,846
چرا تک تک استخونها رو
پشت سر هم بشکونیم؟
188
00:08:56,848 --> 00:08:59,048
چون مطیع بودن همینه.
189
00:08:59,050 --> 00:09:00,683
تو به کلاوس مدیونی
چون اون تورو
190
00:09:00,685 --> 00:09:02,969
از عذاب تغییر شکل در
هر ماه کامل، نجات داده.
191
00:09:04,773 --> 00:09:06,305
پس دائماً خودت تغییر شکل میدی
تا اونجایی که دیگه درد نداره
192
00:09:06,307 --> 00:09:08,191
و اونموقع بهش دینی نداری.
193
00:09:08,193 --> 00:09:12,028
چی گیر تو میاد؟
194
00:09:12,030 --> 00:09:13,479
صدای شکستن استخون نمیشنوم.
195
00:09:16,701 --> 00:09:18,785
کارولاین یه روز دیگه هم
برامون ردیف کرد.
196
00:09:18,787 --> 00:09:20,987
کلاوس میخواد فردا باهاش به
مراسم دخترشایسته بره
197
00:09:22,190 --> 00:09:23,873
پس یعنی ما هم میریم؟
198
00:09:23,875 --> 00:09:25,458
کلاوس رو تماشا کنیم
که تو یه مراسم درپیت
199
00:09:25,460 --> 00:09:26,993
سعی میکنه مخ کارولاین رو بزنه؟
200
00:09:26,995 --> 00:09:27,994
نه ممنون.
201
00:09:27,996 --> 00:09:29,361
بیا دیگه
202
00:09:31,716 --> 00:09:32,882
باید اتفاقی که اینجا میفته رو
203
00:09:32,884 --> 00:09:34,384
با تظاهر به اینکه این من بودم
204
00:09:34,386 --> 00:09:35,718
که رابطتون رو بهم زد، قایم کنیم.
205
00:09:35,720 --> 00:09:38,204
تازشم، مگه مراسم تو خونه شما نیست؟
206
00:09:40,225 --> 00:09:42,809
این به اندازه کافی شکنجه نیست؟
207
00:09:42,811 --> 00:09:45,377
میشه بحث چرتتون رو ببرین بیرون؟
208
00:09:50,050 --> 00:09:52,268
باشه. میریم.
209
00:09:53,187 --> 00:09:55,021
پیرهن بپوش.
210
00:10:05,916 --> 00:10:07,083
کمک میخوای؟
211
00:10:07,085 --> 00:10:11,537
آره لطفا. قفلش پیچیدس.
212
00:10:15,375 --> 00:10:17,043
لباساتو از
213
00:10:17,045 --> 00:10:18,177
خشکشویی گرفتم.
214
00:10:18,179 --> 00:10:20,129
باید به در اتاقت آویزون باشن.
215
00:10:21,915 --> 00:10:23,415
ای کاش انقدر ادا درنمیاوردی
216
00:10:23,417 --> 00:10:25,635
که انگار هنوز خواهرمی.
217
00:10:58,523 --> 00:10:59,690
چطور ممکنه با یه چاقو توی
دستت بیدار شی
218
00:10:59,692 --> 00:11:01,024
و یادت نیاد از کجا اومده.
219
00:11:01,026 --> 00:11:02,492
بخاطر اون نشان شکارچیته.
220
00:11:02,494 --> 00:11:04,394
داره با ذهنت بازی میکنه.
221
00:11:04,396 --> 00:11:06,113
شاید دارم مث آلاریک میشم؟
222
00:11:06,115 --> 00:11:08,248
احتمالا تعداد دفعات زیادی
با این حلقه تو دستم مُردم
223
00:11:08,250 --> 00:11:12,252
و دارم مث اون دوشخصیتی میشم.
224
00:11:12,254 --> 00:11:15,455
"شکارچیانی که تازه بیدار شدند
ممکن است کاملا
225
00:11:15,457 --> 00:11:16,873
نسبت به کارهایشان، آگاهی نداشته باشند"
226
00:11:16,875 --> 00:11:19,042
"ضمیر ناخودآگاهشان به
آنها فشار میاورد
227
00:11:19,044 --> 00:11:22,462
تا جایی که عطش کشتن،
غریزه اصلی آنها میشود."
228
00:11:23,698 --> 00:11:26,350
درحال روانی شدن نیستی جرمی.
229
00:11:26,352 --> 00:11:29,586
یا خودت به الینا میگی
یا من میگم.
230
00:11:31,222 --> 00:11:32,806
باشه.
231
00:11:33,808 --> 00:11:35,592
هروقت دیدمش بهش میگم
232
00:11:39,731 --> 00:11:41,148
خعلی خب. بهتره که راه بیفتیم.
233
00:11:41,150 --> 00:11:43,150
برسونمت؟
234
00:11:43,152 --> 00:11:45,986
نه برو. اونجا میبینمت.
235
00:11:45,988 --> 00:11:47,621
باشه.
236
00:11:52,744 --> 00:11:54,011
آبی.
آبی.
237
00:11:54,013 --> 00:11:56,413
واقعا؟ آبیه یه خرده
زیادی معمولیه.
238
00:11:56,415 --> 00:11:59,499
وقتی به نظر داورا میرسیم،
معمولی بهتره.
239
00:11:59,501 --> 00:12:00,784
حق با اونه.
240
00:12:00,786 --> 00:12:02,636
پارسال لباس گریسی لاکوود
یه چاک یه متری داشت
241
00:12:02,638 --> 00:12:05,289
و عملاً انقدر بهش خندیدن که
از روی سن اومد پایین.
242
00:12:06,258 --> 00:12:08,175
من که بهش رای دادم.
243
00:12:08,177 --> 00:12:10,510
برو بیرون فضول خان.
244
00:12:12,097 --> 00:12:13,480
پروفسور شین کجاست؟
245
00:12:13,482 --> 00:12:15,265
میز داورا رو نگاه بنداز.
246
00:12:20,021 --> 00:12:22,189
قطعا اون قرمزه.
247
00:12:22,191 --> 00:12:26,142
ما به توافق رسیدیم که
قرمزه زیادی تو چشمه.
248
00:12:26,144 --> 00:12:27,744
مسابقه زیباییه خب.
نکتهش همینه.
249
00:12:27,746 --> 00:12:30,330
پارسال تو دختر شایسته شدی؟
250
00:12:30,332 --> 00:12:31,981
نه. نشدی.
251
00:12:31,983 --> 00:12:34,984
الینام نشد.
تازه آبی هم پوشیده بود.
