1 00:00:02,169 --> 00:00:03,337 Tidigare på "Vampire Diaries 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,590 Silas vill ta bort hindret till den andra sidan. 3 00:00:06,799 --> 00:00:10,177 Han får hit alla de övernaturliga som har dött. 4 00:00:10,386 --> 00:00:11,554 Gjort. Hindret är borta. 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,472 Hej. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,809 - Vem var det? - Min före detta, Alexander. 7 00:00:17,018 --> 00:00:18,519 Vi borde ta oss härifrån. 8 00:00:19,020 --> 00:00:21,188 - Det borde vi. - Men det kan ni inte. 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,024 - Silas. - Jag kan få dig att se... 10 00:00:23,232 --> 00:00:25,484 ...vad du än vill se. 11 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 Du vet inte vem jag är. 12 00:00:29,071 --> 00:00:32,867 - Jag förvandlar dig till sten. - Är det inte din flickvän? 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,619 Vem vet? Jag skapade henne. Hennes känslor var avstängda. 14 00:00:35,828 --> 00:00:38,247 - Vad gör jag med det här? - Du får flickan. 15 00:00:38,456 --> 00:00:40,833 Jag kan få Jeremy tillbaka. Jag kan ha honom här. 16 00:00:41,042 --> 00:00:42,168 Nej, det kan du inte. 17 00:00:46,756 --> 00:00:49,133 Herregud. Jag är död. 18 00:01:05,900 --> 00:01:07,818 Välkomna tillbaka. 19 00:01:08,861 --> 00:01:12,615 Det var vår död som gav oss den här dagen. 20 00:01:12,823 --> 00:01:16,911 Blodbad som utfördes för att återuppliva den odödlige Silas. 21 00:01:17,119 --> 00:01:19,622 Tolv hybrider. Tolv häxor. 22 00:01:19,830 --> 00:01:21,207 Slakten på oskyldiga- 23 00:01:21,415 --> 00:01:24,376 - av de hjältar som ska beskydda Mystic Falls. 24 00:01:26,212 --> 00:01:30,007 De riskerade helvetet på jorden för sina själviska ändamål. 25 00:01:32,426 --> 00:01:33,552 Och idag... 26 00:01:35,054 --> 00:01:37,348 ...är det vad de kommer att få. 27 00:01:59,620 --> 00:02:03,707 Damon, hjälp mig att fira min sjuttonde examen. 28 00:02:03,916 --> 00:02:06,168 Du minns väl min vän Lexi? 29 00:02:06,377 --> 00:02:09,004 Lexi. Tillbaka från de döda. Toppen. 30 00:02:10,548 --> 00:02:11,590 Hur är läget? 31 00:02:11,799 --> 00:02:15,094 Stefan, tänker du bara låta henne utföra sin spöklika hämnd? 32 00:02:15,302 --> 00:02:17,930 - Som man sår får man skörda. - Låt oss tala klarspråk. 33 00:02:18,139 --> 00:02:21,934 Den tid jag har kvar tänker jag inte slösa bort på dig. 34 00:02:22,143 --> 00:02:24,061 - Fattar du? - Ja. 35 00:02:27,356 --> 00:02:32,820 Så om du, Ric och lille Gilbert verkar vara så levande- 36 00:02:33,028 --> 00:02:35,865 - gick något väldigt fel när Bonnie ville återskapa hindret. 37 00:02:36,073 --> 00:02:39,368 Och nu bara dansar ni loss. 38 00:02:39,577 --> 00:02:41,912 Du har rätt. Så själviskt av mig att hänge mig- 39 00:02:42,121 --> 00:02:45,332 - åt den här tiden med min döda bäste vän. 40 00:02:45,541 --> 00:02:49,211 Jag borde väl låta andra få finna lyckan istället? 41 00:02:49,879 --> 00:02:52,381 Egentligen borde jag fixa min frisyr. 42 00:02:52,798 --> 00:02:57,094 - Är du full? - Vet inte, mamma. Är jag? 43 00:02:59,013 --> 00:03:00,222 Okej. 44 00:03:00,431 --> 00:03:04,268 Det är väl ett sätt att fira allas vår undergång. 45 00:03:04,977 --> 00:03:08,522 Vågar du gissa vad som gick fel? 46 00:03:08,731 --> 00:03:11,150 - Något kom i vägen. - I vägen? 47 00:03:11,358 --> 00:03:13,277 Vad snackar du om? 48 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 Det här är maxat. Var är du? 49 00:03:16,030 --> 00:03:18,199 Jag försöker fixa det. Det går inte bra. 50 00:03:18,407 --> 00:03:21,869 Måste vänta till fullmånen för att få tillbaka hindret. 51 00:03:22,077 --> 00:03:25,080 Kommer vi att ta examen mitt i- 52 00:03:25,289 --> 00:03:27,374 -ett kraftfält fullt av spöken? 53 00:03:31,253 --> 00:03:34,215 - Vi borde kanske avboka. - Nej, det ska vi inte! 54 00:03:34,423 --> 00:03:36,884 Examen är det viktigaste nånsin. 55 00:03:37,092 --> 00:03:41,222 Den bästa ceremonin vi har. Det är början på livet. 56 00:03:41,430 --> 00:03:44,266 I helvete att jag låter någon strunta i examen. 57 00:03:44,475 --> 00:03:46,727 Kan du inte nämna helvetet? 58 00:03:46,936 --> 00:03:48,896 Det känns ganska nära. 59 00:03:49,396 --> 00:03:51,482 Lova att vara min vän idag. 60 00:03:52,066 --> 00:03:55,527 Okej. Jag lovar. 61 00:03:55,736 --> 00:03:57,196 Jag älskar dig. 62 00:03:57,404 --> 00:03:58,656 Jag älskar dig också. 63 00:04:00,866 --> 00:04:02,451 Gå dit. 64 00:04:02,660 --> 00:04:04,912 Jag ser till att ingen hittar din kropp. 65 00:04:05,120 --> 00:04:06,789 - Men Bonnie... - Jag vet. 66 00:04:06,997 --> 00:04:09,416 Jag vet att jag borde berätta... Men jag kan inte. 67 00:04:09,625 --> 00:04:12,211 - De har varit igenom så mycket. - Jag vet. 68 00:04:12,419 --> 00:04:17,508 Se bara till att du tar adjö. 69 00:04:21,720 --> 00:04:23,264 Herregud. 