1
00:00:02,169 --> 00:00:03,712
Tidigare i "Vampire Diaries":
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,632
Trivs Elena med att ni båda avgudar henne?
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,511
Se på mig och säg att du inte känner
något för honom.
4
00:00:12,346 --> 00:00:15,307
För att bryta länken måste du vändas.
5
00:00:15,474 --> 00:00:18,060
Jag vände många gånger i Appalacherna.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,312
Jag vet inte om det är brutet.
7
00:00:20,479 --> 00:00:24,650
Försöker du döda alla mina barn,
binder jag dig vid en påle.
8
00:00:24,816 --> 00:00:27,319
Gör den vita eken oförstörbar.
9
00:00:27,528 --> 00:00:30,197
- Vad gör du?
- Jag ska återskapa honom.
10
00:00:30,364 --> 00:00:33,033
Göra honom stark, snabb, en jägare.
11
00:00:35,494 --> 00:00:37,329
Jag slutför inte övergången.
12
00:00:37,496 --> 00:00:40,582
- Vi ska låta dig dö?
- Jag kan inte vara vampyr.
13
00:00:58,100 --> 00:01:00,686
INBÖRDESKRIGET
SLAGET VID GETTYSBURG
14
00:01:32,551 --> 00:01:34,344
Skippar du min städ-kommitté?
15
00:01:34,511 --> 00:01:37,681
Klaus vill att jag ska packa ihop hans hus.
16
00:01:37,848 --> 00:01:40,684
Sen när är en sån länk samma som
flyttslav?
17
00:01:40,892 --> 00:01:43,729
Sen han insåg att du väljer mig.
18
00:01:44,521 --> 00:01:45,856
Han är småaktig.
19
00:01:46,064 --> 00:01:47,858
Och han tror att han skapade mig.
20
00:01:48,025 --> 00:01:51,111
Jag håller skenet uppe. Det är över snart.
21
00:01:52,613 --> 00:01:56,283
- Jag måste gå. Älskar dig.
- Älskar dig.
22
00:02:02,372 --> 00:02:03,957
Hallå?
23
00:02:12,215 --> 00:02:14,676
- Var är Matt?
- Han drog.
24
00:02:14,843 --> 00:02:18,305
- Var tvungen att jobba.
- Skämtar du?
25
00:02:18,597 --> 00:02:21,308
- Så det är bara vi?
- Ja, och du är sen.
26
00:02:21,516 --> 00:02:23,518
Städ-kommittén började 8.00.
27
00:02:23,727 --> 00:02:26,605
- Den är typ 8.02.
- Exakt. Jag var i tid...
28
00:02:26,772 --> 00:02:30,484
...och jag fick inte ens gå till dansen
jag anordnat.
29
00:02:39,034 --> 00:02:41,370
Tråkigt med din mamma.
30
00:02:41,536 --> 00:02:45,332
Jag vet att du hatade henne...
31
00:02:45,499 --> 00:02:47,459
...men ändå...
32
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
...jag är ledsen.
33
00:02:51,380 --> 00:02:53,632
Tråkigt med din lärare.
34
00:02:53,799 --> 00:02:55,300
Han verkade trevlig.
35
00:02:56,718 --> 00:03:00,097
Ja, det var han.
36
00:03:02,808 --> 00:03:05,060
Jag ska börja med gymmet.
37
00:03:14,611 --> 00:03:17,155
- Du skulle vara död.
- Det är jag.
38
00:04:07,998 --> 00:04:11,501
- Mörkare?
- Den enda färgen vi har.
39
00:04:11,668 --> 00:04:15,088
Det händer när du målar din döda
förmyndares rum.
40
00:04:15,255 --> 00:04:18,967
Antar att ingen försökte få er att vänta
med det här.
41
00:04:19,134 --> 00:04:22,596
Vi måste fortsätta, annars börjar vi tänka.
42
00:04:22,763 --> 00:04:25,098
- Och vi vill inte tänka.
- Vill ni ha hjälp?
43
00:04:26,308 --> 00:04:29,644
- Är ni två tillsammans igen?
- Vad? Nej, vi bara...
44
00:04:29,811 --> 00:04:34,566
Jag kom bara för att se hur det var
med er efter...
45
00:04:34,733 --> 00:04:35,776
Efter allt.
46
00:04:35,984 --> 00:04:37,569
Vi är okej.
47
00:04:37,736 --> 00:04:42,032
Om du försöker vara schysst igen så gör
oss en tjänst-
48
00:04:42,199 --> 00:04:44,659
-och ge oss en dag utan vampyrer.
49
00:04:54,419 --> 00:04:57,881
- Han menar det inte.
- Jo, det gör han.
50
00:04:59,800 --> 00:05:01,468
Jag öppnar.
51
00:05:11,061 --> 00:05:12,604
Vi har ett problem.
52
00:05:12,771 --> 00:05:16,608
- Alaric Saltzman försökte döda mig.
- Han är ju död.
53
00:05:16,775 --> 00:05:19,569
Han är en vampyr, tack vare Mors
förtrollning-
54
00:05:19,736 --> 00:05:21,905
-med en viteks-påle.
55
00:05:22,072 --> 00:05:24,616
Han är starkare, för stark.
56
00:05:24,783 --> 00:05:27,619
- Var är han nu?
- Fast i skolan utan en ring.
57
00:05:27,786 --> 00:05:30,163
Så snart det skymmer kommer han.
58
00:05:30,330 --> 00:05:31,456
Vi måste gå nu.
59
00:05:32,916 --> 00:05:36,628
Jag hämtar Elena, så går vi.
