1 00:00:02,253 --> 00:00:05,131 Mystic Falls. Här föddes jag. 2 00:00:05,297 --> 00:00:06,382 Det här är mitt hem. 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,050 Och mitt. 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,760 Och mitt. 5 00:00:09,927 --> 00:00:12,722 I århundraden har övernaturliga varelser levt bland oss. 6 00:00:12,888 --> 00:00:15,516 Vampyrer, varulvar, dubbelgångare. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,184 - Häxor. - Till och med hybrider. 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,021 Nu är jag en av dem, en vampyr. 9 00:00:20,896 --> 00:00:25,317 - Allt jag brukade känna har förändrats. - Dina känslor för honom har förstorats. 10 00:00:25,484 --> 00:00:27,862 Jag klarar inte det här, Elena. Inte längre. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,363 Jag vet. 12 00:00:29,530 --> 00:00:33,200 - Hennes bror är nyckeln till botemedlet. - Det här är ett jägarmärke. 13 00:00:33,367 --> 00:00:36,537 Ju fler jag dödar, desto mer växer det. Bara en jägare kan se det. 14 00:00:36,704 --> 00:00:40,207 Och jag gör vad som helst för att göra henne mänsklig igen. 15 00:00:42,877 --> 00:00:44,545 Vadå kommer inte med? 16 00:00:44,795 --> 00:00:48,883 Jag behöver inte påminna dig om att din närvaro vid Miss Mystic Falls suger. 17 00:00:49,050 --> 00:00:52,178 Du är en del av grundarfamiljen. Du måste närvara. 18 00:00:52,344 --> 00:00:55,473 Elena och jag har gjort slut. Jag behöver inte vara någonstans. 19 00:00:55,639 --> 00:00:58,100 Lät det lika deprimerande för dig som för mig? 20 00:00:58,309 --> 00:00:59,393 Jag är inte deppad. 21 00:00:59,685 --> 00:01:04,106 Jag vill bara slita upp någons artär och äta tills jag inte kan andas längre. 22 00:01:05,566 --> 00:01:06,692 Men det får du inte. 23 00:01:06,859 --> 00:01:09,612 Som din sponsor, tänker jag inte låta det hända. 24 00:01:09,820 --> 00:01:12,073 Försök sublimera. 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,618 Hon säger att hon har känslor för Damon. 26 00:01:17,036 --> 00:01:18,079 Va? 27 00:01:18,454 --> 00:01:22,750 Hon kan inte ha känslor för Damon. Han är Damon och du är du. 28 00:01:22,917 --> 00:01:26,754 Och jag är mycket upprörd. 29 00:01:27,463 --> 00:01:29,757 Jag ska prata med henne. Jag ska skaka förstånd- 30 00:01:29,924 --> 00:01:32,093 -i hennes helt klart sjuka hjärna. 31 00:01:32,551 --> 00:01:34,637 Jag tror inte det hjälper. 32 00:01:34,845 --> 00:01:37,098 Hon har förändrats av att vara vampyr. 33 00:01:37,264 --> 00:01:39,391 Desto större anledning att bota henne. 34 00:01:42,770 --> 00:01:44,939 Jag måste gå. Var försiktig. 35 00:01:45,106 --> 00:01:47,942 Kom ihåg, det finns sublimering och så finns det vansinne. 36 00:01:48,109 --> 00:01:49,735 Jag klarar mig. Hej då. 37 00:01:56,450 --> 00:01:58,702 Betyder orden "berätta inget för nån" din bror- 38 00:01:58,869 --> 00:02:00,746 -och varenda lismande tonåring i stan? 39 00:02:00,913 --> 00:02:03,999 Ingen som känner till botemedlet kommer att skada oss. 40 00:02:04,166 --> 00:02:06,335 Du vet att jag vill hitta det mest av alla. 41 00:02:06,502 --> 00:02:09,130 Hitta några fler vampyrer för Jeremy att döda då- 42 00:02:09,296 --> 00:02:12,591 - innan jag använder mig av dig som ett offer. 43 00:02:12,758 --> 00:02:15,761 Och försök att hålla tyst om det här, okej? 44 00:02:21,809 --> 00:02:23,018 Var har du varit? 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,479 Ute, du vet. 46 00:02:25,646 --> 00:02:27,606 - Vart ska du? - Ut. 47 00:02:27,773 --> 00:02:31,193 Jag ser att skumma Stefan är tillbaka. 48 00:02:32,194 --> 00:02:34,488 Du samarbetar väl inte med Klaus fortfarande? 49 00:02:34,655 --> 00:02:38,159 Du har uppenbarligen inte hört. Jag och Elena har gjort slut. 50 00:02:44,623 --> 00:02:46,917 Jag förstår. Vi tar det snabbt, då. 51 00:02:47,293 --> 00:02:50,296 Om vi ska hitta botemedlet, måste vi hitta en vampyrjägare- 52 00:02:50,462 --> 00:02:53,883 - som kan döda nog med vampyrer för att få fram kartan på jägarmärket. 53 00:02:54,049 --> 00:02:58,179 Och om vi inte vill att Jeremy ska sluta som Connor- 54 00:02:58,345 --> 00:03:00,347 - tycker jag att vi hittar en annan jägare. 55 00:03:00,514 --> 00:03:02,516 Okej. Och? 56 00:03:02,683 --> 00:03:06,187 Jag hade tänkt fråga professor Shane, men han är skummare än dig. 57 00:03:06,854 --> 00:03:10,149 Matt Donovan har anknutit honom till pastorn via telefonregistret. 58 00:03:10,316 --> 00:03:13,527 De två hade visst pratat rätt mycket dagen pastorn sprängde rådet. 59 00:03:14,528 --> 00:03:18,449 Så du tänker konfrontera Shane, hota honom, kanske döda honom. 60 00:03:18,741 --> 00:03:20,534 Om han inte säger vad han pysslar med. 61 00:03:20,701 --> 00:03:23,454 Vad säger du? Ska vi göra det tillsammans? 62 00:03:23,871 --> 00:03:26,665 Nej. Du får klara dig själv. 63 00:03:26,832 --> 00:03:28,709 Eller så kan vi bara strunta i det. 64 00:03:29,210 --> 00:03:33,255 Bli fulla, bonda lite med några collegetjejer. 65 00:03:33,464 --> 00:03:38,385 Om du känner för lite kvalitetstid tillsammans. 