1
00:00:01,506 --> 00:00:03,557
Mystic Falls...
I was born here.
2
00:00:03,559 --> 00:00:05,448
This is my home.
3
00:00:05,568 --> 00:00:08,803
- And mine.
- And mine.
4
00:00:08,805 --> 00:00:11,656
For centuries, supernatural
creatures have lived among us.
5
00:00:11,658 --> 00:00:13,741
They were
vampires, werewolves,
6
00:00:13,743 --> 00:00:16,327
doppelgangers, witches.
And even hybrids.
7
00:00:16,329 --> 00:00:17,862
There are those who protect them...
8
00:00:17,864 --> 00:00:19,414
What's going on?
We just need
9
00:00:19,416 --> 00:00:20,782
to ask you a few questions
about your son.
10
00:00:20,784 --> 00:00:22,750
You have no idea
what you're up against.
11
00:00:22,752 --> 00:00:24,452
And those
who want them dead.
12
00:00:24,454 --> 00:00:26,537
Friends, we are the beginning.
13
00:00:28,157 --> 00:00:31,509
They are
the ones we love...
14
00:00:31,511 --> 00:00:33,994
And the ones we've lost.
15
00:00:33,996 --> 00:00:35,847
This magic is dark.
16
00:00:35,849 --> 00:00:37,632
You made your choice.
17
00:00:37,634 --> 00:00:39,550
Now they're taking it out on me.
18
00:00:39,552 --> 00:00:42,720
I'm sorry, grams!
No, no!
19
00:00:42,722 --> 00:00:45,890
Then there's Elena.
She's one of us now.
20
00:00:45,892 --> 00:00:48,393
A vampire.
21
00:00:48,395 --> 00:00:51,412
And I'll do anything
to help her survive.
22
00:01:07,996 --> 00:01:10,998
Hi.
Hi.
23
00:01:11,000 --> 00:01:13,033
You're making
a big mistake.
24
00:01:13,035 --> 00:01:15,970
No, I'm not. If I can get Elena used
to animal blood right out the gate...
25
00:01:15,972 --> 00:01:17,872
You're reaching.
Maybe she'll be able
26
00:01:17,874 --> 00:01:19,891
to bypass all the things
that we went through.
27
00:01:19,893 --> 00:01:21,375
Delusional.
28
00:01:21,377 --> 00:01:23,094
Maybe she actually has a shot at this.
29
00:01:23,096 --> 00:01:24,345
Wrong. You're just wrong,
Stefan.
30
00:01:24,347 --> 00:01:25,847
She won't be able to handle it
31
00:01:25,849 --> 00:01:27,548
if she hurts someone, Damon.
32
00:01:27,550 --> 00:01:29,383
Her compassion is her Achilles' heel
33
00:01:29,385 --> 00:01:30,935
and everything is magnified right now.
34
00:01:30,937 --> 00:01:33,071
Then you better hope
she's not a fan of Bambi.
35
00:01:37,910 --> 00:01:39,577
Close your eyes.
36
00:01:46,285 --> 00:01:48,853
She needs human blood, Stefan.
37
00:01:48,855 --> 00:01:49,921
From the vein.
38
00:01:49,923 --> 00:01:51,255
Oh, come on, you know what happens.
39
00:01:51,257 --> 00:01:53,007
You name me a vampire
40
00:01:53,009 --> 00:01:54,742
who didn't kill at least one
person when they were new.
41
00:01:54,744 --> 00:01:56,344
You name me one
who went on the bunny diet
42
00:01:56,346 --> 00:01:57,712
and didn't kill dozens.
43
00:02:01,416 --> 00:02:03,217
If she kills someone,
she will crumble.
44
00:02:03,219 --> 00:02:05,419
How much pain do you think she can take
45
00:02:05,421 --> 00:02:06,921
before she shuts off
her humanity switch?
46
00:02:06,923 --> 00:02:09,607
It happens to the best of us
at least once.
47
00:02:09,609 --> 00:02:12,193
We get over it, Stefan.
A hundred years or so.
48
00:02:12,195 --> 00:02:13,778
Yeah, well, I think I'd
like her to skip that part.
49
00:02:13,780 --> 00:02:16,731
She can't learn to
control the blood lust
50
00:02:16,733 --> 00:02:17,932
if she's never actually
experienced the blood lust.
51
00:02:17,934 --> 00:02:19,534
What are you doing?
Knock it off.
52
00:02:19,536 --> 00:02:21,119
It's like a cheat.
Like giving a kid
53
00:02:21,121 --> 00:02:22,787
a calculator before they know math.
54
00:02:22,789 --> 00:02:24,989
I said stop.
55
00:02:28,109 --> 00:02:29,961
Don't worry, he'll heel.
56
00:02:29,963 --> 00:02:32,663
Bigger animals are more resilient.
57
00:02:32,665 --> 00:02:34,165
Hey.
58
00:02:34,167 --> 00:02:36,634
You did it.
59
00:02:36,636 --> 00:02:39,170
I know it's hard.
60
00:02:39,172 --> 00:02:41,956
But you can do this.
61
00:02:44,977 --> 00:02:47,178
Whoa.
62
00:02:47,180 --> 00:02:49,063
What's going on?
63
00:02:49,065 --> 00:02:52,817
Oh, we're just having a little
disagreement about process, right?
64
00:02:52,819 --> 00:02:54,485
You're still not on board
with the animal plan.
65
00:02:54,487 --> 00:02:56,938
Nope.
I say rip off
66
00:02:56,940 --> 00:02:58,439
the proverbial band-aid
and let it bleed.
67
00:02:58,441 --> 00:02:59,941
You're a vampire, Elena.
Be a vampire.
68
00:02:59,943 --> 00:03:02,443
You ready to go?
69
00:03:03,946 --> 00:03:06,747
Vampires eat people.
70
00:03:06,749 --> 00:03:09,534
It's part of the natural food pyramid.
71
00:03:09,536 --> 00:03:12,987
Trust me.
72
00:03:12,989 --> 00:03:14,705
You're going to be miserable.
73
00:03:14,707 --> 00:03:17,341
I can't do it.
74
00:03:17,343 --> 00:03:18,876
All right, it's like the
starting line of a race, right?
75
00:03:18,878 --> 00:03:20,595
So you just push off with every ounce
76
00:03:20,597 --> 00:03:21,963
of strength that you have, ok?
77
00:03:21,965 --> 00:03:23,798
I was a cheerleader.
I sucked at track.
78
00:03:23,800 --> 00:03:25,132
Just concentrate, ok?
79
00:03:25,134 --> 00:03:27,185
You can do it.
80
00:03:27,187 --> 00:03:28,553
I can't.
81
00:03:28,555 --> 00:03:31,689
All I can think about
is your hands on my body.
82
00:03:31,691 --> 00:03:33,173
Oh.
No, no, no, I didn't--
83
00:03:33,175 --> 00:03:35,342
I didn't say take them off.