252
00:12:34,986 --> 00:12:36,837
اصلا مهم نیس که تو چی فکر میکنی.
253
00:12:36,839 --> 00:12:38,288
برای من مهمه.
254
00:12:38,290 --> 00:12:41,541
میبینی؟ برای ایپرل مهمه.
قرمزه، مگه نه الینا؟
255
00:12:43,160 --> 00:12:45,462
قرمزه خوشگله.
256
00:12:47,432 --> 00:12:50,350
و کار من اینجا تموم شد.
257
00:12:51,769 --> 00:12:55,004
چه بلایی سر سی ثانیه
پیش اومد
258
00:12:55,006 --> 00:12:56,606
که از قرمزه متنفر بودی؟
259
00:12:56,608 --> 00:12:59,175
چه بلایی سر "معمولی
خوبه" اومد؟
260
00:13:03,180 --> 00:13:06,316
هرکدوم رو دلت میخواد بپوش ایپرل.
261
00:13:12,590 --> 00:13:14,408
چی شد؟
262
00:13:16,077 --> 00:13:17,828
دیمن.
263
00:13:19,547 --> 00:13:21,698
اینجام.
264
00:13:27,088 --> 00:13:28,705
باید حرف بزنیم.
265
00:13:31,059 --> 00:13:33,677
استفن درمورد بهم زدنتون
بهم گفت.
266
00:13:36,814 --> 00:13:40,183
میخواستم بگم که متاسفم
ولی نیستم.
267
00:13:42,887 --> 00:13:45,072
چی گفت؟
268
00:13:45,074 --> 00:13:47,157
میدونی که.
همین چیزا.
269
00:13:47,159 --> 00:13:51,411
همش داشت درموردش حرف میزد.
دهنشو نمیبست.
270
00:13:51,413 --> 00:13:54,030
بهت نگفت که چرا؟
271
00:13:54,032 --> 00:13:56,700
نه. ولی مطمئنم که
یه ربطی به
272
00:13:56,702 --> 00:14:00,087
این رفتار عجیب غریبت داره.
پس چرا بهم نمیگی؟
273
00:14:05,075 --> 00:14:06,760
بخاطر تو.
274
00:14:17,555 --> 00:14:19,940
دیمن سالواتور.
275
00:14:19,942 --> 00:14:23,477
مثکه هر دوتامون اینجاییم.
276
00:14:23,479 --> 00:14:25,862
پروفسور شین.
277
00:14:25,864 --> 00:14:27,814
دقیقا کسی که میخواستم ببینمش.
278
00:14:42,079 --> 00:14:44,548
من دنبال یه شکارچی دیگهم.
279
00:14:44,550 --> 00:14:48,084
شکارچی خونآشام؟ چرا؟
280
00:14:48,086 --> 00:14:49,503
به همون دلیلی که هرکسی
یه شکارچی میخواد...
281
00:14:49,505 --> 00:14:52,506
تنهایی، رفیق مستی، گلف بازی.
282
00:14:52,508 --> 00:14:54,424
فک کردم گفتی که یکیو دارین
که پتانسیلشو داره
283
00:14:54,426 --> 00:14:55,458
آره. ولی معلوم شد که
284
00:14:55,460 --> 00:14:58,628
با اون مشکل داریم و ...
285
00:14:58,630 --> 00:15:00,897
کمکی از دست من برنمیاد.
286
00:15:00,899 --> 00:15:03,433
باشه. چرا یه جور دیگه
بهم کمک نمیکنی؟
287
00:15:03,435 --> 00:15:04,985
که بگی چرا اینجایی؟
288
00:15:04,987 --> 00:15:08,805
تو برنامه درسیت دقیقا چی داری؟
289
00:15:08,807 --> 00:15:11,307
منو خیلی دست بالا میگیری دیمن.
290
00:15:13,143 --> 00:15:14,778
میرم بقیهی داورا رو پیدا کنم.
291
00:15:14,780 --> 00:15:16,863
از روی دلسوزی به ایپرل
یانگ رای نده، خب؟
292
00:15:16,865 --> 00:15:18,281
منظورم اینه که، چون پدرش
خونه رو با
293
00:15:18,283 --> 00:15:19,499
دوجین آدم توش منفجر کرد،
دلیل نمیشه که
294
00:15:19,501 --> 00:15:22,953
برنده شه و
تاج بذاره رو سرش.
295
00:15:22,955 --> 00:15:25,255
اما کشیش یانگ رو میشناختی نه؟
296
00:15:25,257 --> 00:15:26,339
چون شنیدم که شما دوتا
297
00:15:26,341 --> 00:15:29,042
قبض تلفنتون رو ترکوندین.
298
00:15:29,044 --> 00:15:31,995
دیمن، اگه میخوای چیزی درموردم بدونی
فقط بپرس.
299
00:15:31,997 --> 00:15:34,130
باشه.
300
00:15:34,132 --> 00:15:38,685
چطور کشیش رو قانع کردی
که اون همه آدم رو بکشه؟
301
00:15:38,687 --> 00:15:42,522
الان بهم تهمت کشتار دستهجمعی زدی؟
302
00:15:42,524 --> 00:15:45,475
اونم وسط مسابقه زیبایی
تو یه دبیرستان؟
303
00:15:47,228 --> 00:15:48,528
به مراسم دخترشایستهی
304
00:15:48,530 --> 00:15:50,614
این فصل میستیک فالز خوش اومدین.
305
00:15:52,201 --> 00:15:53,900
ما خیلی هیجان زدهایم که
306
00:15:53,902 --> 00:15:57,988
برجستهترین رهبران آینده
این جامعه رو به نمایش بذاریم.
307
00:16:05,529 --> 00:16:08,415
من اینجا چیکار میکنم؟
308
00:16:08,417 --> 00:16:10,984
این شانس رو داری که
دوباره خواهرت انسان بشه.
309
00:16:10,986 --> 00:16:12,035
علاقهای داری؟
310
00:16:12,037 --> 00:16:13,553
نمیدونی چقدر.
311
00:16:13,555 --> 00:16:15,505
درواقع میدونم.
312
00:16:19,510 --> 00:16:21,061
اون کیه؟
313
00:16:21,063 --> 00:16:22,896
زیاد مهم نیست.
314
00:16:22,898 --> 00:16:25,932
تنها چیزی که مهمه اینه که
تو الان شکارچی خونآشامی
315
00:16:25,934 --> 00:16:28,051
و اونم یه خونآشامه.
316
00:16:28,053 --> 00:16:30,553
تقریبا.