70 00:04:24,139 --> 00:04:28,143 - Ingen sådan mat på andra sidan? - Som jag saknat det här. 71 00:04:28,352 --> 00:04:29,561 Och det här... 72 00:04:29,770 --> 00:04:31,188 Nej! 73 00:04:31,397 --> 00:04:33,983 Hon blev precis mänsklig igen. Låt henne leva lite. 74 00:04:35,234 --> 00:04:37,361 - Önska bara. - Jag är död. Vad kan de göra? 75 00:04:37,569 --> 00:04:40,531 - Slänga mig i fängelse? - Du skulle ha nånstans att bo. 76 00:04:41,282 --> 00:04:43,075 Lägg av nu! 77 00:04:43,284 --> 00:04:45,119 Hej! 78 00:04:45,786 --> 00:04:48,414 Det var bättre. Ett leende. 79 00:04:50,124 --> 00:04:52,167 Trodde inte vi skulle se det igen. 80 00:04:55,629 --> 00:04:58,716 Jag gjorde så hemska saker. 81 00:05:00,592 --> 00:05:02,636 Nej. Gråt inte... 82 00:05:03,262 --> 00:05:05,764 Om Caroline har rätt, har vi bara tills ikväll. 83 00:05:05,973 --> 00:05:07,641 Ingen av oss får gråta. 84 00:05:07,850 --> 00:05:11,312 Det känns bra att gråta. Jag känner äntligen nåt. 85 00:05:11,520 --> 00:05:14,273 Och nu så... 86 00:05:16,108 --> 00:05:17,985 ...är jag lycklig- 87 00:05:23,449 --> 00:05:25,159 Det är restaurangen. Måste vara Matt. 88 00:05:27,411 --> 00:05:29,788 Du försvann i morse. Vad hände? 89 00:05:29,997 --> 00:05:32,082 Hej, Elena. 90 00:05:32,291 --> 00:05:34,710 Det är din döde vän Connor. Minns du mig? 91 00:05:37,588 --> 00:05:41,050 Ett gömt utrymme fullt av massor med vapen. 92 00:05:41,258 --> 00:05:44,219 Människan har utvecklats från att kasta sten. 93 00:05:44,428 --> 00:05:46,096 Det finns inget vi kan göra för dig. 94 00:05:46,305 --> 00:05:48,557 - Låt oss gå. - Jag håller inte kvar er. 95 00:05:48,766 --> 00:05:52,603 Men jag har en känsla av att den där manicken- 96 00:05:52,811 --> 00:05:56,065 -inte låter din vän ge sig av ostört. 97 00:05:56,273 --> 00:06:00,069 - Gå din väg, Rebekah. - Jag lämnar dig inte. 98 00:06:00,611 --> 00:06:05,324 Soldaten Connor fann ett sätt att ta gift från en varulv. 99 00:06:05,532 --> 00:06:08,535 - Vad är det du vill? - Att fullfölja mitt öde. 100 00:06:08,744 --> 00:06:12,873 Jägarnas broderskap skapades av en orsak. 101 00:06:14,666 --> 00:06:15,793 Vaughn. 102 00:06:16,627 --> 00:06:18,379 Jag har ett meddelande till dig. 103 00:06:18,587 --> 00:06:22,007 Direkt från häxan Qetsiyah. 104 00:06:22,216 --> 00:06:24,009 Vi vill ha Silas och kuren. 105 00:06:24,218 --> 00:06:26,428 Vet inte var de är, så jag kan inte hjälpa er. 106 00:06:26,762 --> 00:06:28,263 Vet du vilka som behöver hjälp? 107 00:06:28,472 --> 00:06:31,975 Mormor och morfar är i stan för att se på examen- 108 00:06:32,184 --> 00:06:34,144 - tillsammans med tant Sue och farbror Mark- 109 00:06:34,353 --> 00:06:37,773 - och alla samlas på Mystic Grill för att äta brunch. 110 00:06:37,981 --> 00:06:40,943 Antingen får jag som jag vill, eller så dör de. 111 00:06:44,279 --> 00:06:47,616 Lånade den från min kompis Connor. 112 00:06:47,825 --> 00:06:50,828 - Skjuter trä som kulor. - Kom igen... 113 00:06:51,036 --> 00:06:52,079 Jag dödade dig inte. 114 00:06:52,287 --> 00:06:55,124 Du lämnade mig i en håla på ön där jag fick svälta till döds. 115 00:06:55,332 --> 00:06:58,252 Jag var helt ensam på andra sidan tills Qetsiyah hittade mig- 116 00:06:58,460 --> 00:07:00,546 -och påminde mig om mitt öde. 117 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 Bota Silas och döda honom. Slut på historien. 118 00:07:08,303 --> 00:07:11,557 Döda inte någon, jag ska hitta Silas och kuren. 119 00:07:11,765 --> 00:07:12,891 Se till att få det gjort. 120 00:07:14,935 --> 00:07:18,939 Så du gillar att terrorisera oskyldiga människor? 121 00:07:19,314 --> 00:07:22,276 - Vem är du? - Jag ansvarar för 18-åringen... 122 00:07:22,484 --> 00:07:25,404 - ...du precis hotade. - Hon bröt nacken av mig. 123 00:07:25,612 --> 00:07:27,990 Jag lärde henne hur man gör det. 124 00:07:28,198 --> 00:07:30,951 Så ironiskt. Du kan inte veta något om att slåss- 125 00:07:31,160 --> 00:07:33,996 - om du försöker hota en död kille med sprängmedel. 126 00:07:36,039 --> 00:07:38,041 Det här är min bar. 127 00:07:38,250 --> 00:07:39,501 Ingen tänker spränga den. 128 00:07:51,763 --> 00:07:53,348 Gör ditt bästa, Rebekah. 129 00:07:53,724 --> 00:07:56,101 Använd dina krafter som vampyr för att rädda honom. 130 00:07:56,310 --> 00:08:00,772 Du överlever säkert explosionen, men tror du att han gör det? 131 00:08:00,981 --> 00:08:04,318 Ignorera honom bara. Tänk på något annat. 132 00:08:04,526 --> 00:08:06,111 Som examensdagen. 133 00:08:06,320 --> 00:08:07,905 Vad är dina planer? College? 134 00:08:08,405 --> 00:08:11,617 Att resa? Om jag aldrig lämnar stan- 135 00:08:11,825 --> 00:08:14,620 - innebär det inte att du inte ska se världen. 136 00:08:14,828 --> 00:08:18,582 Jag ska visa dig ett liv du bara kunnat drömma om. 137 00:08:19,750 --> 00:08:24,129 Vi börjar i Italien, i kyrkan i San Vittore, Brienno. 138 00:08:24,338 --> 00:08:25,839 Romantiskt ställe. 139 00:08:26,048 --> 00:08:28,050 Populärt för bröllop. 140 00:08:28,258 --> 00:08:30,761 Sen ska du få se norrsken på våren. 