1
00:00:02,160 --> 00:00:03,889
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,128
Someone drove this stake
through his heart.
3
00:00:06,320 --> 00:00:07,606
I'd know if I were killing.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,768
You wear a ring that lets you cheat death.
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,281
How many times can you die
before it changes you?
6
00:00:12,480 --> 00:00:16,530
- What are you doing here, Sage?
- I heard Finn was freed from that casket.
7
00:00:16,720 --> 00:00:17,881
He's my one true love.
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,043
Esther's planning on killing her family.
9
00:00:20,240 --> 00:00:23,961
She's linked them all together.
Whatever happens to one happens to all.
10
00:00:24,160 --> 00:00:29,200
It's not over, Nik. A white oak tree 300
years after we fled back to the old world.
11
00:00:29,400 --> 00:00:32,290
- That tree could kill us.
- 1912, Salvatore Milling Company...
12
00:00:32,480 --> 00:00:36,485
chopped down an old white oak tree
used to make the Wickery Bridge.
13
00:00:36,720 --> 00:00:39,929
- We have a weapon.
- Let's go kill some Originals.
14
00:00:52,040 --> 00:00:53,121
Morning, sunshine.
15
00:00:53,360 --> 00:00:55,681
Hey. How's Alaric?
16
00:00:55,880 --> 00:00:57,689
Indecent. But fine.
17
00:00:57,880 --> 00:01:00,565
So then does that mean
there was no issues last night?
18
00:01:00,760 --> 00:01:03,047
Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric.
19
00:01:03,240 --> 00:01:05,322
No headlines
about dead Council members.
20
00:01:05,520 --> 00:01:08,444
Then why do I feel like
you're hiding something from me?
21
00:01:08,640 --> 00:01:12,964
Maybe because you're being all paranoid
and control freaky?
22
00:01:13,160 --> 00:01:15,003
What'd you bring me?
23
00:01:15,200 --> 00:01:18,124
Ooh, chocolate muffins.
You know what they say.
24
00:01:18,320 --> 00:01:20,846
The way to a killer's heart
is through his stomach.
25
00:01:21,040 --> 00:01:22,246
They're not for you.
26
00:01:22,440 --> 00:01:25,046
Fine. Keep convincing yourself
you're still mad at me.
27
00:01:25,240 --> 00:01:27,811
But sadly, Ric's gonna have to miss
Elena time today.
28
00:01:28,000 --> 00:01:29,809
You know, lockdown and all.
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,243
Just take it, give it to him,
and tell him that I miss him, okay?
30
00:01:33,480 --> 00:01:34,891
- With pleasure.
- Please.
31
00:01:35,080 --> 00:01:37,765
Have a great day. Thanks for coming by.
32
00:01:44,880 --> 00:01:47,326
Walking down the stairs.
33
00:01:48,000 --> 00:01:49,081
Opening front door...
34
00:01:49,280 --> 00:01:51,521
and she's gone.
35
00:02:06,440 --> 00:02:08,966
This needs a sharper point.
- Got it.
36
00:02:09,160 --> 00:02:13,051
We have stakes to kill an Original.
Not gonna miss because you can't whittle.
37
00:02:13,240 --> 00:02:16,050
I said, I got it. Stop micromanaging.
38
00:02:16,280 --> 00:02:19,568
If you guys got this under control,
I'm gonna call the sheriff.
39
00:02:19,760 --> 00:02:23,048
- I wanna turn myself in.
- No, you don't.
40
00:02:23,280 --> 00:02:26,409
I have a homicidal alter ego.
Unlike some people in this room...
41
00:02:26,600 --> 00:02:29,888
I would like to take responsibility
for the people I've killed.
42
00:02:30,120 --> 00:02:33,283
If you wanted to turn yourself in,
you wouldn't be saying it.
43
00:02:33,480 --> 00:02:36,563
You cannot psychoanalyze me.
I killed Caroline's father.
44
00:02:36,800 --> 00:02:39,041
I nearly killed Meredith.
Everything's changed.
45
00:02:39,240 --> 00:02:42,084
You're not turning yourself in.
Bonnie's herbs are working...
46
00:02:42,280 --> 00:02:43,930
and we have Originals to kill.
47
00:02:44,120 --> 00:02:47,090
His morals get questionable
when he has revenge on the brain.
48
00:02:47,280 --> 00:02:50,170
Klaus needs to die.
We finally have the chance to kill him.
49
00:02:50,360 --> 00:02:52,806
So you are not turning yourself in.
50
00:02:57,000 --> 00:03:00,288
Here's your ring, Ric. Put it on.
51
00:03:00,480 --> 00:03:02,767
That ring is the reason
I've killed people.
52
00:03:02,960 --> 00:03:04,962
It's also the reason you're alive.
53
00:03:05,600 --> 00:03:08,604
You're going vampire hunting, Ric.
Wear it.
54
00:03:18,800 --> 00:03:20,962
Alaric Saltzman killed my father?
55
00:03:21,440 --> 00:03:23,408
I can't expect you to be okay with this...
56
00:03:23,640 --> 00:03:27,201
but these herbs that Bonnie's
giving him, they're healing him...
57
00:03:27,400 --> 00:03:29,129
and keeping the dark side buried.
58
00:03:29,320 --> 00:03:31,721
Yeah, and that's supposed
to make everything okay?
59
00:03:31,920 --> 00:03:38,087
No, it's not okay. It's horrible,
and I feel horrible about it, but...
60
00:03:39,120 --> 00:03:42,841
He's a victim of something supernatural.
He didn't ask for this.
61
00:03:43,040 --> 00:03:45,407
It just happened to him,
just like Bonnie's mom.
62
00:03:45,600 --> 00:03:48,649
She didn't ask to become a vampire...
63
00:03:48,840 --> 00:03:51,446
and neither did Stefan or Tyler.
64
00:03:52,120 --> 00:03:54,009
Or me.
65
00:03:56,960 --> 00:03:58,166
Or you.
66
00:04:00,360 --> 00:04:03,011
None of you asked for this.
67
00:04:04,280 --> 00:04:08,888
But who would I be
if I just turned my back on any of you?
