1
00:00:00,083 --> 00:00:01,731
"... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"
2
00:00:01,732 --> 00:00:06,507
منذ متى لم ترتشف قطرة من دمٍ بشريّ؟ -
.(مُنذ روّعتُ (إيلينا) على جسر (ويكري -
3
00:00:06,508 --> 00:00:10,605
،لن تنجو في حلّة التقهقر هذه
.فهيّا تناول وجبة بسيطة
4
00:00:10,606 --> 00:00:12,874
ماذا تفعلون؟ (ستيفان)؟
5
00:00:12,875 --> 00:00:14,593
!(إيلينا) -
.هذه جريمة قتل -
6
00:00:14,594 --> 00:00:16,078
.ثمّة من طعنه بهذا الوتد في قلبه
7
00:00:16,079 --> 00:00:17,651
!لو كنتُ أقتل البشر لعلمتُ
8
00:00:17,651 --> 00:00:20,048
هل من إغماءات أو أوقات
لا تذكر فيما قُضيت؟
9
00:00:20,049 --> 00:00:24,567
،(إنّكَ ترتدي خاتماً يخدع الموت يا (ريك
كم مرّة قد تموت قبلما يُغيّرك؟
10
00:00:34,314 --> 00:00:38,617
عمَّ تبحثين؟ -
.لستُ موقنة -
11
00:00:38,618 --> 00:00:44,189
ورمٌ، أوعية دمويّة شاذّة، أيّ شيءٍ
.ملموس من شأنه تفسير سلوكه
12
00:00:44,190 --> 00:00:46,124
.لو أمره منوطٌ بالطبّ، فبوسعي مداوته
13
00:00:46,125 --> 00:00:51,254
ولو لم يكُن ذلك؟ -
.عندئذٍ، سنتعامل مع تلكَ الحالة أيضاً -
14
00:00:59,138 --> 00:01:03,992
متى شككتِ بأنّ
آلريك) هو قاتل أولئكَ الناس؟)
15
00:01:03,993 --> 00:01:06,328
.بعدما أخبرني بأمر خاتمه
16
00:01:06,329 --> 00:01:11,116
تذكّرتُ قصّة روتها لي جدّتي عن
.سامنثا غيلبرت) ودفتر يوميّاتها السرّي)
17
00:01:11,117 --> 00:01:15,670
لستُ أدري إن ما كنتِ تعلمين
.أنّ (آل فيل) معروفٌ عنهم الفضول
18
00:01:15,671 --> 00:01:19,003
إذاً، لمَ حميتِه؟
19
00:01:19,175 --> 00:01:26,648
لأني طبيبة، ولا أحبّ رؤية إمرئ
.يتأذّى من شيءٍ ليس له من سيطرةٍ عليهِ
20
00:01:26,649 --> 00:01:33,872
،لأنّي حين قابلته لأوَّل مرّةٍ شعرتُ
... لستُ موقنة، إنّما أنا
21
00:01:33,873 --> 00:01:37,593
.أريد مساعدته وحسب
22
00:02:02,502 --> 00:02:06,585
!(لا! (ميردث
23
00:02:09,225 --> 00:02:11,827
!(ميردث)
24
00:02:11,828 --> 00:02:15,793
هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟
25
00:02:17,900 --> 00:02:21,420
.أجل
26
00:02:21,421 --> 00:02:25,891
.أجل، كلّ شيءٍ على ما يُرام
27
00:02:25,892 --> 00:02:30,317
To Find More Go On
http://billionzmoviez.blogspot.com/
28
00:02:31,631 --> 00:02:34,766
تقول (ميردث) أنّكَ
.طبيعيّ حتّى أخمص قدميك
29
00:02:34,767 --> 00:02:38,711
،حسنٌ، إنّي طبيعيّ
.لأنّي ليس بي من علّة
30
00:02:38,711 --> 00:02:44,183
،(لم أقتل (براين والترز) ولا (بيل فوربرز
.وموقنٌ أنّي لم أطعن معدتي بسكّين صّيد
31
00:02:48,064 --> 00:02:57,906
أو أنّي فعلتُ كلّ ذلك وجُننت
.مثل جدتكِ التي ارتدت ذلك الخاتم
32
00:02:57,907 --> 00:03:01,243
سأتصل بـ (بوني)، فساحرة
.من آل (بينيت) صنعت الخاتمين
33
00:03:01,244 --> 00:03:05,297
.وربّما ساحرة بوسعها عكس ضرره
34
00:03:05,298 --> 00:03:11,463
.خذيه، لم أعُد بحاجة إليهِ
35
00:03:17,894 --> 00:03:23,653
أمُستعد للرحيل عن بيت
!الرعب هذا؟ بئساً، تبدو مُروّاعاً
36
00:03:23,688 --> 00:03:27,041
.أجل، دعاني أحرر وثيقة خروجي من هنا
37
00:03:33,809 --> 00:03:37,496
،لا تقلقي عليه، سنأخذه لتناول حساء الدجاج
.ونُعطيه خمر (مارتيني)، ونحرص ألّا يقتل أحداً
38
00:03:37,497 --> 00:03:42,817
(ماذا دهاكَ؟ أنّى لكَ تخرج بـ (ستيفان
لإطعامه وكأنّها رحلة لإطّعام البشر؟
39
00:03:42,818 --> 00:03:47,394
،(حسبتنا نتحدث عن (آلريك
.(لكننا في الواقع نتحدث عن (سيتفان
40
00:03:47,395 --> 00:03:51,126
!تركته يتغذّي على فتاةٍ بريئة ولم تحرّك ساكناً -
.لم أتركه يفعل شيئاً -
41
00:03:51,127 --> 00:03:55,514
.إنّ كنتِ حانقة على ذلك، فلقد أرغمته -
لمَ عساكَ فعلت ذلك؟ -
42
00:03:55,515 --> 00:03:59,684
لأننا مصّاصون دماء يا (إيلينا)، نحتاج دماءً
.بشريّة للنجاة فإننا ضوارٍ ولسنا جراءً
43
00:03:59,685 --> 00:04:02,304
.لقد وجد (ستيفان) حلّاً لذلك قبلاً
44
00:04:02,305 --> 00:04:05,941
،ستيفان) بنى لنفسه عالم من الأوهام)
.والذي سقط منه مراراً وتكراراً
45
00:04:05,942 --> 00:04:08,491
.إنّه لا يحتاج سوى لتعلّم السيطرة
46
00:04:08,491 --> 00:04:11,696
سبق وتمكّن من السيطرة
.حينما كان يشرب دمائي
47
00:04:11,697 --> 00:04:13,586
.قدراً ضئيلاً يوميّاً
48
00:04:13,586 --> 00:04:18,129
أجل، عندما كنتما على عشقٍ
.وغارقين في الأحلام الورديّة
49
00:04:18,129 --> 00:04:24,192
لمجرّد إبداء الرأي، فربّما لست مناسباً
.لتعليم (ستيفان) السيطرة على النفس
50
