1 00:00:02,160 --> 00:00:03,889 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,128 Someone drove this stake through his heart. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,606 I'd know if I were killing. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,768 You wear a ring that lets you cheat death. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,281 How many times can you die before it changes you? 6 00:00:12,480 --> 00:00:16,530 - What are you doing here, Sage? - I heard Finn was freed from that casket. 7 00:00:16,720 --> 00:00:17,881 He's my one true love. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,043 Esther's planning on killing her family. 9 00:00:20,240 --> 00:00:23,961 She's linked them all together. Whatever happens to one happens to all. 10 00:00:24,160 --> 00:00:29,200 It's not over, Nik. A white oak tree 300 years after we fled back to the old world. 11 00:00:29,400 --> 00:00:32,290 - That tree could kill us. - 1912, Salvatore Milling Company... 12 00:00:32,480 --> 00:00:36,485 chopped down an old white oak tree used to make the Wickery Bridge. 13 00:00:36,720 --> 00:00:39,929 - We have a weapon. - Let's go kill some Originals. 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,121 Morning, sunshine. 15 00:00:53,360 --> 00:00:55,681 Hey. How's Alaric? 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,689 Indecent. But fine. 17 00:00:57,880 --> 00:01:00,565 So then does that mean there was no issues last night? 18 00:01:00,760 --> 00:01:03,047 Nope. Slept like a baby. Woke up Alaric. 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,322 No headlines about dead Council members. 20 00:01:05,520 --> 00:01:08,444 Then why do I feel like you're hiding something from me? 21 00:01:08,640 --> 00:01:12,964 Maybe because you're being all paranoid and control freaky? 22 00:01:13,160 --> 00:01:15,003 What'd you bring me? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,124 Ooh, chocolate muffins. You know what they say. 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,846 The way to a killer's heart is through his stomach. 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,246 They're not for you. 26 00:01:22,440 --> 00:01:25,046 Fine. Keep convincing yourself you're still mad at me. 27 00:01:25,240 --> 00:01:27,811 But sadly, Ric's gonna have to miss Elena time today. 28 00:01:28,000 --> 00:01:29,809 You know, lockdown and all. 29 00:01:30,000 --> 00:01:33,243 Just take it, give it to him, and tell him that I miss him, okay? 30 00:01:33,480 --> 00:01:34,891 - With pleasure. - Please. 31 00:01:35,080 --> 00:01:37,765 Have a great day. Thanks for coming by. 32 00:01:44,880 --> 00:01:47,326 Walking down the stairs. 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,081 Opening front door... 34 00:01:49,280 --> 00:01:51,521 and she's gone. 35 00:02:06,440 --> 00:02:08,966 This needs a sharper point. - Got it. 36 00:02:09,160 --> 00:02:13,051 We have stakes to kill an Original. Not gonna miss because you can't whittle. 37 00:02:13,240 --> 00:02:16,050 I said, I got it. Stop micromanaging. 38 00:02:16,280 --> 00:02:19,568 If you guys got this under control, I'm gonna call the sheriff. 39 00:02:19,760 --> 00:02:23,048 - I wanna turn myself in. - No, you don't. 40 00:02:23,280 --> 00:02:26,409 I have a homicidal alter ego. Unlike some people in this room... 41 00:02:26,600 --> 00:02:29,888 I would like to take responsibility for the people I've killed. 42 00:02:30,120 --> 00:02:33,283 If you wanted to turn yourself in, you wouldn't be saying it. 43 00:02:33,480 --> 00:02:36,563 You cannot psychoanalyze me. I killed Caroline's father. 44 00:02:36,800 --> 00:02:39,041 I nearly killed Meredith. Everything's changed. 45 00:02:39,240 --> 00:02:42,084 You're not turning yourself in. Bonnie's herbs are working... 46 00:02:42,280 --> 00:02:43,930 and we have Originals to kill. 47 00:02:44,120 --> 00:02:47,090 His morals get questionable when he has revenge on the brain. 48 00:02:47,280 --> 00:02:50,170 Klaus needs to die. We finally have the chance to kill him. 49 00:02:50,360 --> 00:02:52,806 So you are not turning yourself in. 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,288 Here's your ring, Ric. Put it on. 51 00:03:00,480 --> 00:03:02,767 That ring is the reason I've killed people. 52 00:03:02,960 --> 00:03:04,962 It's also the reason you're alive. 53 00:03:05,600 --> 00:03:08,604 You're going vampire hunting, Ric. Wear it. 54 00:03:18,800 --> 00:03:20,962 Alaric Saltzman killed my father? 55 00:03:21,440 --> 00:03:23,408 I can't expect you to be okay with this... 56 00:03:23,640 --> 00:03:27,201 but these herbs that Bonnie's giving him, they're healing him... 57 00:03:27,400 --> 00:03:29,129 and keeping the dark side buried. 