141 00:08:31,678 --> 00:08:34,139 Vattenfallet Simatai från den stora muren i Kina. 142 00:08:34,348 --> 00:08:36,725 Varenda rum i Louvren. 143 00:08:36,934 --> 00:08:40,604 Kina, Paris, norrsken... 144 00:08:40,812 --> 00:08:41,897 Vi har en dejt. 145 00:08:42,731 --> 00:08:46,527 Vi ska se allt senare, för det kan vi. Vi lever. 146 00:08:46,735 --> 00:08:50,322 Vi ska inte fastna som spöken på den andra sidan. 147 00:08:50,531 --> 00:08:52,658 Okej, nu får ni vara klara. 148 00:08:58,497 --> 00:08:59,665 Jag håller i dig. 149 00:09:04,920 --> 00:09:07,130 Rött är nog inte riktigt din färg. 150 00:09:07,339 --> 00:09:10,217 Hoppades på att nåt spöke redan hade dödat dig. 151 00:09:10,425 --> 00:09:11,885 Tänk att du skulle nämna döden. 152 00:09:12,094 --> 00:09:14,596 Jag är här för att bli odödlig. 153 00:09:14,805 --> 00:09:16,640 Tänk att du tror det kan funka. 154 00:09:16,848 --> 00:09:18,976 Bara Qetsiyah känner till formeln. 155 00:09:19,184 --> 00:09:22,187 - Och hon dök inte upp. - Så här är det, Bonnie. 156 00:09:22,396 --> 00:09:25,899 Du har rätt, min tur verkar inte hålla i sig. 157 00:09:26,108 --> 00:09:28,694 Men vet du vem som har tur? 158 00:09:28,902 --> 00:09:31,822 Min dubbelgångare - Elena. 159 00:09:32,030 --> 00:09:35,117 Min egen skuggsida lever ett bättre liv än jag- 160 00:09:35,325 --> 00:09:39,955 - så om jag inte blir odödlig tänker jag bli av med henne. 161 00:09:40,163 --> 00:09:42,040 Hotade du precis min bäste vän? 162 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 Jag kan krossa din skalle som ingenting. 163 00:09:46,837 --> 00:09:48,297 Varsågod. 164 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 Gör det bara. 165 00:09:58,599 --> 00:09:59,975 - Hej. - Hej. 166 00:10:00,183 --> 00:10:03,687 Det finns en del som du och jag borde tala om. 167 00:10:03,895 --> 00:10:05,272 Det stämmer. 168 00:10:05,480 --> 00:10:07,190 Men först... 169 00:10:14,364 --> 00:10:16,199 Det här är en examenspresent. 170 00:10:16,408 --> 00:10:18,827 - Det kan jag inte ta emot. - Jodå. 171 00:10:19,036 --> 00:10:21,371 Tror det smakar körsbär. 172 00:10:23,332 --> 00:10:26,585 Jag säger inte jag inte vill... Såklart jag vill- 173 00:10:28,462 --> 00:10:30,297 -men det är det enda som finns. 174 00:10:30,505 --> 00:10:33,925 Det finns bara ett botemedel. Och jägarna gjorde det klart- 175 00:10:34,134 --> 00:10:37,429 - att de gärna dödar alla här tills de hittar det. 176 00:10:37,638 --> 00:10:41,099 Elena, ta det. 177 00:10:41,308 --> 00:10:43,268 Jag vill att du ska ta det. 178 00:10:49,733 --> 00:10:50,817 Jag kan inte. 179 00:10:52,277 --> 00:10:55,113 Antar att det svarar på min fråga. 180 00:10:58,033 --> 00:11:00,994 Tänker du hjälpa din bror eller inte? 181 00:11:01,620 --> 00:11:03,997 Elena... 182 00:11:04,748 --> 00:11:06,708 Du är min syster och jag älskar dig... 183 00:11:08,001 --> 00:11:09,961 ...vad du än väljer. 184 00:11:11,088 --> 00:11:14,591 Till och med när du är död, är du en plåga. 185 00:11:14,800 --> 00:11:18,053 Hindret är borta tills ikväll, han dör, far till andra sidan- 186 00:11:18,261 --> 00:11:20,597 -och kommer tillbaka igen? 187 00:11:20,806 --> 00:11:22,057 Hur lång tid tar det? 188 00:11:22,265 --> 00:11:25,852 Har du ingen regelbok? 189 00:11:27,437 --> 00:11:29,564 Du missar din chans- 190 00:11:29,773 --> 00:11:32,776 - att påverka debatten om Elena och kuren. 191 00:11:32,984 --> 00:11:36,279 Vad ska jag göra? Säga det är hennes val? 192 00:11:36,488 --> 00:11:38,365 Det funkade ju så bra. 193 00:11:39,866 --> 00:11:44,579 De håller på att bråka om hur man ska rädda världen- 194 00:11:44,788 --> 00:11:47,290 -utan att närma sig det viktigaste. 195 00:11:47,916 --> 00:11:49,000 Upplys mig. 196 00:11:49,209 --> 00:11:51,461 Skaparbandet är borta. 197 00:11:52,504 --> 00:11:54,047 Elenas känslor är tillbaka. 198 00:11:54,256 --> 00:11:56,550 Hon vet precis vad hon känner. 199 00:11:56,758 --> 00:12:01,513 Och om hon känner något för dig? 200 00:12:05,851 --> 00:12:08,603 Hon är mitt livs kärlek. 201 00:12:09,730 --> 00:12:11,773 Jag skulle fara tillbaka direkt. 202 00:12:13,692 --> 00:12:16,820 Men om hon inte känner så- 203 00:12:17,028 --> 00:12:20,699 - är det kanske vad jag behöver för att röra på mig. 204 00:12:21,241 --> 00:12:24,703 Jag kan flytta till Australien. Eller bo i en yurt. 205 00:12:25,579 --> 00:12:27,289 Skål för det. 206 00:12:32,753 --> 00:12:37,132 Vi behöver ingen kur till Silas. Han är en förkalkad staty. 207 00:12:38,425 --> 00:12:40,844 - Vad var det? - Inget. 208 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 Ta av dig skjortan. 209 00:12:42,929 --> 00:12:44,639 Elena. Barn är närvarande. 210 00:12:45,390 --> 00:12:46,600 Fint. 211 00:12:49,478 --> 00:12:50,896 Damon, varför har det inte läkt? 212 00:12:51,104 --> 00:12:54,900 För att kulan var doppad i gift från en varulv. 213 00:12:57,277 --> 00:13:00,822 - Vi behöver Klaus och hans blod. - Klaus vill se mig död. 214 00:13:01,031 --> 00:13:04,659 Klaus är tusentals mil bort, han for till Bourbon Street. 