66 00:03:41,889 --> 00:03:47,478 Låt oss inte låtsas som om det här inte är den bästa dagen i ditt liv. 67 00:03:55,611 --> 00:03:59,073 Jag är din bästa vän, och jag skulle aldrig välja sida- 68 00:03:59,240 --> 00:04:01,909 -men är du säker på det här? 69 00:04:02,076 --> 00:04:03,786 För Stefan är din själsfrände. 70 00:04:04,912 --> 00:04:07,248 Förlåt. Jag väljer sida. 71 00:04:07,748 --> 00:04:12,711 Det är inte så att jag inte älskar Stefan, men sedan jag förvandlades- 72 00:04:12,878 --> 00:04:16,382 - har mina känslor för Damon blivit mer intensiva. 73 00:04:16,548 --> 00:04:19,760 Ja, jag vet. Stefan berättade allt om Damon. 74 00:04:19,927 --> 00:04:21,595 Gjorde han? 75 00:04:23,222 --> 00:04:25,599 - Är han okej? - Nej, han är förtvivlad. 76 00:04:25,766 --> 00:04:27,768 Vad skulle jag göra, ljuga för honom? 77 00:04:27,935 --> 00:04:30,437 Nej. Du borde inte ha låtit Damon slingra sig in i... 78 00:04:30,604 --> 00:04:33,482 - ...ditt förvirrade nya vampyrhjärta. - Men det gjorde han. 79 00:04:33,649 --> 00:04:36,318 Och det är precis vad jag är, förvirrad. 80 00:04:36,777 --> 00:04:40,239 Jag måste ta reda på vad de här känslorna betyder. 81 00:04:41,031 --> 00:04:42,825 Ursäkta mig. 82 00:04:43,033 --> 00:04:46,495 Jag är lite vilse. Jag är här för att intervjua deltagarna. 83 00:04:46,662 --> 00:04:48,747 - Du är professor Shane. - Det stämmer. 84 00:04:48,914 --> 00:04:52,418 Lärare ena dagen, domare den andra dagen. 85 00:04:52,918 --> 00:04:56,130 Trots att jag är helt okvalificerad, ska jag ge ut ett stipendium? 86 00:04:56,297 --> 00:04:58,799 - Inne i salongen. - Här inne? 87 00:04:58,966 --> 00:05:02,636 Okej. Jag följer spåret av hårsprej och världsdominans. 88 00:05:04,972 --> 00:05:08,100 Det var han som berättade hur man bryter jägarförbannelsen. 89 00:05:08,267 --> 00:05:11,145 Han fick också Bonnie att bli så besatt av att utöva magi- 90 00:05:11,312 --> 00:05:13,105 -att hon stack ifrån tävlingen. 91 00:05:13,272 --> 00:05:15,983 Och nu ska han vara domare vid Miss Mystic Falls? 92 00:05:16,150 --> 00:05:18,485 Bra på allt eller lite läskig? 93 00:05:20,070 --> 00:05:22,531 Din syster har fått mig att vara hennes dejt. 94 00:05:22,698 --> 00:05:27,119 - Måste jag göra den där konstiga dansen? - Det är nog bara för deltagarna. 95 00:05:27,286 --> 00:05:30,622 Jag hörde att du ska gå med April. Hur gick det till? 96 00:05:30,789 --> 00:05:34,001 Hon behövde en dejt och du var upptagen. 97 00:05:40,507 --> 00:05:43,218 Okej. Vi tar in dem, så kommer vi tillbaka för kaggarna. 98 00:05:43,385 --> 00:05:46,096 Vänta. Vill du se nåt häftigt? 99 00:05:59,360 --> 00:06:00,694 Hur gjorde du det där? 100 00:06:00,861 --> 00:06:03,906 Ända sen jag var blev en jägare har jag haft så mycket energi. 101 00:06:04,114 --> 00:06:05,824 Hela tiden. 102 00:06:05,991 --> 00:06:10,579 Jer, du borde nog prata med nån. Du såg ju vad som hände med Connor. 103 00:06:10,746 --> 00:06:13,874 En biprodukt av energin är att du vill döda vampyrer. 104 00:06:14,041 --> 00:06:16,710 Och du råkar bo med en. 105 00:06:16,877 --> 00:06:18,629 Jag skulle aldrig skada min syster. 106 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Jag klarar mig. 107 00:06:24,676 --> 00:06:29,264 Dr Sherman, 6259. Dr Sherman, 6259. 108 00:06:35,687 --> 00:06:38,023 Blindtarmsoperation planerad till 08.30. 109 00:06:47,241 --> 00:06:49,284 Fyrdubbla kranskärlskomplikationer 110 00:07:05,551 --> 00:07:07,636 - Kan jag hjälpa dig? - Dags för en rast. 111 00:07:07,803 --> 00:07:09,721 Han är trygg med mig. 112 00:07:16,937 --> 00:07:18,063 Vem är du? 113 00:07:18,230 --> 00:07:19,690 Varför står det en polis där? 114 00:07:20,607 --> 00:07:22,234 Jag är dömd för mord. 115 00:07:22,401 --> 00:07:24,570 - Är du skyldig? - Självklart är jag det. 116 00:07:24,736 --> 00:07:27,072 - Ångrar du dig? - Bara för att jag åkte fast. 117 00:07:37,833 --> 00:07:40,294 Sluta. Sluta. Blommorna ska stå där bak- 118 00:07:40,461 --> 00:07:44,506 -som blomdiagrammet visar. 119 00:07:44,715 --> 00:07:46,133 Ja... Tack. 120 00:07:47,968 --> 00:07:50,804 Hur visste jag att jag skulle hitta dig vid rodret? 121 00:07:50,971 --> 00:07:52,764 Försvinn. Jag är upptagen. 122 00:07:52,931 --> 00:07:55,601 Jag undrar hur dags ska jag hämta dig i morgon. 123 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 Vad sägs om en kvart i aldrig? 124 00:07:58,479 --> 00:08:02,483 Jag blev lovad en dejt i utbyte mot en av mina hybrider. 125 00:08:02,649 --> 00:08:05,152 Ja, typ på bio, där vi inte behöver prata- 126 00:08:05,319 --> 00:08:07,321 - och jag kan ha tre stolar mellan oss. 127 00:08:07,488 --> 00:08:11,158 Regerande Miss Mystic Falls ska väl inte att vara värd för festen ensam? 128 00:08:11,325 --> 00:08:13,368 Jag utgår från att du inte går med Tyler. 129 00:08:13,535 --> 00:08:17,873 Inte efter sitt snedsprång med sin varulvsvän. 130 00:08:20,667 --> 00:08:24,755 Okej. Om du insisterar, möt mig här, kl. 14.00. 