84
00:03:35,344 --> 00:03:36,611
It feels good.
85
00:03:36,613 --> 00:03:38,312
Yeah?
Mm-hmm.
86
00:03:38,314 --> 00:03:40,314
What does it feel like?
87
00:03:40,316 --> 00:03:43,317
It feels like
88
00:03:43,319 --> 00:03:46,854
you're touching every nerve on my body.
89
00:03:46,856 --> 00:03:48,990
Hmm.
90
00:03:48,992 --> 00:03:51,191
Everything is heightened.
91
00:03:51,193 --> 00:03:53,861
Taste.
92
00:03:53,863 --> 00:03:57,665
The smell.
93
00:03:57,667 --> 00:04:00,034
Sight. Touch.
94
00:04:51,133 --> 00:05:01,991
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
Rysync by Phantom_Knight for WEB-DL
95
00:05:26,337 --> 00:05:29,590
This seat's taken.
96
00:05:32,727 --> 00:05:36,480
"Faulty gas line leads to tragic
explosion at Young farm".
97
00:05:36,482 --> 00:05:38,232
Really?
98
00:05:38,234 --> 00:05:41,801
Better than "Town council blown
up, police have no suspects".
99
00:05:41,803 --> 00:05:45,272
Unless the perpetrator's
right next to me.
100
00:05:45,274 --> 00:05:48,609
Well, don't look at me. I always
take credit for killing people.
101
00:05:49,944 --> 00:05:52,812
Seriously, stop looking
at me like that, Liz.
102
00:05:52,814 --> 00:05:55,815
If I was going to kill ten
people, I wouldn't blow 'em up.
103
00:05:55,817 --> 00:05:58,118
I'd have a dinner party.
104
00:05:58,120 --> 00:06:00,838
The explosion was sparked from inside.
This wasn't an accident.
105
00:06:00,840 --> 00:06:03,323
You say that like it's a bad thing.
106
00:06:03,325 --> 00:06:05,626
The council's dead, Liz.
I see that as a win.
107
00:06:05,628 --> 00:06:07,294
I've known some of the
council since I was a kid.
108
00:06:07,296 --> 00:06:08,929
They were my friends.
109
00:06:08,931 --> 00:06:11,248
Well, your friends tried
to kill your daughter.
110
00:06:11,250 --> 00:06:13,133
Who's the new guy?
111
00:06:13,135 --> 00:06:16,503
Excuse me, sheriff. Hi. I was
wondering if I could speak
112
00:06:16,505 --> 00:06:18,972
to you for a minute. It's about
the explosion at the Young farm.
113
00:06:18,974 --> 00:06:21,191
I'm sorry, mister...
Oh, Connor Jordan.
114
00:06:21,193 --> 00:06:23,477
Are you with
the insurance investigators?
115
00:06:23,479 --> 00:06:26,363
No, no, I'm more of an
independent contractor.
116
00:06:27,649 --> 00:06:29,015
Can we speak in private?
117
00:06:29,017 --> 00:06:30,367
Sure.
118
00:06:30,369 --> 00:06:32,703
Thanks.
119
00:06:32,705 --> 00:06:34,688
Nice to meet you, too,
120
00:06:34,690 --> 00:06:37,908
Mr. Busybody Guy.
121
00:06:40,529 --> 00:06:42,246
So what are these again?
122
00:06:42,248 --> 00:06:43,747
They're paper lanterns.
123
00:06:43,749 --> 00:06:46,032
Student council made them
for after the memorial.
124
00:06:46,034 --> 00:06:48,702
You line them up in
honor of all the dead.
125
00:06:48,704 --> 00:06:51,088
Nobody thought fire might
be a little inappropriate?
126
00:06:51,090 --> 00:06:53,873
Yeah, I wouldn't make that
crack in front of Elena.
127
00:06:53,875 --> 00:06:55,759
How is she?
128
00:06:57,178 --> 00:07:00,714
I guess she's fine... considering.
129
00:07:00,716 --> 00:07:02,399
If there's anything
I can do, you know,
130
00:07:02,401 --> 00:07:04,685
short of giving her a ride,
you'll let me know, right?
131
00:07:04,687 --> 00:07:07,271
I'm only alive because she
told Stefan to save me first.
132
00:07:07,273 --> 00:07:08,989
She's a vampire because of me,
133
00:07:08,991 --> 00:07:12,892
so I'd like to pay it back
or forward or whatever.
134
00:07:12,894 --> 00:07:15,445
Yeah.
135
00:07:15,447 --> 00:07:16,896
Jeremy?
136
00:07:19,033 --> 00:07:22,002
Picture an emo pixie cut and braces.
137
00:07:22,004 --> 00:07:24,671
April?
Yeah.
138
00:07:24,673 --> 00:07:26,373
Oh, you look great. Do you remember April?
Elena used to--
139
00:07:26,375 --> 00:07:28,425
Elena used to baby-sit you,
yeah, I remember.
140
00:07:28,427 --> 00:07:31,194
Yeah, before I got shipped off
to boarding school by my dad.
141
00:07:31,196 --> 00:07:33,547
Your dad.
Oh, my God,
142
00:07:33,549 --> 00:07:35,749
I am so sorry about your dad.
143
00:07:35,751 --> 00:07:37,467
Thank you.
144
00:07:37,469 --> 00:07:41,772
I guess. I sort of
don't know how to answer
145
00:07:41,774 --> 00:07:43,390
when people say that.
146
00:07:43,392 --> 00:07:45,258
Your dad was Pastor Young, right?
147
00:07:45,260 --> 00:07:46,926
He of the faulty gas line.
148
00:07:48,112 --> 00:07:49,947
Sorry. I haven't
figured out
149
00:07:49,949 --> 00:07:52,098
what to say about that yet, either.
150
00:07:52,100 --> 00:07:55,202
Wow, I am being a freak.
151
00:07:55,204 --> 00:07:56,887
I'm just, you know,
152
00:07:56,889 --> 00:07:59,740
not much for grief, I guess.
153
00:08:01,042 --> 00:08:03,109
I have to go register...
Or something.
154
00:08:03,111 --> 00:08:04,828
I think.
155
00:08:08,549 --> 00:08:10,217
Hey, care, it's me.
156
00:08:10,219 --> 00:08:12,903
I'm back. I, um...
157
00:08:12,905 --> 00:08:16,790
Can you call me?
I've been having some...
158
00:08:16,792 --> 00:08:18,792
adjustment issues.
159
00:08:21,630 --> 00:08:23,263
Hey.
Hi.
160
00:08:23,265 --> 00:08:25,799
Well, what's that for?
161
00:08:25,801 --> 00:08:28,468
This is from the year you were born.
162
00:08:28,470 --> 00:08:31,805
I think we should celebrate.
163
00:08:31,807 --> 00:08:33,857
Celebrate what?
164
00:08:33,859 --> 00:08:35,742
Your first feed.
