1 00:00:01,506 --> 00:00:03,557 Mystic Falls... I was born here. 2 00:00:03,559 --> 00:00:05,448 This is my home. 3 00:00:05,568 --> 00:00:08,803 - And mine. - And mine. 4 00:00:08,805 --> 00:00:11,656 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,658 --> 00:00:13,741 They were vampires, werewolves, 6 00:00:13,743 --> 00:00:16,327 doppelgangers, witches. And even hybrids. 7 00:00:16,329 --> 00:00:17,862 There are those who protect them... 8 00:00:17,864 --> 00:00:19,414 What's going on? We just need 9 00:00:19,416 --> 00:00:20,782 to ask you a few questions about your son. 10 00:00:20,784 --> 00:00:22,750 You have no idea what you're up against. 11 00:00:22,752 --> 00:00:24,452 And those who want them dead. 12 00:00:24,454 --> 00:00:26,537 Friends, we are the beginning. 13 00:00:28,157 --> 00:00:31,509 They are the ones we love... 14 00:00:31,511 --> 00:00:33,994 And the ones we've lost. 15 00:00:33,996 --> 00:00:35,847 This magic is dark. 16 00:00:35,849 --> 00:00:37,632 You made your choice. 17 00:00:37,634 --> 00:00:39,550 Now they're taking it out on me. 18 00:00:39,552 --> 00:00:42,720 I'm sorry, grams! No, no! 19 00:00:42,722 --> 00:00:45,890 Then there's Elena. She's one of us now. 20 00:00:45,892 --> 00:00:48,393 A vampire. 21 00:00:48,395 --> 00:00:51,412 And I'll do anything to help her survive. 22 00:01:07,996 --> 00:01:10,998 Hi. Hi. 23 00:01:11,000 --> 00:01:13,033 You're making a big mistake. 24 00:01:13,035 --> 00:01:15,970 No, I'm not. If I can get Elena used to animal blood right out the gate... 25 00:01:15,972 --> 00:01:17,872 You're reaching. Maybe she'll be able 26 00:01:17,874 --> 00:01:19,891 to bypass all the things that we went through. 27 00:01:19,893 --> 00:01:21,375 Delusional. 28 00:01:21,377 --> 00:01:23,094 Maybe she actually has a shot at this. 29 00:01:23,096 --> 00:01:24,345 Wrong. You're just wrong, Stefan. 30 00:01:24,347 --> 00:01:25,847 She won't be able to handle it 31 00:01:25,849 --> 00:01:27,548 if she hurts someone, Damon. 32 00:01:27,550 --> 00:01:29,383 Her compassion is her Achilles' heel 33 00:01:29,385 --> 00:01:30,935 and everything is magnified right now. 34 00:01:30,937 --> 00:01:33,071 Then you better hope she's not a fan of Bambi. 35 00:01:37,910 --> 00:01:39,577 Close your eyes. 36 00:01:46,285 --> 00:01:48,853 She needs human blood, Stefan. 37 00:01:48,855 --> 00:01:49,921 From the vein. 38 00:01:49,923 --> 00:01:51,255 Oh, come on, you know what happens. 39 00:01:51,257 --> 00:01:53,007 You name me a vampire 40 00:01:53,009 --> 00:01:54,742 who didn't kill at least one person when they were new. 41 00:01:54,744 --> 00:01:56,344 You name me one who went on the bunny diet 42 00:01:56,346 --> 00:01:57,712 and didn't kill dozens. 43 00:02:01,416 --> 00:02:03,217 If she kills someone, she will crumble. 44 00:02:03,219 --> 00:02:05,419 How much pain do you think she can take 45 00:02:05,421 --> 00:02:06,921 before she shuts off her humanity switch? 46 00:02:06,923 --> 00:02:09,607 It happens to the best of us at least once. 47 00:02:09,609 --> 00:02:12,193 We get over it, Stefan. A hundred years or so. 48 00:02:12,195 --> 00:02:13,778 Yeah, well, I think I'd like her to skip that part. 49 00:02:13,780 --> 00:02:16,731 She can't learn to control the blood lust 50 00:02:16,733 --> 00:02:17,932 if she's never actually experienced the blood lust. 51 00:02:17,934 --> 00:02:19,534 What are you doing? Knock it off. 52 00:02:19,536 --> 00:02:21,119 It's like a cheat. Like giving a kid 53 00:02:21,121 --> 00:02:22,787 a calculator before they know math. 54 00:02:22,789 --> 00:02:24,989 I said stop. 55 00:02:28,109 --> 00:02:29,961 Don't worry, he'll heel. 56 00:02:29,963 --> 00:02:32,663 Bigger animals are more resilient. 57 00:02:32,665 --> 00:02:34,165 Hey. 58 00:02:34,167 --> 00:02:36,634 You did it. 59 00:02:36,636 --> 00:02:39,170 I know it's hard. 60 00:02:39,172 --> 00:02:41,956 But you can do this. 61 00:02:44,977 --> 00:02:47,178 Whoa. 62 00:02:47,180 --> 00:02:49,063 What's going on? 63 00:02:49,065 --> 00:02:52,817 Oh, we're just having a little disagreement about process, right? 64 00:02:52,819 --> 00:02:54,485 You're still not on board with the animal plan. 65 00:02:54,487 --> 00:02:56,938 Nope. I say rip off 66 00:02:56,940 --> 00:02:58,439 the proverbial band-aid and let it bleed. 67 00:02:58,441 --> 00:02:59,941 You're a vampire, Elena. Be a vampire. 68 00:02:59,943 --> 00:03:02,443 You ready to go? 69 00:03:03,946 --> 00:03:06,747 Vampires eat people. 70 00:03:06,749 --> 00:03:09,534 It's part of the natural food pyramid. 71 00:03:09,536 --> 00:03:12,987 Trust me. 72 00:03:12,989 --> 00:03:14,705 You're going to be miserable. 73 00:03:14,707 --> 00:03:17,341 I can't do it. 74 00:03:17,343 --> 00:03:18,876 All right, it's like the starting line of a race, right? 75 00:03:18,878 --> 00:03:20,595 So you just push off with every ounce 76 00:03:20,597 --> 00:03:21,963 of strength that you have, ok? 77 00:03:21,965 --> 00:03:23,798 I was a cheerleader. I sucked at track. 