58 00:03:29,320 --> 00:03:31,721 Yeah, and that's supposed to make everything okay? 59 00:03:31,920 --> 00:03:38,087 No, it's not okay. It's horrible, and I feel horrible about it, but... 60 00:03:39,120 --> 00:03:42,841 He's a victim of something supernatural. He didn't ask for this. 61 00:03:43,040 --> 00:03:45,407 It just happened to him, just like Bonnie's mom. 62 00:03:45,600 --> 00:03:48,649 She didn't ask to become a vampire... 63 00:03:48,840 --> 00:03:51,446 and neither did Stefan or Tyler. 64 00:03:52,120 --> 00:03:54,009 Or me. 65 00:03:56,960 --> 00:03:58,166 Or you. 66 00:04:00,360 --> 00:04:03,011 None of you asked for this. 67 00:04:04,280 --> 00:04:08,888 But who would I be if I just turned my back on any of you? 68 00:04:13,760 --> 00:04:16,206 Oh, Elena Gilbert. 69 00:04:16,720 --> 00:04:19,405 Savior of the cursed and the damned. 70 00:04:20,400 --> 00:04:23,006 Hey. What's with the cryptic secret-meeting text? 71 00:04:23,240 --> 00:04:25,288 I don't know. Stefan just said to meet here. 72 00:04:25,480 --> 00:04:28,848 Where's Bonnie? I texted her too. 73 00:04:29,080 --> 00:04:31,526 Uh, Bonnie's mom bailed on her again. 74 00:04:31,720 --> 00:04:35,167 - So I think we should leave her out. - What are we doing here? 75 00:04:35,360 --> 00:04:38,603 I found some more white oak. Long story, wait for the movie. 76 00:04:38,840 --> 00:04:43,129 Hang on. White oak? You have a weapon that can kill Klaus? 77 00:04:43,320 --> 00:04:45,687 Nope. We all have a weapon. 78 00:04:52,920 --> 00:04:56,003 - Hello, Finn. - Hello, Niklaus. 79 00:04:56,200 --> 00:04:59,204 - I have nothing to say to you. - Well, I'm not here to chat. 80 00:04:59,440 --> 00:05:01,966 I will ask you one time, though. Where's our mother? 81 00:05:02,160 --> 00:05:04,561 Gone to find another way to end our lives. 82 00:05:04,760 --> 00:05:08,890 And when she does, I will sacrifice myself all over again. 83 00:05:09,120 --> 00:05:12,841 How fortunate that I found you. I require your assistance. 84 00:05:13,080 --> 00:05:16,084 I have no wish to help you. Only to see you dead. 85 00:05:16,280 --> 00:05:18,726 Right. You see, you won't be able to see me dead... 86 00:05:18,960 --> 00:05:21,884 because if I die, then you die, so wish unfulfilled. 87 00:05:22,080 --> 00:05:24,208 Bother someone else with your hollow charms. 88 00:05:24,400 --> 00:05:26,402 Why, when I can bother my big brother? 89 00:05:26,600 --> 00:05:28,921 I need you to accompany me back to Mystic Falls. 90 00:05:29,120 --> 00:05:32,727 I have a witch who can help undo Esther's spell that linked us together. 91 00:05:32,920 --> 00:05:36,845 - I have no wish to be unlinked. - Again with the wishes. 92 00:05:37,040 --> 00:05:40,522 Let me rephrase. You will come back with me or I will put you back... 93 00:05:40,720 --> 00:05:43,166 in that coffin in which you rotted for 900 years. 94 00:05:43,400 --> 00:05:45,926 What happens to one happens to all. 95 00:05:46,120 --> 00:05:48,282 You may not feel the effects of the dagger... 96 00:05:48,480 --> 00:05:50,403 but you'd lose your precious Rebekah. 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,570 Wouldn't be the first time. 98 00:05:59,920 --> 00:06:03,083 Let's not make this any worse than it has to be, darling brother. 99 00:06:03,280 --> 00:06:07,285 You're siding with him? Rebekah, he stored us in boxes. 100 00:06:07,480 --> 00:06:09,847 At least he's not trying to make us extinct. 101 00:06:13,080 --> 00:06:14,844 What are you gonna do? Kill me? 102 00:06:15,200 --> 00:06:17,521 Oh, yeah, that's right. You've got a death wish. 103 00:06:17,720 --> 00:06:19,370 Fine. Pathetic, but fine. 104 00:06:19,600 --> 00:06:22,524 The thing is I'm not gonna let you take the rest of us down with you. 105 00:06:28,000 --> 00:06:30,082 Klaus has always been one step ahead of us. 106 00:06:30,320 --> 00:06:32,322 But now we have the advantage. 107 00:06:32,520 --> 00:06:34,807 We're all armed and they are all linked. 108 00:06:35,000 --> 00:06:37,446 Meaning we only need to kill one of them. 109 00:06:37,640 --> 00:06:39,722 We need to seize the best opportunity... 110 00:06:39,960 --> 00:06:42,770 which means we need to prepare for every opportunity. 111 00:06:43,000 --> 00:06:46,925 Scenario number one. You get to play Klaus. 112 00:06:47,120 --> 00:06:49,771 - Okay. - Rebekah is our target. 113 00:06:49,960 --> 00:06:51,849 We'll distract her, catch her off guard. 114 00:06:52,040 --> 00:06:55,806 To do that, we need to keep Klaus separate and occupied. 115 00:06:56,320 --> 00:06:59,130 - Caroline. - Why do I always have to be Klaus bait? 116 00:06:59,320 --> 00:07:03,041 He's obsessed with you. But for right now we need you to play Rebekah. 117 00:07:03,240 --> 00:07:05,481 We use the quarterback to distract her. Keep her talking. 118 00:07:05,680 --> 00:07:08,684 - How? - Act interested. She's lonely, desperate. 119 00:07:08,880 --> 00:07:11,645 - Clearly. She slept with you. - Mm. Heh. 120 00:07:11,840 --> 00:07:15,208 Beefcake holds bombshell. I come up from behind her... 121 00:07:15,400 --> 00:07:17,562 - ...grab her arms like this. - Ow. 122 00:07:17,760 --> 00:07:20,001 Which gives me time for one shot. 123 00:07:20,200 --> 00:07:22,965 Got it? Good. So we all have one stake. 