317
00:16:42,833 --> 00:16:44,400
همه اینکارا رو کردی
که من بکشمش؟
318
00:16:44,402 --> 00:16:46,402
فکر میکنی دلم میخواد اینکارو بکنم
جرمی؟ منو نگاه کن.
319
00:16:46,404 --> 00:16:48,872
از اینکار متنفرم. نمیخوام اینکارو
بکنم. اما خواهرت
320
00:16:48,874 --> 00:16:50,290
قرار نیست که خونآشام باشه.
321
00:16:50,292 --> 00:16:51,675
و ما باید کمکش کنیم.
322
00:16:51,677 --> 00:16:53,076
اون یه قاتله.
323
00:16:53,078 --> 00:16:54,628
و به راحتی بازم آدم میکشه.
324
00:16:54,630 --> 00:16:55,912
پس اینکارو بکن جرمی.
325
00:16:55,914 --> 00:16:57,797
بکشش.
326
00:16:58,766 --> 00:17:00,416
استفن، داری چیکار میکنی؟
327
00:17:00,418 --> 00:17:02,251
چه مرگته؟
328
00:17:02,253 --> 00:17:06,473
بکشش جرمی! وگرنه زنجیراش
رو پاره میکنم!
329
00:17:06,475 --> 00:17:08,257
بکشش!
330
00:17:18,303 --> 00:17:21,571
خیلی خب. بسه. دیگه مرده.
331
00:17:37,359 --> 00:17:39,493
چرا میزهای تورو
من دارم جمع میکنم؟
332
00:17:39,495 --> 00:17:41,862
گفتم لیوان خالی نبینم!
333
00:17:44,866 --> 00:17:46,249
میشه یه ذره شادتر؟
334
00:17:46,251 --> 00:17:50,737
مسابقه زیباییه، نه مراسم تدفین!
335
00:17:50,739 --> 00:17:53,256
من چطورم؟
336
00:17:53,258 --> 00:17:54,624
تو....
337
00:17:55,626 --> 00:17:58,045
عالیایی.
338
00:17:58,047 --> 00:17:59,463
فقط انقدر رو مخی که
339
00:17:59,465 --> 00:18:01,631
حتی نمیتونم بهت نگاه کنم.
340
00:18:06,137 --> 00:18:08,722
معطل نکردن نه؟
341
00:18:19,484 --> 00:18:21,651
فقط بیا امروزو تمومش کنیم.
342
00:18:23,771 --> 00:18:26,957
باورم نمیشه که برنده شدم.
343
00:18:26,959 --> 00:18:29,442
میخوام از داورا تشکر کنم
344
00:18:29,444 --> 00:18:32,295
که من رو در پس این
موجود مزخرفی که هستم، دیدن
345
00:18:32,297 --> 00:18:33,630
نمیخوای اینکارو بکنی.
346
00:18:33,632 --> 00:18:35,499
اون دخترا تیکه تیکهت میکنن.
347
00:18:35,501 --> 00:18:37,117
ناخن دارن.
348
00:18:37,119 --> 00:18:39,336
منم پنجه دارم.
349
00:18:41,807 --> 00:18:43,807
سلام به همگی.
من کارولاین فوربز هستم.
350
00:18:43,809 --> 00:18:46,459
به عنوان دخترشایستهی سال قبل
351
00:18:46,461 --> 00:18:47,761
مفتخرم که دختران شایستهی امسال
352
00:18:47,763 --> 00:18:50,514
رو بهتون معرفی کنم.
353
00:18:55,903 --> 00:18:58,488
مراسم رو با ولری فل
شروع میکنیم
354
00:18:58,490 --> 00:19:00,824
که همراه دیلن کلارکه.
355
00:19:04,163 --> 00:19:06,312
و بعد امبر ولورتن
356
00:19:06,314 --> 00:19:09,499
که همراهش هکتور لینزیه.
357
00:19:10,669 --> 00:19:12,869
جرمی رو دیدی؟
358
00:19:12,871 --> 00:19:15,872
احتمالا پیش بقیهی همراهاست.
359
00:19:15,874 --> 00:19:17,457
کارولاین بهم گفت که
همراها رو یه جا جمع کنم.
360
00:19:17,459 --> 00:19:19,126
اون اینجا نیست.
361
00:19:21,329 --> 00:19:23,130
درمورد کابوسهاش بهت گفت؟
362
00:19:23,132 --> 00:19:24,464
چه کابوسهایی؟
363
00:19:24,466 --> 00:19:26,833
اونایی که توش تورو میکشه.
364
00:19:31,023 --> 00:19:33,190
پیداش میکنم اما...
365
00:19:38,179 --> 00:19:40,697
ایپرل الان بدون همراه میمونه.
366
00:19:41,532 --> 00:19:43,533
ردیفش میکنم.
367
00:19:43,535 --> 00:19:45,018
و در آخر...
مرسی
368
00:19:45,020 --> 00:19:47,988
یه شرکت کنندهی دقیقه نود
داریم....ایپرل یانگ
369
00:19:47,990 --> 00:19:50,690
و همراهش، جرمی گیلبرت.
370
00:20:09,060 --> 00:20:11,094
جرمی دیر میرسه.
371
00:20:11,096 --> 00:20:13,013
به نظرم تو هم خوب باشی.
372
00:20:20,271 --> 00:20:21,855
هدایت رقص با تو.
373
00:21:03,764 --> 00:21:05,565
جریان تغییر همراه، اونم تو
آخرین لحظه چیه؟
374
00:21:05,567 --> 00:21:06,983
جرمی کجاست؟
375
00:21:06,985 --> 00:21:08,818
دارم بهش زنگ میزنم.
376
00:21:08,820 --> 00:21:10,436
جواب نمیده.
377
00:21:10,438 --> 00:21:14,624
خودت ببین دیگه. نوجوونه، بار
هم که محدودیت نداره. حالش خوبه.
378
00:21:14,626 --> 00:21:16,243
مت گفت که جرمی
کابوس میدیده
379
00:21:16,245 --> 00:21:17,460
درمورد کشتن خونآشامها.
380
00:21:17,462 --> 00:21:19,779
و از من قایمش میکرده.
381
00:21:21,799 --> 00:21:23,133
آروم باش. مطمئنم حالش خوبه.
382
00:21:23,135 --> 00:21:25,051
نمیدونم. یه حس بدی دارم.
383
00:21:25,053 --> 00:21:27,637
اگه من نگران نیستم،
تو هم نباید نگران باشی.
384
00:21:27,639 --> 00:21:29,723
بیخیال.
385
00:21:29,725 --> 00:21:31,308
من میرم دنبالش میگردم.