78 00:03:23,800 --> 00:03:25,132 Just concentrate, ok? 79 00:03:25,134 --> 00:03:27,185 You can do it. 80 00:03:27,187 --> 00:03:28,553 I can't. 81 00:03:28,555 --> 00:03:31,689 All I can think about is your hands on my body. 82 00:03:31,691 --> 00:03:33,173 Oh. No, no, no, I didn't-- 83 00:03:33,175 --> 00:03:35,342 I didn't say take them off. 84 00:03:35,344 --> 00:03:36,611 It feels good. 85 00:03:36,613 --> 00:03:38,312 Yeah? Mm-hmm. 86 00:03:38,314 --> 00:03:40,314 What does it feel like? 87 00:03:40,316 --> 00:03:43,317 It feels like 88 00:03:43,319 --> 00:03:46,854 you're touching every nerve on my body. 89 00:03:46,856 --> 00:03:48,990 Hmm. 90 00:03:48,992 --> 00:03:51,191 Everything is heightened. 91 00:03:51,193 --> 00:03:53,861 Taste. 92 00:03:53,863 --> 00:03:57,665 The smell. 93 00:03:57,667 --> 00:04:00,034 Sight. Touch. 94 00:04:51,133 --> 00:05:01,991 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com Rysync by Phantom_Knight for WEB-DL 95 00:05:26,337 --> 00:05:29,590 This seat's taken. 96 00:05:32,727 --> 00:05:36,480 "Faulty gas line leads to tragic explosion at Young farm". 97 00:05:36,482 --> 00:05:38,232 Really? 98 00:05:38,234 --> 00:05:41,801 Better than "Town council blown up, police have no suspects". 99 00:05:41,803 --> 00:05:45,272 Unless the perpetrator's right next to me. 100 00:05:45,274 --> 00:05:48,609 Well, don't look at me. I always take credit for killing people. 101 00:05:49,944 --> 00:05:52,812 Seriously, stop looking at me like that, Liz. 102 00:05:52,814 --> 00:05:55,815 If I was going to kill ten people, I wouldn't blow 'em up. 103 00:05:55,817 --> 00:05:58,118 I'd have a dinner party. 104 00:05:58,120 --> 00:06:00,838 The explosion was sparked from inside. This wasn't an accident. 105 00:06:00,840 --> 00:06:03,323 You say that like it's a bad thing. 106 00:06:03,325 --> 00:06:05,626 The council's dead, Liz. I see that as a win. 107 00:06:05,628 --> 00:06:07,294 I've known some of the council since I was a kid. 108 00:06:07,296 --> 00:06:08,929 They were my friends. 109 00:06:08,931 --> 00:06:11,248 Well, your friends tried to kill your daughter. 110 00:06:11,250 --> 00:06:13,133 Who's the new guy? 111 00:06:13,135 --> 00:06:16,503 Excuse me, sheriff. Hi. I was wondering if I could speak 112 00:06:16,505 --> 00:06:18,972 to you for a minute. It's about the explosion at the Young farm. 113 00:06:18,974 --> 00:06:21,191 I'm sorry, mister... Oh, Connor Jordan. 114 00:06:21,193 --> 00:06:23,477 Are you with the insurance investigators? 115 00:06:23,479 --> 00:06:26,363 No, no, I'm more of an independent contractor. 116 00:06:27,649 --> 00:06:29,015 Can we speak in private? 117 00:06:29,017 --> 00:06:30,367 Sure. 118 00:06:30,369 --> 00:06:32,703 Thanks. 119 00:06:32,705 --> 00:06:34,688 Nice to meet you, too, 120 00:06:34,690 --> 00:06:37,908 Mr. Busybody Guy. 121 00:06:40,529 --> 00:06:42,246 So what are these again? 122 00:06:42,248 --> 00:06:43,747 They're paper lanterns. 123 00:06:43,749 --> 00:06:46,032 Student council made them for after the memorial. 124 00:06:46,034 --> 00:06:48,702 You line them up in honor of all the dead. 125 00:06:48,704 --> 00:06:51,088 Nobody thought fire might be a little inappropriate? 126 00:06:51,090 --> 00:06:53,873 Yeah, I wouldn't make that crack in front of Elena. 127 00:06:53,875 --> 00:06:55,759 How is she? 128 00:06:57,178 --> 00:07:00,714 I guess she's fine... considering. 129 00:07:00,716 --> 00:07:02,399 If there's anything I can do, you know, 130 00:07:02,401 --> 00:07:04,685 short of giving her a ride, you'll let me know, right? 131 00:07:04,687 --> 00:07:07,271 I'm only alive because she told Stefan to save me first. 132 00:07:07,273 --> 00:07:08,989 She's a vampire because of me, 133 00:07:08,991 --> 00:07:12,892 so I'd like to pay it back or forward or whatever. 134 00:07:12,894 --> 00:07:15,445 Yeah. 135 00:07:15,447 --> 00:07:16,896 Jeremy? 136 00:07:19,033 --> 00:07:22,002 Picture an emo pixie cut and braces. 137 00:07:22,004 --> 00:07:24,671 April? Yeah. 138 00:07:24,673 --> 00:07:26,373 Oh, you look great. Do you remember April? Elena used to-- 139 00:07:26,375 --> 00:07:28,425 Elena used to baby-sit you, yeah, I remember. 140 00:07:28,427 --> 00:07:31,194 Yeah, before I got shipped off to boarding school by my dad. 141 00:07:31,196 --> 00:07:33,547 Your dad. Oh, my God, 142 00:07:33,549 --> 00:07:35,749 I am so sorry about your dad. 143 00:07:35,751 --> 00:07:37,467 Thank you. 144 00:07:37,469 --> 00:07:41,772 I guess. I sort of don't know how to answer 145 00:07:41,774 --> 00:07:43,390 when people say that. 146 00:07:43,392 --> 00:07:45,258 Your dad was Pastor Young, right? 147 00:07:45,260 --> 00:07:46,926 He of the faulty gas line. 148 00:07:48,112 --> 00:07:49,947 Sorry. I haven't figured out 149 00:07:49,949 --> 00:07:52,098 what to say about that yet, either. 150 00:07:52,100 --> 00:07:55,202 Wow, I am being a freak. 151 00:07:55,204 --> 00:07:56,887 I'm just, you know, 152 00:07:56,889 --> 00:07:59,740 not much for grief, I guess. 153 00:08:01,042 --> 00:08:03,109 I have to go register... Or something. 154 00:08:03,111 --> 00:08:04,828 I think. 155 00:08:08,549 --> 00:08:10,217 Hey, care, it's me. 156 00:08:10,219 --> 00:08:12,903 I'm back. I, um... 157 00:08:12,905 --> 00:08:16,790 Can you call me? I've been having some... 158 00:08:16,792 --> 00:08:18,792 adjustment issues. 159 00:08:21,630 --> 00:08:23,263 Hey. Hi. 160 00:08:23,265 --> 00:08:25,799 Well, what's that for? 161 00:08:25,801 --> 00:08:28,468 This is from the year you were born. 162 00:08:28,470 --> 00:08:31,805 I think we should celebrate. 