215 00:13:04,868 --> 00:13:06,411 Det såret kommer att döda dig. 216 00:13:06,745 --> 00:13:08,038 Och kuren då? 217 00:13:12,125 --> 00:13:13,668 Jeremy har rätt. 218 00:13:13,877 --> 00:13:16,463 Om du är mänsklig kan giftet inte påverka dig. 219 00:13:16,671 --> 00:13:19,758 Och jag som blev så rörd över ditt tal. 220 00:13:22,177 --> 00:13:24,304 Låter som Vaughan är vaken. 221 00:13:25,514 --> 00:13:26,807 Damon, vänta. 222 00:13:27,974 --> 00:13:29,726 Varsågod. 223 00:13:30,852 --> 00:13:33,730 - Vad gör du? - Gräver upp Silas. 224 00:13:33,939 --> 00:13:36,358 Kommer du Vaughn? 225 00:13:49,955 --> 00:13:51,373 Här är vi. 226 00:13:51,748 --> 00:13:53,917 - Vad är det? - Här dumpade jag Silas. 227 00:13:54,376 --> 00:13:59,005 Här finns inga turister, och sjön är väldigt djup. 228 00:13:59,214 --> 00:14:02,092 Jag förstår inte. Var exakt är kroppen? 229 00:14:02,300 --> 00:14:03,802 Tja... 230 00:14:04,010 --> 00:14:08,598 Jag släpade förbi honom här... 231 00:14:08,807 --> 00:14:11,142 ...och slängde honom åt det hållet. 232 00:14:11,351 --> 00:14:14,855 Han föll ned där borta. Jag såg honom inte för stenarna. 233 00:14:15,063 --> 00:14:17,858 Kan du nåt om fysiska lagar? Du vet... 234 00:14:18,316 --> 00:14:21,486 Distans är lika med hastighet plus tid? 235 00:14:23,363 --> 00:14:26,867 Jag borde kanske bett dig att ta med en dykardräkt. 236 00:14:27,784 --> 00:14:29,369 Så mysigt det ser ut. 237 00:14:31,621 --> 00:14:34,541 Han verkar vara trevlig. 238 00:14:35,792 --> 00:14:37,961 Skämta inte. Då skrattar jag och du faller. 239 00:14:38,837 --> 00:14:42,299 Jag bär ringen. Jag kan inte dödas av det övernaturliga. 240 00:14:42,507 --> 00:14:45,343 Om du får bomben att detonera, så dör jag inte. 241 00:14:45,552 --> 00:14:46,887 Absolut inte. 242 00:14:47,095 --> 00:14:50,056 Du sprängs i miljoner bitar, tillsammans med ringen. 243 00:14:50,682 --> 00:14:53,101 Finns bara ett sätt att ta reda på det. 244 00:14:54,644 --> 00:14:56,980 Fint. Okej. 245 00:14:57,606 --> 00:15:00,275 Första regeln för att leva rätt: 246 00:15:00,859 --> 00:15:02,694 Gör det som skrämmer dig mest. 247 00:15:20,086 --> 00:15:21,129 Vad gör du? 248 00:15:21,338 --> 00:15:23,673 Jag kan inte dö, och du får inte missa examen. 249 00:15:23,882 --> 00:15:25,342 - Rör på dig. - Nej! 250 00:15:25,550 --> 00:15:27,218 Spring! 251 00:15:30,430 --> 00:15:34,351 - Vad har du gjort? - Äntligen valt något bra. 252 00:15:36,937 --> 00:15:40,065 Vi måste göra något. Ger jägarna Silas kuren... 253 00:15:40,231 --> 00:15:43,944 Det gör de inte. De försöker bara slingra sig. 254 00:15:44,152 --> 00:15:47,572 Damon har inte haft tid att begrava Silas kropp än. 255 00:15:48,239 --> 00:15:51,618 - Det är allt du behöver veta. - Okej, fint. 256 00:15:51,826 --> 00:15:54,454 Vi försinkar jägarna, men Damon är döende. 257 00:15:54,663 --> 00:15:57,582 Det var bara en kula, vi har fortfarande tid. 258 00:15:57,791 --> 00:16:00,585 Jag åker till New Orleans och ber Klaus om jag måste. 259 00:16:00,794 --> 00:16:02,921 Då är det klart. 260 00:16:03,129 --> 00:16:05,090 Du ska ta din examen. 261 00:16:05,298 --> 00:16:09,302 Nej, jag har inte ens skickat in ansökningar till college. 262 00:16:09,511 --> 00:16:14,057 Mamma och pappa får spader utan ett foto från din examen. 263 00:16:14,265 --> 00:16:16,267 Inte om du inte kan vara där. 264 00:16:17,185 --> 00:16:18,853 Lexi håller mig sällskap. 265 00:16:19,187 --> 00:16:21,773 Du ska gå dit. 266 00:16:29,364 --> 00:16:30,782 Kom så tar vi vår examen. 267 00:16:32,367 --> 00:16:35,203 Klaus, du måste komma över mig. 268 00:16:35,412 --> 00:16:39,499 Jag ringer dig till du kommer hit och räddar livet på Damon. 269 00:16:39,708 --> 00:16:41,835 - Var är alla? - Jag är här. 270 00:16:42,043 --> 00:16:43,169 Var har du varit? 271 00:16:43,378 --> 00:16:47,173 Jag planerar min sommar, undviker vampyrer och så. 272 00:16:47,382 --> 00:16:50,176 Var är Elena? Kan inte göra det här utan henne. 273 00:16:50,677 --> 00:16:52,345 Jag är här. 274 00:16:57,684 --> 00:16:59,227 Tack för idag. 275 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 Jag kan inte tro det. 276 00:17:10,321 --> 00:17:13,867 Vi är här allihop. Vi är alla tillsammans. 277 00:17:15,869 --> 00:17:20,290 - Bonnie Bennett, gråter du? - Det är sista gången vi ses här. 278 00:17:20,498 --> 00:17:22,042 Vi börjar båda på college. 279 00:17:22,250 --> 00:17:26,337 Jag missade visst den sista ansökningsdagen. 280 00:17:26,546 --> 00:17:30,258 Fördelen med att vara vampyr är att man åker vart man vill. 281 00:17:30,467 --> 00:17:33,803 Vi kan välja rumskamrater. Vi kan ordna rum för tre. 282 00:17:36,556 --> 00:17:37,891 Jag är glad att vi är här. 283 00:17:39,976 --> 00:17:41,061 Storkram! 284 00:17:41,644 --> 00:17:43,313 Jag kramas inte. 285 00:17:43,521 --> 00:17:44,898 Lägg av! 286 00:17:45,106 --> 00:17:48,026 Välkomna alla föräldrar, familj och vänner. 287 00:17:48,234 --> 00:17:50,195 Det är en vacker examensdag. 