165
00:08:35,744 --> 00:08:38,612
I know it was disgusting
166
00:08:38,614 --> 00:08:41,081
and traumatic and it was horrible.
167
00:08:41,083 --> 00:08:43,834
But you did it anyway.
168
00:08:43,836 --> 00:08:46,370
You survived it.
Well, um...
169
00:08:46,372 --> 00:08:48,839
I wouldn't say I survived it.
170
00:08:48,841 --> 00:08:50,424
It actually kind of made me sick.
171
00:08:50,426 --> 00:08:52,125
Listen, I choked it down for a month
172
00:08:52,127 --> 00:08:55,328
before I could stomach the taste.
It gets easier.
173
00:08:55,330 --> 00:08:58,148
This, on the other hand,
174
00:08:58,150 --> 00:09:00,166
will go down like silk.
175
00:09:02,337 --> 00:09:03,720
You're so cheery.
176
00:09:03,722 --> 00:09:06,356
Yeah, because you're here.
177
00:09:06,358 --> 00:09:10,811
You're...alive. Ish.
And, uh, you're going--
178
00:09:10,813 --> 00:09:13,780
you're going to get through this.
179
00:09:13,782 --> 00:09:16,533
So, would you like to do the honors?
180
00:09:16,535 --> 00:09:19,319
Ok.
181
00:09:21,456 --> 00:09:24,074
Oh!
182
00:09:24,076 --> 00:09:25,992
Oh, my God.
183
00:09:29,997 --> 00:09:31,648
Cheers.
184
00:09:39,308 --> 00:09:42,592
Ah, perfect timing, Damon.
185
00:09:42,594 --> 00:09:44,094
Yeah, we just got back.
186
00:09:44,096 --> 00:09:46,346
What?
187
00:09:46,348 --> 00:09:48,715
Did you do it?
That seat's taken.
188
00:09:48,717 --> 00:09:50,600
But there's no one here.
189
00:09:50,602 --> 00:09:52,903
Did you do it? Well, I'm'st going to
pretend like there's someone there.
190
00:09:52,905 --> 00:09:55,522
Because the alternative's
just too damn depressing.
191
00:09:57,492 --> 00:10:00,577
Did you set off the explosion
that killed the town council?
192
00:10:00,579 --> 00:10:03,897
Am I wearing my "I blew
up the council" t-shirt?
193
00:10:03,899 --> 00:10:05,565
Why does everybody
keep asking me that?
194
00:10:05,567 --> 00:10:07,250
Did you?
No.
195
00:10:07,252 --> 00:10:09,086
Anything else?
196
00:10:11,071 --> 00:10:12,839
Yes.
197
00:10:12,841 --> 00:10:15,542
Something's wrong.
198
00:10:15,544 --> 00:10:18,295
I can't keep any
of the animal blood down.
199
00:10:18,297 --> 00:10:20,430
Well, there's a shock.
200
00:10:20,432 --> 00:10:22,382
I think I need your help.
201
00:10:22,384 --> 00:10:25,302
Of course you do.
202
00:10:25,304 --> 00:10:26,920
Pick your meal.
203
00:10:26,922 --> 00:10:28,722
You got Asian fusion, Mexican,
204
00:10:28,724 --> 00:10:31,424
what about some good old
American comfort food?
205
00:10:31,426 --> 00:10:32,926
No.
206
00:10:32,928 --> 00:10:35,595
No human blood.
Stefan's right.
207
00:10:35,597 --> 00:10:37,597
I have to at least
try to get through this
208
00:10:37,599 --> 00:10:41,100
without hurting anyone.
209
00:10:41,102 --> 00:10:43,937
Fine. Come on.
210
00:10:49,577 --> 00:10:52,796
What are you doing?
211
00:10:52,798 --> 00:10:55,415
Giving you what
you need. Drink.
212
00:10:55,417 --> 00:10:57,617
What?!
You're a new vampire, Elena.
213
00:10:57,619 --> 00:10:59,536
You need warm blood from the vein.
214
00:10:59,538 --> 00:11:01,555
Maybe this will do the trick.
215
00:11:01,557 --> 00:11:03,957
Just don't tell Stefan.
216
00:11:03,959 --> 00:11:05,275
Why not?
217
00:11:05,277 --> 00:11:07,844
Because blood sharing
is kind of...personal.
218
00:11:07,846 --> 00:11:09,646
What do you mean, it's personal?
219
00:11:09,648 --> 00:11:11,097
Just drink!
220
00:11:40,678 --> 00:11:42,796
This is wrong.
221
00:11:42,798 --> 00:11:45,799
A bunch of people died
and we're having sex.
222
00:11:45,801 --> 00:11:48,001
Grief sex.
It's healthy.
223
00:11:48,003 --> 00:11:50,020
It's selfish.
It's natural.
224
00:11:50,022 --> 00:11:52,189
Besides, if we stopped having sex
225
00:11:52,191 --> 00:11:54,274
every time somebody died in this town,
226
00:11:54,276 --> 00:11:55,725
we'd explode.
227
00:11:55,727 --> 00:11:57,844
We need to be more sensitive.
228
00:11:57,846 --> 00:11:59,813
Tyler.
229
00:11:59,815 --> 00:12:02,682
Oh, come on.
230
00:12:04,853 --> 00:12:07,337
I love you.
231
00:12:07,339 --> 00:12:09,489
How's that for sensitive?
232
00:12:12,910 --> 00:12:16,046
I love you, too.
233
00:12:24,640 --> 00:12:27,007
Who the hell is that?
234
00:12:29,043 --> 00:12:30,710
May I help you?
Good evening.
235
00:12:30,712 --> 00:12:32,929
I'm hoping I can help you, actually.
236
00:12:32,931 --> 00:12:34,347
I spoke with sheriff Forbes earlier.
237
00:12:34,349 --> 00:12:36,016
My name is Connor Jordan.
238
00:12:36,018 --> 00:12:37,767
Carol Lockwood.
239
00:12:37,769 --> 00:12:39,886
I know who you are, Connor.
240
00:12:39,888 --> 00:12:41,554
And I believe the sheriff
made it clear
241
00:12:41,556 --> 00:12:44,557
that the tragedy at the farm
house was an internal matter.
242
00:12:44,559 --> 00:12:45,909
That's one way of
looking at it, I guess.
243
00:12:45,911 --> 00:12:48,411
Although I prefer
the term "cover-up".
244
00:12:48,413 --> 00:12:50,449
Do you mind if I come in?
245
00:12:50,569 --> 00:12:52,532
You know, I really don't think
that's a good idea.
246
00:12:52,534 --> 00:12:55,068
Excuse me!
Thank you.
247
00:12:55,070 --> 00:12:56,703
You're aware that
it wasn't an accident.
248
00:12:56,705 --> 00:12:58,700
Any rookie fireman
could tell you that.
249
00:12:58,820 --> 00:13:00,707
What are you, the press? Not exactly.