00:04:32,134 --> 00:04:33,868
!مرحباً -
.أهلاً -
51
00:04:33,869 --> 00:04:41,042
إنّي سعيدة الحظّ كليّاً، المشفى استقبل
... شحنة دماءٍ للتوّ، لذا أحضرتُ بعضاً من
52
00:04:41,043 --> 00:04:47,215
واو.موجب"، وكذلك بعض"
."مما أفضّل حيث "باء.موجب
53
00:04:48,684 --> 00:04:53,388
،صنعتُ لها خاتم السير نهاراً
.ولم تبرح مكانها ذاك طيلة الصباح
54
00:04:53,389 --> 00:04:59,244
.لا أحسبها تتقبل الأمر على نحوٍ حسن -
.لم تمرّ سوى بضعة أيام منذ تحوّلها -
55
00:04:59,245 --> 00:05:02,027
.والدتكِ ما تزال في طور التكيُّف
56
00:05:07,620 --> 00:05:12,007
سيّدة (ويلسون)؟
لمَ لا تدلفي للداخل؟
57
00:05:12,008 --> 00:05:13,959
.تعلمين، لتناول شيئاً من الشراب
58
00:05:13,960 --> 00:05:20,098
،لم أعُد أشعر بها
.حديقتي، لقد ولَّت عنّي
59
00:05:20,099 --> 00:05:23,532
.لا يمكنني الشعور بأيّ شيء
60
00:05:28,190 --> 00:05:30,976
.لستُ أفهم
61
00:05:30,977 --> 00:05:40,035
،للساحرات إرتباط بالأرضِ
.فبوسعنا الشعور بالطبيعة والحياة
62
00:05:52,798 --> 00:05:56,899
وحينما أمست (آبي) مصّاصة
.دماء، ولَّت عنها تلكَ الهبة
63
00:06:00,673 --> 00:06:03,575
.لستُ أعلم كيف أساعدها
64
00:06:15,488 --> 00:06:20,808
ريبيكا) تخطط لشيءٍ، إنّها تتطفّل)
.على أماكنٍ لا يُفترض تواجدها فيها
65
00:06:20,809 --> 00:06:22,277
قُل لي مُجدداً، لمَ نحنُ هنا؟
66
00:06:22,278 --> 00:06:26,147
ريك)، لن يتوقّف العالم لتبيّننا)
.على حين غرّة أنّكَ قاتل مُختلّ
67
00:06:26,148 --> 00:06:29,484
هل لديكَ حصافة من أيّ نوع؟
68
00:06:31,969 --> 00:06:36,091
،آلريك)! لكم يُسعدني مجيئكَ)
هل أحضرت اللّافتة؟
69
00:06:36,092 --> 00:06:40,962
،لافتة جسر (ويكري) التي أُستعيدت مؤخّراً
.وعدني قسم التاريخ بإحضارها اليوم
70
00:06:40,963 --> 00:06:45,333
،كلّا، اللّافتة ليست معي
.نسيت أمرها عفواً
71
00:06:45,334 --> 00:06:50,338
.لقد كنتُ مشغولاً -
.حسنٌ، شأنها ليس طارئاً -
72
00:06:50,339 --> 00:06:54,248
سنميط اللثام عنها
.(عندما يكتمل جسر (ويكري
73
00:06:55,644 --> 00:06:59,314
.اذهبي بي من هنا -
.بكلّ سرور -
74
00:06:59,315 --> 00:07:02,256
.سأبقى هنا لهنيهة
75
00:07:05,771 --> 00:07:08,323
من هذه؟ -
.ريحٌ من الماضي -
76
00:07:08,324 --> 00:07:13,878
بدأ البناء بإبدال الدعامات الخشبيّة
.الأصليّة بدعامات تفي بمعايير السلامة
77
00:07:13,879 --> 00:07:17,549
.وطورنا الجميل سيبدأ في الربيع
78
00:07:17,550 --> 00:07:20,701
.فحيّوا صنيعكم
79
00:07:20,702 --> 00:07:27,225
.دايمُن سلفاتور)، تلميذي المُفضّل) -
سيج)، مُعلّمتي الفاتنة، ماذا تفعلين هنا؟) -
80
00:07:27,226 --> 00:07:29,575
.إنّي عابرة سبيلٍ لا أكثر -
.بحقكِ -
81
00:07:29,576 --> 00:07:34,265
.ليس من عابري سبيل على (ميستك فولز) قطّ -
.انظروا إلى ما أتت بهِ القطّة -
82
00:07:34,266 --> 00:07:38,052
،(على رسلكِ يا (ريبيكا
.لقد عهدَت دحر الرجال للرياضة
83
00:07:38,053 --> 00:07:41,916
.لطالما كانت ذات شعبيّة -
.ريبيكا)، يالها من مفاجأة سعيدة) -
84
00:07:41,916 --> 00:07:43,303
ماذا تفعلين هنا يا (سيج)؟
85
00:07:43,303 --> 00:07:48,163
سمعتُ أن (فين) تحرر أخيراً من تابوته
.الذي ما برح أخوك الحانق (كلاوس) ينقله فيه
86
00:07:48,164 --> 00:07:52,333
فين)، لقد فوّتِه توّاً، فلقد غادر)
.البلدة ولم يخبرنا وجهته
87
00:07:52,334 --> 00:07:58,256
.ربّما انطلق للبحث عنّي -
.أو كإحتمال أرجح فلقد نساك -
88
00:07:58,257 --> 00:08:03,744
.أشك في ذلك -
.حقّاً؟ لأنه لم يذكركِ -
89
00:08:03,745 --> 00:08:09,684
،يوسفني مجيئكِ لهنا عبثاً
!انعمي بحياتكِ
90
00:08:09,685 --> 00:08:14,438
!ربّاه! لكم أكره تلكَ الساقطة الأصليّة
91
00:08:25,067 --> 00:08:29,871
.مرحباً -
.أهلاً -
92
00:08:29,872 --> 00:08:35,872
آسفة، (دايمُن) أخبر (آلريك) أنّ
... لا أحد بالبيت، وإلّا كنتُ لـ
93
00:08:35,872 --> 00:08:38,635
.وصلت البيت لتوّي
94
00:08:38,947 --> 00:08:44,302
أتيت لآخذ هذا الكتاب الذي
.(وجدتماه عن جدّتي (سامنثا
95
00:08:44,303 --> 00:08:47,155
.لا بأس
96
00:08:47,156 --> 00:08:51,490
كيف حالك؟
... دايمُن) قال أنّك)
97
00:08:51,491 --> 00:08:52,811
.أجل، أنا بخير
98
00:08:52,812 --> 00:08:55,243
هل حصلتِ على ما تريدي؟
99
00:08:56,282 --> 00:09:03,104
هل من شيءٍ بوسعي فعله للمساعدة؟
100
00:09:03,105 --> 00:09:06,807
.لستِ مضطرّة لقراءة هذا
101
00:09:06,808 --> 00:09:13,014
بوسعي إخباركِ ما حدث وحسب، (سامنثا