288 00:17:52,655 --> 00:17:55,325 Tack för att ni är här idag- 289 00:17:55,533 --> 00:17:57,160 -när vi ska fira våra studenter. 290 00:17:57,827 --> 00:17:59,621 Så nu börjar vi... 291 00:18:00,580 --> 00:18:01,998 John Albrick. 292 00:18:04,084 --> 00:18:05,168 David Bass. 293 00:18:07,378 --> 00:18:08,963 Sarah Beasley. 294 00:18:11,424 --> 00:18:16,513 Jag är särskilt stolt över nästa person... 295 00:18:16,721 --> 00:18:19,641 Min vackra dotter, Bonnie Bennett. 296 00:18:23,645 --> 00:18:26,606 Gratulerar. Jag är så stolt över dig, sötnos. 297 00:18:28,733 --> 00:18:29,901 Tack, pappa. 298 00:18:30,360 --> 00:18:31,736 Varsågod. 299 00:18:31,945 --> 00:18:33,238 För allting. 300 00:18:37,408 --> 00:18:40,411 Savannah Davis. 301 00:18:40,620 --> 00:18:42,497 Matt Donovan. 302 00:18:44,165 --> 00:18:45,959 William Duncan. 303 00:18:46,167 --> 00:18:48,086 Caroline Forbes. 304 00:18:48,837 --> 00:18:49,879 Tack. 305 00:18:50,547 --> 00:18:52,507 Matt Freeman. 306 00:18:53,550 --> 00:18:55,051 Elena Gilbert. 307 00:18:57,846 --> 00:18:59,556 - Gratulerar. - Tack. 308 00:19:04,227 --> 00:19:06,604 - Gratulerar, din lilla häxa. - Jeff Gillies. 309 00:19:06,813 --> 00:19:08,982 - Trodde Stefan tog hand om dig. - Det gjorde han. 310 00:19:09,190 --> 00:19:11,734 Och jag fick gräva min väg ut ur en grav av cement. 311 00:19:11,943 --> 00:19:13,695 Tony Griffin. 312 00:19:13,903 --> 00:19:16,489 Är det där inte häxan som din vän Caroline dödade? 313 00:19:18,575 --> 00:19:22,579 Och där är hybriden Adrian. Han är också död. 314 00:19:22,787 --> 00:19:27,500 Här finns just nu massor av övernaturliga varelser- 315 00:19:27,709 --> 00:19:30,503 -som alla är upprörda- 316 00:19:30,712 --> 00:19:34,632 - eftersom deras liv har offrats för att ge dig kraften. 317 00:19:34,841 --> 00:19:38,094 - De väntar på order från mig. - Hindret är tillbaka inatt. 318 00:19:38,303 --> 00:19:41,097 Har du inget bättre att göra än att besvära mig? 319 00:19:41,306 --> 00:19:44,475 Jag vill inte att hindret kommer tillbaka. 320 00:19:44,684 --> 00:19:47,228 Jag vill att det ska bort helt och hållet- 321 00:19:47,437 --> 00:19:50,148 - så jag och mina fallna vänner får leva, Bonnie. 322 00:19:51,316 --> 00:19:53,735 Det är dags att ge tillbaka. 323 00:20:00,366 --> 00:20:03,036 Den Kol som jag minns ville inte se helvetet på jorden. 324 00:20:03,244 --> 00:20:05,580 Sen fick jag uppleva helvetet själv. 325 00:20:05,788 --> 00:20:09,334 Nu vill jag väldigt gärna komma tillbaka till jorden. 326 00:20:12,629 --> 00:20:14,547 - Vad är det? - Det är jag. 327 00:20:14,756 --> 00:20:16,049 Jag dog igår natt. 328 00:20:16,257 --> 00:20:20,178 Jag är ett spöke. Och jag vill samma sak som du. 329 00:20:20,386 --> 00:20:23,389 Jag vill inte vara på andra sidan med ouppklarade affärer. 330 00:20:23,598 --> 00:20:27,435 Jag vill gå på college och få möblera mitt eget rum. 331 00:20:27,644 --> 00:20:29,812 Jag vill stanna här, Kol. 332 00:20:30,021 --> 00:20:31,522 Mer än något annat. 333 00:20:31,731 --> 00:20:34,400 Så vad väntar vi på? Vi gör det tillsammans. 334 00:20:36,152 --> 00:20:37,445 Vad har du gjort? 335 00:20:41,115 --> 00:20:42,575 Du stannar här till kvällen. 336 00:20:42,784 --> 00:20:45,662 Och när hindret är tillbaka, så slipper vi dig. 337 00:20:45,870 --> 00:20:48,206 - Men allt som du sa... - Är sant. 338 00:20:48,414 --> 00:20:51,292 Men man får inte alltid som man vill. 339 00:20:52,835 --> 00:20:54,420 Vad är det som är fel? 340 00:20:54,629 --> 00:20:55,713 Kan du inte simma? 341 00:20:59,175 --> 00:21:01,261 Vad händer med dig? 342 00:21:02,679 --> 00:21:05,974 Se på det... Läskigt. 343 00:21:06,182 --> 00:21:10,228 Connor. Han måste visst ha doppat kulorna i gift från varulven. 344 00:21:12,397 --> 00:21:13,940 Du är inte så dum som du verkar. 345 00:21:16,985 --> 00:21:18,403 Så allt var bara en lögn? 346 00:21:18,611 --> 00:21:20,196 Du visste du var en död man. 347 00:21:21,281 --> 00:21:23,950 Det här får du inte tillbaka. 348 00:21:25,201 --> 00:21:27,328 Var placerade du Silas? 349 00:21:30,957 --> 00:21:34,460 Lite mer av det giftet, så är du snart död. 350 00:21:37,005 --> 00:21:38,339 Var är Silas? 351 00:21:51,352 --> 00:21:52,854 Det finns bara ett problem. 352 00:21:54,314 --> 00:21:55,440 Du menar det här? 353 00:21:57,275 --> 00:21:59,027 Ja. 354 00:21:59,277 --> 00:22:00,403 Det där... 355 00:22:01,946 --> 00:22:04,824 Katherine Wilson. 356 00:22:06,951 --> 00:22:10,955 Jag vill komma härifrån innan Vaughn blir återupplivad. 357 00:22:11,164 --> 00:22:13,916 Men Damon tar inte kuren. Han vill ge den till Elena. 358 00:22:14,125 --> 00:22:17,295 Vänta ett tag. Caroline ringer Klaus igen. 359 00:22:17,503 --> 00:22:20,673 Stefan, det finns ingen tid! 360 00:22:20,882 --> 00:22:22,925 Vad vill du jag ska göra? Bara se honom dö? 361 00:22:23,134 --> 00:22:24,802 Eller tvinga honom ta kuren? 362 00:22:25,887 --> 00:22:27,680 Stefan. 363 00:22:30,350 --> 00:22:31,809 Minns du oss, Caroline? 