131 00:08:25,172 --> 00:08:26,507 Frack om man vill. 132 00:08:26,673 --> 00:08:29,676 Jag har en klänning, så tänk inte ens på en bröstbukett. 133 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 Förstått? 134 00:08:33,472 --> 00:08:35,849 Vi ses i morgon, Caroline. 135 00:08:38,560 --> 00:08:40,187 Skrik. Släpp ut det. 136 00:08:40,354 --> 00:08:43,482 Vi är på en övergiven gård. Ingen kan höra dig. 137 00:08:43,649 --> 00:08:47,361 Lätt för dig att säga, vargtjej. Du har inte förvandlats 20 gånger i rad. 138 00:08:47,528 --> 00:08:51,073 Nej, men jag har sett en massa av dina hybridvänner gå igenom det. 139 00:08:52,699 --> 00:08:54,201 Varför måste det vara så här? 140 00:08:55,702 --> 00:08:58,330 Varför bryta vartenda ben om och om igen? 141 00:08:58,497 --> 00:09:01,667 Det är vad avelsbandet är. Du är tacksam till Klaus- 142 00:09:01,833 --> 00:09:05,504 - för att han låter dig slippa smärtan av att förvandlas varje fullmåne. 143 00:09:05,671 --> 00:09:08,382 Du fortsätter att förvandlas tills det slutar göra ont- 144 00:09:08,549 --> 00:09:10,842 - och då har du inget av vara tacksam för. 145 00:09:11,009 --> 00:09:12,844 Vad får du ut av det här? 146 00:09:14,054 --> 00:09:15,389 Jag hör inga ben som bryts. 147 00:09:18,517 --> 00:09:20,060 Caroline gav oss en dag till. 148 00:09:20,519 --> 00:09:23,230 Klaus vill ta henne till Miss Mystic Falls i morgon. 149 00:09:23,397 --> 00:09:25,732 Betyder det att vi ska gå? 150 00:09:25,899 --> 00:09:29,736 Och kolla när Klaus smörar för Caroline på nån dödstrist tävling? Nej, tack. 151 00:09:29,903 --> 00:09:31,238 Kom igen. 152 00:09:33,365 --> 00:09:37,869 Vi döljer vad som händer här genom att låtsas att det var jag som bröt upp er. 153 00:09:38,036 --> 00:09:40,038 Förresten, är det inte hemma hos dig? 154 00:09:42,082 --> 00:09:44,751 Räcker inte den här tortyren? 155 00:09:44,918 --> 00:09:46,712 Kan ni ta det där ute? 156 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 Okej. Vi går. 157 00:09:55,262 --> 00:09:56,763 Ta på dig en klänning. 158 00:10:07,649 --> 00:10:10,110 - Behöver du hjälp? - Ja. Tack. 159 00:10:10,277 --> 00:10:12,571 Spännet är knepigt. 160 00:10:17,284 --> 00:10:19,828 Jag hämtade dina kläder från kemtvätten. 161 00:10:19,995 --> 00:10:22,122 De hänger på din dörr. 162 00:10:23,665 --> 00:10:27,169 Jag önskar du kunde sluta bete dig som om du fortfarande var min syster. 163 00:10:58,075 --> 00:11:01,870 Hur kan man vakna med en kniv i handen och inte minnas hur den hamnade där? 164 00:11:02,037 --> 00:11:05,207 Det är jägarmärket, Jer. Det driver dig till vansinne. 165 00:11:05,374 --> 00:11:06,917 Tänk om jag blir som Alaric? 166 00:11:07,084 --> 00:11:10,379 Jag har nog dött för många gånger med den här ringen på mitt finger- 167 00:11:10,545 --> 00:11:13,173 - och jag håller på att utveckla ett alter ego. 168 00:11:13,382 --> 00:11:18,053 "Nyligen väckta jägare kanske inte är fullt medvetna om sina handlingar. 169 00:11:18,220 --> 00:11:22,683 Det undermedvetna tränger sig igenom tills begäret blir en grundläggande instinkt." 170 00:11:24,768 --> 00:11:26,978 Det här är inte ett mentalt sammanbrott, Jer. 171 00:11:27,479 --> 00:11:30,023 Berätta för Elena, annars gör jag det. 172 00:11:32,401 --> 00:11:33,527 Okej. 173 00:11:34,778 --> 00:11:36,905 Jag berättar när jag träffar henne. 174 00:11:39,116 --> 00:11:40,617 Stefan: Möte i källaren. 175 00:11:40,784 --> 00:11:44,204 Okej, vi borde nog åka nu. Vill du ha skjuts? 176 00:11:44,788 --> 00:11:47,708 - Nej, åk du. Vi ses där. - Okej. 177 00:11:53,714 --> 00:11:54,756 - Blått - Blått 178 00:11:54,923 --> 00:11:57,008 Verkligen? Den blå verkar lite riskfri. 179 00:11:57,551 --> 00:12:00,387 Det är bra när det gäller domarna. 180 00:12:00,554 --> 00:12:03,140 Hon har rätt. Gracie Lockwood hade en meter hög slits- 181 00:12:03,306 --> 00:12:06,893 -och blev nästan utskrattad. 182 00:12:07,060 --> 00:12:08,103 Hon fick min röst. 183 00:12:09,563 --> 00:12:11,565 Försvinn, snokare. 184 00:12:13,608 --> 00:12:16,737 - Var är professor Shane? - Kolla domarnas bord. 185 00:12:21,450 --> 00:12:23,285 Den röda. Definitivt. 186 00:12:23,452 --> 00:12:26,413 Vi har redan bestämt att den röda är lite för prålig. 187 00:12:26,955 --> 00:12:28,749 Det är hela poängen. 188 00:12:28,915 --> 00:12:31,251 Vann du Miss Mystic förra året? 189 00:12:31,418 --> 00:12:33,253 Nej, jag tror inte att du gjorde det. 190 00:12:33,420 --> 00:12:35,922 Inte Elena heller, och hon hade blått. 191 00:12:36,089 --> 00:12:37,674 Ingen bryr sig om vad du tycker. 192 00:12:37,841 --> 00:12:40,093 - Jag bryr mig. - Ser du? 193 00:12:40,260 --> 00:12:41,845 April bryr sig. Röd, va, Elena? 194 00:12:44,431 --> 00:12:45,932 Den röda är fin. 195 00:12:48,602 --> 00:12:50,771 Och nu har jag gjort mitt jobb. 196 00:12:53,607 --> 00:12:57,360 Vad hände med 30 sekunder sen när du hatade den röda? 197 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 Vad hände med "riskfritt är bra"? 198 00:13:04,284 --> 00:13:06,620 Ta den du vill, April. 