163 00:08:31,807 --> 00:08:33,857 Celebrate what? 164 00:08:33,859 --> 00:08:35,742 Your first feed. 165 00:08:35,744 --> 00:08:38,612 I know it was disgusting 166 00:08:38,614 --> 00:08:41,081 and traumatic and it was horrible. 167 00:08:41,083 --> 00:08:43,834 But you did it anyway. 168 00:08:43,836 --> 00:08:46,370 You survived it. Well, um... 169 00:08:46,372 --> 00:08:48,839 I wouldn't say I survived it. 170 00:08:48,841 --> 00:08:50,424 It actually kind of made me sick. 171 00:08:50,426 --> 00:08:52,125 Listen, I choked it down for a month 172 00:08:52,127 --> 00:08:55,328 before I could stomach the taste. It gets easier. 173 00:08:55,330 --> 00:08:58,148 This, on the other hand, 174 00:08:58,150 --> 00:09:00,166 will go down like silk. 175 00:09:02,337 --> 00:09:03,720 You're so cheery. 176 00:09:03,722 --> 00:09:06,356 Yeah, because you're here. 177 00:09:06,358 --> 00:09:10,811 You're...alive. Ish. And, uh, you're going-- 178 00:09:10,813 --> 00:09:13,780 you're going to get through this. 179 00:09:13,782 --> 00:09:16,533 So, would you like to do the honors? 180 00:09:16,535 --> 00:09:19,319 Ok. 181 00:09:21,456 --> 00:09:24,074 Oh! 182 00:09:24,076 --> 00:09:25,992 Oh, my God. 183 00:09:29,997 --> 00:09:31,648 Cheers. 184 00:09:39,308 --> 00:09:42,592 Ah, perfect timing, Damon. 185 00:09:42,594 --> 00:09:44,094 Yeah, we just got back. 186 00:09:44,096 --> 00:09:46,346 What? 187 00:09:46,348 --> 00:09:48,715 Did you do it? That seat's taken. 188 00:09:48,717 --> 00:09:50,600 But there's no one here. 189 00:09:50,602 --> 00:09:52,903 Did you do it? Well, I'm'st going to pretend like there's someone there. 190 00:09:52,905 --> 00:09:55,522 Because the alternative's just too damn depressing. 191 00:09:57,492 --> 00:10:00,577 Did you set off the explosion that killed the town council? 192 00:10:00,579 --> 00:10:03,897 Am I wearing my "I blew up the council" t-shirt? 193 00:10:03,899 --> 00:10:05,565 Why does everybody keep asking me that? 194 00:10:05,567 --> 00:10:07,250 Did you? No. 195 00:10:07,252 --> 00:10:09,086 Anything else? 196 00:10:11,071 --> 00:10:12,839 Yes. 197 00:10:12,841 --> 00:10:15,542 Something's wrong. 198 00:10:15,544 --> 00:10:18,295 I can't keep any of the animal blood down. 199 00:10:18,297 --> 00:10:20,430 Well, there's a shock. 200 00:10:20,432 --> 00:10:22,382 I think I need your help. 201 00:10:22,384 --> 00:10:25,302 Of course you do. 202 00:10:25,304 --> 00:10:26,920 Pick your meal. 203 00:10:26,922 --> 00:10:28,722 You got Asian fusion, Mexican, 204 00:10:28,724 --> 00:10:31,424 what about some good old American comfort food? 205 00:10:31,426 --> 00:10:32,926 No. 206 00:10:32,928 --> 00:10:35,595 No human blood. Stefan's right. 207 00:10:35,597 --> 00:10:37,597 I have to at least try to get through this 208 00:10:37,599 --> 00:10:41,100 without hurting anyone. 209 00:10:41,102 --> 00:10:43,937 Fine. Come on. 210 00:10:49,577 --> 00:10:52,796 What are you doing? 211 00:10:52,798 --> 00:10:55,415 Giving you what you need. Drink. 212 00:10:55,417 --> 00:10:57,617 What?! You're a new vampire, Elena. 213 00:10:57,619 --> 00:10:59,536 You need warm blood from the vein. 214 00:10:59,538 --> 00:11:01,555 Maybe this will do the trick. 215 00:11:01,557 --> 00:11:03,957 Just don't tell Stefan. 216 00:11:03,959 --> 00:11:05,275 Why not? 217 00:11:05,277 --> 00:11:07,844 Because blood sharing is kind of...personal. 218 00:11:07,846 --> 00:11:09,646 What do you mean, it's personal? 219 00:11:09,648 --> 00:11:11,097 Just drink! 220 00:11:40,678 --> 00:11:42,796 This is wrong. 221 00:11:42,798 --> 00:11:45,799 A bunch of people died and we're having sex. 222 00:11:45,801 --> 00:11:48,001 Grief sex. It's healthy. 223 00:11:48,003 --> 00:11:50,020 It's selfish. It's natural. 224 00:11:50,022 --> 00:11:52,189 Besides, if we stopped having sex 225 00:11:52,191 --> 00:11:54,274 every time somebody died in this town, 226 00:11:54,276 --> 00:11:55,725 we'd explode. 227 00:11:55,727 --> 00:11:57,844 We need to be more sensitive. 228 00:11:57,846 --> 00:11:59,813 Tyler. 229 00:11:59,815 --> 00:12:02,682 Oh, come on. 230 00:12:04,853 --> 00:12:07,337 I love you. 231 00:12:07,339 --> 00:12:09,489 How's that for sensitive? 232 00:12:12,910 --> 00:12:16,046 I love you, too. 233 00:12:24,640 --> 00:12:27,007 Who the hell is that? 234 00:12:29,043 --> 00:12:30,710 May I help you? Good evening. 235 00:12:30,712 --> 00:12:32,929 I'm hoping I can help you, actually. 236 00:12:32,931 --> 00:12:34,347 I spoke with sheriff Forbes earlier. 237 00:12:34,349 --> 00:12:36,016 My name is Connor Jordan. 238 00:12:36,018 --> 00:12:37,767 Carol Lockwood. 239 00:12:37,769 --> 00:12:39,886 I know who you are, Connor. 240 00:12:39,888 --> 00:12:41,554 And I believe the sheriff made it clear 241 00:12:41,556 --> 00:12:44,557 that the tragedy at the farm house was an internal matter. 242 00:12:44,559 --> 00:12:45,909 That's one way of looking at it, I guess. 243 00:12:45,911 --> 00:12:48,411 Although I prefer the term "cover-up". 244 00:12:48,413 --> 00:12:50,449 Do you mind if I come in? 245 00:12:50,569 --> 00:12:52,532 You know, I really don't think that's a good idea. 246 00:12:52,534 --> 00:12:55,068 Excuse me! Thank you. 247 00:12:55,070 --> 00:12:56,703 You're aware that it wasn't an accident. 248 00:12:56,705 --> 00:12:58,700 Any rookie fireman could tell you that. 249 00:12:58,820 --> 00:13:00,707 What are you, the press? Not exactly. 