1
00:00:02,169 --> 00:00:03,337
Tidigare på "Vampire Diaries
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,590
Silas vill ta bort hindret
till den andra sidan.
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,177
Han får hit alla de övernaturliga
som har dött.
4
00:00:10,386 --> 00:00:11,554
Gjort. Hindret är borta.
5
00:00:11,762 --> 00:00:13,472
Hej.
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,809
- Vem var det?
- Min före detta, Alexander.
7
00:00:17,018 --> 00:00:18,519
Vi borde ta oss härifrån.
8
00:00:19,020 --> 00:00:21,188
- Det borde vi.
- Men det kan ni inte.
9
00:00:21,397 --> 00:00:23,024
- Silas.
- Jag kan få dig att se...
10
00:00:23,232 --> 00:00:25,484
...vad du än vill se.
11
00:00:25,693 --> 00:00:28,863
Du vet inte vem jag är.
12
00:00:29,071 --> 00:00:32,867
- Jag förvandlar dig till sten.
- Är det inte din flickvän?
13
00:00:33,075 --> 00:00:35,619
Vem vet? Jag skapade henne.
Hennes känslor var avstängda.
14
00:00:35,828 --> 00:00:38,247
- Vad gör jag med det här?
- Du får flickan.
15
00:00:38,456 --> 00:00:40,833
Jag kan få Jeremy tillbaka.
Jag kan ha honom här.
16
00:00:41,042 --> 00:00:42,168
Nej, det kan du inte.
17
00:00:46,756 --> 00:00:49,133
Herregud. Jag är död.
18
00:01:05,900 --> 00:01:07,818
Välkomna tillbaka.
19
00:01:08,861 --> 00:01:12,615
Det var vår död
som gav oss den här dagen.
20
00:01:12,823 --> 00:01:16,911
Blodbad som utfördes för att
återuppliva den odödlige Silas.
21
00:01:17,119 --> 00:01:19,622
Tolv hybrider. Tolv häxor.
22
00:01:19,830 --> 00:01:21,207
Slakten på oskyldiga-
23
00:01:21,415 --> 00:01:24,376
- av de hjältar som ska beskydda
Mystic Falls.
24
00:01:26,212 --> 00:01:30,007
De riskerade helvetet på jorden
för sina själviska ändamål.
25
00:01:32,426 --> 00:01:33,552
Och idag...
26
00:01:35,054 --> 00:01:37,348
...är det vad de kommer att få.
27
00:01:59,620 --> 00:02:03,707
Damon, hjälp mig att fira
min sjuttonde examen.
28
00:02:03,916 --> 00:02:06,168
Du minns väl min vän Lexi?
29
00:02:06,377 --> 00:02:09,004
Lexi. Tillbaka från de döda.
Toppen.
30
00:02:10,548 --> 00:02:11,590
Hur är läget?
31
00:02:11,799 --> 00:02:15,094
Stefan, tänker du bara låta henne
utföra sin spöklika hämnd?
32
00:02:15,302 --> 00:02:17,930
- Som man sår får man skörda.
- Låt oss tala klarspråk.
33
00:02:18,139 --> 00:02:21,934
Den tid jag har kvar tänker jag
inte slösa bort på dig.
34
00:02:22,143 --> 00:02:24,061
- Fattar du?
- Ja.
35
00:02:27,356 --> 00:02:32,820
Så om du, Ric och lille Gilbert
verkar vara så levande-
36
00:02:33,028 --> 00:02:35,865
- gick något väldigt fel när
Bonnie ville återskapa hindret.
37
00:02:36,073 --> 00:02:39,368
Och nu bara dansar ni loss.
38
00:02:39,577 --> 00:02:41,912
Du har rätt.
Så själviskt av mig att hänge mig-
39
00:02:42,121 --> 00:02:45,332
- åt den här tiden med
min döda bäste vän.
40
00:02:45,541 --> 00:02:49,211
Jag borde väl låta andra
få finna lyckan istället?
41
00:02:49,879 --> 00:02:52,381
Egentligen borde jag fixa min frisyr.
42
00:02:52,798 --> 00:02:57,094
- Är du full?
- Vet inte, mamma. Är jag?
43
00:02:59,013 --> 00:03:00,222
Okej.
44
00:03:00,431 --> 00:03:04,268
Det är väl ett sätt
att fira allas vår undergång.
45
00:03:04,977 --> 00:03:08,522
Vågar du gissa vad som gick fel?
46
00:03:08,731 --> 00:03:11,150
- Något kom i vägen.
- I vägen?
47
00:03:11,358 --> 00:03:13,277
Vad snackar du om?
48
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Det här är maxat. Var är du?
49
00:03:16,030 --> 00:03:18,199
Jag försöker fixa det.
Det går inte bra.
50
00:03:18,407 --> 00:03:21,869
Måste vänta till fullmånen
för att få tillbaka hindret.
51
00:03:22,077 --> 00:03:25,080
Kommer vi att ta examen mitt i-
52
00:03:25,289 --> 00:03:27,374
-ett kraftfält fullt av spöken?
53
00:03:31,253 --> 00:03:34,215
- Vi borde kanske avboka.
- Nej, det ska vi inte!
54
00:03:34,423 --> 00:03:36,884
Examen är det viktigaste nånsin.
55
00:03:37,092 --> 00:03:41,222
Den bästa ceremonin vi har.
Det är början på livet.
56
00:03:41,430 --> 00:03:44,266
I helvete att jag låter någon
strunta i examen.
57
00:03:44,475 --> 00:03:46,727
Kan du inte nämna helvetet?
58
00:03:46,936 --> 00:03:48,896
Det känns ganska nära.
59
00:03:49,396 --> 00:03:51,482
Lova att vara min vän idag.
60
00:03:52,066 --> 00:03:55,527
Okej. Jag lovar.
61
00:03:55,736 --> 00:03:57,196
Jag älskar dig.
62
00:03:57,404 --> 00:03:58,656
Jag älskar dig också.
63
00:04:00,866 --> 00:04:02,451
Gå dit.
64
00:04:02,660 --> 00:04:04,912
Jag ser till
att ingen hittar din kropp.
65
00:04:05,120 --> 00:04:06,789
- Men Bonnie...
- Jag vet.
66
00:04:06,997 --> 00:04:09,416
Jag vet att jag borde berätta...
Men jag kan inte.
67
00:04:09,625 --> 00:04:12,211
- De har varit igenom så mycket.
- Jag vet.
68
00:04:12,419 --> 00:04:17,508
Se bara till att du tar adjö.
69
00:04:21,720 --> 00:04:23,264
Herregud.
70
00:04:24,139 --> 00:04:28,143
- Ingen sådan mat på andra sidan?
- Som jag saknat det här.
71
00:04:28,352 --> 00:04:29,561
Och det här...
72
00:04:29,770 --> 00:04:31,188
Nej!
73
00:04:31,397 --> 00:04:33,983
Hon blev precis mänsklig igen.