.غيلبرت) أوردت إلى مشفى للأمراض العقليّة
102
00:09:13,015 --> 00:09:19,754
حاولت الإنتحار بطعن فصّها الدماغيّ
.بخطّاف ونزفت حتّى الموت في زنزانتها
103
00:09:19,755 --> 00:09:24,843
وطالما نفس الشيء يحدث
.لـ (آلريك)، فليس بيدكِ من حيلة
104
00:09:27,296 --> 00:09:36,284
.حسنٌ، سأدعكَ تعود إلى أيّما كنت تفعل
105
00:09:43,679 --> 00:09:47,532
فين)؟ حقّاً؟) -
.إنّه حبّي الحقيقيّ الوحيد -
106
00:09:47,533 --> 00:09:49,951
لقد حوّلني إلى مصّاصة
.دماء لكيّ نعيش سويّاً للأبد
107
00:09:49,952 --> 00:09:54,072
،كلاوس) طعنه وأخذه منّي)
.ولطالما بقيت مُنتظرة مُنذئذٍ
108
00:09:54,073 --> 00:09:56,857
.رجاءً لا تقُل لي أنّكَ و(ريبيكا) صديقان
109
00:09:56,858 --> 00:09:58,877
.لسنا كذلك، ما لم تعتّدي بالجنس العنيف -
.جيّد -
110
00:09:58,878 --> 00:10:01,246
لأنّها و(كلاوس) لطالما
.عاملاني وكأنّي عاهرة قرويّة
111
00:10:01,247 --> 00:10:04,666
إنّها مندسّة في الأنحاء
.لأنّها تود شيئّا ما منّي
112
00:10:04,667 --> 00:10:06,301
.وبالرغم من ذلك لا يمكنني تبيّن ماهيّته
113
00:10:06,302 --> 00:10:10,872
لمَ لا تدخل لعقلها وتتبيّنه؟ -
.لأنّ ذلك مستحيل، إنّها قويّة جداً -
114
00:10:10,873 --> 00:10:14,413
.أراهن أن بوسعي ولوج عقلها -
.إنّها مصّاصة دماء أصليّة، هذا لن يحدث -
115
00:10:14,413 --> 00:10:18,796
أنسيت كلّ ما علمتكَ إيّاه؟
.ريبيكا) مصّاصة دماء أصليّة، لكنّها فتاة)
116
00:10:18,797 --> 00:10:23,793
،جِد نقطة ضعفها واستغلّها
.ومن ثم سألج إليها
117
00:10:24,003 --> 00:10:26,882
.هذا إذا ما أردت مساعدتي
118
00:10:35,826 --> 00:10:39,763
هل من أحدٍ أخبركِ يوماً
أنّكِ مثيرة جداً في حنقكِ؟
119
00:10:39,764 --> 00:10:43,350
أبيننا حديثٌ الآن؟
.لأنّكَ كنتَ فظّاً للغاية يوم أمس
120
00:10:43,351 --> 00:10:47,304
،(واستغللتني للمساعدة في أمر (ستيفان
.ثم نفرتني مثل كلبة ضالّة
121
00:10:47,305 --> 00:10:51,691
ذلك كان شأناً أخويّاً، لا يمكنكِ حمل ضغينة
.نحوي بسببه، وإنّي كذلك مُمتنٌ لصنيعكِ
122
00:10:51,692 --> 00:10:53,360
.حتّى بالرغم من عدم إظهاري ذلك
123
00:10:53,361 --> 00:10:55,395
.إنّكَ وضيعٌ -
.وأنتِ تحبّين الوضاعة -
124
00:10:55,396 --> 00:10:58,198
.كلّا، لستُ أحبّها -
حقّاً؟ -
125
00:10:58,199 --> 00:11:02,052
ما لبثتِ تُثبطين (سيج) وتدمري
.أحلامها عن إستعادة حبّها الحقيقيّ
126
00:11:02,053 --> 00:11:06,458
.ربّما بقدرٍ بسيط -
.أرأيتِ؟ هذه وضاعة -
127
00:11:06,459 --> 00:11:10,977
ما رأيكِ في إحتساء
مشروباً معي و(سيج) في البيت؟
128
00:11:10,978 --> 00:11:13,330
.مُحال ولو أجبرني الجحيم
129
00:11:13,331 --> 00:11:18,261
ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين
.فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً
130
00:11:21,923 --> 00:11:23,809
.حسنٌ
131
00:11:27,845 --> 00:11:30,897
.استمتعي بما بقي من يومكِ
132
00:11:36,821 --> 00:11:42,536
،لم أرك في البيت
.آبي) لم تبرح عن السؤال عنكَ)
133
00:11:43,945 --> 00:11:46,581
.إنّي مشغول جداً
134
00:11:48,833 --> 00:11:53,630
!أبتعدي عني -
!رويدكَ! كنتُ سأساعدكَ بحمل الحطب -
135
00:11:57,575 --> 00:12:02,896
.أنت خائفٌ منها -
.إنّها مصّاصة دماء -
136
00:12:02,897 --> 00:12:08,134
،إنّها تحتاج للشعور بتواصل أحبّائها معها
.إنّها في حاجة للشعور بالطبيعيّة الآن
137
00:12:08,135 --> 00:12:12,272
.ليست طبيعية، وليس أيّاً من هذا طبيعيّ -
.آبي) لم تختر ذلك، إنّما فُرض عليها) -
138
00:12:12,273 --> 00:12:14,274
.كان بوسعها إختيار الموت، لكنّها لم تفعل
139
00:12:14,275 --> 00:12:19,739
وهي تحاول المواصلة لتكون متواجدة
... من أجلكَ ومن أجل (بوني)، لذلك
140
00:12:23,661 --> 00:12:28,271
!لذا هدّئ من روعكَ
إتّفقنا؟
141
00:12:28,272 --> 00:12:32,609
مرحباً، كيف الحال؟ -
.بوني) لا ترد على مكالماتي) -
142
00:12:32,610 --> 00:12:34,127
.آسفة، ما تزال غاضبة
143
00:12:34,128 --> 00:12:38,748
،وتحوُّل (آبي) عصيباً بعض الشيء
.لذا لديها الكثير مما يشغل بالها
144
00:12:38,749 --> 00:12:41,718
... أعلم، وأتفهّم ذلك، لكن
145
00:12:41,719 --> 00:12:47,142
،(ثمّة أمرٌ مريعٌ يحدث لـ (ريك
.وإنّي حقّاً بحاجة لعونها
146
00:12:48,893 --> 00:12:53,065
حقّاً لا أظنّ أن من
.مصلحتكَ مطالعة هذه الأوراق
147
00:12:53,065 --> 00:12:56,266
.أوامر الإعتقال وما إلى ذلك
148
00:12:56,267 --> 00:12:59,653
.رويّ حياتي في سلسلة من تقارير الشرطة
149
00:12:59,654 --> 00:13:03,406