124 00:07:23,160 --> 00:07:26,130 We keep it hidden, and we look out for any opportunity we have. 125 00:07:26,320 --> 00:07:28,527 No last-minute attacks of pity for any of them. 126 00:07:28,720 --> 00:07:30,529 Don't worry about me. 127 00:07:30,760 --> 00:07:32,603 Not after what happened to Bonnie's mom. 128 00:07:32,840 --> 00:07:34,444 - Barbie? - I'm ready. 129 00:07:34,680 --> 00:07:37,331 Anything that will free Tyler from his sire bond to Klaus. 130 00:07:37,560 --> 00:07:38,891 Busboy? - Do I have a choice? 131 00:07:39,080 --> 00:07:40,127 Good point. 132 00:07:40,320 --> 00:07:44,723 We have 12 stakes. Twelve shots at killing one Original. 133 00:07:44,920 --> 00:07:47,048 We can do this. 134 00:07:47,240 --> 00:07:49,527 All right. Let's try another scenario. 135 00:07:49,720 --> 00:07:53,770 Elena, grab a crossbow. Matt, you play Klaus. 136 00:08:00,920 --> 00:08:03,730 Gather your witch. Let's get his blood and get on with it. 137 00:08:03,960 --> 00:08:07,009 - You can't force me to help you. - I most likely could... 138 00:08:07,200 --> 00:08:09,567 but why force when I can persuade? 139 00:08:15,440 --> 00:08:16,851 Hello, Finn. 140 00:08:17,040 --> 00:08:19,281 Sage. 141 00:08:24,320 --> 00:08:27,051 What do you know? True love prevails. 142 00:08:28,360 --> 00:08:30,840 It does occasionally have its uses. 143 00:08:33,720 --> 00:08:35,290 Easier than torturing him. 144 00:08:35,480 --> 00:08:39,007 I have something to do. What do you need from me for this spell? 145 00:08:39,240 --> 00:08:42,050 Just your blood and your blessing. Where are you going? 146 00:08:42,240 --> 00:08:45,403 I have some unfinished business with Damon Salvatore. 147 00:08:45,600 --> 00:08:47,443 Ask Sage what he did to me... 148 00:08:47,640 --> 00:08:51,008 then you'll understand why retribution is in order. 149 00:08:57,400 --> 00:09:00,609 I mean, did you learn nothing from the moonstone in the soap dish? 150 00:09:00,800 --> 00:09:03,565 WW? Where'd you put yours? 151 00:09:06,680 --> 00:09:08,523 What the hell was that? 152 00:09:22,520 --> 00:09:23,806 Ric? 153 00:09:26,040 --> 00:09:27,804 - Unh. - Hello, lover. 154 00:09:35,080 --> 00:09:38,562 Bonnie, we're starting to worry about you. Call me back. 155 00:09:38,800 --> 00:09:41,201 Or call Caroline. Just call someone, please. 156 00:09:41,400 --> 00:09:43,880 Mr. Saltzman was, like, the most normal guy in town. 157 00:09:44,080 --> 00:09:46,686 Is it weird that Bonnie's not returning my calls? 158 00:09:47,640 --> 00:09:51,167 Is it weird that Klaus' brother's in the middle of Town Square? 159 00:09:51,400 --> 00:09:53,880 That's Finn. I thought he left town. 160 00:09:55,760 --> 00:09:58,286 So can you guess why I dragged you out here? 161 00:09:58,800 --> 00:10:00,006 If memory serves me... 162 00:10:00,240 --> 00:10:03,926 this is where the natives used to make sacrifices to their gods. 163 00:10:04,200 --> 00:10:06,885 This statue was built where we used to rendezvous. 164 00:10:07,120 --> 00:10:10,090 Back when you used to have to sneak away from your siblings... 165 00:10:10,280 --> 00:10:12,089 to see your tawdry lady friend. 166 00:10:12,280 --> 00:10:14,681 I assumed after 900 years you'd moved on. 167 00:10:14,920 --> 00:10:19,847 I took care of myself. But I never stopped loving you, Finn. 168 00:10:22,200 --> 00:10:24,487 I don't want you to die. 169 00:10:27,160 --> 00:10:28,969 - Hey. - Hey. Where are you? 170 00:10:29,160 --> 00:10:30,207 I just got home. Why? 171 00:10:30,440 --> 00:10:32,522 Klaus' brother Finn is in the town square... 172 00:10:32,720 --> 00:10:35,041 and he's with some ex-girlfriend or something. 173 00:10:35,240 --> 00:10:39,450 Ex-girlfriend? Guy's been in a coffin for the last 900 years. 174 00:10:40,760 --> 00:10:43,331 - Sage. It's gotta be Sage. - We have an opportunity. 175 00:10:43,520 --> 00:10:45,124 - So how do we do this? - Listen. 176 00:10:45,320 --> 00:10:48,130 Do not do anything, okay? Sage is very old and very strong. 177 00:10:48,320 --> 00:10:51,449 - You don't stand a chance. - Then get Damon and get down here. 178 00:10:55,560 --> 00:10:57,403 What the hell happened to you? 179 00:10:57,600 --> 00:11:00,331 - Stefan. - Rebekah happened. 180 00:11:02,960 --> 00:11:04,291 I think we have a problem. 181 00:11:06,360 --> 00:11:08,089 I found them in the shed. 182 00:11:08,280 --> 00:11:12,569 What kind of monster would trap a poor defenseless animal? 183 00:11:13,000 --> 00:11:17,403 I gotta admit, even for me, it's a little kinky. 184 00:11:17,600 --> 00:11:20,570 You pretended to be interested in me... 185 00:11:21,080 --> 00:11:25,130 and then you slept with me so your trampy friend Sage... 186 00:11:25,320 --> 00:11:27,084 could steal my thoughts. 