386
00:21:32,626 --> 00:21:34,294
باشه.
387
00:21:36,130 --> 00:21:37,347
باشه. تو بر خونه.
388
00:21:37,349 --> 00:21:38,648
منم اینجا از این
و اون میپرسم.
389
00:21:38,650 --> 00:21:39,899
شایدم حق با دیمنه.
390
00:21:39,901 --> 00:21:41,935
شاید یه بطری از
بار برداشته و
391
00:21:41,937 --> 00:21:43,320
رفته تو جنگل.
392
00:21:43,322 --> 00:21:45,471
نه. هیچوقت حق با دیمن نیست.
393
00:21:45,473 --> 00:21:49,142
دیمن آب زیرکاه و گولزن و بیتربیته
394
00:21:49,144 --> 00:21:50,443
اما هیچوقت حق با اون نیست.
395
00:21:50,445 --> 00:21:52,478
چطور اینو نمیبینی؟
396
00:21:52,480 --> 00:21:54,147
نمیدونم. اما چرا فکر میکنم
397
00:21:54,149 --> 00:21:57,167
که تو برای گفتنش درنگ نمیکنی؟
398
00:21:57,169 --> 00:21:58,868
به عنوان دوستت باید مداخله کنم.
399
00:21:58,870 --> 00:22:01,171
من فک میکنم که حست نسبت به دیمن
400
00:22:01,173 --> 00:22:02,822
باعث میشه که نتونی
درست تصمیم بگیری
401
00:22:02,824 --> 00:22:03,923
و من از این قضیه خوشم نمیاد.
402
00:22:03,925 --> 00:22:05,008
و تصور شما دوتا با هم
403
00:22:05,010 --> 00:22:07,177
باعث میشه که دلم بخواد
بالا بیارم.
404
00:22:07,179 --> 00:22:10,347
آروم باش عزیزم.
داری توجه همه رو جلب میکنی.
405
00:22:10,349 --> 00:22:12,966
کارولاین. مرسی.
406
00:22:12,968 --> 00:22:16,636
که این موقعیت سخت رو
کلی آسونتر کردی.
407
00:22:18,689 --> 00:22:22,058
چی شد که من آدم بده شدم؟
408
00:22:22,060 --> 00:22:23,810
بیا برات نوشیدنی بگیرم.
409
00:22:23,812 --> 00:22:26,780
بت میگم چطور آدم بده شدی.
410
00:22:26,782 --> 00:22:28,365
لطفا نگو که
411
00:22:28,367 --> 00:22:30,533
جرمی رو وارد یه دنیا
دیوونه بازی کردی.
412
00:22:30,535 --> 00:22:31,568
چارهای نداشتم.
413
00:22:31,570 --> 00:22:32,986
الینا به درمان احتیاج داره.
414
00:22:32,988 --> 00:22:34,371
آره. که بتونی اونو برگردونی
415
00:22:34,373 --> 00:22:36,189
به دختری که هنوز عاشقته.
416
00:22:36,191 --> 00:22:37,690
میدونی، میفهمم که چرا نمیخوای
این قضیه رو باور کنی دیمن،
417
00:22:37,692 --> 00:22:39,692
اما اون دیگه خودش نیست.
418
00:22:39,694 --> 00:22:41,861
البته که تو اینجوری
فکر میکنی.
419
00:22:41,863 --> 00:22:43,696
بیخیالش شو استفن.
420
00:22:49,638 --> 00:22:51,504
نشون چقدر وسیعتر شد؟
421
00:22:55,142 --> 00:22:57,260
روی این نقاشی نشونم بده.
422
00:22:58,896 --> 00:23:02,515
متاسفم استفن.
ولی من نمیتونم بهت اعتماد کنم.
423
00:23:02,517 --> 00:23:03,883
چقدر، جرمی؟
424
00:23:03,885 --> 00:23:05,101
گفتم نمیتونم.
425
00:23:05,103 --> 00:23:08,405
یا جوابمو بده،
یا مجبورت میکنم که جوابمو بدی.
426
00:23:08,407 --> 00:23:11,408
من بهت هیچی نمیگم.
427
00:23:11,410 --> 00:23:13,393
نشون چه شکلی شده؟
428
00:23:16,448 --> 00:23:19,032
به نظرم دیگه نمیتونی
افسونم کنی.
429
00:23:31,651 --> 00:23:32,567
به عنوان بهترین دوستش
430
00:23:32,569 --> 00:23:33,952
این وظیفمه که وقتی داره
431
00:23:33,954 --> 00:23:35,620
یه اشتباه بزرگ میکنه، بهش هشدار
بدم، مگه نه؟
432
00:23:35,622 --> 00:23:37,873
و حالا اون داره توی همه
چیز، طرف دیمن رو میگیره.
433
00:23:37,875 --> 00:23:41,276
پس خونآشام بودن عوضش کرده.
434
00:23:41,278 --> 00:23:44,779
اما خونآشام شدن، چیزی که
همیشه بودی رو تقویت میکنه.
435
00:23:44,781 --> 00:23:48,133
تورو به یه آدم کاملاً
متفاوت تبدیل نمیکنه.
436
00:23:48,135 --> 00:23:51,670
خیلی جالبه.
437
00:23:51,672 --> 00:23:53,472
چرا اینجوری نگاه میکنی؟
438
00:23:53,474 --> 00:23:56,892
خودت به مرور زمان میفهمی.
439
00:23:56,894 --> 00:24:02,147
مهم نیست. فقط بجنب و
درمان رو پیدا کن.
440
00:24:02,149 --> 00:24:04,516
دارم روش کار میکنم.
441
00:24:09,989 --> 00:24:12,441
ممکنه خودت استفادهش کنی؟
442
00:24:12,443 --> 00:24:14,242
چرا ممکنه چیزیو بخوام
443
00:24:14,244 --> 00:24:16,194
که باعث شه
دیگه قدرتمندترین موجود
444
00:24:16,196 --> 00:24:18,997
روی زمین نباشم؟
445
00:24:18,999 --> 00:24:20,949
یعنی هیچ لحظهای
446
00:24:20,951 --> 00:24:23,535
توی کل زندگیت نبوده که
دلت بخواد انسان باشی.
447
00:24:27,207 --> 00:24:29,624
تو چی؟
448
00:24:32,463 --> 00:24:34,629
زندگی خیلی آسونتر بود.