250 00:13:00,709 --> 00:13:03,543 So 12 council members are dead. 251 00:13:03,545 --> 00:13:05,762 You're the mayor. Why weren't you at that meeting? 252 00:13:05,764 --> 00:13:07,380 It wasn't official town business. 253 00:13:07,382 --> 00:13:08,465 What was it, then? 254 00:13:08,467 --> 00:13:11,017 Mom? 255 00:13:11,019 --> 00:13:14,587 What's going on? 256 00:13:17,191 --> 00:13:19,759 Is there something I can help you with? 257 00:13:19,761 --> 00:13:21,778 Maybe. How you doing? I'm Connor. 258 00:13:25,599 --> 00:13:28,451 Tyler! Oh, my God! 259 00:13:33,741 --> 00:13:36,242 Tyler, run! 260 00:13:54,028 --> 00:13:56,874 Please tell me that's the last one. 261 00:13:57,409 --> 00:14:00,159 These were specially carved. 262 00:14:00,161 --> 00:14:03,079 The length, the width. 263 00:14:03,081 --> 00:14:06,416 If you were a normal vampire, you would be dead. 264 00:14:06,418 --> 00:14:08,651 This guy knew what he was doing. 265 00:14:08,653 --> 00:14:12,455 His gloves must have been steeped in vervain. 266 00:14:12,457 --> 00:14:14,340 He was looking for a vampire and he didn't hesitate 267 00:14:14,342 --> 00:14:16,147 for a second when he found one. 268 00:14:16,267 --> 00:14:18,511 These etchings... 269 00:14:20,297 --> 00:14:21,831 Are the bullets spelled? 270 00:14:21,833 --> 00:14:23,433 I don't know. 271 00:14:23,435 --> 00:14:26,702 They're something. 272 00:14:33,977 --> 00:14:36,145 How are you feeling? 273 00:14:36,147 --> 00:14:39,398 You look a little, uh, strong out. 274 00:14:39,400 --> 00:14:41,016 I'm fine. 275 00:14:41,018 --> 00:14:45,321 It's just my emotions are all over the place. 276 00:14:45,323 --> 00:14:47,824 Everything's heightened. 277 00:14:47,826 --> 00:14:51,494 I mean, just the sight of all the names of the dead 278 00:14:51,496 --> 00:14:53,880 makes me want to cry for a week. 279 00:14:53,882 --> 00:14:56,048 You didn't have to volunteer. 280 00:14:56,050 --> 00:14:57,917 People died. 281 00:14:57,919 --> 00:15:00,219 People we've known our whole lives. 282 00:15:00,221 --> 00:15:02,204 So... 283 00:15:02,206 --> 00:15:04,674 Yeah, I did. 284 00:15:04,676 --> 00:15:07,226 Is that... 285 00:15:07,228 --> 00:15:09,679 April Young, yeah. 286 00:15:09,681 --> 00:15:13,883 Oh, wow. 287 00:15:21,425 --> 00:15:23,609 Hey there. Hey. 288 00:15:23,611 --> 00:15:25,261 Long time, no see. 289 00:15:25,263 --> 00:15:28,114 Not since... My parents' funeral. 290 00:15:28,116 --> 00:15:30,032 Yeah. 291 00:15:35,422 --> 00:15:38,541 Are you going to survive this? 292 00:15:38,543 --> 00:15:40,126 They want me to speak. 293 00:15:40,128 --> 00:15:43,346 I guess all the kids who lost somebody can. 294 00:15:43,348 --> 00:15:46,248 What am I supposed to say? 295 00:15:46,250 --> 00:15:49,385 "I'm sorry my dad didn't fix the gas line." 296 00:15:51,688 --> 00:15:55,691 But if I don't say anything, then... 297 00:15:55,693 --> 00:15:59,195 I mean, what if nobody does? 298 00:15:59,197 --> 00:16:01,531 I mean, my dad and I didn't always get along or anything, 299 00:16:01,533 --> 00:16:04,200 but everybody still deserves to have nice things 300 00:16:04,202 --> 00:16:06,319 said about them at their own funeral, you know? 301 00:16:06,321 --> 00:16:08,738 I mean, for my mom's funeral, everybody said 302 00:16:08,740 --> 00:16:11,240 some really nice things. I... 303 00:16:11,242 --> 00:16:14,710 You say what you want to say. 304 00:16:14,712 --> 00:16:16,779 Or you don't say anything at all. 305 00:16:16,781 --> 00:16:18,297 And don't worry about your dad. 306 00:16:18,299 --> 00:16:21,000 Everyone in this town loved him. 307 00:16:21,002 --> 00:16:23,803 Yeah. 308 00:16:23,805 --> 00:16:26,422 Until 2 days ago. 309 00:16:26,424 --> 00:16:28,641 Even still. 310 00:16:47,077 --> 00:16:48,778 I'm sorry, I... 311 00:16:48,780 --> 00:16:52,198 I have to go. 312 00:17:22,646 --> 00:17:25,014 Bonnie? 313 00:17:26,517 --> 00:17:29,151 Bonnie, I know you're in there. 314 00:17:29,153 --> 00:17:30,536 I can hear you breathing. 315 00:17:30,538 --> 00:17:33,522 Bonnie, please, it's important. 316 00:17:41,331 --> 00:17:44,000 Hey. 317 00:17:44,002 --> 00:17:45,501 Are you all right? 318 00:17:49,539 --> 00:17:52,058 Can I come in, please? 319 00:17:53,710 --> 00:17:56,562 Hey, hey. 320 00:17:56,564 --> 00:17:57,813 Shh. 321 00:17:57,815 --> 00:17:59,398 My grams, it was like 322 00:17:59,400 --> 00:18:01,550 she was dying all over again. 323 00:18:01,552 --> 00:18:04,603 Just because I didn't listen to her about not doing black magic. 324 00:18:04,605 --> 00:18:06,221 Well, you're dealing with the other side. 325 00:18:06,223 --> 00:18:08,557 It's not reliable. Witches were probably 326 00:18:08,559 --> 00:18:10,826 just messing with your head, trying to teach you a lesson. 327 00:18:10,828 --> 00:18:13,612 Well, it worked. I tried to do a basic nature spell this morning 328 00:18:13,614 --> 00:18:16,082 just to clear my head, and... 329 00:18:16,084 --> 00:18:17,867 It just brought it all back. 330 00:18:17,869 --> 00:18:21,671 Like it was happening all over again. 331 00:18:21,673 --> 00:18:25,374 I'm sorry. I'm a mess. I've been holed up in here, 332 00:18:25,376 --> 00:18:29,545 avoiding everyone. I've completely blown off Jamie. 333 00:18:31,548 --> 00:18:35,267 You came here 'cause you needed something, right? 