187 00:11:27,280 --> 00:11:31,888 Ever since then, I've felt this incessant need to one-up you. 188 00:11:33,240 --> 00:11:36,005 So I've decided to bleed the vervain from your system. 189 00:11:36,720 --> 00:11:37,926 Ooh. 190 00:11:42,520 --> 00:11:45,205 You wanna compel me to be your boyfriend? 191 00:11:45,400 --> 00:11:48,609 Actually, I'd rather compel you to kill your brother. Or Elena. 192 00:11:50,200 --> 00:11:53,249 But since vampires heal, bleeding you may take a while. 193 00:11:53,480 --> 00:11:56,245 We should probably stick to the major arteries. 194 00:12:00,000 --> 00:12:03,891 - Hmm. - Well, look what you caught. 195 00:12:04,720 --> 00:12:06,768 If you're trying to bleed him of vervain... 196 00:12:06,960 --> 00:12:09,440 think it would be easier to hang him upside down? 197 00:12:09,640 --> 00:12:12,120 I'm capable of inflicting pain, thank you very much. 198 00:12:12,320 --> 00:12:15,802 Oh, well, excuse me. It's not like I have any expertise in the matter. 199 00:12:16,040 --> 00:12:20,489 You know, why don't you just leave me be and go and manage your witch? 200 00:12:23,640 --> 00:12:25,369 Hmm, now, where were we? 201 00:12:27,080 --> 00:12:30,482 Ticktock. I should hear chanting by now. 202 00:12:31,240 --> 00:12:33,766 I'm still studying the unlinking spell. 203 00:12:33,960 --> 00:12:36,201 It's not that easy, especially under duress. 204 00:12:36,440 --> 00:12:40,240 You've been warned. If you're looking for a way to send for help... 205 00:12:40,480 --> 00:12:43,802 I will kill anyone who comes to your rescue. 206 00:12:44,000 --> 00:12:47,447 This is the spell. I just don't know if I'm strong enough. 207 00:12:47,640 --> 00:12:51,042 Then you should have a little more faith in yourself, Bonnie. 208 00:12:51,240 --> 00:12:54,164 Your energy helped my mother link us. 209 00:12:54,360 --> 00:12:56,727 Honestly, I think someone isn't trying very hard. 210 00:12:59,240 --> 00:13:00,924 Very well. 211 00:13:03,800 --> 00:13:05,165 Kol. 212 00:13:05,720 --> 00:13:08,371 How's the weather up there in Mile High City? 213 00:13:09,000 --> 00:13:11,367 And how's our friend? 214 00:13:12,240 --> 00:13:14,004 May I see him? 215 00:13:17,280 --> 00:13:18,520 There's Jeremy. 216 00:13:19,240 --> 00:13:21,811 Playing fetch with his new puppy. 217 00:13:22,440 --> 00:13:26,525 Isn't that just the most adorable thing you've ever seen? 218 00:13:28,600 --> 00:13:30,170 Thank you, Kol. 219 00:13:30,680 --> 00:13:32,489 We'll be in touch. 220 00:13:32,680 --> 00:13:35,047 So, Bonnie... 221 00:13:35,600 --> 00:13:37,648 about that spell. 222 00:13:44,080 --> 00:13:45,241 Hey. 223 00:13:45,440 --> 00:13:48,205 I hear you had a run-in with Buffy the vampire. 224 00:13:49,880 --> 00:13:51,405 Yeah, I'll live. 225 00:13:54,120 --> 00:13:55,565 What are you doing here? 226 00:13:55,760 --> 00:13:57,728 Checking up on you... 227 00:13:57,920 --> 00:14:01,367 in case you're not you. 228 00:14:01,560 --> 00:14:02,891 I'm me. 229 00:14:03,080 --> 00:14:05,560 Well, I guess not-you would say that too... 230 00:14:05,760 --> 00:14:10,322 which is why Elena said you have to drink this. 231 00:14:10,520 --> 00:14:13,171 I hope it tastes better than it smells. 232 00:14:13,360 --> 00:14:15,124 It doesn't. 233 00:14:18,320 --> 00:14:20,800 Mm. That's disgusting. 234 00:14:21,040 --> 00:14:24,806 Well, it's either that or kill people, so... 235 00:14:28,040 --> 00:14:30,441 Elena told me everything. 236 00:14:47,440 --> 00:14:49,442 Caroline... 237 00:14:55,080 --> 00:14:57,048 I am so sorry. 238 00:15:02,240 --> 00:15:05,084 I don't even know what else I could say. 239 00:15:11,040 --> 00:15:15,682 Right after I turned into a vampire, I killed someone. 240 00:15:15,880 --> 00:15:20,568 A stranger. I just killed him. 241 00:15:22,520 --> 00:15:27,082 And what's worse is I liked it. 242 00:15:31,480 --> 00:15:36,168 I have blood on my hands too. You know, we all do. 243 00:15:36,360 --> 00:15:38,840 Yeah, but the blood on my hands is your father's. 244 00:15:39,600 --> 00:15:46,051 Yeah, it is. And maybe the guy I killed was someone's father too. 245 00:15:46,880 --> 00:15:48,405 Look. 246 00:15:48,600 --> 00:15:52,969 All I know is I'm no better than you. 247 00:15:53,960 --> 00:15:58,841 So I'm going to take a page from the Elena Gilbert handbook... 248 00:15:59,040 --> 00:16:04,524 and choose to believe that you can be saved. 249 00:16:08,040 --> 00:16:09,326 Okay? 250 00:16:13,280 --> 00:16:15,169 Okay. 251 00:16:19,520 --> 00:16:21,249 Hey. How is he? 252 00:16:21,440 --> 00:16:22,851 Hey. He's just banged up. 253 00:16:23,080 --> 00:16:26,050 Caroline's gonna stay with him, make sure Alaric stays Alaric. 254 00:16:26,240 --> 00:16:28,242 Matt texted me. Finn is still in the Grill. 255 00:16:28,440 --> 00:16:29,646 We need to plan our next move. 256 00:16:29,880 --> 00:16:33,362 Uh, Rebekah has Damon. Our next move should be finding him. 257 00:16:33,560 --> 00:16:35,005 No, we need to stay on point. 