449
00:24:34,631 --> 00:24:37,382
دلت برای اون روزا تنگ
نمیشه که
450
00:24:39,101 --> 00:24:42,521
"رئیس کمیته زیبایی میستیک فالز"
451
00:24:42,523 --> 00:24:44,356
"و مجری لاتاری سالیانه پلیسها"
452
00:24:44,358 --> 00:24:45,640
این فرمیه که برای
دخترشایسته پر کردم؟
453
00:24:45,642 --> 00:24:46,892
از کجا گیر اوردیش؟
454
00:24:46,894 --> 00:24:48,527
وقتی که من انتخاب بشم،
455
00:24:48,529 --> 00:24:50,729
کلمهی "عالی" رو دوباره تعریف میکنم....
456
00:24:50,731 --> 00:24:52,697
واقعا دارم از استفادهت
از کلمه "وقتی که" لذت میبرم.
457
00:24:52,699 --> 00:24:54,483
اعتماد به نفس زیادی توشه...
458
00:24:54,485 --> 00:24:56,535
"و بالاتر از همه، قول میدم که
بلندپرواز باشم،
459
00:24:56,537 --> 00:24:58,236
"الهام ببخشم و از خودم مایه بذارم
460
00:24:58,238 --> 00:25:01,122
اینجا دیگه کلمه کم اوردی.
461
00:25:01,124 --> 00:25:04,709
آره. خیلی خندهداره.
وای مردم از خنده.
462
00:25:09,299 --> 00:25:11,216
نکن.
463
00:25:30,719 --> 00:25:33,905
اون دوتا چطور همدیگه
رو میشناسن؟
464
00:25:33,907 --> 00:25:35,073
نمیشناسن.
465
00:25:35,075 --> 00:25:36,241
باز شکاک شدی؟
466
00:25:36,243 --> 00:25:38,326
شورا اخیرا جزغاله شد.
467
00:25:38,328 --> 00:25:39,911
یه شکارچی یهو وسط
شهر ظاهر شد.
468
00:25:39,913 --> 00:25:41,246
و این یارو همینجوری اتفاقی
469
00:25:41,248 --> 00:25:43,565
همه چیز رو درمورد
همه چیز میدونه.
470
00:25:43,567 --> 00:25:46,201
آره. شکاکم.
471
00:26:08,274 --> 00:26:10,592
سلام.
کجا بودی؟
472
00:26:10,594 --> 00:26:14,362
ببخشید.
کارم طول کشید.
473
00:26:14,364 --> 00:26:16,731
جرمی، اگه میترسیدی که
اون رقص رو انجام بدی
474
00:26:16,733 --> 00:26:18,199
باید بهم میگفتی.
475
00:26:18,201 --> 00:26:19,401
نه نه. من اون رقص رو بلدم.
476
00:26:19,403 --> 00:26:20,619
چند تا آموزش رقص آنلاین دیدم.
477
00:26:20,621 --> 00:26:22,654
شاید صد بار.
478
00:26:22,656 --> 00:26:25,490
واقعا؟
479
00:26:26,626 --> 00:26:29,878
این یارو مرتیکه شین اینجا
چیکار میکنه؟
480
00:26:29,880 --> 00:26:31,446
داوره.
481
00:26:31,448 --> 00:26:33,248
درمورد پدرم باهاش حرف زدم.
482
00:26:33,250 --> 00:26:35,417
گفت که هیچوقت به نظرش
دپرس
483
00:26:35,419 --> 00:26:39,054
یا متمایل با خودکشی
یا همچین چیزایی... نیومده
484
00:26:39,056 --> 00:26:41,306
پدرت؟
آره.
485
00:26:41,308 --> 00:26:43,291
میدونی، فک کردم هر
احتمالی رو بررسی کنم
486
00:26:43,293 --> 00:26:45,427
حتی اونایی که خیلی پرتن.
487
00:26:45,429 --> 00:26:47,012
چیو نگاه میکنی؟
488
00:26:47,014 --> 00:26:49,731
پدرت برای این شهر
داشت کار درستی انجام میداد
489
00:26:49,733 --> 00:26:53,818
کل شورا هم همینطور.
اونا شجاعانه مردن.
490
00:26:58,608 --> 00:27:01,743
بازم تو.
491
00:27:01,745 --> 00:27:04,812
فک کنم بین همهی قاتلا
کمترین ترس رو ایجاد میکنم.
492
00:27:04,814 --> 00:27:06,648
هنوز بهم اسم کسیو ندادی
493
00:27:06,650 --> 00:27:08,166
و یه جورایی ضروریه
494
00:27:08,168 --> 00:27:10,318
گوش بده. کس دیگهای
نیست. ببین
495
00:27:10,320 --> 00:27:13,455
در هر لحظه، فقط پنج
شکارچی در قید حیاتن خب؟
496
00:27:13,457 --> 00:27:15,156
اکثرشون اصلا نمیدونن
که چی هستن
497
00:27:15,158 --> 00:27:17,292
یا سرنوشتشون چیه
498
00:27:17,294 --> 00:27:19,127
یعنی پیدا کردن یه شکارچی
تو یه دوره زندگی
499
00:27:19,129 --> 00:27:21,379
تقریبا غیرممکنه
500
00:27:26,552 --> 00:27:29,354
چه زیرکانه
501
00:27:29,356 --> 00:27:30,522
انگار که خودت تا الان نمیدونستی
502
00:27:31,808 --> 00:27:33,508
پنج ثانیه وقت داری
که یه اسم بهم بدی
503
00:27:33,510 --> 00:27:34,842
یا میمیری
504
00:27:34,844 --> 00:27:36,027
میدونی، از اونجایی که
به طور کلی غیرعاقلانس
505
00:27:36,029 --> 00:27:37,512
که یه خونآشام دنبال
شکارچی بگرده
506
00:27:37,514 --> 00:27:39,013
معنیش اینه که تو
دنبال اون نشونی.
507
00:27:39,015 --> 00:27:40,949
که احتمالا بخاطر اینه که
میخوای بدونی به کجا میرسه.
508
00:27:40,951 --> 00:27:41,983
اما مساله اینه که
509
00:27:41,985 --> 00:27:43,184
حتی اگه اون خالکوبی رو
کامل کنی
510
00:27:43,186 --> 00:27:44,369
و نقشه رو بدست بیاری،
511
00:27:44,371 --> 00:27:46,154
چیزی که دنبالش میگردی
512
00:27:46,156 --> 00:27:47,872
با یه طلسمی مهروموم شده
که فقط یه جادوگر خاص
513
00:27:47,874 --> 00:27:49,090
میتونه جادوش رو اجرا کنه.
514
00:27:49,092 --> 00:27:50,592
چه جادوگر خاصی؟
515
00:27:50,594 --> 00:27:53,878
بیخیال دیمن.