68
00:04:13,760 --> 00:04:16,206
Oh, Elena Gilbert.
69
00:04:16,720 --> 00:04:19,405
Savior of the cursed and the damned.
70
00:04:20,400 --> 00:04:23,006
Hey. What's with the cryptic
secret-meeting text?
71
00:04:23,240 --> 00:04:25,288
I don't know.
Stefan just said to meet here.
72
00:04:25,480 --> 00:04:28,848
Where's Bonnie? I texted her too.
73
00:04:29,080 --> 00:04:31,526
Uh, Bonnie's mom bailed on her again.
74
00:04:31,720 --> 00:04:35,167
- So I think we should leave her out.
- What are we doing here?
75
00:04:35,360 --> 00:04:38,603
I found some more white oak.
Long story, wait for the movie.
76
00:04:38,840 --> 00:04:43,129
Hang on. White oak?
You have a weapon that can kill Klaus?
77
00:04:43,320 --> 00:04:45,687
Nope. We all have a weapon.
78
00:04:52,920 --> 00:04:56,003
- Hello, Finn.
- Hello, Niklaus.
79
00:04:56,200 --> 00:04:59,204
- I have nothing to say to you.
- Well, I'm not here to chat.
80
00:04:59,440 --> 00:05:01,966
I will ask you one time, though.
Where's our mother?
81
00:05:02,160 --> 00:05:04,561
Gone to find another way
to end our lives.
82
00:05:04,760 --> 00:05:08,890
And when she does,
I will sacrifice myself all over again.
83
00:05:09,120 --> 00:05:12,841
How fortunate that I found you.
I require your assistance.
84
00:05:13,080 --> 00:05:16,084
I have no wish to help you.
Only to see you dead.
85
00:05:16,280 --> 00:05:18,726
Right. You see,
you won't be able to see me dead...
86
00:05:18,960 --> 00:05:21,884
because if I die, then you die,
so wish unfulfilled.
87
00:05:22,080 --> 00:05:24,208
Bother someone else
with your hollow charms.
88
00:05:24,400 --> 00:05:26,402
Why, when I can bother my big brother?
89
00:05:26,600 --> 00:05:28,921
I need you to accompany me
back to Mystic Falls.
90
00:05:29,120 --> 00:05:32,727
I have a witch who can help undo
Esther's spell that linked us together.
91
00:05:32,920 --> 00:05:36,845
- I have no wish to be unlinked.
- Again with the wishes.
92
00:05:37,040 --> 00:05:40,522
Let me rephrase. You will come back
with me or I will put you back...
93
00:05:40,720 --> 00:05:43,166
in that coffin
in which you rotted for 900 years.
94
00:05:43,400 --> 00:05:45,926
What happens to one happens to all.
95
00:05:46,120 --> 00:05:48,282
You may not feel
the effects of the dagger...
96
00:05:48,480 --> 00:05:50,403
but you'd lose your precious Rebekah.
97
00:05:50,600 --> 00:05:53,570
Wouldn't be the first time.
98
00:05:59,920 --> 00:06:03,083
Let's not make this any worse
than it has to be, darling brother.
99
00:06:03,280 --> 00:06:07,285
You're siding with him?
Rebekah, he stored us in boxes.
100
00:06:07,480 --> 00:06:09,847
At least he's not trying
to make us extinct.
101
00:06:13,080 --> 00:06:14,844
What are you gonna do? Kill me?
102
00:06:15,200 --> 00:06:17,521
Oh, yeah, that's right.
You've got a death wish.
103
00:06:17,720 --> 00:06:19,370
Fine. Pathetic, but fine.
104
00:06:19,600 --> 00:06:22,524
The thing is I'm not gonna let you
take the rest of us down with you.
105
00:06:28,000 --> 00:06:30,082
Klaus has always been
one step ahead of us.
106
00:06:30,320 --> 00:06:32,322
But now we have the advantage.
107
00:06:32,520 --> 00:06:34,807
We're all armed and they are all linked.
108
00:06:35,000 --> 00:06:37,446
Meaning we only need
to kill one of them.
109
00:06:37,640 --> 00:06:39,722
We need to seize the best opportunity...
110
00:06:39,960 --> 00:06:42,770
which means we need
to prepare for every opportunity.
111
00:06:43,000 --> 00:06:46,925
Scenario number one.
You get to play Klaus.
112
00:06:47,120 --> 00:06:49,771
- Okay.
- Rebekah is our target.
113
00:06:49,960 --> 00:06:51,849
We'll distract her, catch her off guard.
114
00:06:52,040 --> 00:06:55,806
To do that, we need to keep Klaus
separate and occupied.
115
00:06:56,320 --> 00:06:59,130
- Caroline.
- Why do I always have to be Klaus bait?
116
00:06:59,320 --> 00:07:03,041
He's obsessed with you. But for right
now we need you to play Rebekah.
117
00:07:03,240 --> 00:07:05,481
We use the quarterback to distract her.
Keep her talking.
118
00:07:05,680 --> 00:07:08,684
- How?
- Act interested. She's lonely, desperate.
119
00:07:08,880 --> 00:07:11,645
- Clearly. She slept with you.
- Mm. Heh.
120
00:07:11,840 --> 00:07:15,208
Beefcake holds bombshell.
I come up from behind her...
121
00:07:15,400 --> 00:07:17,562
- ...grab her arms like this.
- Ow.
122
00:07:17,760 --> 00:07:20,001
Which gives me time for one shot.
123
00:07:20,200 --> 00:07:22,965
Got it? Good.
So we all have one stake.
124
00:07:23,160 --> 00:07:26,130
We keep it hidden, and we look out
for any opportunity we have.
125
00:07:26,320 --> 00:07:28,527
No last-minute attacks of pity
for any of them.
126
00:07:28,720 --> 00:07:30,529
Don't worry about me.
127
00:07:30,760 --> 00:07:32,603
Not after what happened
to Bonnie's mom.
128
00:07:32,840 --> 00:07:34,444
- Barbie?
- I'm ready.
129
00:07:34,680 --> 00:07:37,331
Anything that will free Tyler
from his sire bond to Klaus.