258 00:16:35,200 --> 00:16:37,680 See an Original, kill an Original. That's the plan. 259 00:16:37,880 --> 00:16:41,009 That was the plan before Damon's life was hanging in the balance. 260 00:16:41,200 --> 00:16:44,886 I understand you're concerned about my brother's life, but if he knew... 261 00:16:45,080 --> 00:16:48,243 we were talking about missing a chance to kill these people... 262 00:16:48,480 --> 00:16:49,720 he would lose his mind. 263 00:16:49,920 --> 00:16:53,129 If the roles were reversed, he would stop everything to save you. 264 00:16:55,040 --> 00:16:56,929 I know what my brother would want. 265 00:16:57,160 --> 00:17:00,881 What he would want and what we should do are two different things. 266 00:17:07,360 --> 00:17:10,125 Are you gonna help me with this or not? 267 00:17:12,880 --> 00:17:15,326 Okay. I'll figure it out myself. 268 00:17:49,520 --> 00:17:51,602 What are you doing? 269 00:17:52,360 --> 00:17:53,691 Rebekah will kill you. 270 00:17:54,240 --> 00:17:56,720 Then hurry up and tell me what to do. 271 00:17:59,280 --> 00:18:02,329 Open. Carefully. 272 00:18:24,080 --> 00:18:27,880 Come on, come on. We have to keep going, Damon. 273 00:18:32,040 --> 00:18:35,044 - I need a minute. - No, look at me. Look at me. 274 00:18:35,680 --> 00:18:38,081 Don't be an idiot, Elena. 275 00:18:38,760 --> 00:18:40,330 I am not going to leave you. 276 00:18:41,680 --> 00:18:43,170 Damon. 277 00:18:43,880 --> 00:18:45,291 No. 278 00:18:45,720 --> 00:18:48,326 Hey, hey. Drink. 279 00:19:36,720 --> 00:19:39,530 Ugh. You bitch. 280 00:19:41,520 --> 00:19:45,411 It's not fun when someone messes with your thoughts, is it? 281 00:19:47,680 --> 00:19:50,570 Actually, I was having a pretty good time in there. 282 00:19:50,760 --> 00:19:54,048 Well, I hope you were nicer to Elena than you were to me. 283 00:19:54,240 --> 00:19:56,846 Oh, come on. 284 00:19:57,360 --> 00:19:59,044 I couldn't have hurt you that bad. 285 00:19:59,240 --> 00:20:02,642 You didn't think I really had a thing for you, did you? 286 00:20:07,200 --> 00:20:11,171 I get it. If Klaus bossed me around for a thousand years... 287 00:20:11,360 --> 00:20:15,684 I'd probably be pretty desperate for attention too. 288 00:20:22,800 --> 00:20:25,406 What was that? - I wouldn't let it bother you, love. 289 00:20:25,600 --> 00:20:28,444 Well, it does bother me. You bother me. 290 00:20:28,960 --> 00:20:32,248 The way you use people to get what you want. It's not right. 291 00:20:32,440 --> 00:20:34,568 You're being emotional, Bonnie. 292 00:20:34,760 --> 00:20:37,525 I understand that things have been rough for you. 293 00:20:37,720 --> 00:20:41,202 You know, with your mother leaving again. 294 00:20:41,400 --> 00:20:43,050 It's very sad. 295 00:20:43,600 --> 00:20:45,250 I can help you find her. 296 00:20:46,400 --> 00:20:49,131 If you want. I have people who can find people. 297 00:20:49,320 --> 00:20:50,924 I can bring her back to you. 298 00:20:52,840 --> 00:20:55,446 Or, if you choose, I can just bring parts of her back. 299 00:20:57,160 --> 00:21:00,801 Isn't it obvious that I'm just gonna continue to hurt the people you love... 300 00:21:01,000 --> 00:21:04,004 until you do the spell? Now, I know it's in the Grimoire. 301 00:21:04,240 --> 00:21:07,244 And I know it requires the blood of my siblings. 302 00:21:07,440 --> 00:21:10,922 So here we are. 303 00:21:11,160 --> 00:21:14,482 Elijah, Rebekah, Kol and Finn. 304 00:21:21,400 --> 00:21:22,845 Where do you want us? 305 00:21:36,120 --> 00:21:37,929 You've never had tequila before? - Mm-mm. 306 00:21:38,120 --> 00:21:39,167 That's embarrassing. 307 00:21:39,400 --> 00:21:40,811 Seriously. I'm embarrassed for you. 308 00:21:42,760 --> 00:21:47,482 On your way to the promised land 309 00:21:48,920 --> 00:21:52,129 - Happy now? Mm-hm. Lime. 310 00:21:54,400 --> 00:21:58,644 Ah. I am truly awed by the evolution of mankind. 311 00:22:00,560 --> 00:22:02,324 - Hey, Sage. - Hey, Troy. 312 00:22:02,520 --> 00:22:06,605 I don't know if I can follow 313 00:22:06,840 --> 00:22:09,684 You know him? - I turned him. 314 00:22:09,880 --> 00:22:11,530 You turned him. Why? 315 00:22:11,760 --> 00:22:14,809 I'm in enemy territory. When your brother and sister called... 316 00:22:15,000 --> 00:22:19,244 I thought I might need a little backup. You can't trust anyone here. 317 00:22:22,880 --> 00:22:25,451 - Two more tequilas. - Ha, ha. 318 00:22:25,640 --> 00:22:28,291 - Cool, I'll, uh, let your waitress know. - Thanks. 319 00:22:45,120 --> 00:22:46,645 How many people have you turned? 320 00:22:46,880 --> 00:22:49,326 I don't know. A lot. 321 00:22:49,520 --> 00:22:51,488 Don't judge me, Finn, you turned me. 322 00:22:51,720 --> 00:22:53,131 Exactly, Sage. I turned you. 323 00:22:53,320 --> 00:22:55,482 My passion overtook my morals. 324 00:22:55,720 --> 00:22:58,803 My passions overtake my morals on a daily basis. 325 00:22:59,000 --> 00:23:01,287 It's called living life to the fullest. 