250
00:13:00,709 --> 00:13:03,543
So 12 council members are dead.
251
00:13:03,545 --> 00:13:05,762
You're the mayor. Why weren't
you at that meeting?
252
00:13:05,764 --> 00:13:07,380
It wasn't official town business.
253
00:13:07,382 --> 00:13:08,465
What was it, then?
254
00:13:08,467 --> 00:13:11,017
Mom?
255
00:13:11,019 --> 00:13:14,587
What's going on?
256
00:13:17,191 --> 00:13:19,759
Is there something
I can help you with?
257
00:13:19,761 --> 00:13:21,778
Maybe. How you doing?
I'm Connor.
258
00:13:25,599 --> 00:13:28,451
Tyler! Oh, my God!
259
00:13:33,741 --> 00:13:36,242
Tyler, run!
260
00:13:54,028 --> 00:13:56,874
Please tell me that's the last one.
261
00:13:57,409 --> 00:14:00,159
These were
specially carved.
262
00:14:00,161 --> 00:14:03,079
The length, the width.
263
00:14:03,081 --> 00:14:06,416
If you were a normal
vampire, you would be dead.
264
00:14:06,418 --> 00:14:08,651
This guy knew what he was doing.
265
00:14:08,653 --> 00:14:12,455
His gloves must have been
steeped in vervain.
266
00:14:12,457 --> 00:14:14,340
He was looking for a vampire
and he didn't hesitate
267
00:14:14,342 --> 00:14:16,147
for a second when he found one.
268
00:14:16,267 --> 00:14:18,511
These etchings...
269
00:14:20,297 --> 00:14:21,831
Are the bullets spelled?
270
00:14:21,833 --> 00:14:23,433
I don't know.
271
00:14:23,435 --> 00:14:26,702
They're something.
272
00:14:33,977 --> 00:14:36,145
How are you feeling?
273
00:14:36,147 --> 00:14:39,398
You look a little, uh, strong out.
274
00:14:39,400 --> 00:14:41,016
I'm fine.
275
00:14:41,018 --> 00:14:45,321
It's just my emotions
are all over the place.
276
00:14:45,323 --> 00:14:47,824
Everything's heightened.
277
00:14:47,826 --> 00:14:51,494
I mean, just the sight
of all the names of the dead
278
00:14:51,496 --> 00:14:53,880
makes me want to cry for a week.
279
00:14:53,882 --> 00:14:56,048
You didn't have to volunteer.
280
00:14:56,050 --> 00:14:57,917
People died.
281
00:14:57,919 --> 00:15:00,219
People we've known our whole lives.
282
00:15:00,221 --> 00:15:02,204
So...
283
00:15:02,206 --> 00:15:04,674
Yeah, I did.
284
00:15:04,676 --> 00:15:07,226
Is that...
285
00:15:07,228 --> 00:15:09,679
April Young, yeah.
286
00:15:09,681 --> 00:15:13,883
Oh, wow.
287
00:15:21,425 --> 00:15:23,609
Hey there.
Hey.
288
00:15:23,611 --> 00:15:25,261
Long time, no see.
289
00:15:25,263 --> 00:15:28,114
Not since...
My parents' funeral.
290
00:15:28,116 --> 00:15:30,032
Yeah.
291
00:15:35,422 --> 00:15:38,541
Are you going to survive this?
292
00:15:38,543 --> 00:15:40,126
They want me to speak.
293
00:15:40,128 --> 00:15:43,346
I guess all the kids
who lost somebody can.
294
00:15:43,348 --> 00:15:46,248
What am I supposed to say?
295
00:15:46,250 --> 00:15:49,385
"I'm sorry my dad didn't
fix the gas line."
296
00:15:51,688 --> 00:15:55,691
But if I don't say anything, then...
297
00:15:55,693 --> 00:15:59,195
I mean, what if nobody does?
298
00:15:59,197 --> 00:16:01,531
I mean, my dad and I didn't
always get along or anything,
299
00:16:01,533 --> 00:16:04,200
but everybody still deserves
to have nice things
300
00:16:04,202 --> 00:16:06,319
said about them at their
own funeral, you know?
301
00:16:06,321 --> 00:16:08,738
I mean, for my mom's
funeral, everybody said
302
00:16:08,740 --> 00:16:11,240
some really nice
things. I...
303
00:16:11,242 --> 00:16:14,710
You say what you want to say.
304
00:16:14,712 --> 00:16:16,779
Or you don't say anything at all.
305
00:16:16,781 --> 00:16:18,297
And don't worry about your dad.
306
00:16:18,299 --> 00:16:21,000
Everyone in this town loved him.
307
00:16:21,002 --> 00:16:23,803
Yeah.
308
00:16:23,805 --> 00:16:26,422
Until 2 days ago.
309
00:16:26,424 --> 00:16:28,641
Even still.
310
00:16:47,077 --> 00:16:48,778
I'm sorry, I...
311
00:16:48,780 --> 00:16:52,198
I have to go.
312
00:17:22,646 --> 00:17:25,014
Bonnie?
313
00:17:26,517 --> 00:17:29,151
Bonnie, I know you're in there.
314
00:17:29,153 --> 00:17:30,536
I can hear you breathing.
315
00:17:30,538 --> 00:17:33,522
Bonnie, please, it's important.
316
00:17:41,331 --> 00:17:44,000
Hey.
317
00:17:44,002 --> 00:17:45,501
Are you all right?
318
00:17:49,539 --> 00:17:52,058
Can I come in, please?
319
00:17:53,710 --> 00:17:56,562
Hey, hey.
320
00:17:56,564 --> 00:17:57,813
Shh.
321
00:17:57,815 --> 00:17:59,398
My grams,
it was like
322
00:17:59,400 --> 00:18:01,550
she was dying all over again.
323
00:18:01,552 --> 00:18:04,603
Just because I didn't listen to
her about not doing black magic.
324
00:18:04,605 --> 00:18:06,221
Well, you're dealing
with the other side.
325
00:18:06,223 --> 00:18:08,557
It's not reliable.
Witches were probably
326
00:18:08,559 --> 00:18:10,826
just messing with your head,
trying to teach you a lesson.
327
00:18:10,828 --> 00:18:13,612
Well, it worked. I tried to do a
basic nature spell this morning
328
00:18:13,614 --> 00:18:16,082
just to clear my head, and...
329
00:18:16,084 --> 00:18:17,867
It just brought it all back.
330
00:18:17,869 --> 00:18:21,671
Like it was happening all over again.
331
00:18:21,673 --> 00:18:25,374
I'm sorry. I'm a mess.
I've been holed up in here,
332
00:18:25,376 --> 00:18:29,545
avoiding everyone. I've
completely blown off Jamie.
333
00:18:31,548 --> 00:18:35,267
You came here 'cause you
needed something, right?
334
00:18:35,269 --> 00:18:37,419
Yeah.
But it can wait.