Låt henne leva lite.
74
00:04:35,234 --> 00:04:37,361
- Önska bara.
- Jag är död. Vad kan de göra?
75
00:04:37,569 --> 00:04:40,531
- Slänga mig i fängelse?
- Du skulle ha nånstans att bo.
76
00:04:41,282 --> 00:04:43,075
Lägg av nu!
77
00:04:43,284 --> 00:04:45,119
Hej!
78
00:04:45,786 --> 00:04:48,414
Det var bättre. Ett leende.
79
00:04:50,124 --> 00:04:52,167
Trodde inte vi skulle se det igen.
80
00:04:55,629 --> 00:04:58,716
Jag gjorde så hemska saker.
81
00:05:00,592 --> 00:05:02,636
Nej. Gråt inte...
82
00:05:03,262 --> 00:05:05,764
Om Caroline har rätt,
har vi bara tills ikväll.
83
00:05:05,973 --> 00:05:07,641
Ingen av oss får gråta.
84
00:05:07,850 --> 00:05:11,312
Det känns bra att gråta.
Jag känner äntligen nåt.
85
00:05:11,520 --> 00:05:14,273
Och nu så...
86
00:05:16,108 --> 00:05:17,985
...är jag lycklig-
87
00:05:23,449 --> 00:05:25,159
Det är restaurangen.
Måste vara Matt.
88
00:05:27,411 --> 00:05:29,788
Du försvann i morse. Vad hände?
89
00:05:29,997 --> 00:05:32,082
Hej, Elena.
90
00:05:32,291 --> 00:05:34,710
Det är din döde vän Connor.
Minns du mig?
91
00:05:37,588 --> 00:05:41,050
Ett gömt utrymme fullt
av massor med vapen.
92
00:05:41,258 --> 00:05:44,219
Människan har utvecklats
från att kasta sten.
93
00:05:44,428 --> 00:05:46,096
Det finns inget vi kan göra för dig.
94
00:05:46,305 --> 00:05:48,557
- Låt oss gå.
- Jag håller inte kvar er.
95
00:05:48,766 --> 00:05:52,603
Men jag har en känsla av
att den där manicken-
96
00:05:52,811 --> 00:05:56,065
-inte låter din vän ge sig av ostört.
97
00:05:56,273 --> 00:06:00,069
- Gå din väg, Rebekah.
- Jag lämnar dig inte.
98
00:06:00,611 --> 00:06:05,324
Soldaten Connor fann ett sätt
att ta gift från en varulv.
99
00:06:05,532 --> 00:06:08,535
- Vad är det du vill?
- Att fullfölja mitt öde.
100
00:06:08,744 --> 00:06:12,873
Jägarnas broderskap
skapades av en orsak.
101
00:06:14,666 --> 00:06:15,793
Vaughn.
102
00:06:16,627 --> 00:06:18,379
Jag har ett meddelande till dig.
103
00:06:18,587 --> 00:06:22,007
Direkt från häxan Qetsiyah.
104
00:06:22,216 --> 00:06:24,009
Vi vill ha Silas och kuren.
105
00:06:24,218 --> 00:06:26,428
Vet inte var de är,
så jag kan inte hjälpa er.
106
00:06:26,762 --> 00:06:28,263
Vet du vilka som behöver hjälp?
107
00:06:28,472 --> 00:06:31,975
Mormor och morfar är i stan
för att se på examen-
108
00:06:32,184 --> 00:06:34,144
- tillsammans med tant Sue
och farbror Mark-
109
00:06:34,353 --> 00:06:37,773
- och alla samlas på Mystic Grill
för att äta brunch.
110
00:06:37,981 --> 00:06:40,943
Antingen får jag som jag vill,
eller så dör de.
111
00:06:44,279 --> 00:06:47,616
Lånade den från min kompis Connor.
112
00:06:47,825 --> 00:06:50,828
- Skjuter trä som kulor.
- Kom igen...
113
00:06:51,036 --> 00:06:52,079
Jag dödade dig inte.
114
00:06:52,287 --> 00:06:55,124
Du lämnade mig i en håla på ön
där jag fick svälta till döds.
115
00:06:55,332 --> 00:06:58,252
Jag var helt ensam på andra sidan
tills Qetsiyah hittade mig-
116
00:06:58,460 --> 00:07:00,546
-och påminde mig om mitt öde.
117
00:07:00,754 --> 00:07:03,382
Bota Silas och döda honom.
Slut på historien.
118
00:07:08,303 --> 00:07:11,557
Döda inte någon,
jag ska hitta Silas och kuren.
119
00:07:11,765 --> 00:07:12,891
Se till att få det gjort.
120
00:07:14,935 --> 00:07:18,939
Så du gillar att terrorisera
oskyldiga människor?
121
00:07:19,314 --> 00:07:22,276
- Vem är du?
- Jag ansvarar för 18-åringen...
122
00:07:22,484 --> 00:07:25,404
- ...du precis hotade.
- Hon bröt nacken av mig.
123
00:07:25,612 --> 00:07:27,990
Jag lärde henne hur man gör det.
124
00:07:28,198 --> 00:07:30,951
Så ironiskt. Du kan inte veta
något om att slåss-
125
00:07:31,160 --> 00:07:33,996
- om du försöker hota
en död kille med sprängmedel.
126
00:07:36,039 --> 00:07:38,041
Det här är min bar.
127
00:07:38,250 --> 00:07:39,501
Ingen tänker spränga den.
128
00:07:51,763 --> 00:07:53,348
Gör ditt bästa, Rebekah.
129
00:07:53,724 --> 00:07:56,101
Använd dina krafter som vampyr
för att rädda honom.
130
00:07:56,310 --> 00:08:00,772
Du överlever säkert explosionen,
men tror du att han gör det?
131
00:08:00,981 --> 00:08:04,318
Ignorera honom bara.
Tänk på något annat.
132
00:08:04,526 --> 00:08:06,111
Som examensdagen.
133
00:08:06,320 --> 00:08:07,905
Vad är dina planer? College?
134
00:08:08,405 --> 00:08:11,617
Att resa? Om jag aldrig lämnar stan-
135
00:08:11,825 --> 00:08:14,620
- innebär det inte
att du inte ska se världen.
136
00:08:14,828 --> 00:08:18,582
Jag ska visa dig ett liv
du bara kunnat drömma om.
137
00:08:19,750 --> 00:08:24,129
Vi börjar i Italien,
i kyrkan i San Vittore, Brienno.
138
00:08:24,338 --> 00:08:25,839
Romantiskt ställe.
139
00:08:26,048 --> 00:08:28,050
Populärt för bröllop.
140
00:08:28,258 --> 00:08:30,761
Sen ska du få se norrsken på våren.
141
00:08:31,678 --> 00:08:34,139
Vattenfallet Simatai från
den stora muren i Kina.
142
00:08:34,348 --> 00:08:36,725
Varenda rum i Louvren.
143
00:08:36,934 --> 00:08:40,604
Kina, Paris, norrsken...