،لا تبدو إليّ عصبيّ المزاج
.مما يجعل الأمر يبدو مريباً
150
00:13:03,407 --> 00:13:04,974
.لكنّكَ لستَ كذلك
151
00:13:04,975 --> 00:13:09,646
،كنتُ مُتهوّراً حينما كنتُ أصغر عمراً
.لكنّ أولئكَ الرفاق استحقّوا ما أصابهم
152
00:13:09,647 --> 00:13:14,451
ذلك الرجل كسر زجاجة
.جعة فوق رأس ساقي الحانة
153
00:13:14,452 --> 00:13:19,773
،هذا الرجل ضرب صديقته
... أما هذا
154
00:13:19,774 --> 00:13:21,992
.حسنٌ، ذلك كان وغداً
155
00:13:21,993 --> 00:13:26,348
كلّ بشريٍ عليه إيجاد سبيل لتدبر شقّه
.المُظلم، البعض يجدون الحلّ في التأمل
156
00:13:28,015 --> 00:13:32,719
.أما أنا فأصبحت صيّاداً لمصاصين الدماء -
.متقاعد جزئيّاً -
157
00:13:34,063 --> 00:13:37,674
ثمّة شيءٌ لم يُذكر في هذهِ
.التقارير وأودّ أن أصارحك به
158
00:13:37,675 --> 00:13:42,562
.... حسنٌ
.يبدو نذير سوء، قل ما لديك
159
00:13:42,563 --> 00:13:50,455
قريبك (لوغان فيل) ذلك الذي
.كان عاقراً لمصّاصين الدماء، لقد قتلته
160
00:13:56,627 --> 00:14:01,030
.مصّاصو الدماء وشأنهم... ليس معركتي
161
00:14:01,031 --> 00:14:05,502
،إنّي أستخدم دمائهم فيما أحتاج
.وأترك شأن الحكم عليهم للآخرين
162
00:14:05,503 --> 00:14:10,206
،بالرغم من ذلك، أسائل نفسي
لمَ لم تطعن قلب (دايمُن) بوتدٍ من قبل؟
163
00:14:10,207 --> 00:14:14,020
.حاولت ذات مرّة وقتلني
164
00:14:14,021 --> 00:14:19,482
.أجل، أجل، مرّات عديدة
165
00:14:19,483 --> 00:14:25,722
ما بدأ عمل الخاتم هو غضبي بما فيه
.الكفاية لأظنُّ أن بوسعي مجابهة مصّاص دماء
166
00:14:38,252 --> 00:14:42,257
!بحقكَ، على رسلك يا أخي
167
00:14:46,177 --> 00:14:50,930
السيطرة، أتذكر؟ لا يهم ما إنّ كانت دماء
.شقراءٍ أو أكياس دماء، ذات المبدأ سارٍ
168
00:14:50,931 --> 00:14:55,854
ماذا قلت لـ (إيلينا) هذا الصباح؟ -
.أنّكَ تمقت التغذّي، وتسمَى عن ذلك -
169
00:14:55,855 --> 00:14:58,681
وأن على كلّ منكما ملاحظة
.الآخر، في ظلّ اللهفة والكآبة
170
00:14:58,681 --> 00:14:59,826
.(سَل سؤالك يا (دايمُن
171
00:14:59,826 --> 00:15:02,592
قلتُ لها أنّّها تعلم أنّكَ مصّاص
... دماء، وطبيعتكَ شرب دماء البشر
172
00:15:02,593 --> 00:15:06,613
.ولتتفهّم ذلك، وهذا نفس ما أنصحك بهِ
173
00:15:06,614 --> 00:15:10,567
،اعتنق ماهيّتكَ وعشها وحبّها
.توقّف عن الخجل من ماهيّتكَ
174
00:15:10,568 --> 00:15:13,687
،(اسدني معروفاً يا (دايمُن
... حينما تُحادث (إيلينا) مُجدداً
175
00:15:13,688 --> 00:15:16,541
دعني خارج نقاشكما، إتّفقنا؟ -
.بكلّ سرور -
176
00:15:16,542 --> 00:15:23,580
الآن، ما لم تكُن مهتماً بحفل الغرام
.مع (سيج) و(ريبيكا) فأقترح أن تنصرف
177
00:15:28,753 --> 00:15:30,305
من أنت مُجدداً؟
178
00:15:30,306 --> 00:15:34,340
،شابٌ يعيش بهذا البيت
.والذي لا تربطكِ بهِ قرابة
179
00:15:34,341 --> 00:15:36,686
.حسنٌ
180
00:15:36,687 --> 00:15:41,107
.أنا و(كارولين) تحدثنا قليلاً -
.يبدو أن (كارولين) حلّت طلاسمكَ -
181
00:15:41,108 --> 00:15:48,588
ربّما، لكن لطالما وقفت (آبي) إلى
.جانبي، وهذا دوري لرد الجميل
182
00:15:48,589 --> 00:15:50,657
.حسبتني بوسعي إضرام النار -
.أرجوك-
183
00:15:50,658 --> 00:15:54,037
فربّما يُلهي ذلك
.الجميع عن طهوي المّزري
184
00:16:05,172 --> 00:16:07,342
.(جايمي)
185
00:16:07,343 --> 00:16:12,680
،(آسف يا (آبي
.آسفٌ على كلّ ما بدر
186
00:16:27,812 --> 00:16:29,364
!لا
187
00:16:29,365 --> 00:16:32,534
!(آبي)
188
00:16:40,207 --> 00:16:43,461
أتذكر هذه الأغنيّة؟
189
00:16:44,862 --> 00:16:48,715
،حسنٌ يا سيّدة إغواء الرجال
أين ضحيّتنا؟
190
00:16:48,716 --> 00:16:51,801
... صبراً، فبين تلهّفها للحميميّة
191
00:16:51,802 --> 00:16:58,508
وخوفها أن تبقى وحيدة يكمن
.بيت قوّتنا الذي لا يمكن مقاومته
192
00:17:00,521 --> 00:17:05,775
.لقد ولّى (فين) الآن -
.أختار أن أؤمن بالنقيض -
193
00:17:05,776 --> 00:17:11,187
المدمن الذي نشدتِه مُنذ 900 عام لم
.يُكبد نفسه حتّى مكالمة هاتفيّة، لقد ولّى
194
00:17:11,188 --> 00:17:16,826
.دايمُن) الذي عرفته كان ناشداً إحداهنّ أيضاً) -
.(أجل، كان ناشداً ساقطة يا (سيج -
195
00:17:16,827 --> 00:17:18,778
.انسحبي بينما بوسعك ذلك
196
00:17:20,531 --> 00:17:23,501
.الرنين الحلو لجرس اليأس
197
00:17:26,253 --> 00:17:30,740
سرقتها من (نيك) والذي سرقها من
.ذات ملكة، لا أذكر من كانت تحديداً
198
00:17:30,741 --> 00:17:35,261
،حسنٌ، هذا مدعاة للكآبة
ماذا دهى الحفل؟
199
00:17:35,262 --> 00:17:38,247