364 00:22:39,776 --> 00:22:42,612 Det finns fler av de här till alla. 365 00:22:42,820 --> 00:22:44,655 Vem blir nästa? 366 00:22:44,864 --> 00:22:46,366 Kan göra det här hela dagen. 367 00:22:57,418 --> 00:22:58,795 Hej. 368 00:22:59,003 --> 00:23:00,963 - Känns det bättre? - Ja. 369 00:23:01,172 --> 00:23:03,883 - Så det har läkt? - Jadå. 370 00:23:04,300 --> 00:23:05,385 Bra. 371 00:23:08,262 --> 00:23:10,723 Det var jag som lärde henne det. 372 00:23:10,932 --> 00:23:12,725 Man ska inte smyglyssna. 373 00:23:12,934 --> 00:23:16,729 Jag har inte så mycket tid. Förstör inte mer för mig. 374 00:23:18,481 --> 00:23:19,649 Har någon sett Jeremy? 375 00:23:19,857 --> 00:23:21,109 Han skulle träffa Bonnie. 376 00:23:21,317 --> 00:23:24,737 Han kommer tillbaka senare. Innan... 377 00:23:24,946 --> 00:23:26,322 Tja, du vet... 378 00:23:26,531 --> 00:23:27,907 Ja. 379 00:23:28,741 --> 00:23:30,576 Stefan, får jag...? 380 00:23:30,785 --> 00:23:32,620 - Får jag tala med dig? - Visst. 381 00:23:41,838 --> 00:23:43,339 Det kan bli intressant. 382 00:23:43,548 --> 00:23:47,552 - Som vanligt. - Så den andra sidan... 383 00:23:47,760 --> 00:23:49,595 ...är inte direkt kul? 384 00:23:49,804 --> 00:23:52,557 Har varit med om bättre. 385 00:23:53,349 --> 00:23:56,561 Det finns nåt mer därute. Så måste det vara. 386 00:23:56,769 --> 00:24:01,441 Silas ville bara finna frid med sin älskade. 387 00:24:01,649 --> 00:24:05,736 Den frid som finns att finna. 388 00:24:06,195 --> 00:24:11,367 När vi väl har tagit straffet för allt ont vi gjort- 389 00:24:11,576 --> 00:24:15,496 -gäller det bara att släppa taget. 390 00:24:16,247 --> 00:24:17,707 Gå vidare. 391 00:24:18,875 --> 00:24:22,170 Hur kan vi göra det när de som vi bryr oss om- 392 00:24:22,378 --> 00:24:24,464 -inte kan hålla ordning på sig? 393 00:24:25,631 --> 00:24:27,300 Ja. 394 00:24:28,050 --> 00:24:30,428 Så hur är läget? 395 00:24:32,513 --> 00:24:35,433 Stefan, jag ville bara tacka dig. 396 00:24:35,641 --> 00:24:38,478 Du fanns där när det var som värst. 397 00:24:38,686 --> 00:24:41,022 Du trodde fortfarande på mig. 398 00:24:41,481 --> 00:24:44,775 Trots allt som du fick uppleva... 399 00:24:45,401 --> 00:24:47,153 Du gav aldrig upp. 400 00:24:47,361 --> 00:24:50,781 Du hjälpte ju mig tidigare. 401 00:24:55,495 --> 00:24:56,537 Varsågod. 402 00:24:58,873 --> 00:25:01,250 Jag vill att du ska ha den. 403 00:25:06,214 --> 00:25:07,715 Nej, Elena. Jag... 404 00:25:07,924 --> 00:25:13,346 Stefan, den ende som är sämre på att vara vampyr än jag är du. 405 00:25:14,347 --> 00:25:15,848 Mänskligt blod är ditt fördärv. 406 00:25:16,057 --> 00:25:19,894 Du borde inte vara vampyr. 407 00:25:20,561 --> 00:25:23,147 Vi andra klarar oss. Vi överlever. 408 00:25:23,356 --> 00:25:25,566 Du lärde ju upp oss. 409 00:25:28,069 --> 00:25:31,572 Du förtjänar ett bra liv. 410 00:25:34,116 --> 00:25:35,826 Du förtjänar det här... 411 00:25:50,591 --> 00:25:52,009 Hur kom du hit så fort? 412 00:25:52,635 --> 00:25:54,262 Jag var redan på väg. 413 00:25:54,929 --> 00:25:57,848 Jag fick din inbjudan. 414 00:25:58,057 --> 00:25:59,183 Väldigt subtilt. 415 00:26:00,351 --> 00:26:02,270 Jag antar att du får pengar? 416 00:26:02,478 --> 00:26:04,397 Det. Eller ett litet kylskåp. 417 00:26:04,605 --> 00:26:08,609 Jag hade tänkt ge dig en biljett och träffa dig i New Orleans. 418 00:26:10,027 --> 00:26:12,655 Men jag anade vad ditt svar skulle bli. 419 00:26:12,863 --> 00:26:16,033 Så jag fick välja något som du skulle acceptera. 420 00:26:19,036 --> 00:26:22,123 Tyler är nu fri att återvända till Mystic Falls. 421 00:26:24,584 --> 00:26:25,626 Va? 422 00:26:27,086 --> 00:26:29,130 Han är din första kärlek. 423 00:26:32,174 --> 00:26:34,135 Jag tänker bli din sista. 424 00:26:35,720 --> 00:26:37,722 Hur länge det än tar. 425 00:26:45,646 --> 00:26:47,356 Gratulerar, Caroline. 426 00:26:51,152 --> 00:26:57,241 Låt oss ta oss härifrån innan tolv hybrider ger sig på oss. 427 00:27:04,874 --> 00:27:06,208 Jag ville be om ursäkt. 428 00:27:08,461 --> 00:27:12,256 - Bra. - Jag sa bara att jag ville... 429 00:27:12,840 --> 00:27:15,092 Men jag tror att jag avstår. 430 00:27:17,595 --> 00:27:22,850 Du dör hellre än blir mänsklig, och det ska jag acceptera? 431 00:27:23,059 --> 00:27:26,687 Det sa jag inte. Men jag ber inte om ursäkt. 432 00:27:27,146 --> 00:27:29,607 Vet du vad jag egentligen är? 433 00:27:29,815 --> 00:27:31,817 Självisk. 434 00:27:32,026 --> 00:27:34,403 Jag gör dåliga val som skadar dig. 435 00:27:34,820 --> 00:27:37,114 Jag hade hellre dött än att bli mänsklig igen. 436 00:27:37,323 --> 00:27:40,159 Hellre det än att leva med dig- 437 00:27:40,368 --> 00:27:43,537 - bara för att förlora dig när jag är gammal och sjuk. 438 00:27:43,746 --> 00:27:45,331 Jag dör hellre just nu- 439 00:27:45,539 --> 00:27:49,919 - än att jag får minnas hur härligt det var för längesen. 