199 00:13:13,835 --> 00:13:15,128 Vad var det som hände? 200 00:13:17,172 --> 00:13:18,965 Damon. 201 00:13:20,884 --> 00:13:22,302 Jag är fortfarande här. 202 00:13:28,099 --> 00:13:30,227 Vi måste prata. 203 00:13:32,145 --> 00:13:34,523 Stefan berättade att ni gjort slut. 204 00:13:37,984 --> 00:13:41,321 Jag skulle säga att jag är ledsen, men det är jag inte. 205 00:13:43,907 --> 00:13:45,534 Vad sa han? 206 00:13:46,201 --> 00:13:47,744 Du vet hur Stefan är. 207 00:13:48,161 --> 00:13:50,831 Han gick på om det, och ville inte sluta. 208 00:13:52,499 --> 00:13:54,835 Så han berättade inte varför? 209 00:13:55,001 --> 00:13:58,046 Nej. Men jag är säker på att det har nåt att göra med- 210 00:13:58,213 --> 00:14:01,174 - att du beter dig konstigt. Du kan väl berätta för mig? 211 00:14:06,012 --> 00:14:07,639 Du. 212 00:14:18,650 --> 00:14:20,694 Damon Salvatore. 213 00:14:20,986 --> 00:14:23,071 Vi verkar röra oss i samma kretsar. 214 00:14:24,531 --> 00:14:26,741 Professor Shane. 215 00:14:26,908 --> 00:14:29,035 Precis den jag ville träffa. 216 00:14:43,049 --> 00:14:45,427 Jag är på jakt efter en annan jägare. 217 00:14:45,594 --> 00:14:48,930 Jägare? Varför det? 218 00:14:49,097 --> 00:14:53,560 De vanliga skälen. Ensamhet, party-polare, en fjärde man för golf. 219 00:14:53,727 --> 00:14:55,520 Du sa att du redan hade en potential. 220 00:14:55,687 --> 00:14:59,399 Det gjorde jag, men han visade sig vara ett potentiellt problem, så... 221 00:14:59,566 --> 00:15:02,235 Det finns inget jag kan göra för att hjälpa dig. 222 00:15:02,402 --> 00:15:04,279 Du kan väl hjälpa mig med det här? 223 00:15:04,738 --> 00:15:05,947 Varför är du här? 224 00:15:06,114 --> 00:15:08,825 Vad har du i läroplanen, professorn? 225 00:15:09,784 --> 00:15:11,703 Du har för höga tankar om mig, Damon. 226 00:15:14,122 --> 00:15:17,918 - Jag ska leta rätt på de andra. - Inga sympatiröster för April Young, okej? 227 00:15:18,084 --> 00:15:22,464 Bara för att pappa spränger ett dussin personer får man inte en tiara. 228 00:15:24,132 --> 00:15:26,343 Men du kände honom, eller hur? 229 00:15:26,509 --> 00:15:29,930 Jag har hört att ni två fick en imponerande telefonräkning. 230 00:15:30,096 --> 00:15:32,766 Om du vill veta nåt om mig, Damon, fråga bara. 231 00:15:32,933 --> 00:15:34,809 Okej. 232 00:15:35,268 --> 00:15:38,271 Hur övertygade du pastorn att döda alla dessa människor? 233 00:15:39,773 --> 00:15:45,862 Anklagade du mig just för massmord, mitt under en skoltävling? 234 00:15:48,281 --> 00:15:52,285 Välkomna till säsongens Miss Mystic Falls. 235 00:15:53,244 --> 00:15:55,288 Det är med stor glädje vi visar upp- 236 00:15:55,455 --> 00:15:59,125 - våra mest enastående blivande samhällsledare. 237 00:16:06,633 --> 00:16:08,760 Vad gör jag här? 238 00:16:09,469 --> 00:16:11,972 Du får chansen att göra din syster mänsklig igen. 239 00:16:12,138 --> 00:16:14,474 - Är du intresserad? - Du kan inte ens ana. 240 00:16:14,641 --> 00:16:15,850 Det kan jag faktiskt. 241 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 Vem är det? 242 00:16:22,148 --> 00:16:23,817 Det spelar ingen roll. 243 00:16:23,984 --> 00:16:27,487 Det viktiga är att du är en vampyrjägare- 244 00:16:27,654 --> 00:16:28,989 -och han är en vampyr. 245 00:16:29,155 --> 00:16:30,699 Ja, nästan. 246 00:16:43,712 --> 00:16:46,840 - Bara för att jag ska påla honom? - Tror du jag vill göra detta? 247 00:16:47,007 --> 00:16:49,467 Jag hatar det här. Jag vill inte göra det här. 248 00:16:49,634 --> 00:16:52,721 Din syster ska inte vara en vampyr. Vi måste hjälpa henne. 249 00:16:52,887 --> 00:16:55,765 Han är en mördare och han dödar gladeligen igen. 250 00:16:55,932 --> 00:16:57,851 Så gör det, Jeremy. Döda honom. 251 00:16:59,728 --> 00:17:02,856 Vad gör du, Stefan? Vad fan är det med dig? 252 00:17:03,565 --> 00:17:06,818 Gör det, Jeremy, eller så sliter jag bort kedjan på riktigt. 253 00:17:07,694 --> 00:17:08,903 Gör det! 254 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 Okej, det räcker. 255 00:17:21,124 --> 00:17:22,709 Han är död. 256 00:17:37,265 --> 00:17:39,934 Varför gör jag rent dina bord? 257 00:17:40,101 --> 00:17:42,228 Jag sa inga tomma glas. 258 00:17:45,231 --> 00:17:48,902 Kan ni plocka upp tempot? Det här är en modelltävling, inte en begravning. 259 00:17:50,737 --> 00:17:52,155 Hur klarar jag mig? 260 00:17:53,239 --> 00:17:54,908 Du är- 261 00:17:55,867 --> 00:17:57,077 -perfekt 262 00:17:58,244 --> 00:18:01,081 Vilket är så irriterande att jag inte ens kan titta på dig. 263 00:18:06,169 --> 00:18:08,880 De förspiller visst ingen tid? 264 00:18:19,474 --> 00:18:21,601 Låt oss få det överstökat. 265 00:18:24,104 --> 00:18:27,107 Jag kan inte fatta att jag vann. 266 00:18:27,273 --> 00:18:32,320 Jag vill tacka juryn för att de struntade i det faktum att jag är en satkärring. 267 00:18:32,487 --> 00:18:35,490 Gör inte så. De kommer att klösa dig. 268 00:18:35,657 --> 00:18:36,866 De har naglar. 269 00:18:37,033 --> 00:18:38,952 Jag har klor. 270 00:18:41,788 --> 00:18:43,790 Hej, allihop. Jag heter Caroline Forbes. 