130
00:07:37,560 --> 00:07:38,891
Busboy?
- Do I have a choice?
131
00:07:39,080 --> 00:07:40,127
Good point.
132
00:07:40,320 --> 00:07:44,723
We have 12 stakes.
Twelve shots at killing one Original.
133
00:07:44,920 --> 00:07:47,048
We can do this.
134
00:07:47,240 --> 00:07:49,527
All right. Let's try another scenario.
135
00:07:49,720 --> 00:07:53,770
Elena, grab a crossbow.
Matt, you play Klaus.
136
00:08:00,920 --> 00:08:03,730
Gather your witch.
Let's get his blood and get on with it.
137
00:08:03,960 --> 00:08:07,009
- You can't force me to help you.
- I most likely could...
138
00:08:07,200 --> 00:08:09,567
but why force when I can persuade?
139
00:08:15,440 --> 00:08:16,851
Hello, Finn.
140
00:08:17,040 --> 00:08:19,281
Sage.
141
00:08:24,320 --> 00:08:27,051
What do you know? True love prevails.
142
00:08:28,360 --> 00:08:30,840
It does occasionally have its uses.
143
00:08:33,720 --> 00:08:35,290
Easier than torturing him.
144
00:08:35,480 --> 00:08:39,007
I have something to do. What do you
need from me for this spell?
145
00:08:39,240 --> 00:08:42,050
Just your blood and your blessing.
Where are you going?
146
00:08:42,240 --> 00:08:45,403
I have some unfinished business
with Damon Salvatore.
147
00:08:45,600 --> 00:08:47,443
Ask Sage what he did to me...
148
00:08:47,640 --> 00:08:51,008
then you'll understand
why retribution is in order.
149
00:08:57,400 --> 00:09:00,609
I mean, did you learn nothing
from the moonstone in the soap dish?
150
00:09:00,800 --> 00:09:03,565
WW? Where'd you put yours?
151
00:09:06,680 --> 00:09:08,523
What the hell was that?
152
00:09:22,520 --> 00:09:23,806
Ric?
153
00:09:26,040 --> 00:09:27,804
- Unh.
- Hello, lover.
154
00:09:35,080 --> 00:09:38,562
Bonnie, we're starting
to worry about you. Call me back.
155
00:09:38,800 --> 00:09:41,201
Or call Caroline.
Just call someone, please.
156
00:09:41,400 --> 00:09:43,880
Mr. Saltzman was, like,
the most normal guy in town.
157
00:09:44,080 --> 00:09:46,686
Is it weird that Bonnie's
not returning my calls?
158
00:09:47,640 --> 00:09:51,167
Is it weird that Klaus' brother's
in the middle of Town Square?
159
00:09:51,400 --> 00:09:53,880
That's Finn. I thought he left town.
160
00:09:55,760 --> 00:09:58,286
So can you guess
why I dragged you out here?
161
00:09:58,800 --> 00:10:00,006
If memory serves me...
162
00:10:00,240 --> 00:10:03,926
this is where the natives
used to make sacrifices to their gods.
163
00:10:04,200 --> 00:10:06,885
This statue was built
where we used to rendezvous.
164
00:10:07,120 --> 00:10:10,090
Back when you used to have
to sneak away from your siblings...
165
00:10:10,280 --> 00:10:12,089
to see your tawdry lady friend.
166
00:10:12,280 --> 00:10:14,681
I assumed after 900 years
you'd moved on.
167
00:10:14,920 --> 00:10:19,847
I took care of myself.
But I never stopped loving you, Finn.
168
00:10:22,200 --> 00:10:24,487
I don't want you to die.
169
00:10:27,160 --> 00:10:28,969
- Hey.
- Hey. Where are you?
170
00:10:29,160 --> 00:10:30,207
I just got home. Why?
171
00:10:30,440 --> 00:10:32,522
Klaus' brother Finn
is in the town square...
172
00:10:32,720 --> 00:10:35,041
and he's with some ex-girlfriend
or something.
173
00:10:35,240 --> 00:10:39,450
Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin
for the last 900 years.
174
00:10:40,760 --> 00:10:43,331
- Sage. It's gotta be Sage.
- We have an opportunity.
175
00:10:43,520 --> 00:10:45,124
- So how do we do this?
- Listen.
176
00:10:45,320 --> 00:10:48,130
Do not do anything, okay?
Sage is very old and very strong.
177
00:10:48,320 --> 00:10:51,449
- You don't stand a chance.
- Then get Damon and get down here.
178
00:10:55,560 --> 00:10:57,403
What the hell happened to you?
179
00:10:57,600 --> 00:11:00,331
- Stefan.
- Rebekah happened.
180
00:11:02,960 --> 00:11:04,291
I think we have a problem.
181
00:11:06,360 --> 00:11:08,089
I found them in the shed.
182
00:11:08,280 --> 00:11:12,569
What kind of monster would trap
a poor defenseless animal?
183
00:11:13,000 --> 00:11:17,403
I gotta admit,
even for me, it's a little kinky.
184
00:11:17,600 --> 00:11:20,570
You pretended
to be interested in me...
185
00:11:21,080 --> 00:11:25,130
and then you slept with me
so your trampy friend Sage...
186
00:11:25,320 --> 00:11:27,084
could steal my thoughts.
187
00:11:27,280 --> 00:11:31,888
Ever since then, I've felt
this incessant need to one-up you.
188
00:11:33,240 --> 00:11:36,005
So I've decided to bleed the vervain
from your system.
189
00:11:36,720 --> 00:11:37,926
Ooh.
190
00:11:42,520 --> 00:11:45,205
You wanna compel me
to be your boyfriend?
191
00:11:45,400 --> 00:11:48,609
Actually, I'd rather compel you
to kill your brother. Or Elena.
192
00:11:50,200 --> 00:11:53,249
But since vampires heal,
bleeding you may take a while.
193
00:11:53,480 --> 00:11:56,245
We should probably stick
to the major arteries.
194
00:12:00,000 --> 00:12:03,891
- Hmm.
- Well, look what you caught.