144
00:08:40,812 --> 00:08:41,897
Vi har en dejt.
145
00:08:42,731 --> 00:08:46,527
Vi ska se allt senare,
för det kan vi. Vi lever.
146
00:08:46,735 --> 00:08:50,322
Vi ska inte fastna som spöken
på den andra sidan.
147
00:08:50,531 --> 00:08:52,658
Okej, nu får ni vara klara.
148
00:08:58,497 --> 00:08:59,665
Jag håller i dig.
149
00:09:04,920 --> 00:09:07,130
Rött är nog inte riktigt din färg.
150
00:09:07,339 --> 00:09:10,217
Hoppades på att nåt spöke
redan hade dödat dig.
151
00:09:10,425 --> 00:09:11,885
Tänk att du skulle nämna döden.
152
00:09:12,094 --> 00:09:14,596
Jag är här för att bli odödlig.
153
00:09:14,805 --> 00:09:16,640
Tänk att du tror det kan funka.
154
00:09:16,848 --> 00:09:18,976
Bara Qetsiyah känner till formeln.
155
00:09:19,184 --> 00:09:22,187
- Och hon dök inte upp.
- Så här är det, Bonnie.
156
00:09:22,396 --> 00:09:25,899
Du har rätt,
min tur verkar inte hålla i sig.
157
00:09:26,108 --> 00:09:28,694
Men vet du vem som har tur?
158
00:09:28,902 --> 00:09:31,822
Min dubbelgångare - Elena.
159
00:09:32,030 --> 00:09:35,117
Min egen skuggsida
lever ett bättre liv än jag-
160
00:09:35,325 --> 00:09:39,955
- så om jag inte blir odödlig
tänker jag bli av med henne.
161
00:09:40,163 --> 00:09:42,040
Hotade du precis min bäste vän?
162
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
Jag kan krossa din skalle
som ingenting.
163
00:09:46,837 --> 00:09:48,297
Varsågod.
164
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
Gör det bara.
165
00:09:58,599 --> 00:09:59,975
- Hej.
- Hej.
166
00:10:00,183 --> 00:10:03,687
Det finns en del som
du och jag borde tala om.
167
00:10:03,895 --> 00:10:05,272
Det stämmer.
168
00:10:05,480 --> 00:10:07,190
Men först...
169
00:10:14,364 --> 00:10:16,199
Det här är en examenspresent.
170
00:10:16,408 --> 00:10:18,827
- Det kan jag inte ta emot.
- Jodå.
171
00:10:19,036 --> 00:10:21,371
Tror det smakar körsbär.
172
00:10:23,332 --> 00:10:26,585
Jag säger inte jag inte vill...
Såklart jag vill-
173
00:10:28,462 --> 00:10:30,297
-men det är det enda som finns.
174
00:10:30,505 --> 00:10:33,925
Det finns bara ett botemedel.
Och jägarna gjorde det klart-
175
00:10:34,134 --> 00:10:37,429
- att de gärna dödar alla här
tills de hittar det.
176
00:10:37,638 --> 00:10:41,099
Elena, ta det.
177
00:10:41,308 --> 00:10:43,268
Jag vill att du ska ta det.
178
00:10:49,733 --> 00:10:50,817
Jag kan inte.
179
00:10:52,277 --> 00:10:55,113
Antar att det svarar på min fråga.
180
00:10:58,033 --> 00:11:00,994
Tänker du hjälpa din bror eller inte?
181
00:11:01,620 --> 00:11:03,997
Elena...
182
00:11:04,748 --> 00:11:06,708
Du är min syster
och jag älskar dig...
183
00:11:08,001 --> 00:11:09,961
...vad du än väljer.
184
00:11:11,088 --> 00:11:14,591
Till och med när du är död,
är du en plåga.
185
00:11:14,800 --> 00:11:18,053
Hindret är borta tills ikväll,
han dör, far till andra sidan-
186
00:11:18,261 --> 00:11:20,597
-och kommer tillbaka igen?
187
00:11:20,806 --> 00:11:22,057
Hur lång tid tar det?
188
00:11:22,265 --> 00:11:25,852
Har du ingen regelbok?
189
00:11:27,437 --> 00:11:29,564
Du missar din chans-
190
00:11:29,773 --> 00:11:32,776
- att påverka debatten
om Elena och kuren.
191
00:11:32,984 --> 00:11:36,279
Vad ska jag göra?
Säga det är hennes val?
192
00:11:36,488 --> 00:11:38,365
Det funkade ju så bra.
193
00:11:39,866 --> 00:11:44,579
De håller på att bråka om
hur man ska rädda världen-
194
00:11:44,788 --> 00:11:47,290
-utan att närma sig det viktigaste.
195
00:11:47,916 --> 00:11:49,000
Upplys mig.
196
00:11:49,209 --> 00:11:51,461
Skaparbandet är borta.
197
00:11:52,504 --> 00:11:54,047
Elenas känslor är tillbaka.
198
00:11:54,256 --> 00:11:56,550
Hon vet precis vad hon känner.
199
00:11:56,758 --> 00:12:01,513
Och om hon känner något för dig?
200
00:12:05,851 --> 00:12:08,603
Hon är mitt livs kärlek.
201
00:12:09,730 --> 00:12:11,773
Jag skulle fara tillbaka direkt.
202
00:12:13,692 --> 00:12:16,820
Men om hon inte känner så-
203
00:12:17,028 --> 00:12:20,699
- är det kanske vad jag
behöver för att röra på mig.
204
00:12:21,241 --> 00:12:24,703
Jag kan flytta till Australien.
Eller bo i en yurt.
205
00:12:25,579 --> 00:12:27,289
Skål för det.
206
00:12:32,753 --> 00:12:37,132
Vi behöver ingen kur till Silas.
Han är en förkalkad staty.
207
00:12:38,425 --> 00:12:40,844
- Vad var det?
- Inget.
208
00:12:41,386 --> 00:12:42,721
Ta av dig skjortan.
209
00:12:42,929 --> 00:12:44,639
Elena. Barn är närvarande.
210
00:12:45,390 --> 00:12:46,600
Fint.
211
00:12:49,478 --> 00:12:50,896
Damon, varför har det inte läkt?
212
00:12:51,104 --> 00:12:54,900
För att kulan var doppad i gift
från en varulv.
213
00:12:57,277 --> 00:13:00,822
- Vi behöver Klaus och hans blod.
- Klaus vill se mig död.
214
00:13:01,031 --> 00:13:04,659
Klaus är tusentals mil bort,
han for till Bourbon Street.
215
00:13:04,868 --> 00:13:06,411
Det såret kommer att döda dig.
216
00:13:06,745 --> 00:13:08,038
Och kuren då?
217
00:13:12,125 --> 00:13:13,668
Jeremy har rätt.
218
00:13:13,877 --> 00:13:16,463
Om du är mänsklig kan
giftet inte påverka dig.