.لقد وصل لتوّه
200
00:18:17,471 --> 00:18:18,806
ما رأيكِ بالمشاركة؟
201
00:18:49,878 --> 00:18:53,424
ماذا بشأنها؟
202
00:18:53,425 --> 00:18:55,510
.لستُ أريدها
203
00:18:57,378 --> 00:18:59,138
.إنّما أريدكِ أنتِ
204
00:19:27,066 --> 00:19:30,535
.لا بدّ أن تشربي هذا، فسيساعدكِ -
!كدتُ أقتله -
205
00:19:30,536 --> 00:19:33,839
كارولين) قالت أن ذلك وارد)
... الحدوث في البداية بينما ما تزالين
206
00:19:33,840 --> 00:19:37,075
لا، لا، لا بدّ أن أرحل الآن قبل
.أن آذي (جايمي) مُجدداً أو آذيكِ
207
00:19:37,076 --> 00:19:45,717
،لن تؤذي أحداً إلّا برحيلكِ
.لا تنسحبي الآن، ليس مُجدداً
208
00:19:45,718 --> 00:19:48,617
.يُمكننا أن نُنجح من شأن ذلك
209
00:19:54,444 --> 00:20:00,315
إنّه بخيرٍ الآن، ليس من شيءٍ
.تعجز دماء مصّاص دماء عن علاجه
210
00:20:00,316 --> 00:20:01,766
.شكراً لكِ
211
00:20:01,767 --> 00:20:04,245
.الآن، أنا بحاجة لمعروفٍ
212
00:20:06,122 --> 00:20:07,823
.اسمعي، أودّكِ أن تأخذي هذه
213
00:20:07,824 --> 00:20:14,730
،هذه قائمة بحساباتي البنكيّة وكلمات السرّ
.ووصيّتي وعناوين أهلي ما إن أصابني مكروها
214
00:20:14,731 --> 00:20:15,746
.كلّا، إيّاك حتّى والتفكير في ذلك
215
00:20:15,746 --> 00:20:19,468
إيلينا)، أودّكِ أن تعلمي أنّكِ)
.و(جيرمي) ستكونا على ما يُرام
216
00:20:19,469 --> 00:20:22,144
.جميعنا سنكون على ما يُرام
217
00:20:23,556 --> 00:20:25,674
كارولين)؟)
218
00:20:25,675 --> 00:20:28,243
تظنّ (آبي) أن بوسع (بوني) عكس
.الضرر الذي سببه الخاتم بتعويذة
219
00:20:28,244 --> 00:20:33,064
أظنّ أن ذات الأمر أصاب
.ساحرات أُستحوذن بالسحر الأسود
220
00:20:33,065 --> 00:20:36,675
،فقدن السيطرة على أنفسهن
.وطفقنّ يُحررن دوافعهنَّ الحالكة
221
00:20:36,675 --> 00:20:38,153
.شكراً جزيلاً لكِ
222
00:20:38,154 --> 00:20:41,990
،(سأعود إلى (آبي
... لكن (بوني) ستغادر الآن، لذا لو
223
00:20:41,991 --> 00:20:44,493
.انتظري
224
00:20:46,696 --> 00:20:50,982
،(أحتاج لشيءٍ ذو شأنٍ شخصيّ لـ (ريك
.شيءٌ ارتداه قبلما يرتدي ذلك الخاتم
225
00:20:50,983 --> 00:20:57,322
حسنٌ، سآتي به، (بوني) إنّي آسفة على
.كلّ ما بدر، وشكراً لكِ على مساعدتكِ
226
00:20:57,323 --> 00:21:01,094
استعدّي لإجراء التعويذة بمجرّد
.وصولي، فعلينا أن نعمل بسرعة
227
00:21:02,428 --> 00:21:04,180
.أراكِ قريباً
228
00:21:05,898 --> 00:21:09,701
خبرٌ طيّب أم سيّء؟
229
00:21:13,306 --> 00:21:15,824
بوني) تظنّ أن)
.بوسعها مساعدتكَ بتعويذة
230
00:21:15,825 --> 00:21:19,811
.حسنٌ، هذا شأنٌ جديرٌ بالمحاولة -
.لكنّها تحتاج شيئاً ارتديتَه قبلذاك الخاتم -
231
00:21:19,812 --> 00:21:22,156
.شيئاً شخصيّاً
232
00:21:22,157 --> 00:21:30,038
.هناك خاتم زواجي، إنّه في منزلي
233
00:21:31,808 --> 00:21:35,503
.حسنٌ، هذه فكرة طيّبة
234
00:21:36,996 --> 00:21:43,335
.أظن من الأفضل بقاءكَ هنا معي -
.معكِ ومع مُهدّئاتكِ -
235
00:21:43,336 --> 00:21:47,722
،إنّه في دولاب المطبخ
.داخل زجاجة لحبوب الدواء
236
00:21:47,723 --> 00:21:52,043
.ربّما تكون مُغطّاةً بنسيج النعكبوت -
.حسنٌ -
237
00:22:44,930 --> 00:22:47,732
،أرجع فيما قلت
.خطّتكِ مُذهلة
238
00:22:47,733 --> 00:22:53,872
قلتُ لكَ ما إن تولّيها ما يكفي
.من راحة، فستغدو كتاباً مفتوحاً
239
00:22:53,873 --> 00:22:57,492
هل ستعذّبيني أم ستخبريني بما تنويه؟
240
00:22:57,493 --> 00:23:00,101
.أفّضل أن أريك
241
00:23:06,085 --> 00:23:10,922
،شجرة السنديان الأبيض
.لا بدّ أن شجرة حلّت مكان القديمة
242
00:23:10,923 --> 00:23:13,391
.ربّما أُجتثت
243
00:23:13,392 --> 00:23:16,312
أتعلمين من كان يُدير
مصنع الأخشاب عندئذٍ؟
244
00:23:18,797 --> 00:23:21,943
.ثمّة شجرة أخرى
245
00:23:23,953 --> 00:23:26,237
سجلّات المصنع؟
246
00:23:26,238 --> 00:23:28,556
عائلتي جنَت أحد
.ثرواتها من تجارة الأخشاب
247
00:23:28,557 --> 00:23:31,326
.ولهذا (ريبيكا) كانت تسأل عن هذا الأمر
248
00:23:31,327 --> 00:23:36,247
تلكَ الشجرة كانت في أرضنا وصُنّعت
.عندنا، الخطابات ستُنئبنا إلى أين نُقلت
249
00:23:36,248 --> 00:23:41,703
،لا بدّ أن سجلّات الأعمال هنا في مكانٍ ما
.اصعدي للطابق العلوي واحرصي على إلهائها
250
00:24:13,786 --> 00:24:17,664
.لا بدّ أنك تهزأ بي
251
00:24:17,990 --> 00:24:21,575
.تركتكِ مُنذ قبل في البيت
252
00:24:21,627 --> 00:24:24,913
.أخبرني (آلريك) أنّكِ ستكوني هنا
253
00:24:24,914 --> 00:24:30,702