516
00:27:53,880 --> 00:27:58,866
عاشق این نقاط فشارم.
چه جادوگری؟
517
00:27:58,868 --> 00:28:00,034
تو یه پسر گندهای
518
00:28:00,036 --> 00:28:02,587
خودت میدونی سردربیاری.
519
00:28:02,589 --> 00:28:04,222
یه جادوگر از بنتها
520
00:28:04,224 --> 00:28:05,540
تعداد زیادیشون این دور
و بر نیست
521
00:28:05,542 --> 00:28:07,142
که مطمئنم خودت میدونی.
522
00:28:07,144 --> 00:28:08,810
پس هیچکدوم این چیزا اهمیتی
ندارن، نه تا وقتی که بانی
523
00:28:08,812 --> 00:28:10,178
بتونه دوباره ارتباطشو با جادو
برقرار کنه
524
00:28:10,180 --> 00:28:12,564
و بین ما دو نفر، فک میکنی
525
00:28:12,566 --> 00:28:15,717
به کی اعتماد میکنه که
بهش کمک کنه قدرتش رو بدست بیاره؟
526
00:28:18,854 --> 00:28:21,723
پنج ثانیهت تموم شد.
527
00:28:21,725 --> 00:28:25,059
مگه اینکه فهمیده باشی
منو زنده لازم داری.
528
00:28:25,061 --> 00:28:26,227
حالا اگه اجازه بدی...
529
00:28:26,229 --> 00:28:28,563
من باید برم یه بورسیه بدم.
530
00:28:30,416 --> 00:28:33,702
و حالا لحظهای که
منتظرش بودین
531
00:28:33,704 --> 00:28:36,755
کارولاین، این افتخارو میدی؟
532
00:28:36,757 --> 00:28:41,626
دخترشایستهی امسال میستیک فالز....
533
00:28:43,713 --> 00:28:45,380
ایپرل یانگه.
534
00:28:56,392 --> 00:28:57,976
جرمی
535
00:29:15,578 --> 00:29:18,613
کجا بودی؟
536
00:29:19,415 --> 00:29:21,949
با اون چیکار میکنی؟
537
00:29:25,421 --> 00:29:27,121
بذارش زمین.
538
00:29:27,123 --> 00:29:29,591
کانر راست میگفت.
539
00:29:29,593 --> 00:29:33,428
تنها چیزی که بهش فکر
میکنم، کشتن خونآشاماست.
540
00:29:34,480 --> 00:29:36,815
تو با کانر خیلی فرق داری.
541
00:29:36,817 --> 00:29:39,651
دلم میخواد که این
حرفو باور کنم.
542
00:29:39,653 --> 00:29:41,486
و میدونم که نمیخوام
به تو آسیبی بزنم.
543
00:29:41,488 --> 00:29:43,905
تمام تمام وجودم داره
بهم میگه که
544
00:29:43,907 --> 00:29:46,491
این چوب رو تو قلبت
فرو کنم.
545
00:29:46,493 --> 00:29:49,027
چرا این حرفو میزنی؟
546
00:29:50,362 --> 00:29:53,248
این منم جرمی.
547
00:29:53,250 --> 00:29:55,650
و تو یه خوناشامی.
548
00:29:55,652 --> 00:29:58,319
آره، ولی من خواهرت هم هستم.
549
00:29:58,321 --> 00:29:59,838
جر...
550
00:30:02,591 --> 00:30:05,176
من هیچوقت کاری نمیکنم
که به تو صدمه بزنه.
551
00:30:14,837 --> 00:30:17,672
نه.
552
00:30:19,308 --> 00:30:21,810
اونو از من دور کن.
553
00:30:24,814 --> 00:30:27,615
جر...
جرمی...
554
00:30:27,617 --> 00:30:30,368
جرمی، بیدار شو
خواهش میکنم پاشو
555
00:30:40,529 --> 00:30:42,196
جرمی!
مت از اینجا برو!
556
00:30:42,198 --> 00:30:44,031
جرمی، تو نمیخوای که
اینکارو بکنی باشه؟
557
00:30:44,033 --> 00:30:45,216
اون خواهرته.
558
00:30:45,218 --> 00:30:46,551
همش زیر سر اون
نشون مسخره روی دستته.
559
00:30:46,553 --> 00:30:48,536
خفه شو مت!
جرمی، منو نگاه کن!
560
00:30:48,538 --> 00:30:50,088
من انسانم
و من دارم بت میگم
561
00:30:50,090 --> 00:30:52,707
که بهش صدمه نزن.
562
00:30:54,894 --> 00:30:57,061
مت از اینجا برو!
563
00:31:00,317 --> 00:31:02,100
بذار من درش بیارم.
بذار بذار.
564
00:31:26,901 --> 00:31:28,735
مهمونیهای مامانت از تو
هم خفنتره.
565
00:31:28,737 --> 00:31:30,404
ژن گرگنمایی رو اون داره؟
566
00:31:30,406 --> 00:31:33,040
نه، بابام.
567
00:31:33,042 --> 00:31:34,792
والدین تو چی؟
568
00:31:34,794 --> 00:31:36,794
هیچوقت ندیدمشون.
569
00:31:36,796 --> 00:31:38,111
خونوادهای که سرپرستیمو
قبول کردن
570
00:31:38,113 --> 00:31:40,080
همونموقعی درمورد ژن گرگنماییم
فهمیدن که خودم فهمیدم.
571
00:31:40,082 --> 00:31:42,382
شبی که تغییرشکل دادم
572
00:31:42,384 --> 00:31:45,118
و وسایلی که تو سالن
نشیمنشون بود، تیکه تیکه کردم.
573
00:31:45,120 --> 00:31:47,120
درجا انداختنم بیرون.
574
00:31:47,122 --> 00:31:50,474
هیچوقت بهم نگفتی که
چطور گرگنماییتو فعال کردی.
575
00:31:50,476 --> 00:31:54,261
منظورت اینه که
کیو کشتم؟
576
00:31:54,263 --> 00:31:56,814
تصادف موقع قایقسواری.
577
00:31:56,816 --> 00:31:59,483
مست بودیم.
فک کردم مست نیستم.
578
00:32:02,687 --> 00:32:04,938
جریان چیه که
579
00:32:04,940 --> 00:32:07,107
با این پیر پاتالها
میشینی به صحبت؟
580
00:32:07,109 --> 00:32:09,660
مامانم، اون یارو پروفسوره...
581
00:32:09,662 --> 00:32:12,646
اون پروفسوره فوقش 30 سالشه
582
00:32:12,648 --> 00:32:16,283
و جذابه و باهوش.