219
00:13:16,671 --> 00:13:19,758
Och jag som blev så rörd
över ditt tal.
220
00:13:22,177 --> 00:13:24,304
Låter som Vaughan är vaken.
221
00:13:25,514 --> 00:13:26,807
Damon, vänta.
222
00:13:27,974 --> 00:13:29,726
Varsågod.
223
00:13:30,852 --> 00:13:33,730
- Vad gör du?
- Gräver upp Silas.
224
00:13:33,939 --> 00:13:36,358
Kommer du Vaughn?
225
00:13:49,955 --> 00:13:51,373
Här är vi.
226
00:13:51,748 --> 00:13:53,917
- Vad är det?
- Här dumpade jag Silas.
227
00:13:54,376 --> 00:13:59,005
Här finns inga turister,
och sjön är väldigt djup.
228
00:13:59,214 --> 00:14:02,092
Jag förstår inte.
Var exakt är kroppen?
229
00:14:02,300 --> 00:14:03,802
Tja...
230
00:14:04,010 --> 00:14:08,598
Jag släpade förbi honom här...
231
00:14:08,807 --> 00:14:11,142
...och slängde honom åt det hållet.
232
00:14:11,351 --> 00:14:14,855
Han föll ned där borta.
Jag såg honom inte för stenarna.
233
00:14:15,063 --> 00:14:17,858
Kan du nåt om fysiska lagar?
Du vet...
234
00:14:18,316 --> 00:14:21,486
Distans är lika med hastighet
plus tid?
235
00:14:23,363 --> 00:14:26,867
Jag borde kanske bett dig
att ta med en dykardräkt.
236
00:14:27,784 --> 00:14:29,369
Så mysigt det ser ut.
237
00:14:31,621 --> 00:14:34,541
Han verkar vara trevlig.
238
00:14:35,792 --> 00:14:37,961
Skämta inte.
Då skrattar jag och du faller.
239
00:14:38,837 --> 00:14:42,299
Jag bär ringen. Jag kan inte
dödas av det övernaturliga.
240
00:14:42,507 --> 00:14:45,343
Om du får bomben att detonera,
så dör jag inte.
241
00:14:45,552 --> 00:14:46,887
Absolut inte.
242
00:14:47,095 --> 00:14:50,056
Du sprängs i miljoner bitar,
tillsammans med ringen.
243
00:14:50,682 --> 00:14:53,101
Finns bara ett sätt
att ta reda på det.
244
00:14:54,644 --> 00:14:56,980
Fint. Okej.
245
00:14:57,606 --> 00:15:00,275
Första regeln för att leva rätt:
246
00:15:00,859 --> 00:15:02,694
Gör det som skrämmer dig mest.
247
00:15:20,086 --> 00:15:21,129
Vad gör du?
248
00:15:21,338 --> 00:15:23,673
Jag kan inte dö,
och du får inte missa examen.
249
00:15:23,882 --> 00:15:25,342
- Rör på dig.
- Nej!
250
00:15:25,550 --> 00:15:27,218
Spring!
251
00:15:30,430 --> 00:15:34,351
- Vad har du gjort?
- Äntligen valt något bra.
252
00:15:36,937 --> 00:15:40,065
Vi måste göra något.
Ger jägarna Silas kuren...
253
00:15:40,231 --> 00:15:43,944
Det gör de inte.
De försöker bara slingra sig.
254
00:15:44,152 --> 00:15:47,572
Damon har inte haft tid
att begrava Silas kropp än.
255
00:15:48,239 --> 00:15:51,618
- Det är allt du behöver veta.
- Okej, fint.
256
00:15:51,826 --> 00:15:54,454
Vi försinkar jägarna,
men Damon är döende.
257
00:15:54,663 --> 00:15:57,582
Det var bara en kula,
vi har fortfarande tid.
258
00:15:57,791 --> 00:16:00,585
Jag åker till New Orleans
och ber Klaus om jag måste.
259
00:16:00,794 --> 00:16:02,921
Då är det klart.
260
00:16:03,129 --> 00:16:05,090
Du ska ta din examen.
261
00:16:05,298 --> 00:16:09,302
Nej, jag har inte ens skickat in
ansökningar till college.
262
00:16:09,511 --> 00:16:14,057
Mamma och pappa får spader
utan ett foto från din examen.
263
00:16:14,265 --> 00:16:16,267
Inte om du inte kan vara där.
264
00:16:17,185 --> 00:16:18,853
Lexi håller mig sällskap.
265
00:16:19,187 --> 00:16:21,773
Du ska gå dit.
266
00:16:29,364 --> 00:16:30,782
Kom så tar vi vår examen.
267
00:16:32,367 --> 00:16:35,203
Klaus, du måste komma över mig.
268
00:16:35,412 --> 00:16:39,499
Jag ringer dig till du kommer hit
och räddar livet på Damon.
269
00:16:39,708 --> 00:16:41,835
- Var är alla?
- Jag är här.
270
00:16:42,043 --> 00:16:43,169
Var har du varit?
271
00:16:43,378 --> 00:16:47,173
Jag planerar min sommar,
undviker vampyrer och så.
272
00:16:47,382 --> 00:16:50,176
Var är Elena?
Kan inte göra det här utan henne.
273
00:16:50,677 --> 00:16:52,345
Jag är här.
274
00:16:57,684 --> 00:16:59,227
Tack för idag.
275
00:17:08,278 --> 00:17:09,571
Jag kan inte tro det.
276
00:17:10,321 --> 00:17:13,867
Vi är här allihop.
Vi är alla tillsammans.
277
00:17:15,869 --> 00:17:20,290
- Bonnie Bennett, gråter du?
- Det är sista gången vi ses här.
278
00:17:20,498 --> 00:17:22,042
Vi börjar båda på college.
279
00:17:22,250 --> 00:17:26,337
Jag missade visst
den sista ansökningsdagen.
280
00:17:26,546 --> 00:17:30,258
Fördelen med att vara vampyr
är att man åker vart man vill.
281
00:17:30,467 --> 00:17:33,803
Vi kan välja rumskamrater.
Vi kan ordna rum för tre.
282
00:17:36,556 --> 00:17:37,891
Jag är glad att vi är här.
283
00:17:39,976 --> 00:17:41,061
Storkram!
284
00:17:41,644 --> 00:17:43,313
Jag kramas inte.
285
00:17:43,521 --> 00:17:44,898
Lägg av!
286
00:17:45,106 --> 00:17:48,026
Välkomna alla föräldrar,
familj och vänner.
287
00:17:48,234 --> 00:17:50,195
Det är en vacker examensdag.
288
00:17:52,655 --> 00:17:55,325
Tack för att ni är här idag-
289
00:17:55,533 --> 00:17:57,160
-när vi ska fira våra studenter.
290
00:17:57,827 --> 00:17:59,621
Så nu börjar vi...
291
00:18:00,580 --> 00:18:01,998
John Albrick.
292
00:18:04,084 --> 00:18:05,168
David Bass.