،لقد أوضحت لي شأنكَ صباحاً
.لستَ ترغب في التواجد بقربي
254
00:24:30,703 --> 00:24:35,290
.(لستُ أحاول إيذائكِ يا (إيلينا
255
00:24:35,291 --> 00:24:41,397
لا يمكنني أن أكون ما تريديني
.عليه الآن، فلستُ مُتحكّماً بنهمي
256
00:24:44,941 --> 00:24:46,736
إذاً، ماذا تفعل هنا؟
257
00:24:46,737 --> 00:24:51,823
.(أقوم ببعض التحرّي عن (سامنثا غيلبرت
258
00:24:51,824 --> 00:24:57,895
،برعت العائلات المُؤسسة في تدمير سجلاتهم
.لكنّي وجدتُ بعض المقالات الصحفيّة
259
00:24:57,896 --> 00:25:04,002
يبدو أنّها قتلت إثنين حينما كانت
.في دار الرعاية، مُمرّضة وحارس
260
00:25:04,003 --> 00:25:10,241
.إذاً، كانت مريضة نفسيّة، فهمتُ -
.كانت تحت المراقبة لمحاولة الإنتحار -
261
00:25:10,242 --> 00:25:12,711
لم يكُن لديها أغراض
.شخصيّة ولا مُجوهرات
262
00:25:12,712 --> 00:25:20,227
تقصد إذاً أنّ الميل للعنف ما يزال وارد
الحدوث بالرغم من إنتزاع الخاتم؟
263
00:25:22,238 --> 00:25:24,589
أما زلت معي؟
264
00:25:26,609 --> 00:25:28,943
.أجل
265
00:25:28,944 --> 00:25:31,095
.ما أزال معكِ
266
00:25:31,096 --> 00:25:35,099
،أنا أيضاً منهكة كلّياً
.فلم ينَم كلانا مُنذ يومين
267
00:25:35,100 --> 00:25:38,848
.لا تقلق، فقد وضعت القهوة قيد التحضير
268
00:26:21,413 --> 00:26:24,273
.ريبيكا) غادرت توّاً) -
.آمل أنّها غادرت سعيدة -
269
00:26:24,274 --> 00:26:25,841
أوَجدت ما كنت تبحث عنه؟
270
00:26:25,842 --> 00:26:29,978
أجل، عام 1912 قام مصنع أخشاب
.سلفاتور) بقطع أشجار الغابة)
271
00:26:29,979 --> 00:26:35,734
وأفضل الأخشاب جائت من شجرة
.(سنديان عتيقة، إذّ بُني بها جسر (ويكري
272
00:26:35,735 --> 00:26:40,881
(هذا ليس سجلاً عاماً، لذا (ريبيكا
.ستظل باحثةً عبثاً لوقتٍ طويل
273
00:26:40,881 --> 00:26:45,193
إذاً، قوائم الجسر هي سلاحٌ
.لقتل مصّاص دماء أصليّ
274
00:26:45,194 --> 00:26:47,046
.أجل
275
00:26:47,047 --> 00:26:50,098
تعي أن ذلك سيمثّل مشكلة إليّ، صحيح؟
276
00:26:57,557 --> 00:27:02,661
لماذا؟ هل لأنّكِ
تعشقين (فين) عشقاً حقيقيّاً؟
277
00:27:02,662 --> 00:27:06,214
،دعيني أخبركِ شيئاً، لقد قابلته
.وأجزم لكِ أنّكِ لن تفتقديه
278
00:27:06,215 --> 00:27:10,936
سأقطع رأسك خلال
.ثانيتين إن تحرّكت قيد أنملة
279
00:27:12,221 --> 00:27:14,239
.حسناً، دعينا نتفق
280
00:27:14,240 --> 00:27:18,877
تودّيني أن أقتل (ريبيكا)، ولكِ منّي ألّا يُمسّ
.فين) بسوء، لتنعما تحت آشعة الشمس سويّاً)
281
00:27:18,878 --> 00:27:25,644
هل هذا وعداً؟ -
.أجل، إنّه وعد -
282
00:27:27,904 --> 00:27:31,874
،لو تعويذة (بوني) لم تعمل
فماذا ستفعلين معه؟
283
00:27:31,875 --> 00:27:36,428
لن أفعل شيئاً يا (ستيفان)، سأواصل
.البحث حتّى نجد شيئاً يساعده
284
00:27:36,429 --> 00:27:39,116
،لا تعلمين مُنذ متى وهو أسير ذلك
.ربّما فات الأوان
285
00:27:39,117 --> 00:27:43,552
،خاتم عائلتي ما يفعل بهِ ذلك
.ومسؤوليّتي أن أصوّب ما حدث
286
00:27:43,553 --> 00:27:48,757
لا يمكنكِ أن تثقلي كاهلكِ بذلك، فلستِ
.مسؤولة عن الجميع، ولا يمكنكِ إنقاذ الجميع
287
00:27:48,758 --> 00:27:51,693
هل نتحدث عن (آلريك)؟
أم أننا تحوّلنا للحديث عنك؟
288
00:27:51,694 --> 00:27:57,352
.لأنّي لم أكن أخطط للتخلّي عنكَ أيضاً
289
00:28:13,967 --> 00:28:15,402
ما هذا؟
290
00:28:17,362 --> 00:28:20,305
.صورٌ لضحاياه
291
00:28:20,306 --> 00:28:24,242
هيّا بنا يا (سيج)، ثمّة مصّاصون
.دماء أصليون حريٌّ بنا قتلهم
292
00:28:30,934 --> 00:28:32,985
!(سيج)
293
00:28:39,638 --> 00:28:41,438
"(جيرمي غيلبرت)"
294
00:28:47,058 --> 00:28:51,954
جيرمي)، لو أصابني)"
"مكروه فتابع رسالتي من بعدي
295
00:28:51,955 --> 00:28:54,840
،لديكَ الخاتم الآخر"
"دع الخاتم يقوّي من أزركَ
296
00:28:54,841 --> 00:28:58,827
يجب أن يتم تصفية المجلس"
" بأسره قبل أن يبدأ العمل
297
00:28:58,828 --> 00:29:03,148
،إنّها قائمة بأعضاء المجلس
.يبدو أنّها نوعاً ما قائمة أهداف
298
00:29:03,149 --> 00:29:08,387
.كلّا، (آلريك) لم يكتب هذا -
ومن غيره كتبها يا (إيلينا)؟ -
299
00:29:16,863 --> 00:29:18,966
.لا بدّ أن أعود
300
00:29:21,067 --> 00:29:25,988
أتبحثين عن شيء؟ -
.لستُ أعلم مكان شيء في هذا البيت -
301
00:29:25,989 --> 00:29:31,059
آسفة، لا أذكر، هل تحبذ إضافة القشدة؟ -
.لا قشدة -
302
00:29:31,060 --> 00:29:36,048
،كنتُ سأحضّر شطيرتين
.فإنّي أتضور جوعاً
303
00:29:36,049 --> 00:29:41,670
هل لي بسؤالك شيء؟ -