583
00:32:16,285 --> 00:32:18,168
میشناسیش؟
584
00:32:18,170 --> 00:32:20,988
نه تازه دیدمش.
چطور؟
585
00:32:20,990 --> 00:32:23,474
همینجوری.
586
00:32:26,427 --> 00:32:29,296
هیچوقت جواب سوالتو ندادم.
587
00:32:29,298 --> 00:32:32,332
که آیا تاحالا فک کردم
که انسان بشم.
588
00:32:32,334 --> 00:32:33,800
یکبار.
589
00:32:33,802 --> 00:32:36,970
درحال سفر توی
کوههای آند بودم.
590
00:32:36,972 --> 00:32:41,358
که یه مرغ مگسخوار
از بالای سرم رد شد
591
00:32:41,360 --> 00:32:43,443
و همونجا تو هوا وایساد
و به من زل زد.
592
00:32:43,445 --> 00:32:46,530
قلب کوچیکش مث مسلسل
داشت میتپید
593
00:32:48,483 --> 00:32:53,036
و با خودم فک کردم
چه چیزیه که میدونی
594
00:32:53,038 --> 00:32:55,739
که هر روزی، باید به سختی
کار کنی که
595
00:32:55,741 --> 00:32:57,624
فقط بتونی زنده بمونی.
596
00:32:57,626 --> 00:33:01,795
که دائماً در شرف مرگ باشی.
597
00:33:01,797 --> 00:33:03,747
و هر روز براش
چقدر راضی کنندس
598
00:33:03,749 --> 00:33:06,049
که زنده مونده...
599
00:33:07,569 --> 00:33:09,136
و فقط همین یه بار بود
600
00:33:09,138 --> 00:33:11,822
که به انسان بودن فکر کردم.
601
00:33:17,312 --> 00:33:19,879
داره چی میگه؟
602
00:33:19,881 --> 00:33:23,233
یه سری مزخرفات
راجع به انسان بودن.
603
00:33:23,235 --> 00:33:26,270
هرچه زودتر از شرش خلاص
شیم، بهتره.
604
00:33:27,105 --> 00:33:28,605
الینا. وایسا.
605
00:33:28,607 --> 00:33:29,940
باید جرمی رو پیدا کنم.
606
00:33:29,942 --> 00:33:31,241
این اتفاق نباید براش بیفته.
607
00:33:31,243 --> 00:33:32,892
الینا. وایسا.
این تقصیر منه.
608
00:33:32,894 --> 00:33:34,528
چی میگی؟
609
00:33:34,530 --> 00:33:35,913
دارم به این نتیجه میرسم
که وقتی یه شکارچی
610
00:33:35,915 --> 00:33:37,230
یه خونآشام رو میکشه، عطشش
611
00:33:37,232 --> 00:33:39,449
برای کشتن، دائماً زیاد میشه.
612
00:33:40,752 --> 00:33:42,286
بهم بگو که جرمی تمام
این مدت
613
00:33:42,288 --> 00:33:44,888
با تو نبوده.
614
00:33:44,890 --> 00:33:47,374
بگو که مجبورش نمیکردی
615
00:33:47,376 --> 00:33:48,709
خونآشامها رو بکشه، استفن.
616
00:33:48,711 --> 00:33:50,510
ما به اون نقشه نیاز
داریم که درمان رو پیدا کنیم.
617
00:33:50,512 --> 00:33:53,079
اگه انسان شدن من به این
معنیه که جرمی از انسانیت خارج شه
618
00:33:53,081 --> 00:33:54,464
من اون درمان رو نمیخوام.
619
00:33:54,466 --> 00:33:57,884
اون تنها راهیه که برای
درست کردن این موقعیت داریم.
620
00:33:57,886 --> 00:34:00,771
منظورم منم.
621
00:34:00,773 --> 00:34:04,257
تنها راهیه که برای درست
کردن من داریم.
622
00:34:05,594 --> 00:34:08,111
مجبور نیستی منو
اینجوری دوست داشته باشی.
623
00:34:11,932 --> 00:34:14,934
من الان این آدمم.
624
00:34:14,936 --> 00:34:18,655
الینای قدیمی وقتی که از
پل منحرف شد، مرد.
625
00:34:18,657 --> 00:34:21,408
ازش بگذر.
626
00:34:57,027 --> 00:34:59,712
داری چیکار میکنی؟
627
00:34:59,714 --> 00:35:01,214
نمیتونم اینجا زندگی کنم
628
00:35:01,216 --> 00:35:04,083
اگه بخوام الینا رو بکشم.
629
00:35:04,085 --> 00:35:07,036
الینا اینو میدونه.
630
00:35:07,038 --> 00:35:09,889
برای همینم از اینجا رفت
و از من خواست که اینجا زندگی کنم.
631
00:35:09,891 --> 00:35:11,707
چی؟
ببین.
632
00:35:11,709 --> 00:35:13,476
من یکی از اونا نیستم.
633
00:35:13,478 --> 00:35:15,478
حواسم بهت هست.
634
00:35:15,480 --> 00:35:17,930
میتونیم مراقب این قضایای
شکارچی بودنت باشیم.
635
00:35:17,932 --> 00:35:20,883
الینا کجا میره؟
636
00:35:36,366 --> 00:35:40,286
من دیگه نمیتونم خونمون بمونم.
637
00:35:44,391 --> 00:35:46,759
یکی از اتاقا رو بردار.
638
00:35:48,595 --> 00:35:50,880
منم یه جای دیگه چتر میشم.
639
00:35:59,806 --> 00:36:02,642
بگو که دیگه تموم شد تایلر.
640
00:36:02,644 --> 00:36:06,145
واقعا فک نمیکنم
که دیگه بتونم اینکارو بکنم.
641
00:36:09,650 --> 00:36:13,736
تموم شده.
کارت عالی بود.
642
00:36:13,738 --> 00:36:16,989
یه قدم به پایان دادنش نزدیکتریم.
643
00:36:33,623 --> 00:36:36,425
یکی دیگه هم گرفتیم.
644
00:36:36,427 --> 00:36:39,128
خوبه.
645
00:36:39,130 --> 00:36:41,964
تقریباً آمادهایم.
646
00:36:41,966 --> 00:36:44,900
وقتی این قضایا تموم شه، نمیخوام
تایلر درگیر چیزی بشه.
647
00:36:44,902 --> 00:36:48,821
وقتی آخرین ارتباطم قطع
شد، حرف میزنیم.
648
00:36:54,995 --> 00:36:57,363
مرسی.