293
00:18:07,378 --> 00:18:08,963
Sarah Beasley.
294
00:18:11,424 --> 00:18:16,513
Jag är särskilt stolt
över nästa person...
295
00:18:16,721 --> 00:18:19,641
Min vackra dotter, Bonnie Bennett.
296
00:18:23,645 --> 00:18:26,606
Gratulerar.
Jag är så stolt över dig, sötnos.
297
00:18:28,733 --> 00:18:29,901
Tack, pappa.
298
00:18:30,360 --> 00:18:31,736
Varsågod.
299
00:18:31,945 --> 00:18:33,238
För allting.
300
00:18:37,408 --> 00:18:40,411
Savannah Davis.
301
00:18:40,620 --> 00:18:42,497
Matt Donovan.
302
00:18:44,165 --> 00:18:45,959
William Duncan.
303
00:18:46,167 --> 00:18:48,086
Caroline Forbes.
304
00:18:48,837 --> 00:18:49,879
Tack.
305
00:18:50,547 --> 00:18:52,507
Matt Freeman.
306
00:18:53,550 --> 00:18:55,051
Elena Gilbert.
307
00:18:57,846 --> 00:18:59,556
- Gratulerar.
- Tack.
308
00:19:04,227 --> 00:19:06,604
- Gratulerar, din lilla häxa.
- Jeff Gillies.
309
00:19:06,813 --> 00:19:08,982
- Trodde Stefan tog hand om dig.
- Det gjorde han.
310
00:19:09,190 --> 00:19:11,734
Och jag fick gräva min väg ut ur
en grav av cement.
311
00:19:11,943 --> 00:19:13,695
Tony Griffin.
312
00:19:13,903 --> 00:19:16,489
Är det där inte häxan som
din vän Caroline dödade?
313
00:19:18,575 --> 00:19:22,579
Och där är hybriden Adrian.
Han är också död.
314
00:19:22,787 --> 00:19:27,500
Här finns just nu massor
av övernaturliga varelser-
315
00:19:27,709 --> 00:19:30,503
-som alla är upprörda-
316
00:19:30,712 --> 00:19:34,632
- eftersom deras liv har offrats
för att ge dig kraften.
317
00:19:34,841 --> 00:19:38,094
- De väntar på order från mig.
- Hindret är tillbaka inatt.
318
00:19:38,303 --> 00:19:41,097
Har du inget bättre att göra
än att besvära mig?
319
00:19:41,306 --> 00:19:44,475
Jag vill inte
att hindret kommer tillbaka.
320
00:19:44,684 --> 00:19:47,228
Jag vill att det ska bort
helt och hållet-
321
00:19:47,437 --> 00:19:50,148
- så jag och mina fallna vänner
får leva, Bonnie.
322
00:19:51,316 --> 00:19:53,735
Det är dags att ge tillbaka.
323
00:20:00,366 --> 00:20:03,036
Den Kol som jag minns
ville inte se helvetet på jorden.
324
00:20:03,244 --> 00:20:05,580
Sen fick jag uppleva helvetet själv.
325
00:20:05,788 --> 00:20:09,334
Nu vill jag väldigt gärna
komma tillbaka till jorden.
326
00:20:12,629 --> 00:20:14,547
- Vad är det?
- Det är jag.
327
00:20:14,756 --> 00:20:16,049
Jag dog igår natt.
328
00:20:16,257 --> 00:20:20,178
Jag är ett spöke.
Och jag vill samma sak som du.
329
00:20:20,386 --> 00:20:23,389
Jag vill inte vara på andra sidan
med ouppklarade affärer.
330
00:20:23,598 --> 00:20:27,435
Jag vill gå på college och
få möblera mitt eget rum.
331
00:20:27,644 --> 00:20:29,812
Jag vill stanna här, Kol.
332
00:20:30,021 --> 00:20:31,522
Mer än något annat.
333
00:20:31,731 --> 00:20:34,400
Så vad väntar vi på?
Vi gör det tillsammans.
334
00:20:36,152 --> 00:20:37,445
Vad har du gjort?
335
00:20:41,115 --> 00:20:42,575
Du stannar här till kvällen.
336
00:20:42,784 --> 00:20:45,662
Och när hindret är tillbaka,
så slipper vi dig.
337
00:20:45,870 --> 00:20:48,206
- Men allt som du sa...
- Är sant.
338
00:20:48,414 --> 00:20:51,292
Men man får inte alltid som man vill.
339
00:20:52,835 --> 00:20:54,420
Vad är det som är fel?
340
00:20:54,629 --> 00:20:55,713
Kan du inte simma?
341
00:20:59,175 --> 00:21:01,261
Vad händer med dig?
342
00:21:02,679 --> 00:21:05,974
Se på det... Läskigt.
343
00:21:06,182 --> 00:21:10,228
Connor. Han måste visst ha
doppat kulorna i gift från varulven.
344
00:21:12,397 --> 00:21:13,940
Du är inte så dum som du verkar.
345
00:21:16,985 --> 00:21:18,403
Så allt var bara en lögn?
346
00:21:18,611 --> 00:21:20,196
Du visste du var en död man.
347
00:21:21,281 --> 00:21:23,950
Det här får du inte tillbaka.
348
00:21:25,201 --> 00:21:27,328
Var placerade du Silas?
349
00:21:30,957 --> 00:21:34,460
Lite mer av det giftet,
så är du snart död.
350
00:21:37,005 --> 00:21:38,339
Var är Silas?
351
00:21:51,352 --> 00:21:52,854
Det finns bara ett problem.
352
00:21:54,314 --> 00:21:55,440
Du menar det här?
353
00:21:57,275 --> 00:21:59,027
Ja.
354
00:21:59,277 --> 00:22:00,403
Det där...
355
00:22:01,946 --> 00:22:04,824
Katherine Wilson.
356
00:22:06,951 --> 00:22:10,955
Jag vill komma härifrån innan
Vaughn blir återupplivad.
357
00:22:11,164 --> 00:22:13,916
Men Damon tar inte kuren.
Han vill ge den till Elena.
358
00:22:14,125 --> 00:22:17,295
Vänta ett tag.
Caroline ringer Klaus igen.
359
00:22:17,503 --> 00:22:20,673
Stefan, det finns ingen tid!
360
00:22:20,882 --> 00:22:22,925
Vad vill du jag ska göra?
Bara se honom dö?
361
00:22:23,134 --> 00:22:24,802
Eller tvinga honom ta kuren?
362
00:22:25,887 --> 00:22:27,680
Stefan.
363
00:22:30,350 --> 00:22:31,809
Minns du oss, Caroline?
364
00:22:39,776 --> 00:22:42,612
Det finns fler av de här till alla.
365
00:22:42,820 --> 00:22:44,655
Vem blir nästa?
366
00:22:44,864 --> 00:22:46,366
Kan göra det här hela dagen.
367
00:22:57,418 --> 00:22:58,795
Hej.