.لا أريد صلصة الخردل، فإنّي أكرهها -
304
00:29:41,671 --> 00:29:45,818
هل شعرتِ بالندم يوماً؟
305
00:29:49,562 --> 00:29:52,213
أستميحكَ عُذراً؟ -
... حسنٌ -
306
00:29:55,151 --> 00:29:56,818
.أنتِ عضوة في المجلس
307
00:29:56,819 --> 00:30:00,722
ولقد أُنشئ المجلس لوقاية البشر
... ويلات مصّاصين الدماء
308
00:30:00,723 --> 00:30:09,498
وحتّى الآن تنظرون إلى الجانب
.المعاكس متجاهلين مسؤوليّاتكم
309
00:30:09,499 --> 00:30:19,360
،مثل شأنّكِ ودماء مصاصين الدماء
لذا أسألكِ أشعرتِ بالندم يوماً؟
310
00:30:21,277 --> 00:30:24,699
.لأنّكِ يجب أن تندمي
311
00:31:15,422 --> 00:31:19,425
يبدو أن خططتكم المهيبة
دائماً ما تفسد، أليس كذلك؟
312
00:31:19,426 --> 00:31:23,178
.يؤسفني تخييب آمالكم مُجدداً
313
00:31:28,285 --> 00:31:31,687
.أوقعتِ بي -
.لا -
314
00:31:31,688 --> 00:31:35,658
.إنّما كنتُ أنتبه لحالي وحسب -
!قلتُ لكِ أنّي سأنقذ حبيبكِ المريب -
315
00:31:35,659 --> 00:31:40,996
كذبت عليّ يا (دايمُن)، فكافّة الأصليين
.موصولين، فإن مات أحدهم مات الجميع
316
00:31:40,997 --> 00:31:44,533
،إذا وسعني ولوج عقلها
فألا تظن أن بوسعي ولوج عقلكَ؟
317
00:31:46,870 --> 00:31:48,820
.حري بي قتلكِ
318
00:31:48,821 --> 00:31:54,343
،(إنّي في عمر 900 عام يا (دايمُن
.ليس في وسعكَ القضاء عليّ
319
00:31:54,344 --> 00:31:58,797
(أتحسبني كنتُ لأخاطر بحياة (فين
في سبيل إنتقامك المثير للشفقة؟
320
00:31:58,798 --> 00:32:02,834
دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ
.الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار
321
00:32:02,835 --> 00:32:06,997
حينما وصلتهم الأم الساحرة
.سويّا بتعويذة، فإنّه من تطوّع للموت
322
00:32:06,997 --> 00:32:07,973
.ما كان ليفعل ذلك
323
00:32:07,974 --> 00:32:13,512
لم يودّ الحياة، ليس من أجلكِ
.(أو لأيّ كان، إنّه لا يحبك يا (سيج
324
00:32:13,513 --> 00:32:19,396
وحينما أجد سبيلاً آخر لقتل
.(أولئكَ الأصليين، فسأبدأ بـ (فين
325
00:32:48,047 --> 00:32:50,733
.مرحباً
326
00:32:53,086 --> 00:32:55,988
مرحباً، أين (ميردث)؟
327
00:32:55,989 --> 00:33:00,442
طُلبت لإجراء جراحة مُنذ
.لحظات، لكنّها ستعود لاحقاً
328
00:33:02,245 --> 00:33:04,196
ماذا حدث؟
329
00:33:04,197 --> 00:33:12,137
كسرتُ كوب قهوة وجرحت
.يدي أثناء جمعي لحطامه
330
00:33:12,138 --> 00:33:16,975
لكنّي سأعيش، هل قابلت (ستيفان)؟
331
00:33:18,411 --> 00:33:20,262
.كلّا
332
00:33:21,097 --> 00:33:27,352
هل وجدت خاتمي؟ -
.لم... لم أتمكن من العثور عليه -
333
00:33:27,353 --> 00:33:35,594
،أجل، شقّتي مُهملة إلى حدٍ ما
.أظنّني مُضطراً لإحضاره بنفسي
334
00:33:48,107 --> 00:33:52,614
!لا، لا تؤذِه -
.سأحاول ألّا أفعل -
335
00:34:06,959 --> 00:34:11,146
.إيلينا)، أودّكِ أن تأتي معي للطابق العلويّ)
336
00:34:11,147 --> 00:34:12,759
لماذا؟
337
00:34:15,235 --> 00:34:17,723
.سأحتاج مساعدتكِ
338
00:34:23,159 --> 00:34:26,231
!(ميردث)
339
00:34:26,232 --> 00:34:28,609
.حسنٌ، حسنٌ
340
00:34:50,103 --> 00:34:53,238
.ستكوني بخير
341
00:35:19,191 --> 00:35:22,044
ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟
342
00:35:22,045 --> 00:35:26,792
أتأكدّ أن الساحرة لم تُحوّلكَ
.إلى ضفضعٍ أو حجرٍ أو قالب ملح
343
00:35:26,793 --> 00:35:33,522
أجرت (بوني) تعويذة بسيطة، ولا تقلق
.إنّها لوئد القاتل الذي في داخلكَ وحسب
344
00:35:36,375 --> 00:35:38,293
هل حدث شيئاً؟
345
00:35:38,294 --> 00:35:42,030
لنقل أنّكَ أُصبت بمسٍّ
.مفاده قتل أعضاء المجلس
346
00:35:42,031 --> 00:35:45,534
،لذا سنحزم بعض أغراضكَ
.ونذهب إلى منزلكَ لفترة بسيطة
347
00:35:45,535 --> 00:35:49,617
.أوَتعلم، ذلك نوعاً ما مثل تحديد الإقامة
348
00:35:50,556 --> 00:35:53,508
مهلاً، أين (ميردث)؟
349
00:35:56,295 --> 00:35:59,915
.(ستكون على ما يُرام يا (ريك
350
00:36:07,957 --> 00:36:10,792
.مرحباً
351
00:36:12,044 --> 00:36:16,719
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، إنّي بخير -
352
00:36:16,754 --> 00:36:23,640
قالت (آبي) أن موت (آلريك) وبعثه مرّاتاً
.أوداه للعلل وسهّل على الظلمة اِستحواذه
353
00:36:23,641 --> 00:36:28,310
،هذه الأعشاب لازمة لاستمرار التعويذة
.لا بد أن يتعاطاها مرّتين يوميّاً
354
00:36:28,311 --> 00:36:31,440
.سآتي لكِ بالمزيد
355
00:36:31,441 --> 00:36:34,733
.فأنا و(آبي) سنعمل على العناية بالبستان
356
00:36:36,135 --> 00:36:38,653