60
00:05:36,795 --> 00:05:39,756
Glöm henne, vi behöver inga fler hybrider.
61
00:05:39,923 --> 00:05:43,802
Jag behöver skydd från Esthers attacker
mot oss.
62
00:05:44,302 --> 00:05:47,931
Vi skyddar varandra, som alltid.
63
00:05:50,809 --> 00:05:53,645
För evigt, Nik.
64
00:05:54,479 --> 00:05:56,106
Jag åker inte utan henne.
65
00:05:58,984 --> 00:06:00,193
Jag går nu.
66
00:06:01,570 --> 00:06:04,906
Gå med mig eller klara dig själv.
67
00:06:09,995 --> 00:06:11,538
Okej.
68
00:06:11,830 --> 00:06:14,374
Välj dina hybrider över din familj.
69
00:06:15,667 --> 00:06:18,670
Låt ditt trots bli din död.
70
00:06:19,212 --> 00:06:21,047
Flytta på dig-
71
00:06:22,716 --> 00:06:24,843
Vad är hennes problem?
72
00:06:26,970 --> 00:06:29,723
Han vände? Du stod vakt.
73
00:06:29,890 --> 00:06:32,559
Skyll inte på mig. Skyll på Bonnie blodbank.
74
00:06:32,726 --> 00:06:35,562
Jag visste inte vad som hände.
75
00:06:35,729 --> 00:06:38,773
Häxorna ville att jag skulle ge honom blod.
76
00:06:38,940 --> 00:06:42,193
- Var är pålen?
- Den som kan döda en Ursprunglig...
77
00:06:42,360 --> 00:06:45,238
...och utplåna en hel linje? Vet inte.
78
00:06:45,405 --> 00:06:49,034
Om du är så arg, varför räddade du mig?
79
00:06:49,200 --> 00:06:51,828
Jag gör dumma saker. Saker som att-
80
00:06:51,995 --> 00:06:55,498
- låta min vän dö med värdighet när jag
borde dödat honom.
81
00:06:57,751 --> 00:07:00,795
- Hur dödar vi honom nu?
- Jag har funderat på det.
82
00:07:00,962 --> 00:07:03,131
En häxa kan inte skapa en sann odödlig.
83
00:07:03,298 --> 00:07:05,508
En trollformel kan alltid hävas.
84
00:07:05,675 --> 00:07:09,262
Så vad är lösningen?
85
00:07:11,014 --> 00:07:13,016
Det är problemet.
86
00:07:13,433 --> 00:07:15,310
Jag vet inte.
87
00:07:19,814 --> 00:07:21,191
Inkommande Samtal
Alaric
88
00:07:24,569 --> 00:07:26,863
Vem du än är, så är det inte roligt.
89
00:07:27,030 --> 00:07:29,115
Vem annars skulle det vara?
90
00:07:30,700 --> 00:07:31,743
Ric?
91
00:07:31,910 --> 00:07:33,703
Lyssna noga.
92
00:07:33,870 --> 00:07:37,165
Jag är i skolan. Jag har Caroline.
93
00:07:37,332 --> 00:07:41,044
Om hon ska leva måste du sätta dig i bilen-
94
00:07:41,211 --> 00:07:42,879
-och komma hit på en gång.
95
00:07:43,046 --> 00:07:46,633
Om du berättar för någon-
96
00:07:47,092 --> 00:07:49,052
-dödar jag henne.
97
00:07:59,521 --> 00:08:02,565
- Vad fan vill du?
- Är det så man behandlar gäster?
98
00:08:03,525 --> 00:08:04,693
Vad gör du här?
99
00:08:04,859 --> 00:08:08,446
Visa lite hyfs och bjud in mig.
100
00:08:08,613 --> 00:08:11,032
Du kan väl gå till ditt rum?
101
00:08:12,409 --> 00:08:14,494
Nu.
102
00:08:19,374 --> 00:08:22,085
Stackare, förlorar en fadersgestalt-
103
00:08:22,252 --> 00:08:24,629
-för att ersättas med er två.
104
00:08:24,796 --> 00:08:27,465
Något hände.
105
00:08:27,632 --> 00:08:31,302
Jag känner till min mors osårbara skapelse.
106
00:08:31,469 --> 00:08:34,681
Jag lämnar stan. Behöver bara lite
förnödenheter.
107
00:08:34,848 --> 00:08:39,352
Extradäck, ficklampa, dubbelgångare.
108
00:08:39,519 --> 00:08:40,645
Kan inte hjälpa dig.
109
00:08:46,901 --> 00:08:48,862
Elena.
110
00:09:09,090 --> 00:09:10,508
- Var är hon?
- Vet inte.
111
00:09:10,675 --> 00:09:12,886
Hon var här för några minuter sedan.
112
00:09:16,598 --> 00:09:18,391
- Var är hon?
- Inte här.
113
00:09:18,558 --> 00:09:20,935
Vad menar du? Vart gick hon?
114
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
Vad står på?
115
00:09:24,314 --> 00:09:27,734
Klaus vill komma in.
Jag måste hålla honom borta.
116
00:09:31,321 --> 00:09:33,156
Ducka!
117
00:09:42,624 --> 00:09:44,459
Precis i tid.
118
00:10:05,271 --> 00:10:06,815
Caroline.
119
00:10:07,899 --> 00:10:10,235
Låt henne gå, Alaric.
120
00:10:11,152 --> 00:10:12,862
Befria henne själv.
121
00:10:24,165 --> 00:10:26,209
Hej.
122
00:10:35,885 --> 00:10:37,637
Du sa att hon skulle få gå.