440 00:27:50,127 --> 00:27:52,922 Det är den jag är, Elena. Och jag ändrar inte på mig. 441 00:27:53,130 --> 00:27:54,924 Och ingen ursäkt i världen- 442 00:27:55,132 --> 00:27:58,219 - kan förklara alla orsaker att jag är fel för dig. 443 00:28:06,852 --> 00:28:09,188 Då är jag inte heller ledsen. 444 00:28:11,607 --> 00:28:13,275 Jag är inte ledsen över att vi träffades. 445 00:28:13,484 --> 00:28:17,905 Och inte att du har fått mig att ifrågasätta allting. 446 00:28:18,114 --> 00:28:21,617 Som död är du den som får mig att känna mig levande. 447 00:28:23,369 --> 00:28:26,747 Du har varit en hemsk person. 448 00:28:26,956 --> 00:28:28,749 Du har gjort alla felaktiga val. 449 00:28:28,958 --> 00:28:32,211 Och av alla val jag har gjort är det här det värsta- 450 00:28:32,420 --> 00:28:35,464 - men jag är inte ledsen för att jag älskar dig. 451 00:28:37,925 --> 00:28:40,469 Jag älskar dig, Damon. 452 00:28:41,762 --> 00:28:43,806 Jag älskar dig. 453 00:29:16,505 --> 00:29:18,549 Vem är det nu som smyglyssnar? 454 00:29:41,405 --> 00:29:42,448 Stefan? 455 00:29:48,746 --> 00:29:51,165 Kan man begrava Silas i stenbrottet? 456 00:29:51,373 --> 00:29:54,084 Ingen hittar honom där. 457 00:29:54,376 --> 00:29:55,795 - Ja. - Vill du jag ska...? 458 00:29:56,003 --> 00:29:59,215 Nej, det är okej. Lexi följer med mig. 459 00:30:00,716 --> 00:30:02,301 Okej. 460 00:30:03,135 --> 00:30:04,220 Ja. 461 00:30:07,056 --> 00:30:08,182 Hej, Damon. 462 00:30:09,558 --> 00:30:10,601 Ja? 463 00:30:13,854 --> 00:30:15,606 Är inte glad över Elena. 464 00:30:18,400 --> 00:30:22,279 Och inte över dig heller. 465 00:30:25,324 --> 00:30:27,284 Jag vill att du ska veta det. 466 00:30:28,786 --> 00:30:30,704 Tack, brorsan. 467 00:30:38,712 --> 00:30:40,756 - Hej. - Hej. 468 00:30:40,965 --> 00:30:42,174 Jag ville träffa dig. 469 00:30:42,591 --> 00:30:44,301 Jag måste stänga hindret. 470 00:30:45,010 --> 00:30:48,180 - Hybriderna och jägarna... - Jag fattar. 471 00:30:49,807 --> 00:30:51,308 Jag är redo. 472 00:30:52,601 --> 00:30:55,396 Jag ville bara vara med dig när det händer. 473 00:30:55,604 --> 00:30:58,107 - Och du och Elena... - Det går inte. 474 00:30:58,315 --> 00:30:59,859 Jag kan inte säga adjö till henne. 475 00:31:00,067 --> 00:31:01,652 Ingen av oss ska gråta. 476 00:31:02,736 --> 00:31:06,156 Jag lämnade ett brev till henne. Det får hon när allt är över. 477 00:31:07,283 --> 00:31:08,826 Jag är redo. 478 00:31:25,968 --> 00:31:27,011 Månen är full. 479 00:31:29,972 --> 00:31:31,181 Var är Elena? 480 00:31:31,640 --> 00:31:35,060 Hon skulle hitta Bonnie och Jeremy. Hon hade bråttom. 481 00:31:37,438 --> 00:31:38,564 Vadå? 482 00:31:38,772 --> 00:31:40,733 Nu har du flickan. 483 00:31:41,901 --> 00:31:43,903 Jag fick flickan. 484 00:31:45,779 --> 00:31:47,448 Gör nu inga misstag. 485 00:31:49,700 --> 00:31:55,122 Om du vakar över mig, hur kan jag? 486 00:32:00,836 --> 00:32:02,755 - New York? - För nära. 487 00:32:03,464 --> 00:32:06,175 - Vegas? - För många turister. 488 00:32:06,383 --> 00:32:09,678 Jag vet du tror jag skämtar, men det är dags. 489 00:32:10,346 --> 00:32:16,435 Det är dags att du äntligen börjar leva ditt liv. 490 00:32:17,436 --> 00:32:19,939 Tänk om Elena var... 491 00:32:20,814 --> 00:32:21,982 ...den utvalda? 492 00:32:22,524 --> 00:32:23,567 Det var hon. 493 00:32:25,235 --> 00:32:28,238 Och hennes kärlek är storslagen. 494 00:32:28,989 --> 00:32:34,036 Det finns nämligen olika sorter. 495 00:32:34,244 --> 00:32:35,913 Särskilt för en vampyr. 496 00:32:38,374 --> 00:32:42,336 Vill man hitta en ny måste man släppa taget. 497 00:32:43,212 --> 00:32:45,089 Och sen gå vidare. 498 00:32:47,424 --> 00:32:49,802 Jag har aldrig varit i Portland. 499 00:32:59,645 --> 00:33:01,271 Vi ses, Lexi. 500 00:33:04,817 --> 00:33:05,859 Bonnie? 501 00:33:06,068 --> 00:33:08,028 Jer? Är ni här? 502 00:33:10,739 --> 00:33:12,616 Snacka om oavslutade affärer. 503 00:33:25,963 --> 00:33:27,464 Grattis på examensdagen. 504 00:33:39,268 --> 00:33:40,602 Det är nästan klart. 505 00:33:40,811 --> 00:33:42,229 Var det allt? 506 00:33:43,564 --> 00:33:47,109 Jag ville säga så mycket, men inget verkar rätt. 507 00:33:47,568 --> 00:33:48,902 Så säg ingenting. 508 00:34:07,337 --> 00:34:08,380 Vad händer? 509 00:34:08,589 --> 00:34:09,923 Herregud. 510 00:34:11,800 --> 00:34:14,470 - Vad är det? - Det fungerade, Jer. 511 00:34:16,013 --> 00:34:19,266 Formeln fick dig tillbaka. Trodde inte det skulle gå- 512 00:34:19,475 --> 00:34:23,187 -men du är fortfarande här. 513 00:34:25,272 --> 00:34:26,482 Lever jag? 514 00:34:40,037 --> 00:34:41,914 Jag känner inte din hand. 515 00:34:44,833 --> 00:34:46,877 Vad är det som händer? Varför känner jag inget? 516 00:34:47,336 --> 00:34:48,420 Det är okej. 517 00:34:49,046 --> 00:34:50,672 Bonnie, vad gjorde du? 518 00:34:50,881 --> 00:34:53,258 Jag har häxorna. 519 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Och det jag behöver veta. 520 00:34:56,386 --> 00:34:59,973 Du kan se spöken. Vi kan ses när vi vill. 521 00:35:00,182 --> 00:35:01,725 Nej. 522 00:35:01,934 --> 00:35:03,644 Nej, du kan inte vara död. 523 00:35:03,852 --> 00:35:05,395 Gör mig en tjänst. 