326 00:23:10,960 --> 00:23:12,007 Finally. 327 00:23:14,400 --> 00:23:17,051 Oh. Thanks. 328 00:23:19,040 --> 00:23:21,725 - To living life to the fullest. - To living life. 329 00:23:25,400 --> 00:23:26,447 What the hell? 330 00:23:27,600 --> 00:23:29,443 Vervain. 331 00:23:53,160 --> 00:23:55,003 Finn, the stake. 332 00:24:11,760 --> 00:24:13,728 No! 333 00:24:14,320 --> 00:24:16,004 No. 334 00:24:26,840 --> 00:24:28,729 Finn, no. 335 00:25:05,920 --> 00:25:07,649 Aw, leaving so soon? 336 00:25:07,840 --> 00:25:11,083 Sister, be nice. 337 00:25:11,320 --> 00:25:12,651 Thank you, Bonnie. 338 00:25:14,120 --> 00:25:16,487 See you in Physics class. 339 00:25:19,640 --> 00:25:20,766 Oh, my God. 340 00:25:20,960 --> 00:25:23,042 Yeah, you'll have to excuse the mess. 341 00:25:23,240 --> 00:25:25,049 Apparently Damon hurt her feelings. 342 00:25:25,240 --> 00:25:27,208 Bonnie. 343 00:25:29,360 --> 00:25:32,170 Go on. Help him. 344 00:25:32,360 --> 00:25:36,365 Save the man who turned your mother into a vampire. 345 00:25:41,360 --> 00:25:44,523 - Just get me out of here. - Very well. 346 00:25:49,440 --> 00:25:50,965 Hey, how's Alaric? 347 00:25:51,160 --> 00:25:55,449 He'll be okay. I gave him a bottle of Bonnie's herbs and he went home. 348 00:25:55,640 --> 00:25:57,927 Oh. Did you guys kill Finn? Did it work? 349 00:25:58,120 --> 00:26:00,361 Nothing worked until I see Klaus' dead body myself. 350 00:26:01,800 --> 00:26:02,847 Oh. 351 00:26:04,040 --> 00:26:05,804 Bonnie. Where have you been? 352 00:26:06,040 --> 00:26:07,530 Klaus has Damon. 353 00:26:09,520 --> 00:26:12,683 Klaus should be dead. They should all be dead. We just killed Finn. 354 00:26:12,920 --> 00:26:16,083 No. He forced me to do a spell that unlinked all the siblings. 355 00:26:17,240 --> 00:26:18,401 He's still alive. 356 00:26:20,800 --> 00:26:23,724 Okay, Bonnie, where's Damon? 357 00:26:23,920 --> 00:26:25,160 At Klaus' mansion. 358 00:26:25,360 --> 00:26:30,207 It's bad, Elena. He threatened Jeremy and my mom. 359 00:26:30,880 --> 00:26:34,043 - Are you okay? - I don't know. 360 00:26:36,080 --> 00:26:38,481 I'm sorry. I have to go. 361 00:26:38,680 --> 00:26:40,842 I just... I have to go. 362 00:26:41,040 --> 00:26:43,407 No, Bonnie, just... 363 00:27:05,760 --> 00:27:07,364 Stay. I'll call you when it's over. 364 00:27:07,600 --> 00:27:10,126 Stop. Klaus is stronger than you. We need another plan. 365 00:27:10,320 --> 00:27:12,084 What we need is for Klaus to be dead. 366 00:27:12,280 --> 00:27:14,442 Stefan, stop it. You're acting on anger. 367 00:27:14,640 --> 00:27:16,642 Anger gets things done, Elena. 368 00:27:16,840 --> 00:27:21,289 Or it'll get you killed. And it'll get Damon killed along with you. 369 00:27:21,480 --> 00:27:24,324 Klaus does not get to survive this. 370 00:27:24,600 --> 00:27:27,126 Not after everything he took from me. 371 00:27:34,800 --> 00:27:36,962 I miss well-adjusted Stefan. 372 00:27:39,320 --> 00:27:41,129 Ding-dong. 373 00:27:43,280 --> 00:27:46,045 I'm not here for you. I'm here for him. 374 00:27:48,040 --> 00:27:49,087 I don't think so. 375 00:27:49,280 --> 00:27:50,725 I had to kill him, Sage. 376 00:27:50,920 --> 00:27:53,446 - Oh. You remember me. - Unh. 377 00:27:53,640 --> 00:27:58,328 Good. Then you know I like to go all 10 rounds. 378 00:28:03,000 --> 00:28:04,047 What the hell? 379 00:28:04,280 --> 00:28:05,406 Sage? 380 00:28:13,360 --> 00:28:15,647 Troy, help me. 381 00:28:28,160 --> 00:28:30,003 What is happening to me? 382 00:28:39,200 --> 00:28:40,565 She just died. 383 00:28:45,040 --> 00:28:48,726 So Sage and this Troy guy die within an hour of Finn. 384 00:28:48,920 --> 00:28:52,003 But why? Were they bitten by a hybrid or...? 385 00:28:52,200 --> 00:28:54,089 Hybrid bites don't look like that. 386 00:28:55,360 --> 00:28:59,331 Maybe Sage was so in love with Finn she just died of sadness. 387 00:28:59,520 --> 00:29:02,251 No, that doesn't explain Troy. 388 00:29:02,440 --> 00:29:05,603 It's the blood. The bloodline. It has to be, think about it. 389 00:29:05,840 --> 00:29:08,525 Finn turned Sage. Sage turned Troy. 390 00:29:08,760 --> 00:29:11,889 They're part of the vampire bloodline that originated with Finn. 391 00:29:12,080 --> 00:29:14,321 Wait, so when an Original dies... 392 00:29:14,560 --> 00:29:18,724 every vampire turned from their bloodline dies along with them? 393 00:29:18,920 --> 00:29:22,606 Because that would mean... 394 00:29:23,480 --> 00:29:26,848 If the Originals die, so do all of you. 395 00:29:28,080 --> 00:29:33,849 The entire vampire species would just be dead. 396 00:29:58,280 --> 00:30:01,602 This was much different in my head. 397 00:30:01,800 --> 00:30:05,486 Klaus. I'm here. 398 00:30:06,000 --> 00:30:09,721 - Let's do this. - Oh, good, a hero. 399 00:30:12,400 --> 00:30:13,447 What do you want? 400 00:30:15,920 --> 00:30:17,126 I'm here to make a deal. 401 00:30:17,320 --> 00:30:18,845 Stefan, what are you doing? 