123
00:10:37,804 --> 00:10:41,933
Sluta lita på vampyrer.
124
00:10:48,690 --> 00:10:51,734
Du vill nog släppa in mig.
125
00:11:14,549 --> 00:11:15,925
Elenas bil är borta.
126
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Varför berättade hon inte vart hon åkte?
127
00:11:25,393 --> 00:11:27,812
- Ner!
- Missade mig.
128
00:11:34,152 --> 00:11:35,904
Missade mig igen!
129
00:11:39,949 --> 00:11:41,451
Alaric.
130
00:11:44,162 --> 00:11:46,372
Släck den.
131
00:11:46,539 --> 00:11:48,166
Kom ut och tvinga mig.
132
00:11:50,126 --> 00:11:52,295
Alaric har Elena och Caroline.
133
00:11:52,462 --> 00:11:55,757
Han kommer döda dem om du inte ger upp.
134
00:12:05,099 --> 00:12:08,311
Ni ber mig inte gå emot en säker död.
135
00:12:09,896 --> 00:12:11,189
Jag önskar vi kunde.
136
00:12:11,356 --> 00:12:14,901
Om Alaric dödar dig är chansen 1-4 att vi
också dör.
137
00:12:15,109 --> 00:12:18,655
- Jag tar det.
- Och 100 procent chans att Tyler dör.
138
00:12:18,821 --> 00:12:20,531
Det kan jag också ta.
139
00:12:20,698 --> 00:12:24,619
Varför tänker vi inte ut ett sätt att
avliva Alaric?
140
00:12:29,791 --> 00:12:32,168
Om Damon distraherar Alaric-
141
00:12:32,335 --> 00:12:35,004
-medan Stefan för Elena till säkerhet.
142
00:12:35,213 --> 00:12:38,299
Vad hindrar mig från att dödas omedelbart?
143
00:12:38,466 --> 00:12:39,550
Ingenting.
144
00:12:39,717 --> 00:12:42,220
Caroline är där. Gillar du inte henne?
145
00:12:42,387 --> 00:12:44,764
Eller avvisade hon dig för ofta?
146
00:12:44,931 --> 00:12:46,683
Det här hjälper inte.
147
00:12:47,350 --> 00:12:48,893
Jag har en idé.
148
00:12:49,519 --> 00:12:51,604
Mamma använde en uttorkningsformel-
149
00:12:51,771 --> 00:12:53,815
-som band Michael i 15 år.
150
00:12:53,982 --> 00:12:56,067
Jag kan kanske använda den.
151
00:12:56,234 --> 00:12:59,195
"Kanske" är inte förtroendeingivande.
152
00:12:59,404 --> 00:13:00,446
Jag ordnar det.
153
00:13:00,613 --> 00:13:04,450
Även med formeln behöver vi
vampyr-backning.
154
00:13:04,617 --> 00:13:06,995
Inklusive dig.
155
00:13:10,331 --> 00:13:13,459
Solen går ner om åtta timmar.
156
00:13:13,876 --> 00:13:17,255
Lyckas vi inte före det dör Elena,
jag försvinner-
157
00:13:17,422 --> 00:13:20,258
-och resten av er får klara er själva.
158
00:13:25,763 --> 00:13:29,100
Inte mer, snälla.
159
00:13:29,267 --> 00:13:31,102
- Sluta.
- Sitt ned.
160
00:13:34,605 --> 00:13:36,482
Så stannar järneken i systemet.
161
00:13:36,649 --> 00:13:39,527
Det är som att andas in rakblad.
162
00:13:44,324 --> 00:13:45,742
Varför gör du det här?
163
00:13:45,908 --> 00:13:48,953
Så du får lättare att befria henne från
lidandet
164
00:13:49,537 --> 00:13:52,248
Vad? Nej.
165
00:13:52,415 --> 00:13:53,958
Är det inte vad du ville?
166
00:13:54,125 --> 00:13:56,127
Lära dig att döda en vampyr.
167
00:13:56,336 --> 00:13:58,421
Här är en vampyr.
168
00:14:00,715 --> 00:14:01,841
Döda henne.
169
00:14:02,008 --> 00:14:04,302
- Det är inte vad jag vill.
- Visst är det.
170
00:14:05,136 --> 00:14:08,181
Alla timmar du tränat, blivit starkare.
171
00:14:08,348 --> 00:14:10,141
Du kan vara en jägare.
172
00:14:10,933 --> 00:14:14,062
Men du har aldrig drivit en påle genom
en vampyr.
173
00:14:25,031 --> 00:14:26,741
Det här är lovande.
174
00:14:27,992 --> 00:14:30,745
Abby kommer.
175
00:14:30,912 --> 00:14:35,375
Jag glömde hur pålitlig hon är.
176
00:14:36,000 --> 00:14:37,960
Jamie sa att hon kommer.
177
00:14:38,169 --> 00:14:40,630
Ge henne en stund.
178
00:14:43,174 --> 00:14:45,551
Hoppas inte för mycket.
179
00:14:49,430 --> 00:14:50,723
Hej, Bonnie.
180
00:14:52,725 --> 00:14:54,352
Tack för att du kom.
181
00:14:55,144 --> 00:14:59,190
Jamie är orolig, han sa att det var bråttom.
182
00:15:00,358 --> 00:15:02,944
Jag trodde du aldrig ville se mig igen.
183
00:15:04,904 --> 00:15:08,991
Som Jamie sa, det är bråttom.
184
00:15:22,380 --> 00:15:25,007
- Abby kom just.
- Bra.
185
00:15:25,174 --> 00:15:28,845
Kanske planen lyckas trots allt.