271 00:18:43,957 --> 00:18:46,334 Som regerande Miss Mystic Falls- 272 00:18:46,501 --> 00:18:51,047 - är det en ära att presentera årets Miss Mystic Court. 273 00:18:56,136 --> 00:19:01,808 Vi börjar med Valerie Fell, tillsammans med Dylan Clark. 274 00:19:04,310 --> 00:19:08,523 Sen har vi Amber Wolverton, tillsammans med Hector Linsey. 275 00:19:10,942 --> 00:19:14,571 - Har du sett Jeremy? - Han är nog med sällskapsherrarna. 276 00:19:15,822 --> 00:19:18,992 Caroline sa åt mig att hämta sällskapsherrarna. Han är inte här. 277 00:19:21,452 --> 00:19:24,581 - Har han berättat om sina mardrömmar? - Vilka mardrömmar? 278 00:19:24,747 --> 00:19:26,374 De där han dödar dig. 279 00:19:26,833 --> 00:19:30,336 Katherine Wilson, tillsammans med Eric Hanson. 280 00:19:31,045 --> 00:19:33,506 Jag går och letar efter honom... 281 00:19:38,344 --> 00:19:40,513 ...men April är på väg att bli övergiven. 282 00:19:41,723 --> 00:19:43,516 Jag tar hand om det här. 283 00:19:43,683 --> 00:19:48,188 Och till slut har vi en sista-minuten-in, April Young- 284 00:19:48,354 --> 00:19:52,358 -tillsammans med Jeremy Gilbert. 285 00:20:09,000 --> 00:20:10,710 Jeremy är försenad. 286 00:20:10,877 --> 00:20:13,296 Jag antar att du får duga. 287 00:20:20,178 --> 00:20:21,221 Du får leda. 288 00:21:03,805 --> 00:21:06,766 Vad handlar sista-minuten ändringen om? Var är Jeremy? 289 00:21:07,100 --> 00:21:10,019 Jag ringer honom. Han svarar inte. 290 00:21:10,186 --> 00:21:13,856 Tänk efter. Känslosam tonåring, öppen bar. Det är ingen fara. 291 00:21:14,607 --> 00:21:17,318 Jeremy har haft mardrömmar om att döda vampyrer- 292 00:21:17,485 --> 00:21:19,779 -och han har dolt det från mig. 293 00:21:21,781 --> 00:21:23,116 Slappna av. Han är okej. 294 00:21:23,283 --> 00:21:25,118 Jag känner på mig att något är fel. 295 00:21:25,285 --> 00:21:28,454 Om jag inte oroar mig, så borde inte du oroa dig. Släpp det. 296 00:21:29,872 --> 00:21:30,957 Jag letar efter honom. 297 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Okej. 298 00:21:36,379 --> 00:21:39,007 Okej, du kan åka hem, jag ska börja fråga runt här. 299 00:21:39,173 --> 00:21:42,010 Damon kanske har rätt. Han tog en flaska från baren- 300 00:21:42,176 --> 00:21:45,221 - ...och smög iväg till skogen. - Nej, Damon har aldrig rätt. 301 00:21:45,596 --> 00:21:48,975 Damon är skum och manipulativ och oförskämd- 302 00:21:49,142 --> 00:21:52,312 - men han har aldrig rätt. Hur kan du inte se det? 303 00:21:52,478 --> 00:21:56,149 Jag vet inte, men jag vet att du kommer att tala om det. 304 00:21:57,317 --> 00:21:58,985 Okej. Vän-ingripande. 305 00:21:59,152 --> 00:22:01,237 Jag tror dina så kallade känslor för Damon- 306 00:22:01,404 --> 00:22:04,157 - börjar fördunkla ditt omdöme. Jag gillar det inte. 307 00:22:04,324 --> 00:22:07,076 Och tanken på er tillsammans får mig att vilja spy. 308 00:22:07,243 --> 00:22:10,204 Ta det lugnt, gumman. Du ställer till en scen. 309 00:22:11,331 --> 00:22:16,044 Caroline, tack för att du gör den här väldigt svåra tiden så mycket lättare. 310 00:22:19,005 --> 00:22:20,673 Hur blev jag boven i dramat? 311 00:22:22,133 --> 00:22:23,509 Du ska få en drink. 312 00:22:23,676 --> 00:22:26,512 Jag ska berätta allt om att vara boven i dramat. 313 00:22:27,221 --> 00:22:30,600 Snälla, säg inte att du dragit in Jeremy i en värld av vansinne. 314 00:22:30,767 --> 00:22:31,934 Jag hade inget val. 315 00:22:32,143 --> 00:22:33,853 Elena behöver ett botemedel. 316 00:22:34,020 --> 00:22:36,189 Så att hon blir tjejen som är kär i dig. 317 00:22:36,356 --> 00:22:39,859 Jag förstår varför du inte vill tro det, men hon är inte sig själv. 318 00:22:40,026 --> 00:22:41,903 Det är klart att det är vad du tror. 319 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Låt det vara, Stefan. 320 00:22:49,410 --> 00:22:51,662 Hur mycket växte märket? 321 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 Visa mig på den här teckningen. 322 00:22:59,045 --> 00:23:01,923 Ledsen, Stefan, men jag kan inte lita på dig. 323 00:23:02,548 --> 00:23:05,093 - Hur långt är det kvar, Jeremy? - Jag kan inte. 324 00:23:05,259 --> 00:23:08,429 Svara mig, annars gör jag så att du svarar mig. 325 00:23:08,596 --> 00:23:11,057 Jag tänker inte berätta nåt. 326 00:23:11,724 --> 00:23:13,226 Hur ser märket ut? 327 00:23:16,396 --> 00:23:18,231 Jag blir visst inte betvingad längre. 328 00:23:29,742 --> 00:23:32,578 Som hennes bästa vän, är det min plikt att varna henne- 329 00:23:32,745 --> 00:23:34,831 - när hon gör ett stort misstag, eller hur? 330 00:23:34,997 --> 00:23:37,667 Och nu håller hon med Damon hela tiden. 331 00:23:37,834 --> 00:23:39,919 Så att vara vampyr har förändrat henne. 332 00:23:41,003 --> 00:23:44,424 Men att vara vampyr förstärker bara det man redan är- 333 00:23:44,590 --> 00:23:47,635 - det förvandlar en inte till en helt annan person. 334 00:23:47,802 --> 00:23:49,804 Det är väldigt märkligt. 335 00:23:51,347 --> 00:23:53,099 Vad är det för blick? 