335
00:18:37,421 --> 00:18:39,755
Oh, come on, Stefan,
I'm ok. Come on.
336
00:18:39,757 --> 00:18:41,307
You're not exactly
a drop by kind of guy.
337
00:18:41,309 --> 00:18:43,225
If something's wrong, tell me.
338
00:18:43,227 --> 00:18:45,394
All right.
339
00:18:47,064 --> 00:18:48,781
These burn to the touch.
340
00:18:48,783 --> 00:18:51,984
Could just be steeped in vervain,
341
00:18:51,986 --> 00:18:55,204
but this writing--have you ever
seen anything like this before?
342
00:18:55,206 --> 00:18:59,291
No, it's not magical writing,
if that's what you're thinking.
343
00:18:59,293 --> 00:19:01,610
Where'd you get these?
344
00:19:01,612 --> 00:19:04,046
I think we have a new
vampire hunter in town.
345
00:19:04,048 --> 00:19:07,416
Hmm. That's bad timing.
346
00:19:07,418 --> 00:19:09,335
I'm here, I'm here.
347
00:19:09,337 --> 00:19:12,138
Where are you?
I'm in the basement bathroom.
348
00:19:14,391 --> 00:19:17,593
Is that you at the door?
Not yet.
349
00:19:20,463 --> 00:19:22,181
I'm sorry, there's someone in here.
350
00:19:22,183 --> 00:19:24,316
Damon, hurry.
351
00:19:35,195 --> 00:19:38,247
Oh, you again.
352
00:19:38,249 --> 00:19:40,533
Stalking small town funerals?
353
00:19:40,535 --> 00:19:42,325
Oh, Damon.
354
00:19:42,445 --> 00:19:44,453
Thank God.
355
00:19:44,455 --> 00:19:47,790
Sorry, I spilled coffee
356
00:19:47,792 --> 00:19:49,792
all over my dress.
357
00:19:55,399 --> 00:19:58,667
We have not met.
I'm Connor. Jordan.
358
00:19:58,669 --> 00:20:01,437
Damon. Germaphobe.
359
00:20:01,439 --> 00:20:03,189
Everything ok in there?
360
00:20:03,191 --> 00:20:04,723
Just a minute!
361
00:20:11,366 --> 00:20:12,966
So what brings you to Mystic Falls?
362
00:20:12,968 --> 00:20:15,419
Bible salesman?
363
00:20:15,421 --> 00:20:18,005
No, no,
actually I'm in, uh,
364
00:20:18,007 --> 00:20:20,707
environmental clean-up.
Oh.
365
00:20:20,709 --> 00:20:23,927
Heard you had a bit
of a pollution problem.
366
00:20:23,929 --> 00:20:26,746
Huh. Well,
I was unaware.
367
00:20:26,748 --> 00:20:29,716
Hmm.
I breathe pretty easy.
368
00:20:29,718 --> 00:20:31,745
Ohh.
369
00:20:31,865 --> 00:20:33,804
I'm so sorry that took so long.
370
00:20:33,806 --> 00:20:35,314
No problem.
Well, enjoy your stay.
371
00:20:35,434 --> 00:20:38,140
We love visitors, and the
scenery is to die for.
372
00:20:38,260 --> 00:20:41,595
Funeral
parlor. Too soon.
373
00:20:41,597 --> 00:20:43,730
Sorry.
374
00:20:53,107 --> 00:20:56,043
Sorry, you scared me.
375
00:20:56,045 --> 00:20:58,579
I was just practicing
my speech for later.
376
00:21:11,360 --> 00:21:12,514
Did you bring the blood bag?
377
00:21:12,634 --> 00:21:15,080
Do you want to say that
a little louder?
378
00:21:23,489 --> 00:21:25,424
Elena!
379
00:21:25,426 --> 00:21:27,793
No, I can't.
380
00:21:27,795 --> 00:21:30,429
It tastes like...
381
00:21:30,431 --> 00:21:32,204
What's wrong with me?
I don't know.
382
00:21:32,324 --> 00:21:36,051
Maybe it's your doppelganger blood,
you're rejecting the transition.
383
00:21:36,053 --> 00:21:38,136
I'm dying, aren't I?
No, you're not dying.
384
00:21:38,138 --> 00:21:39,920
You just need to drink from the vein.
385
00:21:40,040 --> 00:21:43,058
No. No, no.
I can't risk
386
00:21:43,060 --> 00:21:45,121
killing anyone, Damon.
387
00:21:45,241 --> 00:21:46,351
Maybe I'm better off dead.
388
00:21:46,471 --> 00:21:49,347
Don't even think like that, Elena.
389
00:21:49,349 --> 00:21:51,566
You'll be fine.
390
00:21:51,568 --> 00:21:54,152
Ok?
391
00:22:02,879 --> 00:22:05,831
I have to get back inside.
392
00:22:17,143 --> 00:22:19,235
Oh, great.
393
00:22:19,525 --> 00:22:21,808
What's in the bag, Damon?
394
00:22:21,810 --> 00:22:24,178
Mid-service snack. Church
always gets me hungry.
395
00:22:24,298 --> 00:22:26,280
The whole blood of
Christ thing, you know.
396
00:22:27,315 --> 00:22:29,649
I brought it for Elena.
397
00:22:29,651 --> 00:22:31,251
You're really that intent
on having your way?
398
00:22:31,253 --> 00:22:33,036
It's not my way, it's the only way.
399
00:22:33,038 --> 00:22:35,622
If she hurts someone, she'll be
desperate to turn the guilt off.
400
00:22:35,624 --> 00:22:38,175
Maybe even desperate enough
to shut off her humanity.
401
00:22:38,177 --> 00:22:40,677
What, and become a ripper?
402
00:22:40,679 --> 00:22:42,446
We can't let her be anything like me.
403
00:22:42,448 --> 00:22:44,164
Or God forbid she's anything like me.
404
00:22:44,588 --> 00:22:46,087
That's really what you're thinking.
405
00:22:46,089 --> 00:22:47,723
She's going to go off the rails
406
00:22:47,725 --> 00:22:49,057
eventually anyway, Stefan.
407
00:22:49,059 --> 00:22:50,475
So the faster we can make it happen,
408
00:22:50,477 --> 00:22:52,060
the sooner we can get
her back on track.
409
00:22:52,062 --> 00:22:53,733
She's strong. If we help
her, she can survive.
410
00:22:53,853 --> 00:22:57,438
She's starving, Stefan. She hasn't
been able to keep blood down for days.
411
00:22:57,558 --> 00:22:58,864
What are you talking about?
She told me she was fine.
412
00:22:58,984 --> 00:23:01,903
Well, she lied. Your four-legged
protein shake was a bust.
413
00:23:01,905 --> 00:23:03,372
The juice box
was a no-go.
414
00:23:03,374 --> 00:23:06,208
She can't even keep my blood down.
415
00:23:06,210 --> 00:23:08,543
She drank from you?