368
00:22:59,003 --> 00:23:00,963
- Känns det bättre?
- Ja.
369
00:23:01,172 --> 00:23:03,883
- Så det har läkt?
- Jadå.
370
00:23:04,300 --> 00:23:05,385
Bra.
371
00:23:08,262 --> 00:23:10,723
Det var jag som lärde henne det.
372
00:23:10,932 --> 00:23:12,725
Man ska inte smyglyssna.
373
00:23:12,934 --> 00:23:16,729
Jag har inte så mycket tid.
Förstör inte mer för mig.
374
00:23:18,481 --> 00:23:19,649
Har någon sett Jeremy?
375
00:23:19,857 --> 00:23:21,109
Han skulle träffa Bonnie.
376
00:23:21,317 --> 00:23:24,737
Han kommer tillbaka senare.
Innan...
377
00:23:24,946 --> 00:23:26,322
Tja, du vet...
378
00:23:26,531 --> 00:23:27,907
Ja.
379
00:23:28,741 --> 00:23:30,576
Stefan, får jag...?
380
00:23:30,785 --> 00:23:32,620
- Får jag tala med dig?
- Visst.
381
00:23:41,838 --> 00:23:43,339
Det kan bli intressant.
382
00:23:43,548 --> 00:23:47,552
- Som vanligt.
- Så den andra sidan...
383
00:23:47,760 --> 00:23:49,595
...är inte direkt kul?
384
00:23:49,804 --> 00:23:52,557
Har varit med om bättre.
385
00:23:53,349 --> 00:23:56,561
Det finns nåt mer därute.
Så måste det vara.
386
00:23:56,769 --> 00:24:01,441
Silas ville bara finna frid
med sin älskade.
387
00:24:01,649 --> 00:24:05,736
Den frid som finns att finna.
388
00:24:06,195 --> 00:24:11,367
När vi väl har tagit straffet
för allt ont vi gjort-
389
00:24:11,576 --> 00:24:15,496
-gäller det bara att släppa taget.
390
00:24:16,247 --> 00:24:17,707
Gå vidare.
391
00:24:18,875 --> 00:24:22,170
Hur kan vi göra det
när de som vi bryr oss om-
392
00:24:22,378 --> 00:24:24,464
-inte kan hålla ordning på sig?
393
00:24:25,631 --> 00:24:27,300
Ja.
394
00:24:28,050 --> 00:24:30,428
Så hur är läget?
395
00:24:32,513 --> 00:24:35,433
Stefan, jag ville bara tacka dig.
396
00:24:35,641 --> 00:24:38,478
Du fanns där
när det var som värst.
397
00:24:38,686 --> 00:24:41,022
Du trodde fortfarande på mig.
398
00:24:41,481 --> 00:24:44,775
Trots allt som du fick uppleva...
399
00:24:45,401 --> 00:24:47,153
Du gav aldrig upp.
400
00:24:47,361 --> 00:24:50,781
Du hjälpte ju mig tidigare.
401
00:24:55,495 --> 00:24:56,537
Varsågod.
402
00:24:58,873 --> 00:25:01,250
Jag vill att du ska ha den.
403
00:25:06,214 --> 00:25:07,715
Nej, Elena. Jag...
404
00:25:07,924 --> 00:25:13,346
Stefan, den ende som är sämre
på att vara vampyr än jag är du.
405
00:25:14,347 --> 00:25:15,848
Mänskligt blod är ditt fördärv.
406
00:25:16,057 --> 00:25:19,894
Du borde inte vara vampyr.
407
00:25:20,561 --> 00:25:23,147
Vi andra klarar oss. Vi överlever.
408
00:25:23,356 --> 00:25:25,566
Du lärde ju upp oss.
409
00:25:28,069 --> 00:25:31,572
Du förtjänar ett bra liv.
410
00:25:34,116 --> 00:25:35,826
Du förtjänar det här...
411
00:25:50,591 --> 00:25:52,009
Hur kom du hit så fort?
412
00:25:52,635 --> 00:25:54,262
Jag var redan på väg.
413
00:25:54,929 --> 00:25:57,848
Jag fick din inbjudan.
414
00:25:58,057 --> 00:25:59,183
Väldigt subtilt.
415
00:26:00,351 --> 00:26:02,270
Jag antar att du får pengar?
416
00:26:02,478 --> 00:26:04,397
Det. Eller ett litet kylskåp.
417
00:26:04,605 --> 00:26:08,609
Jag hade tänkt ge dig en biljett
och träffa dig i New Orleans.
418
00:26:10,027 --> 00:26:12,655
Men jag anade
vad ditt svar skulle bli.
419
00:26:12,863 --> 00:26:16,033
Så jag fick välja något
som du skulle acceptera.
420
00:26:19,036 --> 00:26:22,123
Tyler är nu fri att återvända
till Mystic Falls.
421
00:26:24,584 --> 00:26:25,626
Va?
422
00:26:27,086 --> 00:26:29,130
Han är din första kärlek.
423
00:26:32,174 --> 00:26:34,135
Jag tänker bli din sista.
424
00:26:35,720 --> 00:26:37,722
Hur länge det än tar.
425
00:26:45,646 --> 00:26:47,356
Gratulerar, Caroline.
426
00:26:51,152 --> 00:26:57,241
Låt oss ta oss härifrån innan
tolv hybrider ger sig på oss.
427
00:27:04,874 --> 00:27:06,208
Jag ville be om ursäkt.
428
00:27:08,461 --> 00:27:12,256
- Bra.
- Jag sa bara att jag ville...
429
00:27:12,840 --> 00:27:15,092
Men jag tror att jag avstår.
430
00:27:17,595 --> 00:27:22,850
Du dör hellre än blir mänsklig,
och det ska jag acceptera?
431
00:27:23,059 --> 00:27:26,687
Det sa jag inte.
Men jag ber inte om ursäkt.
432
00:27:27,146 --> 00:27:29,607
Vet du vad jag egentligen är?
433
00:27:29,815 --> 00:27:31,817
Självisk.
434
00:27:32,026 --> 00:27:34,403
Jag gör dåliga val som skadar dig.
435
00:27:34,820 --> 00:27:37,114
Jag hade hellre dött
än att bli mänsklig igen.
436
00:27:37,323 --> 00:27:40,159
Hellre det än att leva med dig-
437
00:27:40,368 --> 00:27:43,537
- bara för att förlora dig
när jag är gammal och sjuk.
438
00:27:43,746 --> 00:27:45,331
Jag dör hellre just nu-
439
00:27:45,539 --> 00:27:49,919
- än att jag får minnas
hur härligt det var för längesen.
440
00:27:50,127 --> 00:27:52,922
Det är den jag är, Elena.
Och jag ändrar inte på mig.
441
00:27:53,130 --> 00:27:54,924
Och ingen ursäkt i världen-
442
00:27:55,132 --> 00:27:58,219
- kan förklara alla orsaker
att jag är fel för dig.