334 00:18:35,269 --> 00:18:37,419 Yeah. But it can wait. 335 00:18:37,421 --> 00:18:39,755 Oh, come on, Stefan, I'm ok. Come on. 336 00:18:39,757 --> 00:18:41,307 You're not exactly a drop by kind of guy. 337 00:18:41,309 --> 00:18:43,225 If something's wrong, tell me. 338 00:18:43,227 --> 00:18:45,394 All right. 339 00:18:47,064 --> 00:18:48,781 These burn to the touch. 340 00:18:48,783 --> 00:18:51,984 Could just be steeped in vervain, 341 00:18:51,986 --> 00:18:55,204 but this writing--have you ever seen anything like this before? 342 00:18:55,206 --> 00:18:59,291 No, it's not magical writing, if that's what you're thinking. 343 00:18:59,293 --> 00:19:01,610 Where'd you get these? 344 00:19:01,612 --> 00:19:04,046 I think we have a new vampire hunter in town. 345 00:19:04,048 --> 00:19:07,416 Hmm. That's bad timing. 346 00:19:07,418 --> 00:19:09,335 I'm here, I'm here. 347 00:19:09,337 --> 00:19:12,138 Where are you? I'm in the basement bathroom. 348 00:19:14,391 --> 00:19:17,593 Is that you at the door? Not yet. 349 00:19:20,463 --> 00:19:22,181 I'm sorry, there's someone in here. 350 00:19:22,183 --> 00:19:24,316 Damon, hurry. 351 00:19:35,195 --> 00:19:38,247 Oh, you again. 352 00:19:38,249 --> 00:19:40,533 Stalking small town funerals? 353 00:19:40,535 --> 00:19:42,325 Oh, Damon. 354 00:19:42,445 --> 00:19:44,453 Thank God. 355 00:19:44,455 --> 00:19:47,790 Sorry, I spilled coffee 356 00:19:47,792 --> 00:19:49,792 all over my dress. 357 00:19:55,399 --> 00:19:58,667 We have not met. I'm Connor. Jordan. 358 00:19:58,669 --> 00:20:01,437 Damon. Germaphobe. 359 00:20:01,439 --> 00:20:03,189 Everything ok in there? 360 00:20:03,191 --> 00:20:04,723 Just a minute! 361 00:20:11,366 --> 00:20:12,966 So what brings you to Mystic Falls? 362 00:20:12,968 --> 00:20:15,419 Bible salesman? 363 00:20:15,421 --> 00:20:18,005 No, no, actually I'm in, uh, 364 00:20:18,007 --> 00:20:20,707 environmental clean-up. Oh. 365 00:20:20,709 --> 00:20:23,927 Heard you had a bit of a pollution problem. 366 00:20:23,929 --> 00:20:26,746 Huh. Well, I was unaware. 367 00:20:26,748 --> 00:20:29,716 Hmm. I breathe pretty easy. 368 00:20:29,718 --> 00:20:31,745 Ohh. 369 00:20:31,865 --> 00:20:33,804 I'm so sorry that took so long. 370 00:20:33,806 --> 00:20:35,314 No problem. Well, enjoy your stay. 371 00:20:35,434 --> 00:20:38,140 We love visitors, and the scenery is to die for. 372 00:20:38,260 --> 00:20:41,595 Funeral parlor. Too soon. 373 00:20:41,597 --> 00:20:43,730 Sorry. 374 00:20:53,107 --> 00:20:56,043 Sorry, you scared me. 375 00:20:56,045 --> 00:20:58,579 I was just practicing my speech for later. 376 00:21:11,360 --> 00:21:12,514 Did you bring the blood bag? 377 00:21:12,634 --> 00:21:15,080 Do you want to say that a little louder? 378 00:21:23,489 --> 00:21:25,424 Elena! 379 00:21:25,426 --> 00:21:27,793 No, I can't. 380 00:21:27,795 --> 00:21:30,429 It tastes like... 381 00:21:30,431 --> 00:21:32,204 What's wrong with me? I don't know. 382 00:21:32,324 --> 00:21:36,051 Maybe it's your doppelganger blood, you're rejecting the transition. 383 00:21:36,053 --> 00:21:38,136 I'm dying, aren't I? No, you're not dying. 384 00:21:38,138 --> 00:21:39,920 You just need to drink from the vein. 385 00:21:40,040 --> 00:21:43,058 No. No, no. I can't risk 386 00:21:43,060 --> 00:21:45,121 killing anyone, Damon. 387 00:21:45,241 --> 00:21:46,351 Maybe I'm better off dead. 388 00:21:46,471 --> 00:21:49,347 Don't even think like that, Elena. 389 00:21:49,349 --> 00:21:51,566 You'll be fine. 390 00:21:51,568 --> 00:21:54,152 Ok? 391 00:22:02,879 --> 00:22:05,831 I have to get back inside. 392 00:22:17,143 --> 00:22:19,235 Oh, great. 393 00:22:19,525 --> 00:22:21,808 What's in the bag, Damon? 394 00:22:21,810 --> 00:22:24,178 Mid-service snack. Church always gets me hungry. 395 00:22:24,298 --> 00:22:26,280 The whole blood of Christ thing, you know. 396 00:22:27,315 --> 00:22:29,649 I brought it for Elena. 397 00:22:29,651 --> 00:22:31,251 You're really that intent on having your way? 398 00:22:31,253 --> 00:22:33,036 It's not my way, it's the only way. 399 00:22:33,038 --> 00:22:35,622 If she hurts someone, she'll be desperate to turn the guilt off. 400 00:22:35,624 --> 00:22:38,175 Maybe even desperate enough to shut off her humanity. 401 00:22:38,177 --> 00:22:40,677 What, and become a ripper? 402 00:22:40,679 --> 00:22:42,446 We can't let her be anything like me. 403 00:22:42,448 --> 00:22:44,164 Or God forbid she's anything like me. 404 00:22:44,588 --> 00:22:46,087 That's really what you're thinking. 405 00:22:46,089 --> 00:22:47,723 She's going to go off the rails 406 00:22:47,725 --> 00:22:49,057 eventually anyway, Stefan. 407 00:22:49,059 --> 00:22:50,475 So the faster we can make it happen, 408 00:22:50,477 --> 00:22:52,060 the sooner we can get her back on track. 409 00:22:52,062 --> 00:22:53,733 She's strong. If we help her, she can survive. 410 00:22:53,853 --> 00:22:57,438 She's starving, Stefan. She hasn't been able to keep blood down for days. 411 00:22:57,558 --> 00:22:58,864 What are you talking about? She told me she was fine. 412 00:22:58,984 --> 00:23:01,903 Well, she lied. Your four-legged protein shake was a bust. 413 00:23:01,905 --> 00:23:03,372 The juice box was a no-go. 414 00:23:03,374 --> 00:23:06,208 She can't even keep my blood down. 415 00:23:06,210 --> 00:23:08,543 She drank from you? 416 00:23:08,545 --> 00:23:11,663 Oops. Did I say that out loud? 417 00:23:23,394 --> 00:23:24,793 Are you ok? 418 00:23:24,795 --> 00:23:25,927 Mm-hmm. 419 00:23:25,929 --> 00:23:27,979 Hey, April was looking for you. 420 00:23:27,981 --> 00:23:30,182 She wanted help with her speech. 