195
00:12:04,720 --> 00:12:06,768
If you're trying to bleed him of vervain...
196
00:12:06,960 --> 00:12:09,440
think it would be easier
to hang him upside down?
197
00:12:09,640 --> 00:12:12,120
I'm capable of inflicting pain,
thank you very much.
198
00:12:12,320 --> 00:12:15,802
Oh, well, excuse me. It's not like
I have any expertise in the matter.
199
00:12:16,040 --> 00:12:20,489
You know, why don't you just leave
me be and go and manage your witch?
200
00:12:23,640 --> 00:12:25,369
Hmm, now, where were we?
201
00:12:27,080 --> 00:12:30,482
Ticktock. I should hear chanting by now.
202
00:12:31,240 --> 00:12:33,766
I'm still studying the unlinking spell.
203
00:12:33,960 --> 00:12:36,201
It's not that easy,
especially under duress.
204
00:12:36,440 --> 00:12:40,240
You've been warned. If you're looking
for a way to send for help...
205
00:12:40,480 --> 00:12:43,802
I will kill anyone
who comes to your rescue.
206
00:12:44,000 --> 00:12:47,447
This is the spell.
I just don't know if I'm strong enough.
207
00:12:47,640 --> 00:12:51,042
Then you should have
a little more faith in yourself, Bonnie.
208
00:12:51,240 --> 00:12:54,164
Your energy helped my mother link us.
209
00:12:54,360 --> 00:12:56,727
Honestly, I think someone
isn't trying very hard.
210
00:12:59,240 --> 00:13:00,924
Very well.
211
00:13:03,800 --> 00:13:05,165
Kol.
212
00:13:05,720 --> 00:13:08,371
How's the weather up there
in Mile High City?
213
00:13:09,000 --> 00:13:11,367
And how's our friend?
214
00:13:12,240 --> 00:13:14,004
May I see him?
215
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
There's Jeremy.
216
00:13:19,240 --> 00:13:21,811
Playing fetch with his new puppy.
217
00:13:22,440 --> 00:13:26,525
Isn't that just the most adorable thing
you've ever seen?
218
00:13:28,600 --> 00:13:30,170
Thank you, Kol.
219
00:13:30,680 --> 00:13:32,489
We'll be in touch.
220
00:13:32,680 --> 00:13:35,047
So, Bonnie...
221
00:13:35,600 --> 00:13:37,648
about that spell.
222
00:13:44,080 --> 00:13:45,241
Hey.
223
00:13:45,440 --> 00:13:48,205
I hear you had a run-in
with Buffy the vampire.
224
00:13:49,880 --> 00:13:51,405
Yeah, I'll live.
225
00:13:54,120 --> 00:13:55,565
What are you doing here?
226
00:13:55,760 --> 00:13:57,728
Checking up on you...
227
00:13:57,920 --> 00:14:01,367
in case you're not you.
228
00:14:01,560 --> 00:14:02,891
I'm me.
229
00:14:03,080 --> 00:14:05,560
Well, I guess not-you
would say that too...
230
00:14:05,760 --> 00:14:10,322
which is why Elena said
you have to drink this.
231
00:14:10,520 --> 00:14:13,171
I hope it tastes better than it smells.
232
00:14:13,360 --> 00:14:15,124
It doesn't.
233
00:14:18,320 --> 00:14:20,800
Mm. That's disgusting.
234
00:14:21,040 --> 00:14:24,806
Well, it's either that
or kill people, so...
235
00:14:28,040 --> 00:14:30,441
Elena told me everything.
236
00:14:47,440 --> 00:14:49,442
Caroline...
237
00:14:55,080 --> 00:14:57,048
I am so sorry.
238
00:15:02,240 --> 00:15:05,084
I don't even know what else I could say.
239
00:15:11,040 --> 00:15:15,682
Right after I turned into a vampire,
I killed someone.
240
00:15:15,880 --> 00:15:20,568
A stranger. I just killed him.
241
00:15:22,520 --> 00:15:27,082
And what's worse is I liked it.
242
00:15:31,480 --> 00:15:36,168
I have blood on my hands too.
You know, we all do.
243
00:15:36,360 --> 00:15:38,840
Yeah, but the blood on my hands
is your father's.
244
00:15:39,600 --> 00:15:46,051
Yeah, it is. And maybe the guy I killed
was someone's father too.
245
00:15:46,880 --> 00:15:48,405
Look.
246
00:15:48,600 --> 00:15:52,969
All I know is I'm no better than you.
247
00:15:53,960 --> 00:15:58,841
So I'm going to take a page
from the Elena Gilbert handbook...
248
00:15:59,040 --> 00:16:04,524
and choose to believe
that you can be saved.
249
00:16:08,040 --> 00:16:09,326
Okay?
250
00:16:13,280 --> 00:16:15,169
Okay.
251
00:16:19,520 --> 00:16:21,249
Hey. How is he?
252
00:16:21,440 --> 00:16:22,851
Hey. He's just banged up.
253
00:16:23,080 --> 00:16:26,050
Caroline's gonna stay with him,
make sure Alaric stays Alaric.
254
00:16:26,240 --> 00:16:28,242
Matt texted me. Finn is still in the Grill.
255
00:16:28,440 --> 00:16:29,646
We need to plan our next move.
256
00:16:29,880 --> 00:16:33,362
Uh, Rebekah has Damon.
Our next move should be finding him.
257
00:16:33,560 --> 00:16:35,005
No, we need to stay on point.
258
00:16:35,200 --> 00:16:37,680
See an Original, kill an Original.
That's the plan.
259
00:16:37,880 --> 00:16:41,009
That was the plan before Damon's
life was hanging in the balance.
260
00:16:41,200 --> 00:16:44,886
I understand you're concerned
about my brother's life, but if he knew...
261
00:16:45,080 --> 00:16:48,243
we were talking about missing
a chance to kill these people...
262
00:16:48,480 --> 00:16:49,720
he would lose his mind.
263
00:16:49,920 --> 00:16:53,129
If the roles were reversed,
he would stop everything to save you.
264
00:16:55,040 --> 00:16:56,929
I know what my brother would want.