186
00:15:30,513 --> 00:15:33,850
Om det funkar och vi dumpar läraren
i Atlanten-
187
00:15:34,016 --> 00:15:36,185
-åker jag ändå med Elena.
188
00:15:37,437 --> 00:15:38,729
Jag kommer med.
189
00:15:38,938 --> 00:15:40,106
Verkligen?
190
00:15:41,023 --> 00:15:44,110
- Vad är haken?
- Ingen hake.
191
00:15:45,153 --> 00:15:48,364
Jag skulle lämna allt om det betydde att hon
var trygg.
192
00:15:48,531 --> 00:15:51,200
Det är det som gör dig det bästa valet.
193
00:15:52,869 --> 00:15:55,746
Synd att hon inte inser det.
194
00:15:55,913 --> 00:15:58,541
Hon slösar tid med Damon.
195
00:15:59,876 --> 00:16:04,255
All ansträngning att få mig och min bror
att hata varandra-
196
00:16:04,422 --> 00:16:07,049
-har haft motsatt effekt.
197
00:16:07,925 --> 00:16:09,218
Har det? Verkligen?
198
00:16:09,385 --> 00:16:13,598
Kanske Elena ska välja vilken Salvatore
som kommer?
199
00:16:13,764 --> 00:16:16,142
Eftersom du och Damon står så nära.
200
00:16:17,643 --> 00:16:21,647
Vi har överlevt värre saker än dig.
201
00:16:25,568 --> 00:16:28,571
- Jag behövde inte bjudas in?
- Bara vampyrer bor här.
202
00:16:28,738 --> 00:16:34,535
Vi skrev över handlingen till Elena,
men hon dog och sigillet bröts.
203
00:16:34,702 --> 00:16:37,788
Lång historia. Blod?
204
00:16:40,082 --> 00:16:43,002
Se det som en fredsgåva.
205
00:16:46,422 --> 00:16:49,008
Okej. Mer åt mig.
206
00:16:53,012 --> 00:16:55,598
Jag behöver hjälp med en formel.
207
00:16:56,974 --> 00:17:00,311
Esther skapade en odödlig vampyr.
208
00:17:00,478 --> 00:17:02,772
Jag vill uttorka honom som du gjorde.
209
00:17:03,773 --> 00:17:05,650
Det är för farligt.
210
00:17:06,901 --> 00:17:10,947
Din magi kommer från jorden. Den är ren.
211
00:17:11,113 --> 00:17:14,367
Formeln ber dig utforska mörka ställen.
212
00:17:14,534 --> 00:17:17,995
Ställen du inte kan hantera.
213
00:17:19,288 --> 00:17:21,958
Du vände dig ifrån mig i 16 år.
214
00:17:23,334 --> 00:17:25,044
Du vet inte vad jag kan.
215
00:17:25,795 --> 00:17:28,214
Jag håller på Team Bonnie.
216
00:17:29,006 --> 00:17:31,384
Hur svårt kan det vara?
217
00:17:31,551 --> 00:17:35,137
Formeln stannar en vampyrs hjärta.
218
00:17:35,763 --> 00:17:38,683
Blodet stannar och kroppen torkar ut.
219
00:17:38,849 --> 00:17:42,144
- Det är vad vi vill.
- För att stanna en vampyrs hjärta...
220
00:17:42,311 --> 00:17:45,231
...måste du finna en balans bland de levande.
221
00:17:47,733 --> 00:17:49,151
Kan du hantera det?
222
00:17:51,279 --> 00:17:54,991
Vad betyder det? Jag pratar inte häxspråk.
223
00:17:56,576 --> 00:17:59,287
Jag måste stanna ett mänskligt hjärta.
224
00:18:06,586 --> 00:18:10,756
Den här kopplar mig till Caroline och Elena
via mobilerna.
225
00:18:13,593 --> 00:18:17,138
Vi bör gå in från södra ingången.
226
00:18:17,305 --> 00:18:20,474
Digital lokaliseringsformel.
Varför behöver vi dig?
227
00:18:21,225 --> 00:18:23,978
- Ge hit den.
- Du får inte min ring. Låt mig.
228
00:18:24,145 --> 00:18:27,773
Du har redan missat två gånger när du
burit ringen.
229
00:18:27,940 --> 00:18:31,235
Om du dör innan Bonne startar
ditt hjärta igen-
230
00:18:31,402 --> 00:18:32,903
-så kommer vi snart-
231
00:18:33,070 --> 00:18:35,656
-ha att göra med ett annat alter-ego.
232
00:18:35,823 --> 00:18:39,577
- Vilket inte är bra. Ge mig ringen.
- Elena är min syster.
233
00:18:39,744 --> 00:18:41,912
Ingen kämpar mer än jag för henne.
234
00:18:42,538 --> 00:18:44,832
Var envis.
235
00:18:45,249 --> 00:18:47,543
Försök att inte ha ihjäl honom.
236
00:18:49,086 --> 00:18:52,214
En enda stor familj.
237
00:18:53,215 --> 00:18:56,385
Drick mitt blod. Det binder oss samman-
238
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
- så ni kan stanna Alarics hjärta då jag
stannar Jeremys.
239
00:19:00,264 --> 00:19:03,351
Ni måste ha fysisk kontakt med
hans blodomlopp.
240
00:19:03,517 --> 00:19:06,646
En ven eller artär.
241
00:19:06,812 --> 00:19:10,650
Ta tillfället om du kan, de andra håller
fast honom.
242
00:19:11,984 --> 00:19:16,030
Låt oss se till att vi är överens först, okej?