421 00:23:30,184 --> 00:23:33,268 Oh. Where is she? 422 00:23:35,605 --> 00:23:37,939 I don't know. 423 00:23:39,659 --> 00:23:41,777 What are you doing here, Tyler? 424 00:23:41,779 --> 00:23:43,695 Being sensitive to the community's loss. 425 00:23:43,697 --> 00:23:46,415 Hmm. With a hunter out to get you? 426 00:23:46,417 --> 00:23:48,700 I'm not letting a hunter stop me from where I'm supposed to be. 427 00:23:48,702 --> 00:23:52,587 Also, if she shows his face, I'm going to kick his ass. 428 00:23:56,759 --> 00:23:59,377 Before we begin the mass, 429 00:23:59,379 --> 00:24:00,846 we'd like to open the floor to anyone 430 00:24:00,848 --> 00:24:02,431 who would like to store a memory 431 00:24:02,433 --> 00:24:05,350 about our late friends on the town council. 432 00:24:05,352 --> 00:24:09,104 I know that April Young wanted to say a few words about her dad. 433 00:24:09,106 --> 00:24:10,856 April? 434 00:24:10,858 --> 00:24:14,509 April? Are you still here, honey? 435 00:24:15,862 --> 00:24:18,346 Is there anyone else who would like to 436 00:24:18,348 --> 00:24:21,149 share a recollection or a memory about Pastor Young? 437 00:24:38,033 --> 00:24:40,252 Come on up, Elena. 438 00:24:53,432 --> 00:24:56,151 Don't know why that always makes me smile. 439 00:24:58,856 --> 00:25:00,889 She doesn't look so good. 440 00:25:00,891 --> 00:25:04,526 Maybe you should have told me she was rejecting all food sources. 441 00:25:04,528 --> 00:25:06,611 Jealousy's beneath you, brother. 442 00:25:06,613 --> 00:25:08,196 Oh, bite me. 443 00:25:08,198 --> 00:25:09,998 I, um, 444 00:25:10,000 --> 00:25:11,917 when I talked to April earlier, 445 00:25:11,919 --> 00:25:15,370 she was kind of nervous about coming up to speak, 446 00:25:15,372 --> 00:25:17,405 and... 447 00:25:17,407 --> 00:25:21,209 Now that I'm up here, I'm kind of nervous, too. 448 00:25:24,964 --> 00:25:28,850 The worst day 449 00:25:28,852 --> 00:25:33,205 of loving someone is the day that you lose them. 450 00:25:39,278 --> 00:25:42,814 Do you smell that? Blood. 451 00:25:46,152 --> 00:25:48,875 Nobody move. Don't turn around. 452 00:25:48,887 --> 00:25:50,705 It's a trap. 453 00:26:07,839 --> 00:26:10,724 I, um... 454 00:26:16,230 --> 00:26:18,615 It's ok. It's ok. 455 00:26:18,617 --> 00:26:21,318 I got you, I got you. 456 00:26:25,206 --> 00:26:29,159 Please turn to page 42 in your hymn book. 457 00:26:29,161 --> 00:26:32,028 Let us join together in song. 458 00:26:39,203 --> 00:26:41,555 Hey, hey, hey. 459 00:26:39,557 --> 00:26:42,374 The blood. Stefan, the blood, I can smell it. 460 00:26:42,376 --> 00:26:45,177 There's so much. It's all right. 461 00:26:45,179 --> 00:26:46,595 It's all right, just remember what we talked about. 462 00:26:46,597 --> 00:26:50,215 Focus, push back. Come on, you can do this. 463 00:26:50,217 --> 00:26:51,984 What's wrong with her? 464 00:26:51,986 --> 00:26:54,686 She's hungry. She hasn't fed. 465 00:26:54,688 --> 00:26:56,021 So get her out of here. We can't. 466 00:26:56,023 --> 00:26:57,523 There's somebody watching us. 467 00:26:57,525 --> 00:26:59,491 I'm going to go rip his head off now. 468 00:26:59,493 --> 00:27:01,477 You do that, Damon, and you risk exposing all of us. 469 00:27:01,479 --> 00:27:04,246 Well, I think the risk will be slightly diminished 470 00:27:04,248 --> 00:27:07,065 when I, you know, rip his head off. 471 00:27:07,067 --> 00:27:09,168 Stefan, I'm losing it. 472 00:27:11,671 --> 00:27:15,908 You have 10 seconds before I go old-fashioned on the new guy. 473 00:27:15,910 --> 00:27:17,543 Don't do it, Damon, please. 474 00:27:17,545 --> 00:27:19,044 3, 2, 1, bye. 475 00:27:19,046 --> 00:27:22,181 Wait, wait, wait, Elena. Feed from me. 476 00:27:24,634 --> 00:27:26,885 It's ok. 477 00:27:26,887 --> 00:27:29,188 Everyone will just think you're upset. Feed from me. 478 00:27:40,884 --> 00:27:42,951 It's ok. You're ok. 479 00:27:42,953 --> 00:27:45,988 I'm here. 480 00:28:07,460 --> 00:28:10,896 Thank you. 481 00:28:20,323 --> 00:28:22,807 I'm ok. 482 00:28:22,809 --> 00:28:25,911 But the blood, there's so much. 483 00:28:25,913 --> 00:28:28,413 It's got to be April. We have to help her. 484 00:28:28,415 --> 00:28:30,632 Elena, we can't risk it. 485 00:28:30,634 --> 00:28:32,651 - Then I'm going to do it. - Excuse me. 486 00:28:32,653 --> 00:28:37,289 I just wanted to say a few words about Pastor Young. 487 00:28:38,791 --> 00:28:40,209 What do we do? 488 00:28:43,133 --> 00:28:45,047 Back in first grade, 489 00:28:45,049 --> 00:28:47,766 I was a brat who couldn't be bothered with team sports. 490 00:28:47,768 --> 00:28:50,602 Didn't care much about anything that didn't affect me. 491 00:28:50,604 --> 00:28:52,804 But he was the one who made me understand 492 00:28:52,806 --> 00:28:55,891 how important it is to be part of a team; 493 00:28:55,893 --> 00:28:58,977 a community. Of giving yourself up 494 00:28:58,979 --> 00:29:00,612 for the sake of-- 495 00:29:15,607 --> 00:29:18,559 Oh, my God! 496 00:29:26,872 --> 00:29:29,255 I'm going to kill that bastard. 497 00:29:29,257 --> 00:29:31,091 Damon's way ahead of you. Stay here, I have to help him. 498 00:29:31,093 --> 00:29:34,210 What about April? I got it, go. 499 00:29:35,336 --> 00:29:36,846 I have to call an ambulance. 