265
00:16:57,160 --> 00:17:00,881
What he would want and what we
should do are two different things.
266
00:17:07,360 --> 00:17:10,125
Are you gonna help me with this or not?
267
00:17:12,880 --> 00:17:15,326
Okay. I'll figure it out myself.
268
00:17:49,520 --> 00:17:51,602
What are you doing?
269
00:17:52,360 --> 00:17:53,691
Rebekah will kill you.
270
00:17:54,240 --> 00:17:56,720
Then hurry up and tell me what to do.
271
00:17:59,280 --> 00:18:02,329
Open. Carefully.
272
00:18:24,080 --> 00:18:27,880
Come on, come on.
We have to keep going, Damon.
273
00:18:32,040 --> 00:18:35,044
- I need a minute.
- No, look at me. Look at me.
274
00:18:35,680 --> 00:18:38,081
Don't be an idiot, Elena.
275
00:18:38,760 --> 00:18:40,330
I am not going to leave you.
276
00:18:41,680 --> 00:18:43,170
Damon.
277
00:18:43,880 --> 00:18:45,291
No.
278
00:18:45,720 --> 00:18:48,326
Hey, hey. Drink.
279
00:19:36,720 --> 00:19:39,530
Ugh. You bitch.
280
00:19:41,520 --> 00:19:45,411
It's not fun when someone messes
with your thoughts, is it?
281
00:19:47,680 --> 00:19:50,570
Actually, I was having
a pretty good time in there.
282
00:19:50,760 --> 00:19:54,048
Well, I hope you were nicer to Elena
than you were to me.
283
00:19:54,240 --> 00:19:56,846
Oh, come on.
284
00:19:57,360 --> 00:19:59,044
I couldn't have hurt you that bad.
285
00:19:59,240 --> 00:20:02,642
You didn't think
I really had a thing for you, did you?
286
00:20:07,200 --> 00:20:11,171
I get it. If Klaus bossed me around
for a thousand years...
287
00:20:11,360 --> 00:20:15,684
I'd probably
be pretty desperate for attention too.
288
00:20:22,800 --> 00:20:25,406
What was that?
- I wouldn't let it bother you, love.
289
00:20:25,600 --> 00:20:28,444
Well, it does bother me. You bother me.
290
00:20:28,960 --> 00:20:32,248
The way you use people
to get what you want. It's not right.
291
00:20:32,440 --> 00:20:34,568
You're being emotional, Bonnie.
292
00:20:34,760 --> 00:20:37,525
I understand that things
have been rough for you.
293
00:20:37,720 --> 00:20:41,202
You know, with your mother
leaving again.
294
00:20:41,400 --> 00:20:43,050
It's very sad.
295
00:20:43,600 --> 00:20:45,250
I can help you find her.
296
00:20:46,400 --> 00:20:49,131
If you want.
I have people who can find people.
297
00:20:49,320 --> 00:20:50,924
I can bring her back to you.
298
00:20:52,840 --> 00:20:55,446
Or, if you choose,
I can just bring parts of her back.
299
00:20:57,160 --> 00:21:00,801
Isn't it obvious that I'm just gonna
continue to hurt the people you love...
300
00:21:01,000 --> 00:21:04,004
until you do the spell?
Now, I know it's in the Grimoire.
301
00:21:04,240 --> 00:21:07,244
And I know it requires the blood
of my siblings.
302
00:21:07,440 --> 00:21:10,922
So here we are.
303
00:21:11,160 --> 00:21:14,482
Elijah, Rebekah, Kol and Finn.
304
00:21:21,400 --> 00:21:22,845
Where do you want us?
305
00:21:36,120 --> 00:21:37,929
You've never had tequila before?
- Mm-mm.
306
00:21:38,120 --> 00:21:39,167
That's embarrassing.
307
00:21:39,400 --> 00:21:40,811
Seriously. I'm embarrassed for you.
308
00:21:42,760 --> 00:21:47,482
On your way to the promised land
309
00:21:48,920 --> 00:21:52,129
- Happy now?
Mm-hm. Lime.
310
00:21:54,400 --> 00:21:58,644
Ah. I am truly awed
by the evolution of mankind.
311
00:22:00,560 --> 00:22:02,324
- Hey, Sage.
- Hey, Troy.
312
00:22:02,520 --> 00:22:06,605
I don't know if I can follow
313
00:22:06,840 --> 00:22:09,684
You know him?
- I turned him.
314
00:22:09,880 --> 00:22:11,530
You turned him. Why?
315
00:22:11,760 --> 00:22:14,809
I'm in enemy territory.
When your brother and sister called...
316
00:22:15,000 --> 00:22:19,244
I thought I might need a little backup.
You can't trust anyone here.
317
00:22:22,880 --> 00:22:25,451
- Two more tequilas.
- Ha, ha.
318
00:22:25,640 --> 00:22:28,291
- Cool, I'll, uh, let your waitress know.
- Thanks.
319
00:22:45,120 --> 00:22:46,645
How many people have you turned?
320
00:22:46,880 --> 00:22:49,326
I don't know. A lot.
321
00:22:49,520 --> 00:22:51,488
Don't judge me, Finn, you turned me.
322
00:22:51,720 --> 00:22:53,131
Exactly, Sage. I turned you.
323
00:22:53,320 --> 00:22:55,482
My passion overtook my morals.
324
00:22:55,720 --> 00:22:58,803
My passions overtake my morals
on a daily basis.
325
00:22:59,000 --> 00:23:01,287
It's called living life to the fullest.
326
00:23:10,960 --> 00:23:12,007
Finally.
327
00:23:14,400 --> 00:23:17,051
Oh. Thanks.
328
00:23:19,040 --> 00:23:21,725
- To living life to the fullest.
- To living life.
329
00:23:25,400 --> 00:23:26,447
What the hell?
330
00:23:27,600 --> 00:23:29,443
Vervain.
331
00:23:53,160 --> 00:23:55,003
Finn, the stake.
332
00:24:11,760 --> 00:24:13,728
No!
333
00:24:14,320 --> 00:24:16,004
No.