416
00:23:08,545 --> 00:23:11,663
Oops. Did I say
that out loud?
417
00:23:23,394 --> 00:23:24,793
Are you ok?
418
00:23:24,795 --> 00:23:25,927
Mm-hmm.
419
00:23:25,929 --> 00:23:27,979
Hey, April was looking for you.
420
00:23:27,981 --> 00:23:30,182
She wanted help with her speech.
421
00:23:30,184 --> 00:23:33,268
Oh. Where is she?
422
00:23:35,605 --> 00:23:37,939
I don't know.
423
00:23:39,659 --> 00:23:41,777
What are you
doing here, Tyler?
424
00:23:41,779 --> 00:23:43,695
Being sensitive
to the community's loss.
425
00:23:43,697 --> 00:23:46,415
Hmm. With a hunter
out to get you?
426
00:23:46,417 --> 00:23:48,700
I'm not letting a hunter stop me
from where I'm supposed to be.
427
00:23:48,702 --> 00:23:52,587
Also, if she shows his face,
I'm going to kick his ass.
428
00:23:56,759 --> 00:23:59,377
Before we begin the mass,
429
00:23:59,379 --> 00:24:00,846
we'd like to open the floor to anyone
430
00:24:00,848 --> 00:24:02,431
who would like to store a memory
431
00:24:02,433 --> 00:24:05,350
about our late friends on the town council.
432
00:24:05,352 --> 00:24:09,104
I know that April Young wanted to
say a few words about her dad.
433
00:24:09,106 --> 00:24:10,856
April?
434
00:24:10,858 --> 00:24:14,509
April? Are you
still here, honey?
435
00:24:15,862 --> 00:24:18,346
Is there anyone else who would like to
436
00:24:18,348 --> 00:24:21,149
share a recollection or a
memory about Pastor Young?
437
00:24:38,033 --> 00:24:40,252
Come on up, Elena.
438
00:24:53,432 --> 00:24:56,151
Don't know why that
always makes me smile.
439
00:24:58,856 --> 00:25:00,889
She doesn't look so good.
440
00:25:00,891 --> 00:25:04,526
Maybe you should have told me she
was rejecting all food sources.
441
00:25:04,528 --> 00:25:06,611
Jealousy's beneath you, brother.
442
00:25:06,613 --> 00:25:08,196
Oh, bite me.
443
00:25:08,198 --> 00:25:09,998
I, um,
444
00:25:10,000 --> 00:25:11,917
when I talked to April earlier,
445
00:25:11,919 --> 00:25:15,370
she was kind of nervous
about coming up to speak,
446
00:25:15,372 --> 00:25:17,405
and...
447
00:25:17,407 --> 00:25:21,209
Now that I'm up here,
I'm kind of nervous, too.
448
00:25:24,964 --> 00:25:28,850
The worst day
449
00:25:28,852 --> 00:25:33,205
of loving someone is the
day that you lose them.
450
00:25:39,278 --> 00:25:42,814
Do you smell that?
Blood.
451
00:25:46,152 --> 00:25:48,875
Nobody move.
Don't turn around.
452
00:25:48,887 --> 00:25:50,705
It's a trap.
453
00:26:07,839 --> 00:26:10,724
I, um...
454
00:26:16,230 --> 00:26:18,615
It's ok.
It's ok.
455
00:26:18,617 --> 00:26:21,318
I got you, I got you.
456
00:26:25,206 --> 00:26:29,159
Please turn to page 42
in your hymn book.
457
00:26:29,161 --> 00:26:32,028
Let us join together in song.
458
00:26:39,203 --> 00:26:41,555
Hey, hey, hey.
459
00:26:39,557 --> 00:26:42,374
The blood. Stefan, the
blood, I can smell it.
460
00:26:42,376 --> 00:26:45,177
There's so much.
It's all right.
461
00:26:45,179 --> 00:26:46,595
It's all right, just remember
what we talked about.
462
00:26:46,597 --> 00:26:50,215
Focus, push back.
Come on, you can do this.
463
00:26:50,217 --> 00:26:51,984
What's wrong with her?
464
00:26:51,986 --> 00:26:54,686
She's hungry.
She hasn't fed.
465
00:26:54,688 --> 00:26:56,021
So get her out of here.
We can't.
466
00:26:56,023 --> 00:26:57,523
There's somebody watching us.
467
00:26:57,525 --> 00:26:59,491
I'm going to go rip his head off now.
468
00:26:59,493 --> 00:27:01,477
You do that, Damon, and you
risk exposing all of us.
469
00:27:01,479 --> 00:27:04,246
Well, I think the risk
will be slightly diminished
470
00:27:04,248 --> 00:27:07,065
when I, you know, rip his head off.
471
00:27:07,067 --> 00:27:09,168
Stefan, I'm losing it.
472
00:27:11,671 --> 00:27:15,908
You have 10 seconds before I go
old-fashioned on the new guy.
473
00:27:15,910 --> 00:27:17,543
Don't do it, Damon, please.
474
00:27:17,545 --> 00:27:19,044
3, 2, 1, bye.
475
00:27:19,046 --> 00:27:22,181
Wait, wait, wait,
Elena. Feed from me.
476
00:27:24,634 --> 00:27:26,885
It's ok.
477
00:27:26,887 --> 00:27:29,188
Everyone will just think you're upset.
Feed from me.
478
00:27:40,884 --> 00:27:42,951
It's ok. You're ok.
479
00:27:42,953 --> 00:27:45,988
I'm here.
480
00:28:07,460 --> 00:28:10,896
Thank you.
481
00:28:20,323 --> 00:28:22,807
I'm ok.
482
00:28:22,809 --> 00:28:25,911
But the blood, there's so much.
483
00:28:25,913 --> 00:28:28,413
It's got to be April.
We have to help her.
484
00:28:28,415 --> 00:28:30,632
Elena, we can't risk it.
485
00:28:30,634 --> 00:28:32,651
- Then I'm going to do it.
- Excuse me.
486
00:28:32,653 --> 00:28:37,289
I just wanted to say a few
words about Pastor Young.
487
00:28:38,791 --> 00:28:40,209
What do we do?
488
00:28:43,133 --> 00:28:45,047
Back in first grade,
489
00:28:45,049 --> 00:28:47,766
I was a brat who couldn't be
bothered with team sports.
490
00:28:47,768 --> 00:28:50,602
Didn't care much about anything
that didn't affect me.
491
00:28:50,604 --> 00:28:52,804
But he was the one
who made me understand
492
00:28:52,806 --> 00:28:55,891
how important it is
to be part of a team;
493
00:28:55,893 --> 00:28:58,977
a community.
Of giving yourself up
494
00:28:58,979 --> 00:29:00,612
for the sake of--
495
00:29:15,607 --> 00:29:18,559
Oh, my God!
496
00:29:26,872 --> 00:29:29,255
I'm going to kill that bastard.