336 00:23:53,266 --> 00:23:55,601 Det kommer att visa sig till slut. 337 00:23:56,602 --> 00:24:01,607 Ja, ja. Skynda på och hitta botemedlet. 338 00:24:01,774 --> 00:24:03,734 Jag jobbar på det. 339 00:24:10,032 --> 00:24:11,325 Skulle du ta det? 340 00:24:11,492 --> 00:24:16,956 Varför skulle jag bota mig själv från att vara världens mäktigaste varelse? 341 00:24:18,624 --> 00:24:21,294 Så det har inte funnits ett enda ögonblick i ditt liv- 342 00:24:21,461 --> 00:24:23,754 -då du velat vara mänsklig? 343 00:24:26,549 --> 00:24:28,134 Du då? 344 00:24:31,804 --> 00:24:33,806 Livet var mycket lättare. 345 00:24:33,973 --> 00:24:36,976 Saknar du inte tiden du var- 346 00:24:38,561 --> 00:24:41,981 - ordförande i Mystic Falls försköningskommitté- 347 00:24:42,148 --> 00:24:46,152 - ...chef för polisens årliga lotteri? - Är det min Miss Mystic-ansökan? 348 00:24:46,319 --> 00:24:50,156 "När jag blir vald, kommer jag att att omdefiniera ypperlighet." 349 00:24:50,323 --> 00:24:53,659 Jag gillar att du använder "när" här. Det är väldigt självsäkert. 350 00:24:53,826 --> 00:24:57,580 "Och, framför allt, lovar jag att aspirera, inspirera och perspirera." 351 00:24:57,788 --> 00:25:00,708 Det var visst en brist på ord som slutar på "rera". 352 00:25:00,875 --> 00:25:03,836 Ja, det är väldigt roligt. Det är kul. Bara... 353 00:25:26,317 --> 00:25:27,401 Åh, hej. 354 00:25:31,239 --> 00:25:35,326 - Hur känner de varandra? - Det gör de inte. Paranoid? 355 00:25:35,493 --> 00:25:39,455 Rådet har bränts till marken, en mystisk jägare har dragit genom stan- 356 00:25:39,622 --> 00:25:42,875 - och den här killen råkar veta allt om allt. 357 00:25:43,042 --> 00:25:44,627 Ja, paranoid. 358 00:26:08,234 --> 00:26:09,610 Hej. Var har du varit? 359 00:26:10,278 --> 00:26:13,656 Hej. Förlåt, jag... Jag blev fast på jobbet. 360 00:26:13,864 --> 00:26:17,493 Om du var för feg för att göra dansen, borde du ha berättat för mig. 361 00:26:17,660 --> 00:26:21,163 Nej, nej. Jag kunde dansen. Jag såg en lektion på nätet typ 100 gånger. 362 00:26:22,164 --> 00:26:23,416 Gjorde du? 363 00:26:26,127 --> 00:26:27,962 Vad gör den där Shane här? 364 00:26:29,755 --> 00:26:32,425 Han är domare. Jag pratade med honom om min pappa. 365 00:26:32,592 --> 00:26:36,887 Han sa att han inte verkat deprimerad eller självmordsbenägen eller nåt, så... 366 00:26:38,514 --> 00:26:39,765 Din pappa? 367 00:26:39,932 --> 00:26:44,103 Ja, jag tänkte undersöka allt, även de dystra alternativen. 368 00:26:44,520 --> 00:26:46,272 Vad tittar du på? 369 00:26:46,439 --> 00:26:48,774 Din pappa gjorde det rätta för den här stan. 370 00:26:48,941 --> 00:26:53,029 Hela rådet gjorde det. De dog som hjältar. 371 00:26:59,285 --> 00:27:00,953 Du igen. 372 00:27:01,954 --> 00:27:04,665 Jag måste vara den minst skrämmande massmördaren nånsin. 373 00:27:04,832 --> 00:27:07,376 Du gav mig aldrig ett namn, och det är brådskande. 374 00:27:07,543 --> 00:27:09,503 Hör på, det finns inget annat namn. 375 00:27:09,670 --> 00:27:12,506 Det finns alltid fem jägare. 376 00:27:12,673 --> 00:27:16,469 De flesta av dem har ingen aning om vilka de är eller vad deras mål är. 377 00:27:16,636 --> 00:27:20,640 Det betyder att det nästan är omöjligt att hitta fler än en under en livstid. 378 00:27:27,813 --> 00:27:29,690 - Subtilt. - Som om du inte redan visste. 379 00:27:31,025 --> 00:27:33,736 Ge mig ett namn inom fem sekunder, annars dör du. 380 00:27:33,944 --> 00:27:38,074 Det är oklokt för vampyrer att söka en jägare, så det måste vara märket. 381 00:27:38,240 --> 00:27:40,368 Det är nog på grund av vart det leder. 382 00:27:40,534 --> 00:27:43,746 Så här är det. Även om ni gör klart märket och får kartan- 383 00:27:43,954 --> 00:27:46,666 - är det ni letar efter förseglat med en formel- 384 00:27:46,832 --> 00:27:49,168 - som bara en viss typ av häxa klarar av. 385 00:27:49,335 --> 00:27:51,379 - Vad för slags häxa? - Kom igen nu, Damon. 386 00:27:53,839 --> 00:27:55,841 Jag älskar tryckpunkter. 387 00:27:57,176 --> 00:28:01,097 - Vad för slags häxa? - Du är en stor pojke. Du kan lista ut det här. 388 00:28:02,098 --> 00:28:03,432 En Bennett häxa. 389 00:28:03,599 --> 00:28:06,394 Finns inte så många, som du säkert vet. 390 00:28:06,560 --> 00:28:09,355 Inget spelar nån roll förrän Bonnie får tillbaka sin magi. 391 00:28:09,522 --> 00:28:14,193 Vem av oss två tror du hon litar på kan hjälpa henne? 392 00:28:19,115 --> 00:28:20,783 Fem sekunder har gått. 393 00:28:20,991 --> 00:28:24,203 Om du inte just insett att ni behöver mig levande. 394 00:28:24,370 --> 00:28:27,707 Om du ursäktar mig, så har jag ett stipendium att ge ut. 395 00:28:30,126 --> 00:28:32,878 Och nu, ögonblicket ni har väntat på. 396 00:28:33,045 --> 00:28:35,589 Caroline, kan du göra oss den äran? 397 00:28:36,716 --> 00:28:40,886 Årets Miss Mystic Falls är: 398 00:28:43,514 --> 00:28:45,307 April Young. 399 00:28:56,152 --> 00:28:57,236 Jeremy. 400 00:29:15,755 --> 00:29:17,757 Hej, var har du varit? 