243
00:19:16,197 --> 00:19:19,200
Jag skapade er blodlinje, så därför är-
244
00:19:19,367 --> 00:19:23,913
- jag ansvarig för era, Tylers och
Carolines liv-
245
00:19:24,080 --> 00:19:27,625
-och förstås Abbys, om något går fel.
246
00:19:27,792 --> 00:19:30,211
- Eller så ljuger du.
- Jag ljuger inte.
247
00:19:30,378 --> 00:19:31,545
Syna min bluff.
248
00:19:31,754 --> 00:19:34,882
Låt läraren döda mig, så dör ni också.
249
00:19:35,049 --> 00:19:37,593
Ska vi få det överstökat?
250
00:19:43,641 --> 00:19:45,351
Varför gör du det här?
251
00:19:46,602 --> 00:19:48,396
Därför att du behöver mig.
252
00:19:48,562 --> 00:19:51,273
Du är en 18-åring utan vägledning-
253
00:19:51,440 --> 00:19:53,484
-eller känsla för rätt och fel.
254
00:19:53,651 --> 00:19:55,986
Hur är det här rätt?
255
00:19:56,487 --> 00:19:57,822
Hon är en mördare.
256
00:19:57,988 --> 00:20:00,533
Hon dödade någon och tyckte om det.
257
00:20:01,117 --> 00:20:03,327
Hur är det rätt?
258
00:20:03,536 --> 00:20:08,666
Dina föräldrar ledde Rådet.
259
00:20:08,833 --> 00:20:12,795
Deras livsuppgift var att hålla staden säker.
260
00:20:13,003 --> 00:20:15,631
Du förstörde det på mindre än sex månader.
261
00:20:15,798 --> 00:20:18,592
- Du vet ingenting om dem.
- Har jag fel?
262
00:20:18,801 --> 00:20:22,138
Tror du att de skulle vara stolta över dig?
263
00:20:26,684 --> 00:20:29,812
Om du inte tar människornas sida-
264
00:20:32,398 --> 00:20:34,108
-är du lika dålig som dem.
265
00:20:37,445 --> 00:20:39,321
Döda henne.
266
00:20:40,114 --> 00:20:43,033
Annars gör jag det,
och då gör det ont.
267
00:20:55,671 --> 00:20:58,257
- Trodde jag lärt dig bättre.
- Det gjorde du.
268
00:21:07,349 --> 00:21:09,435
Skaffa hjälp.
269
00:21:10,186 --> 00:21:12,021
Inte så fort.
270
00:21:16,442 --> 00:21:18,194
Det är okej, det är jag.
271
00:21:18,360 --> 00:21:20,571
Du är trygg.
272
00:21:21,947 --> 00:21:24,658
Vi räddar Elena. Du går direkt hem.
273
00:21:24,867 --> 00:21:27,745
Stanna hemma, förstår du?
274
00:21:29,121 --> 00:21:30,539
Förstår du mig?
275
00:21:32,708 --> 00:21:34,877
Tack.
276
00:21:45,387 --> 00:21:49,141
Jag borde ha ihjäl dig som Brian Walters,
Bill Forbes-
277
00:21:49,308 --> 00:21:51,852
-och alla jag tänker slita sönder.
278
00:21:52,019 --> 00:21:55,731
Du är den värsta. Du förtjänar inte att leva.
279
00:21:55,898 --> 00:21:57,983
Så varför är jag i livet?
280
00:21:58,150 --> 00:22:00,152
Du är helt omänsklig.
281
00:22:00,611 --> 00:22:03,030
Så vad hindrar dig, Alaric?
282
00:22:03,572 --> 00:22:05,491
Om du vill ha mig död, så döda mig.
283
00:22:06,116 --> 00:22:07,451
Döda mig!
284
00:22:20,506 --> 00:22:21,715
Gör det, nu.
285
00:22:31,433 --> 00:22:33,602
De har kontakt.
286
00:22:34,061 --> 00:22:36,480
Det händer.
287
00:22:56,000 --> 00:22:57,042
Vad är det?
288
00:22:57,209 --> 00:23:00,087
Kontakten bröts.
289
00:23:10,055 --> 00:23:11,140
Stopp!
290
00:23:11,348 --> 00:23:13,642
Släpp honom annars tar jag livet av mig.
291
00:23:14,643 --> 00:23:16,270
Lägg ned den, Elena.
292
00:23:16,478 --> 00:23:19,023
För att du behöver mig i livet?
293
00:23:19,189 --> 00:23:22,651
Esther använde mig av en anledning,
eller hur?
294
00:23:22,818 --> 00:23:27,323
Hon länkade ditt liv till en människa,
så du inte skulle vara odödlig.
295
00:23:27,489 --> 00:23:30,534
Mitt. Så du bara har en livstid-
296
00:23:30,701 --> 00:23:33,996
-att döda alla vampyrer innan du försvinner.
297
00:23:34,997 --> 00:23:38,918
När jag dör, så dör du. Så måste det vara.
298
00:23:40,419 --> 00:23:41,503
Du har fel.
299
00:23:42,504 --> 00:23:43,672
Har jag?
300
00:23:48,093 --> 00:23:50,304
Sluta! Sluta! Sluta!
301
00:24:11,200 --> 00:24:12,660
Var försiktig.
302
00:24:12,826 --> 00:24:15,079
Det gör ondare om du rör dig.
303
00:24:17,206 --> 00:24:18,666
Vad gör du?
304
00:24:18,832 --> 00:24:20,542
Tappar allt ditt blod.
305
00:24:30,386 --> 00:24:31,929
- Elena?