443
00:28:06,852 --> 00:28:09,188
Då är jag inte heller ledsen.
444
00:28:11,607 --> 00:28:13,275
Jag är inte ledsen över
att vi träffades.
445
00:28:13,484 --> 00:28:17,905
Och inte att du har fått mig
att ifrågasätta allting.
446
00:28:18,114 --> 00:28:21,617
Som död är du den som får
mig att känna mig levande.
447
00:28:23,369 --> 00:28:26,747
Du har varit en hemsk person.
448
00:28:26,956 --> 00:28:28,749
Du har gjort alla felaktiga val.
449
00:28:28,958 --> 00:28:32,211
Och av alla val jag har gjort
är det här det värsta-
450
00:28:32,420 --> 00:28:35,464
- men jag är inte ledsen för
att jag älskar dig.
451
00:28:37,925 --> 00:28:40,469
Jag älskar dig, Damon.
452
00:28:41,762 --> 00:28:43,806
Jag älskar dig.
453
00:29:16,505 --> 00:29:18,549
Vem är det nu som smyglyssnar?
454
00:29:41,405 --> 00:29:42,448
Stefan?
455
00:29:48,746 --> 00:29:51,165
Kan man begrava Silas i stenbrottet?
456
00:29:51,373 --> 00:29:54,084
Ingen hittar honom där.
457
00:29:54,376 --> 00:29:55,795
- Ja.
- Vill du jag ska...?
458
00:29:56,003 --> 00:29:59,215
Nej, det är okej.
Lexi följer med mig.
459
00:30:00,716 --> 00:30:02,301
Okej.
460
00:30:03,135 --> 00:30:04,220
Ja.
461
00:30:07,056 --> 00:30:08,182
Hej, Damon.
462
00:30:09,558 --> 00:30:10,601
Ja?
463
00:30:13,854 --> 00:30:15,606
Är inte glad över Elena.
464
00:30:18,400 --> 00:30:22,279
Och inte över dig heller.
465
00:30:25,324 --> 00:30:27,284
Jag vill att du ska veta det.
466
00:30:28,786 --> 00:30:30,704
Tack, brorsan.
467
00:30:38,712 --> 00:30:40,756
- Hej.
- Hej.
468
00:30:40,965 --> 00:30:42,174
Jag ville träffa dig.
469
00:30:42,591 --> 00:30:44,301
Jag måste stänga hindret.
470
00:30:45,010 --> 00:30:48,180
- Hybriderna och jägarna...
- Jag fattar.
471
00:30:49,807 --> 00:30:51,308
Jag är redo.
472
00:30:52,601 --> 00:30:55,396
Jag ville bara vara med dig
när det händer.
473
00:30:55,604 --> 00:30:58,107
- Och du och Elena...
- Det går inte.
474
00:30:58,315 --> 00:30:59,859
Jag kan inte säga adjö till henne.
475
00:31:00,067 --> 00:31:01,652
Ingen av oss ska gråta.
476
00:31:02,736 --> 00:31:06,156
Jag lämnade ett brev till henne.
Det får hon när allt är över.
477
00:31:07,283 --> 00:31:08,826
Jag är redo.
478
00:31:25,968 --> 00:31:27,011
Månen är full.
479
00:31:29,972 --> 00:31:31,181
Var är Elena?
480
00:31:31,640 --> 00:31:35,060
Hon skulle hitta Bonnie och Jeremy.
Hon hade bråttom.
481
00:31:37,438 --> 00:31:38,564
Vadå?
482
00:31:38,772 --> 00:31:40,733
Nu har du flickan.
483
00:31:41,901 --> 00:31:43,903
Jag fick flickan.
484
00:31:45,779 --> 00:31:47,448
Gör nu inga misstag.
485
00:31:49,700 --> 00:31:55,122
Om du vakar över mig, hur kan jag?
486
00:32:00,836 --> 00:32:02,755
- New York?
- För nära.
487
00:32:03,464 --> 00:32:06,175
- Vegas?
- För många turister.
488
00:32:06,383 --> 00:32:09,678
Jag vet du tror jag skämtar,
men det är dags.
489
00:32:10,346 --> 00:32:16,435
Det är dags
att du äntligen börjar leva ditt liv.
490
00:32:17,436 --> 00:32:19,939
Tänk om Elena var...
491
00:32:20,814 --> 00:32:21,982
...den utvalda?
492
00:32:22,524 --> 00:32:23,567
Det var hon.
493
00:32:25,235 --> 00:32:28,238
Och hennes kärlek är storslagen.
494
00:32:28,989 --> 00:32:34,036
Det finns nämligen olika sorter.
495
00:32:34,244 --> 00:32:35,913
Särskilt för en vampyr.
496
00:32:38,374 --> 00:32:42,336
Vill man hitta en ny
måste man släppa taget.
497
00:32:43,212 --> 00:32:45,089
Och sen gå vidare.
498
00:32:47,424 --> 00:32:49,802
Jag har aldrig varit i Portland.
499
00:32:59,645 --> 00:33:01,271
Vi ses, Lexi.
500
00:33:04,817 --> 00:33:05,859
Bonnie?
501
00:33:06,068 --> 00:33:08,028
Jer? Är ni här?
502
00:33:10,739 --> 00:33:12,616
Snacka om oavslutade affärer.
503
00:33:25,963 --> 00:33:27,464
Grattis på examensdagen.
504
00:33:39,268 --> 00:33:40,602
Det är nästan klart.
505
00:33:40,811 --> 00:33:42,229
Var det allt?
506
00:33:43,564 --> 00:33:47,109
Jag ville säga så mycket,
men inget verkar rätt.
507
00:33:47,568 --> 00:33:48,902
Så säg ingenting.
508
00:34:07,337 --> 00:34:08,380
Vad händer?
509
00:34:08,589 --> 00:34:09,923
Herregud.
510
00:34:11,800 --> 00:34:14,470
- Vad är det?
- Det fungerade, Jer.
511
00:34:16,013 --> 00:34:19,266
Formeln fick dig tillbaka.
Trodde inte det skulle gå-
512
00:34:19,475 --> 00:34:23,187
-men du är fortfarande här.
513
00:34:25,272 --> 00:34:26,482
Lever jag?
514
00:34:40,037 --> 00:34:41,914
Jag känner inte din hand.
515
00:34:44,833 --> 00:34:46,877
Vad är det som händer?
Varför känner jag inget?
516
00:34:47,336 --> 00:34:48,420
Det är okej.
517
00:34:49,046 --> 00:34:50,672
Bonnie, vad gjorde du?
518
00:34:50,881 --> 00:34:53,258
Jag har häxorna.
519
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Och det jag behöver veta.
520
00:34:56,386 --> 00:34:59,973
Du kan se spöken.
Vi kan ses när vi vill.
521
00:35:00,182 --> 00:35:01,725
Nej.
522
00:35:01,934 --> 00:35:03,644
Nej, du kan inte vara död.
523
00:35:03,852 --> 00:35:05,395
Gör mig en tjänst.