524 00:35:05,854 --> 00:35:09,942 Säg till Elena och Caroline att jag är hos min mamma? 525 00:35:10,150 --> 00:35:12,986 Nej, det går inte. De måste få veta. 526 00:35:13,195 --> 00:35:16,698 För en gångs skull mår alla bra. 527 00:35:17,866 --> 00:35:19,701 Det vill jag inte ta ifrån dem. 528 00:35:30,546 --> 00:35:31,672 Jag är okej. 529 00:35:33,423 --> 00:35:35,467 Jag lovar. 530 00:35:51,275 --> 00:35:53,652 Hej. Vad gör du här? 531 00:35:53,861 --> 00:35:56,905 Jag ville bara träffa dig. 532 00:35:57,114 --> 00:35:58,157 Tack. 533 00:35:58,365 --> 00:36:03,370 Jag lovade Tyler att jag inte skulle ta hit fler vampyrer. 534 00:36:06,748 --> 00:36:08,709 Det var jobbigt förut idag. 535 00:36:08,917 --> 00:36:15,340 Alla de där planerna vi talade om... 536 00:36:15,924 --> 00:36:17,885 Jag förstår om du inte vill. 537 00:36:19,511 --> 00:36:22,181 Du och jag... Det kommer inte att fungera. 538 00:36:23,807 --> 00:36:27,644 Jag kan inte vara ihop med en vampyr. Okej? 539 00:36:28,604 --> 00:36:31,815 Såklart. Jag förstår. 540 00:36:32,024 --> 00:36:37,237 Så ifall vi reser tillsammans- 541 00:36:39,406 --> 00:36:43,660 - kanske till Italien, gör mig inte till vampyr- 542 00:36:43,869 --> 00:36:46,121 -så att vi kan leva för evigt. 543 00:36:46,330 --> 00:36:48,665 Ursäkta, säger du att...? 544 00:36:48,874 --> 00:36:51,335 Jag har aldrig varit utanför stan. 545 00:36:51,543 --> 00:36:55,756 Jag ska inte gå på college. Jag vet inte hur framtiden blir. 546 00:36:55,964 --> 00:36:58,091 Men det är dags att börja leva. 547 00:36:58,300 --> 00:37:01,470 Och eftersom du nästan dödade mig förut- 548 00:37:01,678 --> 00:37:04,181 - tänkte jag att du får se till att visa mig. 549 00:37:05,641 --> 00:37:06,683 Okej. 550 00:37:08,852 --> 00:37:09,978 Vad gör du? 551 00:37:10,187 --> 00:37:13,482 Jag har inte en bra dag. 552 00:37:17,236 --> 00:37:20,364 Bonnie gav mig inte min odödlighet. 553 00:37:20,572 --> 00:37:24,785 Katherine Pierce är inte nöjd med att bara vara vampyr. 554 00:37:32,292 --> 00:37:33,585 Jag förtjänade det. 555 00:37:33,794 --> 00:37:38,590 Jag tog aldrig någon examen. Jag hade inget liv. Men det hade du. 556 00:37:40,050 --> 00:37:41,677 Du har allt. 557 00:37:41,885 --> 00:37:45,180 Det är inte för att du förtjänar lycka. 558 00:37:45,389 --> 00:37:46,974 Det är för att du stal min. 559 00:37:49,977 --> 00:37:51,728 Tog jag ifrån dig din lycka? 560 00:37:52,771 --> 00:37:54,189 Du dödade min bror. 561 00:37:57,484 --> 00:37:59,861 Jag erkänner... Det var elakt. 562 00:38:11,415 --> 00:38:15,043 Jag har ingenting. 563 00:38:16,420 --> 00:38:17,838 Men det kommer att förändras. 564 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 Sparka någon som ligger... 565 00:38:23,927 --> 00:38:25,721 Du håller stilen, Katherine. 566 00:38:27,014 --> 00:38:28,181 Det är ditt slut. 567 00:38:41,069 --> 00:38:43,947 Du förtjänar att ha ditt liv. 568 00:38:45,991 --> 00:38:47,617 Du förtjänar det här. 569 00:38:50,787 --> 00:38:54,166 Jag är glad över att du är nöjd- 570 00:38:56,084 --> 00:38:59,379 -men allt som jag har gjort... 571 00:39:00,172 --> 00:39:01,590 - gjorde jag för dig. 572 00:39:02,924 --> 00:39:06,094 Så valet att vara vampyr eller ej- 573 00:39:06,720 --> 00:39:09,765 -är bara ditt eget. 574 00:39:18,607 --> 00:39:20,067 Hejdå, flicka lilla. 575 00:39:28,909 --> 00:39:30,619 Nej- 576 00:39:37,542 --> 00:39:40,504 Ha det kul som mänsklig, Katherine. 577 00:40:03,110 --> 00:40:05,737 Jag är ändå inte där. 578 00:40:11,201 --> 00:40:12,327 Silas? 579 00:40:14,037 --> 00:40:16,748 Du förvandlades till sten. Besvärjelsen lyckades. 580 00:40:16,957 --> 00:40:19,209 Så är det med besvärjelser. 581 00:40:19,418 --> 00:40:23,004 De måste ha balans enligt naturen. 582 00:40:23,213 --> 00:40:25,757 Så varje formel har ett smyghål. 583 00:40:25,966 --> 00:40:30,011 Besvärjelsen uttalades av en häxa. 584 00:40:30,220 --> 00:40:31,513 En levande häxa. 585 00:40:31,721 --> 00:40:35,642 Och när häxan dog, försvann förbannelsen. 586 00:40:35,851 --> 00:40:37,769 Bonnie? 587 00:40:37,978 --> 00:40:40,856 - Bonnie är inte död. - Spelar det nån roll? 588 00:40:41,523 --> 00:40:45,944 Och här är det riktiga mysteriet... 589 00:40:46,236 --> 00:40:49,781 Jag skapade besvärjelsen för 2000 år sedan. 590 00:40:49,990 --> 00:40:54,327 Jag kunde inte dö. Så naturen ville få sin balans. 591 00:40:54,536 --> 00:40:57,497 En version av mig som kunde dö. 592 00:40:58,248 --> 00:40:59,749 En skuggsida. 593 00:41:01,293 --> 00:41:02,586 En dubbelgångare. 594 00:41:03,712 --> 00:41:06,715 Så det här är ditt riktiga jag? 595 00:41:08,258 --> 00:41:10,010 Du är en av dem? 596 00:41:10,218 --> 00:41:12,471 Inte exakt. 597 00:41:20,145 --> 00:41:22,147 Hej, Skuggsida. 598 00:41:29,237 --> 00:41:33,700 Vet du hur det är att svälta i 2000 år? 599 00:41:35,724 --> 00:41:40,724 Subrip: TomTen 600 00:42:27,546 --> 00:42:29,548 [Swedish]