500 00:29:36,848 --> 00:29:38,131 No, he's fine! 501 00:29:38,133 --> 00:29:39,849 The whole town just watched you get shot. 502 00:29:39,851 --> 00:29:41,835 I'm calling an ambulance. 503 00:29:41,837 --> 00:29:43,820 Elena? 504 00:29:59,653 --> 00:30:02,071 Damon! 505 00:30:08,412 --> 00:30:09,963 Ow. 506 00:30:15,302 --> 00:30:18,671 What the hell was that for? 507 00:30:18,673 --> 00:30:21,257 You know what. Ah. 508 00:30:21,259 --> 00:30:23,293 Huh. 509 00:30:23,295 --> 00:30:26,312 April! 510 00:30:39,527 --> 00:30:42,862 She's not dead, but if you feed on her, you will kill her! 511 00:30:42,864 --> 00:30:45,064 Let go of me! Look at her! 512 00:30:45,066 --> 00:30:47,333 Look at her, Elena. It's April. April Young. 513 00:30:47,335 --> 00:30:49,869 She's not a warm body for you to feed on. She's your friend. 514 00:30:56,560 --> 00:30:59,846 She's an orphan, 515 00:30:59,848 --> 00:31:02,348 just like you. 516 00:31:02,350 --> 00:31:04,634 And she's scared... 517 00:31:04,636 --> 00:31:08,521 Just like you were. 518 00:31:17,566 --> 00:31:20,283 Please! Don't hurt me, please! 519 00:31:20,285 --> 00:31:21,868 No one's going to hurt you. 520 00:31:21,870 --> 00:31:24,988 No one's going to hurt you. 521 00:31:29,943 --> 00:31:33,079 She needs you. 522 00:31:33,081 --> 00:31:34,947 You can make her forget all of this. 523 00:31:34,949 --> 00:31:37,000 Why did he do this? 524 00:31:38,919 --> 00:31:41,387 No, I--I can't, Caroline, you have to do it. 525 00:31:41,389 --> 00:31:43,890 No, the only way you're going to learn is if you do it yourself. 526 00:31:43,892 --> 00:31:46,926 No, I can't-- Yes, you can. 527 00:31:46,928 --> 00:31:50,129 You just need to believe what you're telling her. 528 00:32:01,860 --> 00:32:04,277 April, listen to me. 529 00:32:04,279 --> 00:32:06,479 Everything's going to be ok. 530 00:32:07,981 --> 00:32:10,199 You're going to get through this, 531 00:32:10,201 --> 00:32:11,951 just like I got through it. 532 00:32:11,953 --> 00:32:15,821 And I'm going to help you. I promise. 533 00:32:17,491 --> 00:32:19,926 I'm going to be ok. 534 00:32:19,928 --> 00:32:22,045 You're going to help me. 535 00:32:27,768 --> 00:32:32,505 You watched the funeral from up here so that you could grieve alone. 536 00:32:34,241 --> 00:32:37,777 It was a beautiful service. 537 00:32:37,779 --> 00:32:40,330 People said really nice things. 538 00:32:45,402 --> 00:32:47,036 That was insane. 539 00:32:47,038 --> 00:32:48,738 How do you think they'll cover this one up? 540 00:32:48,740 --> 00:32:51,157 An assassination attempt on the mayor's son. 541 00:32:51,159 --> 00:32:52,659 Altar boy goes postal. 542 00:32:52,661 --> 00:32:55,027 Hey. 543 00:32:55,029 --> 00:32:58,131 What happened there? 544 00:32:59,032 --> 00:33:00,383 Uh... 545 00:33:00,385 --> 00:33:03,336 Girlfriend went a little overboard. 546 00:33:10,344 --> 00:33:12,095 Nice ink. 547 00:33:16,183 --> 00:33:17,550 What ink? 548 00:33:17,552 --> 00:33:19,485 You didn't see his tattoo? It was huge. 549 00:33:19,487 --> 00:33:21,220 He didn't have a tattoo. 550 00:33:21,222 --> 00:33:24,190 Yeah, he did. 551 00:33:47,049 --> 00:33:48,056 "Dear April, 552 00:33:48,129 --> 00:33:49,562 "I'm sorry for what you're going through. 553 00:33:49,564 --> 00:33:52,815 "What I did was a necessary sacrifice, 554 00:33:52,817 --> 00:33:56,085 "and I'm afraid it's only the first of many more sacrifices to come. 555 00:33:56,087 --> 00:33:58,504 "There's always been an evil that spread through Mystic Falls, 556 00:33:58,506 --> 00:34:00,890 "but now a greater one is coming. 557 00:34:00,892 --> 00:34:03,843 "My death is but the first in the war ahead. 558 00:34:03,845 --> 00:34:06,345 "I will see you again when we all find our salvation. 559 00:34:06,347 --> 00:34:11,050 Until then, I love you. Dad." 560 00:34:23,314 --> 00:34:25,398 Helps with the cravings. 561 00:34:33,573 --> 00:34:35,240 You're mad. 562 00:34:35,242 --> 00:34:39,078 Yeah, I'm mad. You lied to me. 563 00:34:39,080 --> 00:34:41,430 I didn't lie, I just didn't tell you-- 564 00:34:41,432 --> 00:34:44,083 Come on, Elena, you lied to me. 565 00:34:45,919 --> 00:34:49,388 You were just so happy that things were going well, and-- 566 00:34:49,390 --> 00:34:50,856 You think I'm happy? 567 00:34:50,858 --> 00:34:52,091 I just didn't want to ruin it for you. 568 00:34:52,093 --> 00:34:53,376 You're in hell, 569 00:34:53,378 --> 00:34:54,894 which means that I'm in hell. 570 00:34:54,896 --> 00:34:58,731 And then you go to Damon for help. 571 00:35:02,602 --> 00:35:05,321 Yeah, because I thought that he would understand. 572 00:35:05,323 --> 00:35:07,289 You think I don't? Stefan, please... 573 00:35:07,291 --> 00:35:10,960 You fed on him, Elena. You fed on him. 574 00:35:10,962 --> 00:35:12,878 I know that may not mean much to you, 575 00:35:12,880 --> 00:35:15,664 but it means a lot to me. 576 00:35:15,666 --> 00:35:18,084 And I know it certainly meant a lot to Damon. 577 00:35:19,836 --> 00:35:22,671 I didn't want to hurt you. 578 00:35:22,673 --> 00:35:24,907 I'm--I'm sorry. 579 00:35:24,909 --> 00:35:28,761 Look, I'm really, really sorry, I... 580 00:35:28,763 --> 00:35:32,098 Why am I crying? 581 00:35:32,100 --> 00:35:34,900 I am so sick of crying. 