497
00:29:29,257 --> 00:29:31,091
Damon's way ahead of you.
Stay here, I have to help him.
498
00:29:31,093 --> 00:29:34,210
What about April?
I got it, go.
499
00:29:35,336 --> 00:29:36,846
I have to call an ambulance.
500
00:29:36,848 --> 00:29:38,131
No, he's fine!
501
00:29:38,133 --> 00:29:39,849
The whole town just
watched you get shot.
502
00:29:39,851 --> 00:29:41,835
I'm calling an ambulance.
503
00:29:41,837 --> 00:29:43,820
Elena?
504
00:29:59,653 --> 00:30:02,071
Damon!
505
00:30:08,412 --> 00:30:09,963
Ow.
506
00:30:15,302 --> 00:30:18,671
What the hell was that for?
507
00:30:18,673 --> 00:30:21,257
You know what.
Ah.
508
00:30:21,259 --> 00:30:23,293
Huh.
509
00:30:23,295 --> 00:30:26,312
April!
510
00:30:39,527 --> 00:30:42,862
She's not dead, but if you feed
on her, you will kill her!
511
00:30:42,864 --> 00:30:45,064
Let go of me!
Look at her!
512
00:30:45,066 --> 00:30:47,333
Look at her, Elena.
It's April. April Young.
513
00:30:47,335 --> 00:30:49,869
She's not a warm body for you to feed on.
She's your friend.
514
00:30:56,560 --> 00:30:59,846
She's an orphan,
515
00:30:59,848 --> 00:31:02,348
just like you.
516
00:31:02,350 --> 00:31:04,634
And she's scared...
517
00:31:04,636 --> 00:31:08,521
Just like you were.
518
00:31:17,566 --> 00:31:20,283
Please! Don't
hurt me, please!
519
00:31:20,285 --> 00:31:21,868
No one's going to hurt you.
520
00:31:21,870 --> 00:31:24,988
No one's going to hurt you.
521
00:31:29,943 --> 00:31:33,079
She needs you.
522
00:31:33,081 --> 00:31:34,947
You can make her forget all of this.
523
00:31:34,949 --> 00:31:37,000
Why did he do this?
524
00:31:38,919 --> 00:31:41,387
No, I--I can't, Caroline,
you have to do it.
525
00:31:41,389 --> 00:31:43,890
No, the only way you're going to
learn is if you do it yourself.
526
00:31:43,892 --> 00:31:46,926
No, I can't--
Yes, you can.
527
00:31:46,928 --> 00:31:50,129
You just need to believe
what you're telling her.
528
00:32:01,860 --> 00:32:04,277
April, listen to me.
529
00:32:04,279 --> 00:32:06,479
Everything's going to be ok.
530
00:32:07,981 --> 00:32:10,199
You're going to get through this,
531
00:32:10,201 --> 00:32:11,951
just like I got through it.
532
00:32:11,953 --> 00:32:15,821
And I'm going to help you. I promise.
533
00:32:17,491 --> 00:32:19,926
I'm going to be ok.
534
00:32:19,928 --> 00:32:22,045
You're going to help me.
535
00:32:27,768 --> 00:32:32,505
You watched the funeral from up here
so that you could grieve alone.
536
00:32:34,241 --> 00:32:37,777
It was a beautiful service.
537
00:32:37,779 --> 00:32:40,330
People said really nice things.
538
00:32:45,402 --> 00:32:47,036
That was insane.
539
00:32:47,038 --> 00:32:48,738
How do you think they'll
cover this one up?
540
00:32:48,740 --> 00:32:51,157
An assassination attempt
on the mayor's son.
541
00:32:51,159 --> 00:32:52,659
Altar boy goes postal.
542
00:32:52,661 --> 00:32:55,027
Hey.
543
00:32:55,029 --> 00:32:58,131
What happened there?
544
00:32:59,032 --> 00:33:00,383
Uh...
545
00:33:00,385 --> 00:33:03,336
Girlfriend went a little overboard.
546
00:33:10,344 --> 00:33:12,095
Nice ink.
547
00:33:16,183 --> 00:33:17,550
What ink?
548
00:33:17,552 --> 00:33:19,485
You didn't see his tattoo?
It was huge.
549
00:33:19,487 --> 00:33:21,220
He didn't have a tattoo.
550
00:33:21,222 --> 00:33:24,190
Yeah, he did.
551
00:33:47,049 --> 00:33:48,056
"Dear April,
552
00:33:48,129 --> 00:33:49,562
"I'm sorry for what
you're going through.
553
00:33:49,564 --> 00:33:52,815
"What I did was a necessary sacrifice,
554
00:33:52,817 --> 00:33:56,085
"and I'm afraid it's only the first
of many more sacrifices to come.
555
00:33:56,087 --> 00:33:58,504
"There's always been an evil that
spread through Mystic Falls,
556
00:33:58,506 --> 00:34:00,890
"but now a greater one is coming.
557
00:34:00,892 --> 00:34:03,843
"My death is but the first
in the war ahead.
558
00:34:03,845 --> 00:34:06,345
"I will see you again when
we all find our salvation.
559
00:34:06,347 --> 00:34:11,050
Until then,
I love you. Dad."
560
00:34:23,314 --> 00:34:25,398
Helps with the cravings.
561
00:34:33,573 --> 00:34:35,240
You're mad.
562
00:34:35,242 --> 00:34:39,078
Yeah, I'm mad.
You lied to me.
563
00:34:39,080 --> 00:34:41,430
I didn't lie, I just
didn't tell you--
564
00:34:41,432 --> 00:34:44,083
Come on, Elena, you lied to me.
565
00:34:45,919 --> 00:34:49,388
You were just so happy that
things were going well, and--
566
00:34:49,390 --> 00:34:50,856
You think I'm happy?
567
00:34:50,858 --> 00:34:52,091
I just didn't want to ruin it for you.
568
00:34:52,093 --> 00:34:53,376
You're in hell,
569
00:34:53,378 --> 00:34:54,894
which means that I'm in hell.
570
00:34:54,896 --> 00:34:58,731
And then you go to Damon for help.
571
00:35:02,602 --> 00:35:05,321
Yeah, because I thought
that he would understand.
572
00:35:05,323 --> 00:35:07,289
You think I don't?
Stefan, please...
573
00:35:07,291 --> 00:35:10,960
You fed on him, Elena.
You fed on him.
574
00:35:10,962 --> 00:35:12,878
I know that may not mean much to you,
575
00:35:12,880 --> 00:35:15,664
but it means a lot to me.
576
00:35:15,666 --> 00:35:18,084
And I know it certainly
meant a lot to Damon.
577
00:35:19,836 --> 00:35:22,671
I didn't want to hurt you.
578
00:35:22,673 --> 00:35:24,907
I'm--I'm sorry.
579
00:35:24,909 --> 00:35:28,761
Look, I'm really, really sorry, I...
580
00:35:28,763 --> 00:35:32,098
Why am I crying?