401 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 Vad ska du med den där till? 402 00:29:24,597 --> 00:29:25,765 Lägg ner den. 403 00:29:26,599 --> 00:29:27,850 Connor hade rätt. 404 00:29:29,935 --> 00:29:32,605 Allt jag kan tänka på är att döda vampyrer. 405 00:29:34,190 --> 00:29:35,983 Du är inte alls som Connor. 406 00:29:36,150 --> 00:29:37,943 Jag vill tro det. 407 00:29:38,944 --> 00:29:40,780 Jag vet att jag inte vill skada dig. 408 00:29:40,946 --> 00:29:45,618 Men allt inom mig säger mig att köra en påle genom ditt hjärta. 409 00:29:46,452 --> 00:29:48,287 Varför säger du så? 410 00:29:50,372 --> 00:29:51,957 Det är jag, Jeremy. 411 00:29:53,125 --> 00:29:54,794 Och du är en vampyr. 412 00:29:54,960 --> 00:29:57,296 Ja, men jag är också din syster. 413 00:29:57,463 --> 00:29:59,006 Jer... 414 00:30:02,134 --> 00:30:04,345 Jag skulle aldrig göra dig illa. 415 00:30:15,481 --> 00:30:17,107 Nej. 416 00:30:19,151 --> 00:30:20,986 Få bort den från mig. 417 00:30:24,490 --> 00:30:26,826 Jer? Du, Jer. 418 00:30:26,992 --> 00:30:29,537 Jer, vakna. Jer, vakna. 419 00:30:40,130 --> 00:30:41,882 - Jeremy. - Stick härifrån, Matt. 420 00:30:42,049 --> 00:30:44,510 Du vill inte göra det här, okej? Det är din syster. 421 00:30:44,677 --> 00:30:46,887 - Det är märket på din arm. - Håll käften! 422 00:30:47,054 --> 00:30:51,183 Se på mig, Jeremy. Jag är mänsklig och jag säger att du inte ska skada henne. 423 00:30:54,520 --> 00:30:56,272 Få ut honom härifrån, Matt! 424 00:30:56,438 --> 00:30:58,232 Kom igen, nu sticker vi härifrån. 425 00:30:59,775 --> 00:31:01,944 Låt mig göra det. Låt mig göra det. 426 00:31:02,152 --> 00:31:03,654 Låt mig göra det. 427 00:31:24,717 --> 00:31:27,011 Din mamma festar hårdare än du. 428 00:31:27,177 --> 00:31:28,554 Har hon genen? 429 00:31:29,013 --> 00:31:30,389 Pappa. 430 00:31:31,432 --> 00:31:34,894 - Dina föräldrar då? - Jag har aldrig träffat dem. 431 00:31:35,060 --> 00:31:38,063 Mina adoptivföräldrar fick reda på min gen samtidigt som mig. 432 00:31:39,189 --> 00:31:42,735 Natten jag förvandlades och förstörde deras vardagsrum. 433 00:31:43,903 --> 00:31:45,571 De sparkade genast ut mig. 434 00:31:46,864 --> 00:31:48,782 Du sa aldrig vad som utlöste det. 435 00:31:49,742 --> 00:31:51,368 Du menar vem jag dödade? 436 00:31:52,870 --> 00:31:54,747 Båtolycka. 437 00:31:55,247 --> 00:31:57,750 Vi var fulla. Jag tyckte inte att jag var det. 438 00:32:01,712 --> 00:32:05,090 Varför hänger du med gamlingarna? 439 00:32:05,257 --> 00:32:07,968 Min mamma, professorn. 440 00:32:08,177 --> 00:32:11,055 Professorn är typ 30. 441 00:32:11,430 --> 00:32:14,600 Han är snygg och smart. 442 00:32:15,559 --> 00:32:19,438 - Känner du honom, eller nåt? - Nej, jag har precis träffat honom. Hur så? 443 00:32:20,314 --> 00:32:21,607 Ingen anledning. 444 00:32:25,277 --> 00:32:27,112 Jag svarade inte på din fråga- 445 00:32:27,279 --> 00:32:29,949 - om jag funderat på att vara mänsklig. 446 00:32:30,449 --> 00:32:35,621 Jag var på en vandring i Anderna- 447 00:32:36,330 --> 00:32:39,625 -och en kolibri flög upp till mig. 448 00:32:39,792 --> 00:32:41,669 Den bara svävade och stirrade på mig. 449 00:32:41,835 --> 00:32:44,755 Dess lilla hjärta slog som en kulspruta. 450 00:32:47,591 --> 00:32:51,345 Och jag tänkte, vilken grej- 451 00:32:51,512 --> 00:32:55,808 - att behöva jobba så hårt varje dag för att hålla sig vid liv. 452 00:32:55,975 --> 00:32:59,311 Att ständigt vara på gränsen till döden. 453 00:33:00,104 --> 00:33:04,149 Och hur tillfredsställande varje dag den överlevde måste vara. 454 00:33:06,318 --> 00:33:09,989 Det var den enda gången som jag funderade över att vara mänsklig. 455 00:33:16,829 --> 00:33:18,163 Vad säger han? 456 00:33:19,039 --> 00:33:21,500 En massa skitsnack om att vara människa. 457 00:33:21,667 --> 00:33:24,253 Ju snabbare vi blir av med honom, desto bättre. 458 00:33:25,546 --> 00:33:28,048 - Elena, vänta. - Jag måste hitta Jeremy. 459 00:33:28,215 --> 00:33:31,010 - Det här borde inte hända honom. - Vänta, det är mitt fel. 460 00:33:31,176 --> 00:33:32,636 Vad pratar du om? 461 00:33:32,803 --> 00:33:35,014 Jag tror att när en jägare dödar en vampyr- 462 00:33:35,180 --> 00:33:37,516 - blir viljan att fortsätta döda starkare. 463 00:33:39,018 --> 00:33:42,187 Säg inte att Jeremy har varit med dig hela tiden. 464 00:33:44,565 --> 00:33:47,151 Säg inte att du har fått honom att döda vampyrer. 465 00:33:47,317 --> 00:33:48,861 Vi måste hitta botemedlet. 466 00:33:49,028 --> 00:33:51,739 Om min mänsklighet betyder att Jeremy förlorar sin... 467 00:33:51,905 --> 00:33:55,034 - vill jag inte ha botemedlet. - Han är enda lösningen. 468 00:33:56,326 --> 00:33:58,078 Du menar mig. 469 00:33:58,996 --> 00:34:00,664 Det enda lösningen för mig. 470 00:34:03,709 --> 00:34:06,211 Du behöver inte älska mig så här. 471 00:34:10,591 --> 00:34:12,885 Det här är den jag är nu. 472 00:34:13,052 --> 00:34:16,388 Den gamla Elena dog när hon körde av bron. 473 00:34:17,723 --> 00:34:19,224 Släpp henne. 