582 00:35:34,902 --> 00:35:38,070 Your emotions are a bit heightened right now. 583 00:35:38,072 --> 00:35:40,639 I feel like I've been crying since the day that my parents died. 584 00:35:40,641 --> 00:35:45,027 My life is...It's like a never ending funeral. 585 00:35:46,079 --> 00:35:49,498 We keep burying people, Stefan. 586 00:35:49,500 --> 00:35:51,667 You want to know what's heightened? 587 00:35:51,669 --> 00:35:55,004 It's grief. I can't stop feeling everyone's grief. 588 00:35:55,006 --> 00:36:00,876 All the hurt, I feel like it's trying to explode out of me. 589 00:36:00,878 --> 00:36:02,795 Hey, hey. 590 00:36:04,214 --> 00:36:05,831 Come on. 591 00:36:07,467 --> 00:36:09,001 Come with me. 592 00:36:09,003 --> 00:36:10,920 Where? 593 00:36:10,922 --> 00:36:14,673 Something we need to do. 594 00:36:20,730 --> 00:36:23,015 What are we doing here? 595 00:36:23,017 --> 00:36:25,234 I don't know. 596 00:36:25,236 --> 00:36:26,619 Ask Stefan. 597 00:36:26,621 --> 00:36:29,521 Stefan. What are we doing? 598 00:36:29,523 --> 00:36:31,907 We're finishing the memorial we didn't get to have earlier. 599 00:36:31,909 --> 00:36:35,161 We need to start healing, Damon. 600 00:36:35,163 --> 00:36:38,030 We've all lost so much, especially recently. 601 00:36:38,032 --> 00:36:40,216 I think we're numb to it. 602 00:36:40,218 --> 00:36:43,368 We push it away, we make a joke out of it, 603 00:36:43,370 --> 00:36:46,172 ignore how we feel. 604 00:36:46,174 --> 00:36:48,591 Time to just let ourselves grieve. 605 00:36:50,143 --> 00:36:51,894 So you're lighting lanterns. 606 00:36:51,896 --> 00:36:54,063 Yeah, yeah. We need to do this. 607 00:36:54,065 --> 00:36:56,715 What we need to do is find out who this hunter is 608 00:36:56,717 --> 00:36:58,601 and what he knows about the death of the council. 609 00:36:58,603 --> 00:37:01,904 We have more important things to be doing right now than this. 610 00:37:01,906 --> 00:37:04,857 Not tonight, we don't. 611 00:37:08,895 --> 00:37:12,448 This is for my Uncle Zach. 612 00:37:12,450 --> 00:37:15,701 My friend Lexi. 613 00:37:15,703 --> 00:37:17,870 For Alaric. 614 00:37:24,511 --> 00:37:27,463 This is for Vickie. 615 00:37:34,855 --> 00:37:38,057 This is for my dad. 616 00:37:38,059 --> 00:37:40,809 And Tyler's. 617 00:37:48,568 --> 00:37:52,421 This is for our parents, for Vickie... 618 00:37:54,491 --> 00:37:57,243 Anna, Jenna. 619 00:37:59,329 --> 00:38:01,380 And Alaric. 620 00:38:06,253 --> 00:38:09,221 No way. I'm not doing that. 621 00:38:29,976 --> 00:38:34,479 This is for my grams. 622 00:38:43,823 --> 00:38:45,874 This, um... 623 00:38:45,876 --> 00:38:49,161 Is for my mom, 624 00:38:49,163 --> 00:38:50,662 my dad, 625 00:38:50,664 --> 00:38:53,299 and...Jenna. 626 00:38:53,301 --> 00:38:56,802 Everyone that we've all lost; 627 00:38:56,804 --> 00:39:01,273 everyone that this town has lost. 628 00:39:01,275 --> 00:39:03,475 And for me. 629 00:39:03,477 --> 00:39:07,846 I guess. 630 00:39:42,215 --> 00:39:45,267 They're floating lanterns in the sky. 631 00:39:45,269 --> 00:39:47,936 Can you believe that? 632 00:39:47,938 --> 00:39:50,689 Japanese lantern is a symbol of letting go of the past. 633 00:39:50,691 --> 00:39:52,524 Well, here's a newsflash-- 634 00:39:52,526 --> 00:39:55,394 we're not Japanese. 635 00:39:57,163 --> 00:39:59,615 You know what they are? 636 00:39:59,617 --> 00:40:02,668 Children. 637 00:40:02,670 --> 00:40:04,703 Like lighting a candle's going to make everything ok. 638 00:40:04,705 --> 00:40:06,171 Or even saying a prayer, 639 00:40:06,173 --> 00:40:08,123 or pretending Elena is not going to end up 640 00:40:08,125 --> 00:40:10,575 just like the rest of us murderous vampires. 641 00:40:10,577 --> 00:40:12,761 Stupid, delusional, 642 00:40:12,763 --> 00:40:16,248 exasperating little children. 643 00:40:16,250 --> 00:40:18,017 I know what you're going to say. 644 00:40:18,019 --> 00:40:21,637 It makes them feel better, Damon. So what? 645 00:40:21,639 --> 00:40:24,973 For how long? A minute? A day? 646 00:40:24,975 --> 00:40:27,092 What difference does it make? 647 00:40:27,094 --> 00:40:28,760 Because in the end, 648 00:40:28,762 --> 00:40:31,230 when you lose somebody, 649 00:40:31,232 --> 00:40:33,115 every candle, every prayer 650 00:40:33,117 --> 00:40:34,867 is not going to make up for the fact 651 00:40:34,869 --> 00:40:36,985 that the only thing that you have left 652 00:40:36,987 --> 00:40:40,189 is a hole in your life where that somebody 653 00:40:40,191 --> 00:40:43,075 that you cared about used to be. 654 00:40:43,077 --> 00:40:45,127 And a rock. 655 00:40:45,129 --> 00:40:48,047 With a birthday carved into it that I'm pretty sure is wrong. 656 00:40:48,998 --> 00:40:52,217 Ahhh. 657 00:40:53,586 --> 00:40:56,755 So, thanks, friend. 658 00:40:56,757 --> 00:41:00,008 Thanks for leaving me here to baby-sit. 659 00:41:00,010 --> 00:41:03,145 Because I should be long gone by now. 660 00:41:03,147 --> 00:41:07,466 I didn't get the girl. Remember? 661 00:41:07,468 --> 00:41:10,819 I'm just stuck here fighting with my brother 662 00:41:10,821 --> 00:41:13,222 and taking care of the kids. 663 00:41:14,974 --> 00:41:17,192 You owe me big. 664 00:41:28,288 --> 00:41:31,623 I miss you, too, buddy. 665 00:41:32,083 --> 00:41:40,796 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com Rysync by Phantom_Knight for WEB-DL