- Tyler.
306
00:24:32,096 --> 00:24:33,263
Hjälp mig-
307
00:24:33,722 --> 00:24:35,724
Han kan inte.
308
00:24:35,975 --> 00:24:38,268
Han måste hämta fler blodpåsar.
309
00:24:38,477 --> 00:24:41,480
- Nog för tre liter.
- Snälla Tyler.
310
00:24:42,356 --> 00:24:44,733
Hämta Stefan. Snälla.
311
00:24:44,900 --> 00:24:48,612
Nej, hämta påsarna.
312
00:24:57,204 --> 00:25:01,375
Glöm henne och hämta påsarna.
313
00:25:01,542 --> 00:25:02,876
Nu.
314
00:25:17,933 --> 00:25:21,770
Så du ska tappa mig på allt blod?
315
00:25:22,062 --> 00:25:25,024
Ja, men oroa dig inte-
316
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
-det kommer vara smärtfritt.
317
00:25:27,901 --> 00:25:30,946
När sista droppen tappats-
318
00:25:31,113 --> 00:25:32,948
-kommer du helt enkelt somna.
319
00:25:46,128 --> 00:25:49,089
Varför lever jag fortfarande?
320
00:25:50,674 --> 00:25:52,634
Res på er.
321
00:25:59,349 --> 00:26:01,101
Res på er, sa jag.
322
00:26:02,561 --> 00:26:05,564
- Klaus tänker döda Elena.
- Vad?
323
00:26:05,981 --> 00:26:08,192
Vad pratar du om?
324
00:26:10,444 --> 00:26:13,030
Han behöver Elenas blod till hybrider.
325
00:26:13,197 --> 00:26:14,782
Han skulle aldrig göra det.
326
00:26:14,948 --> 00:26:17,534
Häxan band Elenas liv till mitt.
327
00:26:17,701 --> 00:26:20,662
Om hon dör, dör jag.
328
00:26:21,789 --> 00:26:23,957
Klaus förstod det och tog henne.
329
00:26:24,666 --> 00:26:27,002
Jag är fast här tills solen går ner.
330
00:26:27,211 --> 00:26:31,840
Ni två måste rädda Elena.
331
00:26:39,807 --> 00:26:42,184
Och dina hybrider?
332
00:26:42,351 --> 00:26:45,687
Du behöver mer än det här till din armé.
333
00:26:51,902 --> 00:26:54,863
De sista litrarna måste räcka.
334
00:26:55,322 --> 00:26:58,242
Genom att försöka döda oss-
335
00:26:58,408 --> 00:27:01,662
-stärks länken mellan oss syskon.
336
00:27:02,621 --> 00:27:05,124
Jag behöver inte hybrider.
337
00:27:05,332 --> 00:27:06,708
Jag har min familj.
338
00:27:06,875 --> 00:27:10,838
Så varför tar du alls mitt blod?
339
00:27:12,422 --> 00:27:14,716
Du vill ha en reservfamilj.
340
00:27:14,883 --> 00:27:18,345
Du vet att dina syskon aldrig kommer
att lita på dig.
341
00:27:19,638 --> 00:27:24,393
Stefan anklagar mig att försöka skilja
honom från hans bror.
342
00:27:24,643 --> 00:27:27,437
Men vi vet vem som kom emellan dem.
343
00:27:28,230 --> 00:27:29,523
Du.
344
00:27:29,857 --> 00:27:32,526
Det är därför du inte väljer.
345
00:27:32,734 --> 00:27:37,573
När du valt en Salvatore förstör du
deras band.
346
00:27:39,408 --> 00:27:42,911
Se det som att jag gör dig en tjänst.
347
00:27:43,078 --> 00:27:46,248
Du behöver inte välja när du är död.
348
00:27:46,790 --> 00:27:51,086
Inga krossade hjärtan, familjen håller ihop.
349
00:27:52,921 --> 00:27:55,257
Men mellan oss tjejer-
350
00:27:55,924 --> 00:27:58,385
-vem skulle du ha valt?
351
00:28:01,763 --> 00:28:03,098
Ruttna i helvetet.
352
00:28:05,058 --> 00:28:07,269
Varsågod.
353
00:28:11,440 --> 00:28:13,483
Dröm sött, Elena.
354
00:28:14,276 --> 00:28:16,695
Det har varit roligt.
355
00:28:48,769 --> 00:28:50,812
Vad gör du?
356
00:28:57,152 --> 00:28:58,278
Tyler.
357
00:29:02,491 --> 00:29:04,993
Så mycket för skapar-länken.
358
00:29:05,202 --> 00:29:06,954
Jag är inte din bitch längre.
359
00:29:11,833 --> 00:29:13,835
Hur bröt du skapar-länken?
360
00:29:14,002 --> 00:29:17,631
Genom att krossa varenda ben i kroppen för
den jag älskar.
361
00:29:18,465 --> 00:29:20,509
- Det är omöjligt.
- Är det?
362
00:29:20,759 --> 00:29:24,721
Kanske sann kärlek är starkare än
fejkad lojalitet.
363
00:29:24,930 --> 00:29:28,850
- Vad vet du om det?
- Du borde tacka mig.
364
00:29:29,017 --> 00:29:31,687
Jag tog bort ditt lidande.
365
00:29:31,853 --> 00:29:36,233
Du sket i mig. Du ville bara inte vara ensam.
366
00:29:41,488 --> 00:29:42,656
Kom.
367
00:29:46,285 --> 00:29:47,869
Hej då, Tyler.
368
00:30:41,298 --> 00:30:44,051
Är du okej?