649
00:37:00,167 --> 00:37:01,817
فقط میخواستم مودب باشم
650
00:37:01,819 --> 00:37:03,336
وگرنه فک میکردم از ویسکی متنفری.
651
00:37:03,338 --> 00:37:05,371
برادرم میخواد منو بکشه.
652
00:37:05,373 --> 00:37:07,673
به جمع ما خوش اومدی.
653
00:37:12,879 --> 00:37:15,464
جرمی نمیتونه با من زندگی کنه.
654
00:37:15,466 --> 00:37:17,183
استفن میخواد منو درست کنه.
655
00:37:17,185 --> 00:37:18,884
و کارولاین خیلی راحت گفت که
656
00:37:18,886 --> 00:37:21,437
منو اینجوری دوست نداره.
657
00:37:21,439 --> 00:37:24,840
فکر کنم میشه گفت که
تو خوناشام بودن، خوب عمل نمیکنم.
658
00:37:24,842 --> 00:37:27,526
میخوای بدونی چی فکر میکنم؟
659
00:37:30,113 --> 00:37:33,699
فکر نمیکنم که تاحالا
تورو انقدر زنده دیده باشم.
660
00:37:41,541 --> 00:37:45,161
اونا که امروز رقصیدن
661
00:37:45,163 --> 00:37:46,879
یه جورایی منو یاد وقتی انداخت...
662
00:37:46,881 --> 00:37:48,914
که با هم رقصیدیم؟
663
00:37:54,554 --> 00:37:59,392
میخواستم امروز باهات برقصم.
664
00:38:51,112 --> 00:38:54,763
الینا راست میگه.
من باید بیخیالش بشم.
665
00:38:54,765 --> 00:38:56,398
نه استفن. حق با توئه.
666
00:38:56,400 --> 00:38:58,234
چیز قشنگی نیست،
راحتم نیست.
667
00:38:58,236 --> 00:39:00,953
ولی تو نمیتونی قیدشو بزنی.
668
00:39:00,955 --> 00:39:03,239
کارولاین، اون تو چشمام نگاه کرد
669
00:39:03,241 --> 00:39:05,541
و گفت که بیخیالش شم.
670
00:39:05,543 --> 00:39:07,442
اون الان سردرگمه خب؟
671
00:39:07,444 --> 00:39:10,079
تو و اون....عشقتون حماسیه.
672
00:39:10,081 --> 00:39:14,750
اون و دیمن...هووووق
673
00:39:14,752 --> 00:39:18,620
یه چیزیش هست.
674
00:39:21,141 --> 00:39:23,509
فقط بهم قول بده که
بازم دنبال درمان میگردی.
675
00:39:23,511 --> 00:39:25,845
حتی اگه نمیخواستم هم
کلاوس اجازه نمیداد.
676
00:39:25,847 --> 00:39:27,730
به اون چه ربطی داره؟
اون که حتی نمیخوادش.
677
00:39:27,732 --> 00:39:29,464
اون میخواد که الینا انسان بمونه
678
00:39:29,466 --> 00:39:31,734
تا بتونه دورگههای بیشتری درست کنه.
679
00:39:31,736 --> 00:39:33,402
بدجوری لازمشون داره.
680
00:39:33,404 --> 00:39:36,105
تایلر تقریبا همشون رو از
مطیع بودن دراورده.
681
00:39:39,709 --> 00:39:41,660
خدای من.
682
00:39:48,002 --> 00:39:49,285
خدای
683
00:39:49,287 --> 00:39:50,669
من.
684
00:40:01,966 --> 00:40:04,517
داشتم سعی میکردم که بفهمم
چرا دیمن و الینا
685
00:40:04,519 --> 00:40:06,335
برای کلاوس انقدر جذابن.
686
00:40:06,337 --> 00:40:07,636
گفت که خودم میفهمم.
687
00:40:07,638 --> 00:40:09,355
داشت درمورد همین قضیه حرف میزد.
688
00:40:09,357 --> 00:40:10,839
چی داری میگی؟
689
00:40:10,841 --> 00:40:11,941
فکر کن.
690
00:40:11,943 --> 00:40:13,359
هروقت که الینا مشکلی داشت
691
00:40:13,361 --> 00:40:16,195
دیمن راه حل جادویی مشکلش بوده.
692
00:40:22,869 --> 00:40:26,322
امروز الینا نگران جرمی بود
693
00:40:26,324 --> 00:40:28,190
کی پرید وسط و بهش گفت که
نگران نباشه؟
694
00:40:28,192 --> 00:40:30,276
دیمن. و الینا حرفشو گوش داد.
695
00:40:30,278 --> 00:40:32,711
وقتی الینا شروع به تغذیه کرد،
کی گفت که اون فقط
696
00:40:32,713 --> 00:40:35,214
میتونه خونی که تو رگ
جریان داره رو بخوره؟
697
00:40:35,216 --> 00:40:37,082
دیمن.
698
00:40:39,670 --> 00:40:41,186
و وقتی سعی کرد از
حیوونها تغذیه کنه؟
699
00:40:41,188 --> 00:40:42,204
بالا میاورد.
700
00:40:42,206 --> 00:40:44,039
و کیسههای خون؟
اونام همینطور.
701
00:40:48,645 --> 00:40:51,146
یه خوناشام تو کل تاریخ
اسم ببر که
702
00:40:51,148 --> 00:40:53,649
نتونسته باشه از کیسهی
خون تغذیه کنه.
703
00:40:53,651 --> 00:40:56,518
دیمن گفت که اون نمیتونه.
پس نتونست.
704
00:41:03,059 --> 00:41:05,661
دیمن از لباس قرمز خوشش اومد،
الینا از لباس قرمز خوشش اومد.
705
00:41:05,663 --> 00:41:08,113
دیمن گفت که کانر رو میکشه.
الینا کانر رو کشت.
706
00:41:08,115 --> 00:41:10,399
اگه ممکنه باشه چی؟
707
00:41:10,401 --> 00:41:14,236
اون با خون دیمن خونآشام شد دیگه؟
708
00:41:14,238 --> 00:41:16,422
خیلی نادره.
ولی پیش میاد.
709
00:41:16,424 --> 00:41:18,907
اگه این یکی از اون
دفعات باشه چی؟
710
00:41:18,909 --> 00:41:22,294
اگه این اتفاق واقعا
درحال رخ دادن باشه چی؟
711
00:41:33,607 --> 00:41:36,692
الینا مطیع دیمنه.
712
00:41:58,412 --> 00:42:04,352
Subtitle by Foojiano
www.bia2bestdl.in/