402 00:30:19,080 --> 00:30:21,048 Eight stakes made of white oak. 403 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 The part of Wickery Bridge that you forgot to burn. 404 00:30:25,200 --> 00:30:27,646 - That's impossible. - Actually, it's not. 405 00:30:28,720 --> 00:30:29,926 Finn's dead. 406 00:30:31,680 --> 00:30:34,001 You killed my brother? 407 00:30:38,000 --> 00:30:42,164 Damon in exchange for the last eight weapons that can kill you. 408 00:30:43,040 --> 00:30:45,202 And how do I know there aren't any more left? 409 00:30:45,440 --> 00:30:46,487 Because there aren't. 410 00:30:47,480 --> 00:30:49,448 Let's be certain, shall we? 411 00:30:53,520 --> 00:30:55,010 Leave. 412 00:30:55,240 --> 00:30:56,287 No. 413 00:30:57,720 --> 00:30:59,245 Go on, leave. 414 00:30:59,440 --> 00:31:01,920 Nik, he's my plaything, not yours. 415 00:31:05,960 --> 00:31:10,249 I said, go home. 416 00:31:33,320 --> 00:31:35,368 Vampire disposal? 417 00:31:35,560 --> 00:31:37,801 Not my strong suit. 418 00:31:38,400 --> 00:31:42,644 - Ugh. Where'd Stefan go? - Trading the stakes for Damon. 419 00:31:43,440 --> 00:31:46,125 - All of them? - No, not all of them. 420 00:31:46,320 --> 00:31:50,803 We still have enough to kill three out of the four of them... 421 00:31:51,000 --> 00:31:52,729 if we can figure out who to save. 422 00:31:54,160 --> 00:31:55,400 How are we supposed to do that? 423 00:31:56,640 --> 00:31:58,847 I have no idea. 424 00:31:59,040 --> 00:32:01,327 You were turned with Damon's blood... 425 00:32:01,560 --> 00:32:04,325 and Damon and Stefan were turned by Katherine. 426 00:32:04,560 --> 00:32:07,723 And we know that Katherine was turned by a vampire named Rose. 427 00:32:08,960 --> 00:32:10,371 Well, who turned Rose? 428 00:32:11,600 --> 00:32:13,364 We don't know. 429 00:32:13,640 --> 00:32:15,802 But it can only lead back to one Original. 430 00:32:16,000 --> 00:32:19,163 And if the odds are in our favor, hopefully it won't be Klaus. 431 00:32:19,360 --> 00:32:21,488 So we can still kill him. 432 00:32:24,960 --> 00:32:26,689 Elena. 433 00:32:28,440 --> 00:32:33,446 Even if Klaus didn't create our bloodline... 434 00:32:33,680 --> 00:32:39,005 we know for a fact that he turned one of us. 435 00:32:42,120 --> 00:32:43,690 Oh, my God. 436 00:32:46,000 --> 00:32:47,968 Tyler. 437 00:32:48,240 --> 00:32:51,722 If we kill Klaus, then Tyler will die. 438 00:32:58,320 --> 00:33:02,166 All right, stop. Stop. Stop, before you hurt yourself. Heh. 439 00:33:02,840 --> 00:33:06,640 Well, I see that he can finally be compelled. 440 00:33:06,840 --> 00:33:09,320 Now... Ahem. 441 00:33:14,160 --> 00:33:16,561 Minus the stake that's in my brother... 442 00:33:16,800 --> 00:33:20,486 how many more stakes are out there that can kill me? 443 00:33:24,600 --> 00:33:27,524 - Eleven. - Eleven. Really. 444 00:33:27,720 --> 00:33:30,451 - So not eight, then. - You really shouldn't have lied. 445 00:33:30,640 --> 00:33:34,247 - I'll get you the other three. - Yeah, that'd be nice. Or, since you lied... 446 00:33:34,440 --> 00:33:37,250 maybe I'll compel your brother to chew out his tongue. 447 00:33:37,440 --> 00:33:39,681 - What's wrong with you? - What's wrong with you? 448 00:33:39,880 --> 00:33:43,327 Do you really have no appreciation for me? 449 00:33:43,520 --> 00:33:47,081 I have given you someone to hate. To loathe. 450 00:33:47,280 --> 00:33:52,207 A target for all of your anger so you don't have to turn it on yourself. 451 00:33:53,080 --> 00:33:57,051 I've given your life purpose, as your friend. 452 00:33:58,720 --> 00:34:02,406 I mean, I really think you should be thanking me. 453 00:34:02,640 --> 00:34:03,846 - Enough. - Unh. 454 00:34:09,920 --> 00:34:14,130 Step down or you both die. 455 00:34:27,000 --> 00:34:30,561 There. Now you only have to get me the other two. 456 00:34:31,600 --> 00:34:33,250 This is ridiculous. 457 00:34:34,480 --> 00:34:36,209 What are you doing? 458 00:34:41,440 --> 00:34:44,205 I brought him here. I get to release him. 459 00:34:45,880 --> 00:34:47,769 My rules now. 460 00:34:47,960 --> 00:34:50,008 Bring us the stakes and you both live. 461 00:34:53,680 --> 00:34:56,843 Take your brother as a sign of good faith. 462 00:35:05,120 --> 00:35:08,761 Bring us the stakes. All of them. 463 00:35:09,000 --> 00:35:11,731 Or I'll wage a war against everyone you love. 464 00:35:12,920 --> 00:35:15,605 I hope I'm being clear. 465 00:35:24,080 --> 00:35:25,650 I can't believe Finn is dead. 466 00:35:25,840 --> 00:35:27,569 Good riddance. 467 00:35:27,760 --> 00:35:30,764 He was an embarrassment, Rebekah. 468 00:35:31,440 --> 00:35:33,488 He was still your brother. Mind your tongue. 469 00:35:33,680 --> 00:35:35,409 Fine. Let's say a prayer for Finn... 470 00:35:35,600 --> 00:35:38,046 who slept in a box longer than he lived as a man. 471 00:35:38,280 --> 00:35:40,851 He was a lovesick fool. He's better off in death. 