369
00:30:46,094 --> 00:30:47,512
Kom.
370
00:31:43,610 --> 00:31:46,363
Herregud, Jeremy?
371
00:31:46,655 --> 00:31:47,989
Jeremy!
372
00:31:48,156 --> 00:31:50,158
Jeremy!
373
00:32:16,935 --> 00:32:19,187
Vi borde få hem henne innan solnedgången.
374
00:32:45,797 --> 00:32:49,843
Ni följer mig verkligen hela vägen hem,
eller hur?
375
00:32:50,010 --> 00:32:51,261
Förlorade mycket blod.
376
00:32:51,428 --> 00:32:54,890
Jag mår bra, jag har bara lite huvudvärk.
377
00:32:55,056 --> 00:32:58,518
Solen går ner,
och Ric kan börja terrorisera gatorna.
378
00:32:58,685 --> 00:33:00,187
Han kan inte skada mig.
379
00:33:00,353 --> 00:33:02,898
Det är er vi borde oroa oss för.
380
00:33:03,064 --> 00:33:05,484
Han kommer inte att hitta oss.
381
00:33:10,614 --> 00:33:13,492
Jag ringer när vi är framme.
382
00:33:16,745 --> 00:33:19,331
Jag vet att det är själviskt.
383
00:33:22,167 --> 00:33:27,130
Det ser ut som att jag leker med er båda,
men jag...
384
00:33:27,547 --> 00:33:29,799
Jag vet inte vad jag ska göra.
385
00:33:30,675 --> 00:33:32,469
Jag menar...
386
00:33:33,678 --> 00:33:36,431
...väljer jag en, förlorar jag den andra.
387
00:33:40,018 --> 00:33:42,979
Jag har förlorat så många, att jag...
388
00:33:43,146 --> 00:33:45,732
Jag kan inte stå ut med att förlora en av er.
389
00:33:56,409 --> 00:33:58,286
Det har...
390
00:33:59,621 --> 00:34:02,207
Det har varit en lång dag.
391
00:34:05,043 --> 00:34:07,379
Vi ringer på vägen.
392
00:34:07,546 --> 00:34:10,340
När vi dumpat Klaus lik i Atlanten.
393
00:34:10,507 --> 00:34:13,927
Var försiktiga.
394
00:34:14,886 --> 00:34:16,721
Båda två.
395
00:34:44,416 --> 00:34:45,959
Vad gör ni alla här?
396
00:34:46,126 --> 00:34:48,044
Välkommen till segerfesten.
397
00:34:48,503 --> 00:34:49,713
Vilken seger?
398
00:34:50,046 --> 00:34:51,923
Alaric är fortfarande där ute.
399
00:34:52,090 --> 00:34:55,010
Vi har försökt bli av med Klaus i evighet.
400
00:34:55,176 --> 00:34:57,637
Caroline sa åt oss att fira för en kväll.
401
00:34:57,804 --> 00:34:58,972
Jag ska vara ärlig.
402
00:34:59,139 --> 00:35:02,559
Jag ville också ta Ursprunglige
Bror nr. 2.
403
00:35:02,726 --> 00:35:04,769
Han skulle tagit dig till sjukhuset.
404
00:35:04,936 --> 00:35:07,105
Jag är som en ninja.
405
00:35:07,314 --> 00:35:10,317
- Önsketankar.
- Du behöver den här.
406
00:35:11,943 --> 00:35:13,236
Jag hörde.
407
00:35:13,403 --> 00:35:18,908
Förr eller senare måste du välja.
408
00:35:19,326 --> 00:35:21,328
Jag vet.
409
00:35:24,914 --> 00:35:26,666
Ge mig din hand.
410
00:35:28,376 --> 00:35:31,338
Tack för att du stod på dig mot Klaus.
411
00:35:31,504 --> 00:35:34,007
Det har varit på väg länge.
412
00:35:34,174 --> 00:35:35,634
Alldeles för länge.
413
00:35:35,967 --> 00:35:39,429
- Nu dricker vi.
- Jag håller inte med om det här.
414
00:35:39,596 --> 00:35:42,182
Du överlevde Klaus. Gör ett undantag.
415
00:35:42,349 --> 00:35:44,851
Du kan vara ansvarsfull i morgon.
416
00:35:45,018 --> 00:35:46,353
Okej.
417
00:35:46,519 --> 00:35:47,562
Vänta.
418
00:35:48,396 --> 00:35:50,774
Hörde ni?
419
00:35:53,109 --> 00:35:55,236
Så låter ett Klaus-fritt liv.
420
00:35:58,365 --> 00:36:00,992
Skål för ett Klaus-fritt liv.
421
00:36:02,160 --> 00:36:03,828
Och för er alla.
422
00:36:03,995 --> 00:36:05,664
- Min familj.
- Skål.
423
00:36:05,830 --> 00:36:08,041
Skål.
424
00:36:14,297 --> 00:36:18,051
Vad är bråttom nog för Rådsmöte så
här dags?
425
00:36:18,218 --> 00:36:21,012
Jag kallade inte mötet.
426
00:36:22,222 --> 00:36:24,057
Han gjorde det.
427
00:36:24,391 --> 00:36:28,269
Kom, Sheriffen, jag berättade just om vårt
vampyrproblem.
428
00:36:28,937 --> 00:36:31,940
- Eller kanske ditt problem?
- Vad gör du?
429
00:36:32,107 --> 00:36:34,609
Kanske du och borgmästaren kan
upplysa oss-
430
00:36:34,776 --> 00:36:37,612
-om åtgärderna ni tagit mot problemet.