581
00:35:32,100 --> 00:35:34,900
I am so sick of crying.
582
00:35:34,902 --> 00:35:38,070
Your emotions are a bit
heightened right now.
583
00:35:38,072 --> 00:35:40,639
I feel like I've been crying since
the day that my parents died.
584
00:35:40,641 --> 00:35:45,027
My life is...It's like
a never ending funeral.
585
00:35:46,079 --> 00:35:49,498
We keep burying people, Stefan.
586
00:35:49,500 --> 00:35:51,667
You want to know what's heightened?
587
00:35:51,669 --> 00:35:55,004
It's grief. I can't stop
feeling everyone's grief.
588
00:35:55,006 --> 00:36:00,876
All the hurt, I feel like it's
trying to explode out of me.
589
00:36:00,878 --> 00:36:02,795
Hey, hey.
590
00:36:04,214 --> 00:36:05,831
Come on.
591
00:36:07,467 --> 00:36:09,001
Come with me.
592
00:36:09,003 --> 00:36:10,920
Where?
593
00:36:10,922 --> 00:36:14,673
Something we need to do.
594
00:36:20,730 --> 00:36:23,015
What are we doing here?
595
00:36:23,017 --> 00:36:25,234
I don't know.
596
00:36:25,236 --> 00:36:26,619
Ask Stefan.
597
00:36:26,621 --> 00:36:29,521
Stefan.
What are we doing?
598
00:36:29,523 --> 00:36:31,907
We're finishing the memorial
we didn't get to have earlier.
599
00:36:31,909 --> 00:36:35,161
We need to start healing, Damon.
600
00:36:35,163 --> 00:36:38,030
We've all lost so much,
especially recently.
601
00:36:38,032 --> 00:36:40,216
I think we're numb to it.
602
00:36:40,218 --> 00:36:43,368
We push it away,
we make a joke out of it,
603
00:36:43,370 --> 00:36:46,172
ignore how we feel.
604
00:36:46,174 --> 00:36:48,591
Time to just let ourselves grieve.
605
00:36:50,143 --> 00:36:51,894
So you're lighting lanterns.
606
00:36:51,896 --> 00:36:54,063
Yeah, yeah.
We need to do this.
607
00:36:54,065 --> 00:36:56,715
What we need to do is find
out who this hunter is
608
00:36:56,717 --> 00:36:58,601
and what he knows about
the death of the council.
609
00:36:58,603 --> 00:37:01,904
We have more important things to
be doing right now than this.
610
00:37:01,906 --> 00:37:04,857
Not tonight, we don't.
611
00:37:08,895 --> 00:37:12,448
This is for my Uncle Zach.
612
00:37:12,450 --> 00:37:15,701
My friend Lexi.
613
00:37:15,703 --> 00:37:17,870
For Alaric.
614
00:37:24,511 --> 00:37:27,463
This is for Vickie.
615
00:37:34,855 --> 00:37:38,057
This is for my dad.
616
00:37:38,059 --> 00:37:40,809
And Tyler's.
617
00:37:48,568 --> 00:37:52,421
This is for our parents, for Vickie...
618
00:37:54,491 --> 00:37:57,243
Anna, Jenna.
619
00:37:59,329 --> 00:38:01,380
And Alaric.
620
00:38:06,253 --> 00:38:09,221
No way.
I'm not doing that.
621
00:38:29,976 --> 00:38:34,479
This is for my grams.
622
00:38:43,823 --> 00:38:45,874
This, um...
623
00:38:45,876 --> 00:38:49,161
Is for my mom,
624
00:38:49,163 --> 00:38:50,662
my dad,
625
00:38:50,664 --> 00:38:53,299
and...Jenna.
626
00:38:53,301 --> 00:38:56,802
Everyone that we've all lost;
627
00:38:56,804 --> 00:39:01,273
everyone that this town has lost.
628
00:39:01,275 --> 00:39:03,475
And for me.
629
00:39:03,477 --> 00:39:07,846
I guess.
630
00:39:42,215 --> 00:39:45,267
They're floating
lanterns in the sky.
631
00:39:45,269 --> 00:39:47,936
Can you believe that?
632
00:39:47,938 --> 00:39:50,689
Japanese lantern is a symbol
of letting go of the past.
633
00:39:50,691 --> 00:39:52,524
Well, here's a newsflash--
634
00:39:52,526 --> 00:39:55,394
we're not Japanese.
635
00:39:57,163 --> 00:39:59,615
You know what they are?
636
00:39:59,617 --> 00:40:02,668
Children.
637
00:40:02,670 --> 00:40:04,703
Like lighting a candle's
going to make everything ok.
638
00:40:04,705 --> 00:40:06,171
Or even saying a prayer,
639
00:40:06,173 --> 00:40:08,123
or pretending Elena
is not going to end up
640
00:40:08,125 --> 00:40:10,575
just like the rest of us
murderous vampires.
641
00:40:10,577 --> 00:40:12,761
Stupid, delusional,
642
00:40:12,763 --> 00:40:16,248
exasperating little children.
643
00:40:16,250 --> 00:40:18,017
I know what you're going to say.
644
00:40:18,019 --> 00:40:21,637
It makes them feel
better, Damon. So what?
645
00:40:21,639 --> 00:40:24,973
For how long?
A minute? A day?
646
00:40:24,975 --> 00:40:27,092
What difference does it make?
647
00:40:27,094 --> 00:40:28,760
Because in the end,
648
00:40:28,762 --> 00:40:31,230
when you lose somebody,
649
00:40:31,232 --> 00:40:33,115
every candle, every prayer
650
00:40:33,117 --> 00:40:34,867
is not going to make up for the fact
651
00:40:34,869 --> 00:40:36,985
that the only thing that you have left
652
00:40:36,987 --> 00:40:40,189
is a hole in your life
where that somebody
653
00:40:40,191 --> 00:40:43,075
that you cared about used to be.
654
00:40:43,077 --> 00:40:45,127
And a rock.
655
00:40:45,129 --> 00:40:48,047
With a birthday carved into it
that I'm pretty sure is wrong.
656
00:40:48,998 --> 00:40:52,217
Ahhh.
657
00:40:53,586 --> 00:40:56,755
So, thanks, friend.
658
00:40:56,757 --> 00:41:00,008
Thanks for leaving
me here to baby-sit.
659
00:41:00,010 --> 00:41:03,145
Because I should be long gone by now.
660
00:41:03,147 --> 00:41:07,466
I didn't get the girl.
Remember?
661
00:41:07,468 --> 00:41:10,819
I'm just stuck here
fighting with my brother
662
00:41:10,821 --> 00:41:13,222
and taking care of the kids.
663
00:41:14,974 --> 00:41:17,192
You owe me big.
664
00:41:28,288 --> 00:41:31,623
I miss you, too, buddy.
665
00:41:32,083 --> 00:41:40,796
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
Rysync by Phantom_Knight for WEB-DL