474 00:34:54,927 --> 00:34:56,261 Vad håller du på med? 475 00:34:57,971 --> 00:35:00,599 Jag kan inte bo här om jag vill döda min syster. 476 00:35:02,643 --> 00:35:04,269 Det vet Elena också. 477 00:35:04,645 --> 00:35:07,481 Därför har hon flyttat ut och bett mig att flytta in. 478 00:35:07,648 --> 00:35:09,066 Va? 479 00:35:09,233 --> 00:35:10,734 Jag är inte en av dem, Jer. 480 00:35:10,901 --> 00:35:12,861 Jag ska hålla ett öga på dig- 481 00:35:13,028 --> 00:35:15,489 - och vi kan hålla koll på den här jägargrejen. 482 00:35:16,698 --> 00:35:18,283 Var är Elena? 483 00:35:34,633 --> 00:35:37,678 Jag kan inte bo hemma längre. 484 00:35:42,558 --> 00:35:44,184 Välj ett rum. 485 00:35:46,353 --> 00:35:48,355 Jag sover nån annanstans. 486 00:35:57,489 --> 00:35:59,533 Säg att det är över, Ty. 487 00:36:00,701 --> 00:36:03,495 Jag tror inte att jag klarar det här längre. 488 00:36:07,666 --> 00:36:08,792 Det är över. 489 00:36:09,877 --> 00:36:13,589 Bra jobbat. Vi är ett steg närmare att avsluta det här. 490 00:36:26,351 --> 00:36:29,396 Tyler Kim har brutit avelsbandet. Var är du? 491 00:36:31,732 --> 00:36:33,609 Vi har en till. 492 00:36:33,775 --> 00:36:35,360 Bra. 493 00:36:36,570 --> 00:36:38,155 Vi är nästan redo. 494 00:36:39,573 --> 00:36:42,367 Jag vill att Tyler hålls utanför det här när det är dags. 495 00:36:43,535 --> 00:36:45,787 Vi kan prata om det när du frigjort den sista. 496 00:36:53,545 --> 00:36:54,880 Tack. 497 00:36:58,300 --> 00:37:00,594 Jag var bara artig. Trodde du hatade whisky. 498 00:37:00,761 --> 00:37:02,596 Min bror vill döda mig. 499 00:37:02,763 --> 00:37:05,057 Välkommen till klubben. 500 00:37:11,271 --> 00:37:12,940 Jeremy kan inte bo hos mig. 501 00:37:13,106 --> 00:37:14,524 Stefan vill fixa mig- 502 00:37:14,691 --> 00:37:17,986 - och Caroline sa rätt ut att hon inte gillar mig såhär. 503 00:37:18,987 --> 00:37:22,366 Man kan nog lugnt säga att jag inte är så bra på den här vampyrgrejen. 504 00:37:23,367 --> 00:37:24,952 Vill du höra min åsikt? 505 00:37:28,163 --> 00:37:31,124 Jag tror inte att jag någonsin har sett dig mer levande. 506 00:37:39,841 --> 00:37:42,928 Dansen som de gjorde i dag... 507 00:37:43,095 --> 00:37:44,471 Den påminde mig om... 508 00:37:44,638 --> 00:37:46,348 När vi dansade tillsammans? 509 00:37:53,021 --> 00:37:55,857 Jag ville dansa med dig i dag. 510 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 Elena har rätt. Jag måste släppa taget. 511 00:38:52,247 --> 00:38:58,545 Nej, du har rätt, Stefan. Det är inte lätt, men du får inte ge upp. 512 00:38:58,712 --> 00:39:03,008 Caroline såg mig i ögonen och sa åt mig att gå vidare. 513 00:39:03,175 --> 00:39:07,804 Hon är vilse. Okej, du och hon? Underbart. 514 00:39:07,971 --> 00:39:11,516 Hon och Damon? Gud. 515 00:39:13,894 --> 00:39:15,979 Det är nåt fel på henne. 516 00:39:18,982 --> 00:39:21,234 Lova mig att inte sluta leta efter botemedlet. 517 00:39:21,401 --> 00:39:23,362 Klaus låter mig inte i alla fall. 518 00:39:23,528 --> 00:39:26,990 - Varför bryr han sig? - Han vill att Elena ska vara mänsklig... 519 00:39:27,157 --> 00:39:29,284 ...så att han kan göra fler hybrider. 520 00:39:29,451 --> 00:39:33,497 Han kommer att behöva dem. Tyler har lyckats frigöra nästan alla. 521 00:39:37,834 --> 00:39:39,086 Herregud. 522 00:39:44,216 --> 00:39:48,053 Herregud. 523 00:40:00,190 --> 00:40:03,860 Jag ville förstå varför Klaus var så intresserad av Damon och Elena. 524 00:40:04,027 --> 00:40:06,988 Han sa att jag skulle förstå. Det här är vad han menade. 525 00:40:07,155 --> 00:40:09,074 - Vad pratar du om? - Tänk efter. 526 00:40:09,241 --> 00:40:12,494 Varje gång Elena haft ett problem har Damon varit lösningen. 527 00:40:20,836 --> 00:40:25,590 I dag var Elena orolig för Jeremy. Vem säger åt henne att slappna av? 528 00:40:25,757 --> 00:40:27,843 Damon. Och hon lyssnar. 529 00:40:28,009 --> 00:40:29,553 När Elena började äta- 530 00:40:29,719 --> 00:40:33,265 - vem var det som sa att hon bara kunde dricka blod från venen? 531 00:40:33,432 --> 00:40:34,516 Damon. 532 00:40:37,227 --> 00:40:39,729 - Och när hon drack från djur? - Kräktes hon. 533 00:40:39,896 --> 00:40:41,398 - Och blodpåsarna? - Samma sak. 534 00:40:46,361 --> 00:40:47,487 Nämn en vampyr- 535 00:40:47,654 --> 00:40:51,199 - i historien som inte kunde dricka blod från en blodpåse? 536 00:40:51,366 --> 00:40:53,201 Damon sa att hon inte kunde. 537 00:41:00,792 --> 00:41:03,295 Damon gillar den röda klänningen, Elena gillar den. 538 00:41:03,462 --> 00:41:06,173 Damon säger döda Connor, hon dödar Connor. 539 00:41:06,339 --> 00:41:07,883 Tänk om det är möjligt? 540 00:41:08,049 --> 00:41:10,886 Damons blod gjorde henne till vampyr, eller hur? 541 00:41:11,803 --> 00:41:13,722 Det är ovanligt, men det händer. 542 00:41:13,889 --> 00:41:16,641 Tänk om det här är en av de gångerna. 543 00:41:16,808 --> 00:41:20,353 Tänk om det här verkligen händer? 544 00:41:32,199 --> 00:41:34,409 Elena är avlad till Damon. 545 00:41:36,433 --> 00:41:39,433 Subrip: TomTen 546 00:42:28,088 --> 00:42:30,090 [Swedish]