431
00:36:37,779 --> 00:36:40,156
Visst ja, ni har inte gjort det.
432
00:36:40,657 --> 00:36:42,867
Kvinnan vi valde-
433
00:36:43,034 --> 00:36:46,121
- Att skydda våra familjer och vår stad-
434
00:36:46,538 --> 00:36:48,832
-har en dotter som är vampyr.
435
00:36:51,793 --> 00:36:55,046
Och borgmästaren har en son-
436
00:36:55,213 --> 00:36:58,341
-som är hälften vampyr, hälften varulv.
437
00:36:59,509 --> 00:37:02,178
- Varför?
- Dessa kvinnor är hycklare.
438
00:37:02,345 --> 00:37:05,473
De påstår att de skyddar oss mot det
övernaturliga-
439
00:37:05,640 --> 00:37:08,309
-och döljer sedan sina barns attacker.
440
00:37:08,476 --> 00:37:11,980
Det räcker. Det är dags att gå.
441
00:37:12,313 --> 00:37:15,400
Sätt dig ned, Liz.
442
00:37:16,151 --> 00:37:18,611
Vi har bara börjat.
443
00:37:20,822 --> 00:37:22,365
Ja.
444
00:37:26,202 --> 00:37:27,370
Vad?
445
00:37:28,121 --> 00:37:31,916
Hur många uttorkade hybrider behövs för att
byta en lampa?
446
00:37:33,460 --> 00:37:36,171
- Du är på bra humör.
- Ja, det är jag.
447
00:37:36,629 --> 00:37:41,217
Klaus är död, min bror nästan sund.
448
00:37:41,384 --> 00:37:44,721
Förutom en eller annan odödlig jägare
efter oss-
449
00:37:45,180 --> 00:37:47,140
-så vann vi, Stefan.
450
00:37:47,307 --> 00:37:50,351
- Kom igen, säg det.
- Vi vann.
451
00:37:50,852 --> 00:37:53,480
Med känsla.
452
00:37:54,022 --> 00:37:57,275
- Vi vann.
- Tack.
453
00:37:58,193 --> 00:38:00,278
Du ska ha tack.
454
00:38:01,988 --> 00:38:04,741
Vi är ett bra lag, eller hur?
455
00:38:05,366 --> 00:38:08,077
Det tog bara ett och ett halvt århundrade.
456
00:38:11,956 --> 00:38:14,292
Vad händer när...
457
00:38:14,793 --> 00:38:17,420
...Elena väljer?
458
00:38:19,547 --> 00:38:24,219
Du vet hur det går. Hon gör en lista över
plus och minus-
459
00:38:24,385 --> 00:38:27,305
-och dumpar oss båda i slutändan.
460
00:38:28,932 --> 00:38:31,351
Och om hon inte gör det?
461
00:38:34,813 --> 00:38:37,524
Då väljer hon en av oss.
462
00:38:40,527 --> 00:38:43,029
Om hon väljer dig...
463
00:38:43,738 --> 00:38:47,867
...så sticker jag och låter er vara lyckliga.
464
00:38:51,496 --> 00:38:53,456
Och om 60 år...
465
00:38:53,623 --> 00:38:57,877
...spelar det ingen roll och vi kan vara
bröder igen, eller hur?
466
00:38:58,086 --> 00:38:59,629
Visst.
467
00:39:02,715 --> 00:39:06,094
Om hon väljer dig...
468
00:39:06,261 --> 00:39:08,555
...sticker jag också.
469
00:39:14,853 --> 00:39:17,856
Allt för en tjej.
470
00:39:20,149 --> 00:39:23,152
Hon är en rätt speciell tjej.
471
00:39:24,696 --> 00:39:27,031
Ja, det är hon.
472
00:39:37,667 --> 00:39:40,712
Har alla gått?
473
00:39:40,879 --> 00:39:42,338
Vi är ensamma.
474
00:39:45,633 --> 00:39:47,594
Jag hatar det här rummet.
475
00:39:48,011 --> 00:39:49,929
Jag också.
476
00:39:52,724 --> 00:39:55,184
Mamma och pappa hade rätt.
477
00:39:56,019 --> 00:40:00,481
Alaric borde döda alla vampyrer och
stoppa allt det här.
478
00:40:03,776 --> 00:40:06,613
Fast då skulle Caroline dö.
479
00:40:07,572 --> 00:40:09,532
Och Bonnie förlorar sin mamma.
480
00:40:10,658 --> 00:40:12,035
Borgmästaren sin son.
481
00:40:12,493 --> 00:40:15,330
Jag förlorar Stefan och Damon.
482
00:40:15,496 --> 00:40:20,084
Om jag är en skurk för att jag vill ha
dem kvar i livet-
483
00:40:20,293 --> 00:40:23,588
-så är jag en skurk.
484
00:40:23,796 --> 00:40:25,965
Det här är inte vad Alaric ville.
485
00:40:26,132 --> 00:40:30,345
Tänk om han inte vill leva när planen är
utförd.
486
00:40:30,511 --> 00:40:34,724
Och han dödar sin mänskliga länk för att ta
livet av sig.
487
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
Då skulle jag förlora dig.
488
00:40:39,896 --> 00:40:42,690
Jag tänker inte låta det hända.
489
00:40:51,616 --> 00:40:53,701
Jag ska ta en dusch och sova.
490
00:40:54,327 --> 00:40:56,287
God natt, Elena.
491
00:40:56,454 --> 00:40:58,164
God natt.
492
00:40:59,188 --> 00:41:02,188
Subrip: TomTen
493
00:42:08,026 --> 00:42:10,028
[Swedish]