334
00:24:26,840 --> 00:24:28,729
Finn, no.
335
00:25:05,920 --> 00:25:07,649
Aw, leaving so soon?
336
00:25:07,840 --> 00:25:11,083
Sister, be nice.
337
00:25:11,320 --> 00:25:12,651
Thank you, Bonnie.
338
00:25:14,120 --> 00:25:16,487
See you in Physics class.
339
00:25:19,640 --> 00:25:20,766
Oh, my God.
340
00:25:20,960 --> 00:25:23,042
Yeah, you'll have to excuse the mess.
341
00:25:23,240 --> 00:25:25,049
Apparently Damon hurt her feelings.
342
00:25:25,240 --> 00:25:27,208
Bonnie.
343
00:25:29,360 --> 00:25:32,170
Go on. Help him.
344
00:25:32,360 --> 00:25:36,365
Save the man who turned your mother
into a vampire.
345
00:25:41,360 --> 00:25:44,523
- Just get me out of here.
- Very well.
346
00:25:49,440 --> 00:25:50,965
Hey, how's Alaric?
347
00:25:51,160 --> 00:25:55,449
He'll be okay. I gave him a bottle
of Bonnie's herbs and he went home.
348
00:25:55,640 --> 00:25:57,927
Oh. Did you guys kill Finn? Did it work?
349
00:25:58,120 --> 00:26:00,361
Nothing worked until I see
Klaus' dead body myself.
350
00:26:01,800 --> 00:26:02,847
Oh.
351
00:26:04,040 --> 00:26:05,804
Bonnie. Where have you been?
352
00:26:06,040 --> 00:26:07,530
Klaus has Damon.
353
00:26:09,520 --> 00:26:12,683
Klaus should be dead. They should all
be dead. We just killed Finn.
354
00:26:12,920 --> 00:26:16,083
No. He forced me to do a spell
that unlinked all the siblings.
355
00:26:17,240 --> 00:26:18,401
He's still alive.
356
00:26:20,800 --> 00:26:23,724
Okay, Bonnie, where's Damon?
357
00:26:23,920 --> 00:26:25,160
At Klaus' mansion.
358
00:26:25,360 --> 00:26:30,207
It's bad, Elena.
He threatened Jeremy and my mom.
359
00:26:30,880 --> 00:26:34,043
- Are you okay?
- I don't know.
360
00:26:36,080 --> 00:26:38,481
I'm sorry. I have to go.
361
00:26:38,680 --> 00:26:40,842
I just... I have to go.
362
00:26:41,040 --> 00:26:43,407
No, Bonnie, just...
363
00:27:05,760 --> 00:27:07,364
Stay. I'll call you when it's over.
364
00:27:07,600 --> 00:27:10,126
Stop. Klaus is stronger than you.
We need another plan.
365
00:27:10,320 --> 00:27:12,084
What we need is for Klaus to be dead.
366
00:27:12,280 --> 00:27:14,442
Stefan, stop it. You're acting on anger.
367
00:27:14,640 --> 00:27:16,642
Anger gets things done, Elena.
368
00:27:16,840 --> 00:27:21,289
Or it'll get you killed.
And it'll get Damon killed along with you.
369
00:27:21,480 --> 00:27:24,324
Klaus does not get to survive this.
370
00:27:24,600 --> 00:27:27,126
Not after everything he took from me.
371
00:27:34,800 --> 00:27:36,962
I miss well-adjusted Stefan.
372
00:27:39,320 --> 00:27:41,129
Ding-dong.
373
00:27:43,280 --> 00:27:46,045
I'm not here for you. I'm here for him.
374
00:27:48,040 --> 00:27:49,087
I don't think so.
375
00:27:49,280 --> 00:27:50,725
I had to kill him, Sage.
376
00:27:50,920 --> 00:27:53,446
- Oh. You remember me.
- Unh.
377
00:27:53,640 --> 00:27:58,328
Good. Then you know
I like to go all 10 rounds.
378
00:28:03,000 --> 00:28:04,047
What the hell?
379
00:28:04,280 --> 00:28:05,406
Sage?
380
00:28:13,360 --> 00:28:15,647
Troy, help me.
381
00:28:28,160 --> 00:28:30,003
What is happening to me?
382
00:28:39,200 --> 00:28:40,565
She just died.
383
00:28:45,040 --> 00:28:48,726
So Sage and this Troy guy die
within an hour of Finn.
384
00:28:48,920 --> 00:28:52,003
But why?
Were they bitten by a hybrid or...?
385
00:28:52,200 --> 00:28:54,089
Hybrid bites don't look like that.
386
00:28:55,360 --> 00:28:59,331
Maybe Sage was so in love with Finn
she just died of sadness.
387
00:28:59,520 --> 00:29:02,251
No, that doesn't explain Troy.
388
00:29:02,440 --> 00:29:05,603
It's the blood. The bloodline.
It has to be, think about it.
389
00:29:05,840 --> 00:29:08,525
Finn turned Sage. Sage turned Troy.
390
00:29:08,760 --> 00:29:11,889
They're part of the vampire bloodline
that originated with Finn.
391
00:29:12,080 --> 00:29:14,321
Wait, so when an Original dies...
392
00:29:14,560 --> 00:29:18,724
every vampire turned from
their bloodline dies along with them?
393
00:29:18,920 --> 00:29:22,606
Because that would mean...
394
00:29:23,480 --> 00:29:26,848
If the Originals die, so do all of you.
395
00:29:28,080 --> 00:29:33,849
The entire vampire species
would just be dead.
396
00:29:58,280 --> 00:30:01,602
This was much different in my head.
397
00:30:01,800 --> 00:30:05,486
Klaus. I'm here.
398
00:30:06,000 --> 00:30:09,721
- Let's do this.
- Oh, good, a hero.
399
00:30:12,400 --> 00:30:13,447
What do you want?
400
00:30:15,920 --> 00:30:17,126
I'm here to make a deal.
401
00:30:17,320 --> 00:30:18,845
Stefan, what are you doing?
402
00:30:19,080 --> 00:30:21,048
Eight stakes made of white oak.