524
00:35:05,854 --> 00:35:09,942
Säg till Elena och Caroline
att jag är hos min mamma?
525
00:35:10,150 --> 00:35:12,986
Nej, det går inte. De måste få veta.
526
00:35:13,195 --> 00:35:16,698
För en gångs skull mår alla bra.
527
00:35:17,866 --> 00:35:19,701
Det vill jag inte ta ifrån dem.
528
00:35:30,546 --> 00:35:31,672
Jag är okej.
529
00:35:33,423 --> 00:35:35,467
Jag lovar.
530
00:35:51,275 --> 00:35:53,652
Hej. Vad gör du här?
531
00:35:53,861 --> 00:35:56,905
Jag ville bara träffa dig.
532
00:35:57,114 --> 00:35:58,157
Tack.
533
00:35:58,365 --> 00:36:03,370
Jag lovade Tyler att jag inte
skulle ta hit fler vampyrer.
534
00:36:06,748 --> 00:36:08,709
Det var jobbigt förut idag.
535
00:36:08,917 --> 00:36:15,340
Alla de där planerna vi talade om...
536
00:36:15,924 --> 00:36:17,885
Jag förstår om du inte vill.
537
00:36:19,511 --> 00:36:22,181
Du och jag...
Det kommer inte att fungera.
538
00:36:23,807 --> 00:36:27,644
Jag kan inte vara ihop med en vampyr.
Okej?
539
00:36:28,604 --> 00:36:31,815
Såklart. Jag förstår.
540
00:36:32,024 --> 00:36:37,237
Så ifall vi reser tillsammans-
541
00:36:39,406 --> 00:36:43,660
- kanske till Italien,
gör mig inte till vampyr-
542
00:36:43,869 --> 00:36:46,121
-så att vi kan leva för evigt.
543
00:36:46,330 --> 00:36:48,665
Ursäkta, säger du att...?
544
00:36:48,874 --> 00:36:51,335
Jag har aldrig varit utanför stan.
545
00:36:51,543 --> 00:36:55,756
Jag ska inte gå på college.
Jag vet inte hur framtiden blir.
546
00:36:55,964 --> 00:36:58,091
Men det är dags att börja leva.
547
00:36:58,300 --> 00:37:01,470
Och eftersom du nästan
dödade mig förut-
548
00:37:01,678 --> 00:37:04,181
- tänkte jag att du får se till
att visa mig.
549
00:37:05,641 --> 00:37:06,683
Okej.
550
00:37:08,852 --> 00:37:09,978
Vad gör du?
551
00:37:10,187 --> 00:37:13,482
Jag har inte en bra dag.
552
00:37:17,236 --> 00:37:20,364
Bonnie gav mig inte min odödlighet.
553
00:37:20,572 --> 00:37:24,785
Katherine Pierce är inte nöjd
med att bara vara vampyr.
554
00:37:32,292 --> 00:37:33,585
Jag förtjänade det.
555
00:37:33,794 --> 00:37:38,590
Jag tog aldrig någon examen.
Jag hade inget liv. Men det hade du.
556
00:37:40,050 --> 00:37:41,677
Du har allt.
557
00:37:41,885 --> 00:37:45,180
Det är inte för att du förtjänar lycka.
558
00:37:45,389 --> 00:37:46,974
Det är för att du stal min.
559
00:37:49,977 --> 00:37:51,728
Tog jag ifrån dig din lycka?
560
00:37:52,771 --> 00:37:54,189
Du dödade min bror.
561
00:37:57,484 --> 00:37:59,861
Jag erkänner... Det var elakt.
562
00:38:11,415 --> 00:38:15,043
Jag har ingenting.
563
00:38:16,420 --> 00:38:17,838
Men det kommer att förändras.
564
00:38:21,717 --> 00:38:23,719
Sparka någon som ligger...
565
00:38:23,927 --> 00:38:25,721
Du håller stilen, Katherine.
566
00:38:27,014 --> 00:38:28,181
Det är ditt slut.
567
00:38:41,069 --> 00:38:43,947
Du förtjänar att ha ditt liv.
568
00:38:45,991 --> 00:38:47,617
Du förtjänar det här.
569
00:38:50,787 --> 00:38:54,166
Jag är glad över att du är nöjd-
570
00:38:56,084 --> 00:38:59,379
-men allt som jag har gjort...
571
00:39:00,172 --> 00:39:01,590
- gjorde jag för dig.
572
00:39:02,924 --> 00:39:06,094
Så valet att vara vampyr eller ej-
573
00:39:06,720 --> 00:39:09,765
-är bara ditt eget.
574
00:39:18,607 --> 00:39:20,067
Hejdå, flicka lilla.
575
00:39:28,909 --> 00:39:30,619
Nej-
576
00:39:37,542 --> 00:39:40,504
Ha det kul som mänsklig, Katherine.
577
00:40:03,110 --> 00:40:05,737
Jag är ändå inte där.
578
00:40:11,201 --> 00:40:12,327
Silas?
579
00:40:14,037 --> 00:40:16,748
Du förvandlades till sten.
Besvärjelsen lyckades.
580
00:40:16,957 --> 00:40:19,209
Så är det med besvärjelser.
581
00:40:19,418 --> 00:40:23,004
De måste ha balans enligt naturen.
582
00:40:23,213 --> 00:40:25,757
Så varje formel har ett smyghål.
583
00:40:25,966 --> 00:40:30,011
Besvärjelsen uttalades av en häxa.
584
00:40:30,220 --> 00:40:31,513
En levande häxa.
585
00:40:31,721 --> 00:40:35,642
Och när häxan dog,
försvann förbannelsen.
586
00:40:35,851 --> 00:40:37,769
Bonnie?
587
00:40:37,978 --> 00:40:40,856
- Bonnie är inte död.
- Spelar det nån roll?
588
00:40:41,523 --> 00:40:45,944
Och här är det riktiga mysteriet...
589
00:40:46,236 --> 00:40:49,781
Jag skapade besvärjelsen
för 2000 år sedan.
590
00:40:49,990 --> 00:40:54,327
Jag kunde inte dö.
Så naturen ville få sin balans.
591
00:40:54,536 --> 00:40:57,497
En version av mig som kunde dö.
592
00:40:58,248 --> 00:40:59,749
En skuggsida.
593
00:41:01,293 --> 00:41:02,586
En dubbelgångare.
594
00:41:03,712 --> 00:41:06,715
Så det här är ditt riktiga jag?
595
00:41:08,258 --> 00:41:10,010
Du är en av dem?
596
00:41:10,218 --> 00:41:12,471
Inte exakt.
597
00:41:20,145 --> 00:41:22,147
Hej, Skuggsida.
598
00:41:29,237 --> 00:41:33,700
Vet du hur det är
att svälta i 2000 år?
599
00:41:35,724 --> 00:41:40,724
Subrip: TomTen
600
00:42:27,546 --> 00:42:29,548
[Swedish]