472 00:35:45,920 --> 00:35:47,809 Is that how you'd speak of me if I died? 473 00:35:48,040 --> 00:35:50,611 You let the Salvatores loose with stakes that kill us. 474 00:35:50,800 --> 00:35:52,768 So I guess we'll find out soon enough. 475 00:35:53,000 --> 00:35:55,287 Since when did you have a soft spot for them? 476 00:35:55,480 --> 00:35:59,883 The Salvatores may fight like dogs, but in the end they would die for each other. 477 00:36:00,720 --> 00:36:02,688 At least they know what family means. 478 00:36:04,200 --> 00:36:05,486 You destroyed ours. 479 00:36:05,720 --> 00:36:09,805 I wanted a family, they just didn't want me. 480 00:36:11,600 --> 00:36:15,002 And now we're unlinked. We're no longer responsible for each other. 481 00:36:16,400 --> 00:36:17,890 So are you leaving? 482 00:36:18,800 --> 00:36:21,326 Soon as I get my stakes, I'm gone. 483 00:36:21,520 --> 00:36:27,527 I'm gonna take Elena and use her blood to create a new family of hybrids. 484 00:36:28,160 --> 00:36:30,606 And if I choose to stay? 485 00:36:36,080 --> 00:36:38,367 Then you're just as pathetic as Finn. 486 00:36:53,240 --> 00:36:55,447 - Hey. - Hey. 487 00:36:56,040 --> 00:36:58,691 You haven't said much since you got back home. 488 00:36:58,880 --> 00:37:02,487 I'll be a ball of sunshine once Damon gets Alaric's stake back. 489 00:37:02,680 --> 00:37:03,727 Promise. 490 00:37:07,880 --> 00:37:09,370 You really scared me today. 491 00:37:11,080 --> 00:37:14,368 You wouldn't have survived if you went up against Klaus on your own. 492 00:37:17,040 --> 00:37:18,724 You don't have to worry about that. 493 00:37:18,960 --> 00:37:20,371 Why? 494 00:37:21,280 --> 00:37:22,611 Because he's not worth it. 495 00:37:23,240 --> 00:37:28,451 All this time and energy that I've wasted hating him. 496 00:37:30,160 --> 00:37:32,208 It was for nothing. 497 00:37:32,400 --> 00:37:36,086 It's done. It's over. We lost. 498 00:37:36,640 --> 00:37:38,768 I'm right back where I started. 499 00:37:38,960 --> 00:37:40,371 That's not true. 500 00:37:40,560 --> 00:37:47,489 Yeah, Klaus dragged you through hell, but you came out the other side. 501 00:37:47,680 --> 00:37:49,762 You beat him by being better than him. 502 00:37:49,960 --> 00:37:52,327 And what'd I lose in the process? 503 00:37:57,280 --> 00:37:59,681 Look, hating Klaus was easy. 504 00:38:01,840 --> 00:38:06,084 It allowed me to ignore everything that was happening around me. 505 00:38:07,680 --> 00:38:10,001 Everything I let slip away. 506 00:38:12,200 --> 00:38:14,407 Now I have to deal with that. 507 00:38:15,000 --> 00:38:17,002 - Stefan... - No, no, just admit it. 508 00:38:18,000 --> 00:38:19,081 Admit it to me, Elena. 509 00:38:19,280 --> 00:38:21,806 You don't owe it to me, but I need to hear you say it. 510 00:38:22,000 --> 00:38:26,608 I can't. Because it's not true, Stefan. 511 00:38:26,800 --> 00:38:29,201 I never stopped loving you. 512 00:38:29,680 --> 00:38:32,809 I know that. I know you didn't. 513 00:38:33,000 --> 00:38:37,961 Even though I did everything possible to push you away. 514 00:38:39,800 --> 00:38:41,450 It's my fault. 515 00:38:41,640 --> 00:38:45,042 - It's all my fault. This is all my fault. - What are you talking about? 516 00:38:45,240 --> 00:38:49,165 I'm talking about the fact that you're also in love with Damon. 517 00:38:49,880 --> 00:38:50,961 What? 518 00:38:51,680 --> 00:38:53,284 No, Stefan, I was just... 519 00:38:53,480 --> 00:38:57,883 Hey. I love you. 520 00:38:58,560 --> 00:39:00,562 I will always love you. 521 00:39:02,360 --> 00:39:05,443 I just want you to look me in the eye and tell me... 522 00:39:05,640 --> 00:39:08,644 that you don't feel something for him. 523 00:39:20,200 --> 00:39:22,931 I don't know what I feel. 524 00:39:47,600 --> 00:39:51,730 - Ah. You're still alive. - Yeah, for now. 525 00:39:52,080 --> 00:39:53,730 I need your stake. 526 00:39:53,920 --> 00:39:56,400 It's right behind these books here. 527 00:39:56,800 --> 00:40:00,725 A bookshelf, really? At least I was trying to be clever about it. 528 00:40:02,240 --> 00:40:03,321 Where the hell is it? 529 00:40:03,520 --> 00:40:04,965 Ha. 530 00:40:05,160 --> 00:40:07,606 - Look harder, Ric. - It's not here, Damon. 531 00:40:07,920 --> 00:40:10,366 Maybe you just forgot which shelf you put it on. 532 00:40:10,560 --> 00:40:14,406 I didn't forget. I put it right here. A stake doesn't just vanish into thin air. 533 00:40:14,640 --> 00:40:18,645 - Who else did you tell, Ric? - I didn't tell anybody. I'm the only... 534 00:40:20,360 --> 00:40:21,885 What? 535 00:40:24,400 --> 00:40:26,448 I'm the only one who knew about it, Damon. 536 00:40:27,640 --> 00:40:28,880 No. 537 00:40:29,960 --> 00:40:32,167 You telling me your vampire-hating alter ego... 538 00:40:32,400 --> 00:40:36,450 has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine? 539 00:40:36,640 --> 00:40:38,483 That's exactly what I'm telling you.