403
00:30:21,240 --> 00:30:23,720
The part of Wickery Bridge
that you forgot to burn.
404
00:30:25,200 --> 00:30:27,646
- That's impossible.
- Actually, it's not.
405
00:30:28,720 --> 00:30:29,926
Finn's dead.
406
00:30:31,680 --> 00:30:34,001
You killed my brother?
407
00:30:38,000 --> 00:30:42,164
Damon in exchange for
the last eight weapons that can kill you.
408
00:30:43,040 --> 00:30:45,202
And how do I know
there aren't any more left?
409
00:30:45,440 --> 00:30:46,487
Because there aren't.
410
00:30:47,480 --> 00:30:49,448
Let's be certain, shall we?
411
00:30:53,520 --> 00:30:55,010
Leave.
412
00:30:55,240 --> 00:30:56,287
No.
413
00:30:57,720 --> 00:30:59,245
Go on, leave.
414
00:30:59,440 --> 00:31:01,920
Nik, he's my plaything, not yours.
415
00:31:05,960 --> 00:31:10,249
I said, go home.
416
00:31:33,320 --> 00:31:35,368
Vampire disposal?
417
00:31:35,560 --> 00:31:37,801
Not my strong suit.
418
00:31:38,400 --> 00:31:42,644
- Ugh. Where'd Stefan go?
- Trading the stakes for Damon.
419
00:31:43,440 --> 00:31:46,125
- All of them?
- No, not all of them.
420
00:31:46,320 --> 00:31:50,803
We still have enough to kill three
out of the four of them...
421
00:31:51,000 --> 00:31:52,729
if we can figure out who to save.
422
00:31:54,160 --> 00:31:55,400
How are we supposed to do that?
423
00:31:56,640 --> 00:31:58,847
I have no idea.
424
00:31:59,040 --> 00:32:01,327
You were turned with Damon's blood...
425
00:32:01,560 --> 00:32:04,325
and Damon and Stefan
were turned by Katherine.
426
00:32:04,560 --> 00:32:07,723
And we know that Katherine was turned
by a vampire named Rose.
427
00:32:08,960 --> 00:32:10,371
Well, who turned Rose?
428
00:32:11,600 --> 00:32:13,364
We don't know.
429
00:32:13,640 --> 00:32:15,802
But it can only lead back to one Original.
430
00:32:16,000 --> 00:32:19,163
And if the odds are in our favor,
hopefully it won't be Klaus.
431
00:32:19,360 --> 00:32:21,488
So we can still kill him.
432
00:32:24,960 --> 00:32:26,689
Elena.
433
00:32:28,440 --> 00:32:33,446
Even if Klaus didn't create
our bloodline...
434
00:32:33,680 --> 00:32:39,005
we know for a fact
that he turned one of us.
435
00:32:42,120 --> 00:32:43,690
Oh, my God.
436
00:32:46,000 --> 00:32:47,968
Tyler.
437
00:32:48,240 --> 00:32:51,722
If we kill Klaus, then Tyler will die.
438
00:32:58,320 --> 00:33:02,166
All right, stop. Stop.
Stop, before you hurt yourself. Heh.
439
00:33:02,840 --> 00:33:06,640
Well, I see
that he can finally be compelled.
440
00:33:06,840 --> 00:33:09,320
Now... Ahem.
441
00:33:14,160 --> 00:33:16,561
Minus the stake that's in my brother...
442
00:33:16,800 --> 00:33:20,486
how many more stakes are out there
that can kill me?
443
00:33:24,600 --> 00:33:27,524
- Eleven.
- Eleven. Really.
444
00:33:27,720 --> 00:33:30,451
- So not eight, then.
- You really shouldn't have lied.
445
00:33:30,640 --> 00:33:34,247
- I'll get you the other three.
- Yeah, that'd be nice. Or, since you lied...
446
00:33:34,440 --> 00:33:37,250
maybe I'll compel
your brother to chew out his tongue.
447
00:33:37,440 --> 00:33:39,681
- What's wrong with you?
- What's wrong with you?
448
00:33:39,880 --> 00:33:43,327
Do you really have no appreciation
for me?
449
00:33:43,520 --> 00:33:47,081
I have given you someone to hate.
To loathe.
450
00:33:47,280 --> 00:33:52,207
A target for all of your anger
so you don't have to turn it on yourself.
451
00:33:53,080 --> 00:33:57,051
I've given your life purpose,
as your friend.
452
00:33:58,720 --> 00:34:02,406
I mean, I really think
you should be thanking me.
453
00:34:02,640 --> 00:34:03,846
- Enough.
- Unh.
454
00:34:09,920 --> 00:34:14,130
Step down or you both die.
455
00:34:27,000 --> 00:34:30,561
There. Now you only
have to get me the other two.
456
00:34:31,600 --> 00:34:33,250
This is ridiculous.
457
00:34:34,480 --> 00:34:36,209
What are you doing?
458
00:34:41,440 --> 00:34:44,205
I brought him here. I get to release him.
459
00:34:45,880 --> 00:34:47,769
My rules now.
460
00:34:47,960 --> 00:34:50,008
Bring us the stakes and you both live.
461
00:34:53,680 --> 00:34:56,843
Take your brother
as a sign of good faith.
462
00:35:05,120 --> 00:35:08,761
Bring us the stakes. All of them.
463
00:35:09,000 --> 00:35:11,731
Or I'll wage a war
against everyone you love.
464
00:35:12,920 --> 00:35:15,605
I hope I'm being clear.
465
00:35:24,080 --> 00:35:25,650
I can't believe Finn is dead.
466
00:35:25,840 --> 00:35:27,569
Good riddance.
467
00:35:27,760 --> 00:35:30,764
He was an embarrassment, Rebekah.
468
00:35:31,440 --> 00:35:33,488
He was still your brother.
Mind your tongue.
469
00:35:33,680 --> 00:35:35,409
Fine. Let's say a prayer for Finn...
470
00:35:35,600 --> 00:35:38,046
who slept in a box
longer than he lived as a man.
471
00:35:38,280 --> 00:35:40,851
He was a lovesick fool.
He's better off in death.
472
00:35:45,920 --> 00:35:47,809
Is that how you'd speak of me if I died?
473
00:35:48,040 --> 00:35:50,611
You let the Salvatores loose
with stakes that kill us.
474
00:35:50,800 --> 00:35:52,768
So I guess we'll find out soon enough.
475
00:35:53,000 --> 00:35:55,287
Since when did you have a soft spot
for them?
476
00:35:55,480 --> 00:35:59,883
The Salvatores may fight like dogs, but
in the end they would die for each other.
477
00:36:00,720 --> 00:36:02,688
At least they know what family means.
478
00:36:04,200 --> 00:36:05,486
You destroyed ours.
479
00:36:05,720 --> 00:36:09,805
I wanted a family,
they just didn't want me.
480
00:36:11,600 --> 00:36:15,002
And now we're unlinked.
We're no longer responsible for each other.
481
00:36:16,400 --> 00:36:17,890
So are you leaving?
482
00:36:18,800 --> 00:36:21,326
Soon as I get my stakes, I'm gone.
483
00:36:21,520 --> 00:36:27,527
I'm gonna take Elena and use her blood
to create a new family of hybrids.
484
00:36:28,160 --> 00:36:30,606
And if I choose to stay?
485
00:36:36,080 --> 00:36:38,367
Then you're just as pathetic as Finn.
486
00:36:53,240 --> 00:36:55,447
- Hey.
- Hey.
487
00:36:56,040 --> 00:36:58,691
You haven't said much
since you got back home.
488
00:36:58,880 --> 00:37:02,487
I'll be a ball of sunshine
once Damon gets Alaric's stake back.
489
00:37:02,680 --> 00:37:03,727
Promise.
490
00:37:07,880 --> 00:37:09,370
You really scared me today.
491
00:37:11,080 --> 00:37:14,368
You wouldn't have survived if you
went up against Klaus on your own.
492
00:37:17,040 --> 00:37:18,724
You don't have to worry about that.
493
00:37:18,960 --> 00:37:20,371
Why?
494
00:37:21,280 --> 00:37:22,611
Because he's not worth it.
495
00:37:23,240 --> 00:37:28,451
All this time and energy
that I've wasted hating him.
496
00:37:30,160 --> 00:37:32,208
It was for nothing.
497
00:37:32,400 --> 00:37:36,086
It's done. It's over. We lost.
498
00:37:36,640 --> 00:37:38,768
I'm right back where I started.
499
00:37:38,960 --> 00:37:40,371
That's not true.
500
00:37:40,560 --> 00:37:47,489
Yeah, Klaus dragged you through hell,
but you came out the other side.
501
00:37:47,680 --> 00:37:49,762
You beat him by being better than him.
502
00:37:49,960 --> 00:37:52,327
And what'd I lose in the process?
503
00:37:57,280 --> 00:37:59,681
Look, hating Klaus was easy.
504
00:38:01,840 --> 00:38:06,084
It allowed me to ignore everything
that was happening around me.
505
00:38:07,680 --> 00:38:10,001
Everything I let slip away.
506
00:38:12,200 --> 00:38:14,407
Now I have to deal with that.
507
00:38:15,000 --> 00:38:17,002
- Stefan...
- No, no, just admit it.
508
00:38:18,000 --> 00:38:19,081
Admit it to me, Elena.
509
00:38:19,280 --> 00:38:21,806
You don't owe it to me,
but I need to hear you say it.
510
00:38:22,000 --> 00:38:26,608
I can't. Because it's not true, Stefan.
511
00:38:26,800 --> 00:38:29,201
I never stopped loving you.
512
00:38:29,680 --> 00:38:32,809
I know that. I know you didn't.
513
00:38:33,000 --> 00:38:37,961
Even though I did everything possible
to push you away.
514
00:38:39,800 --> 00:38:41,450
It's my fault.
515
00:38:41,640 --> 00:38:45,042
- It's all my fault. This is all my fault.
- What are you talking about?
516
00:38:45,240 --> 00:38:49,165
I'm talking about the fact
that you're also in love with Damon.
517
00:38:49,880 --> 00:38:50,961
What?
518
00:38:51,680 --> 00:38:53,284
No, Stefan, I was just...
519
00:38:53,480 --> 00:38:57,883
Hey. I love you.
520
00:38:58,560 --> 00:39:00,562
I will always love you.
521
00:39:02,360 --> 00:39:05,443
I just want you to look me in the eye
and tell me...
522
00:39:05,640 --> 00:39:08,644
that you don't feel something for him.
523
00:39:20,200 --> 00:39:22,931
I don't know what I feel.
524
00:39:47,600 --> 00:39:51,730
- Ah. You're still alive.
- Yeah, for now.
525
00:39:52,080 --> 00:39:53,730
I need your stake.
526
00:39:53,920 --> 00:39:56,400
It's right behind these books here.
527
00:39:56,800 --> 00:40:00,725
A bookshelf, really? At least I
was trying to be clever about it.
528
00:40:02,240 --> 00:40:03,321
Where the hell is it?
529
00:40:03,520 --> 00:40:04,965
Ha.
530
00:40:05,160 --> 00:40:07,606
- Look harder, Ric.
- It's not here, Damon.
531
00:40:07,920 --> 00:40:10,366
Maybe you just forgot
which shelf you put it on.
532
00:40:10,560 --> 00:40:14,406
I didn't forget. I put it right here.
A stake doesn't just vanish into thin air.
533
00:40:14,640 --> 00:40:18,645
- Who else did you tell, Ric?
- I didn't tell anybody. I'm the only...
534
00:40:20,360 --> 00:40:21,885
What?
535
00:40:24,400 --> 00:40:26,448
I'm the only one who knew about it,
Damon.
536
00:40:27,640 --> 00:40:28,880
No.
537
00:40:29,960 --> 00:40:32,167
You telling me
your vampire-hating alter ego...
538
00:40:32,400 --> 00:40:36,450
has a stake that could kill an entire
line of vampires, possibly mine?
539
00:40:36,640 --> 00:40:38,483
That's exactly what I'm telling you.