كيف حالها؟
357
00:36:38,654 --> 00:36:43,158
،طور تحوّلها كان مريراً
.لكنّي أحسبها ستكون بخير
358
00:36:43,159 --> 00:36:45,037
.أخيراً
359
00:36:45,038 --> 00:36:50,615
سأعود للمكوث معها لفترة، فهذا
.سيمنحنا فرصة لإنجاح العلاقة بيننا
360
00:36:53,970 --> 00:36:57,973
.آسفة يا (بوني)، لم أرِد لهذا أن يحدث
361
00:36:57,974 --> 00:37:02,762
... لو من شيءٍ بوسعي فعله للتعويض فأنا
362
00:37:08,935 --> 00:37:11,987
.أعلم
363
00:37:13,489 --> 00:37:16,151
.رجاءً قولي أنّكِ تسامحيني
364
00:37:17,810 --> 00:37:20,862
.بالطبع أسامحكِ
365
00:37:24,492 --> 00:37:25,984
هل أقوم بهذا على نحوٍ صحيح؟
366
00:37:25,985 --> 00:37:28,253
.أجل، إنّكِ تبلين حسناً -
.حسنٌ -
367
00:37:28,254 --> 00:37:34,125
،(شكراً على المساعدة في أمر (آبي
.بوني) محظوظة حقّاً بصديقة مثلك)
368
00:37:34,126 --> 00:37:43,470
.لقد مررتُ بذات الوضع قبلاً، مع والدي
369
00:37:45,154 --> 00:37:50,842
... لكن الأمر لم ينجح عندئذٍ، لذا
370
00:37:50,843 --> 00:37:54,446
... تعلم
371
00:37:54,447 --> 00:38:01,613
حينما تعود (بوني) فبوسعها التلويح
.... بأصابعها أو يديها، أيّاً يكن
372
00:38:01,614 --> 00:38:03,738
.لجعل الأعشاب تزدهر
373
00:38:03,739 --> 00:38:07,409
.أظنّ (آبي) استقيظت
374
00:38:13,791 --> 00:38:15,217
ماذا تفعلين؟
375
00:38:18,871 --> 00:38:22,424
.إنّكِ راحلة
376
00:38:22,425 --> 00:38:27,512
أتهزأين بي؟ -
.إنّي مُضطرّة لذلك -
377
00:38:27,513 --> 00:38:31,393
.لستُ أعلم كيف أتكيّف مع ذلك -
مع ماذا؟ الأمومة أم مصّاصة الدماء؟ -
378
00:38:31,394 --> 00:38:35,537
لأنّي بوسعي عونكِ فيما يخصّ
.مصّاصة الدماء وأن أعلّمكِ التحكّم
379
00:38:35,538 --> 00:38:38,525
.لكن الأمومة، فهذا أمرٌ من شأنكِ وحدكِ
380
00:38:38,526 --> 00:38:42,894
بوني) تربّت دون أمها)
.بسبب هربك ذات مرّة
381
00:38:42,895 --> 00:38:46,748
والآن وبعدما لاحت لكِ الفرصة
لتعويضها كل ما بدر، فتُهدريها؟
382
00:38:46,749 --> 00:38:51,872
!إنّها أفضل حالاً من دوني -
.كلّا! ليس من أحدٍ أفضل حالاً دون والديه -
383
00:38:57,260 --> 00:39:03,214
.إنّها تودّ إنجاح علاقتكما سويّاً، أرجوك
384
00:39:03,215 --> 00:39:05,784
.ابقي
385
00:39:18,481 --> 00:39:21,616
.قولي لهم أنّي آسفة
386
00:39:45,574 --> 00:39:47,359
مرحباً؟
387
00:39:47,360 --> 00:39:51,396
.مرحباً أيّها الغريب -
هل تطمئنين عليّ؟ -
388
00:39:51,397 --> 00:39:53,515
وهل أنتَ في حاجة للإطمئنان عليك؟
389
00:39:53,516 --> 00:39:59,604
حسنٌ، لستُ أهرب من حصصي
.المدرسيّة بعد، وأحوذ كلباً
390
00:40:01,107 --> 00:40:04,642
هل تحدثت إلى (آلريك) مؤخّراً؟
391
00:40:04,643 --> 00:40:09,164
كلّا، لماذا؟
هل كلّ شيء على ما يُرام؟
392
00:40:09,165 --> 00:40:15,970
،أجل، كل شيء على ما يُرام
.إنّما وددتُ سماع صوتك لا أكثر
393
00:40:15,971 --> 00:40:21,795
حسنٌ، هل بوسعي الإتصال بكِ لاحقاً؟
.فأنا على وشك الخروج مع بعض الأصدقاء
394
00:40:23,328 --> 00:40:28,700
،(أجل، بالطبع يا (جير
... اخرج واستمتع
395
00:40:30,519 --> 00:40:33,471
.إنّي... أفتقدك وحسب
396
00:40:35,524 --> 00:40:37,936
.أجل، أجل، أنا أيضاً أفتقدكِ
397
00:41:01,033 --> 00:41:05,387
باكرٌ نوعاً ما إحتسائكَ الخمر
في وضح النهار، أليس كذلك؟
398
00:41:05,388 --> 00:41:07,756
.إنّي أحتسي نخباً وحسب
399
00:41:07,757 --> 00:41:12,387
نخب ماذا؟ -
.السيطرة -
400
00:41:14,513 --> 00:41:16,181
.طالما أنتَ سعيد، فإنّي سعيد
401
00:41:16,182 --> 00:41:19,234
لمَ عساك في مزاجٍ طيّب؟
402
00:41:19,235 --> 00:41:24,572
فـ (سيج) خانتكَ وأحرقت أخشاب
.الشجرة رماداً، و(آلريك) لديه مسٌّ جنونيّ
403
00:41:24,573 --> 00:41:27,558
،(أوَتعلم يا (ستيفان
.إنّي مُحبٌّ للبشر
404
00:41:27,559 --> 00:41:29,779
.وأجعل العالم في حلّة أفضل
405
00:41:29,780 --> 00:41:31,913
... حيث أُرمم الجسور وعلامات الحدود
406
00:41:31,914 --> 00:41:33,865
... و
407
00:41:36,001 --> 00:41:42,500
لافتة تاريخيّة صُنعت من ذات شجرة
.(السنديان الأبيض لجسر (ويكري
408
00:41:45,211 --> 00:41:47,262
.يحسبون أن كل الأخشاب قد أُحرقت
409
00:41:47,263 --> 00:41:50,732
،مثّلت عليهما دور الغاضب
.حري عليك رؤيتي عندئذٍ
410
00:41:50,733 --> 00:41:54,135
.لدينا السلاح -
.عادت اللعبة للميدان يا أخي -
411
00:41:55,855 --> 00:41:58,028
دعنا نذهب لقتل بعض
.من مصّاصين الدماء الأصليين
412
00:41:58,063 --> 00:48:02,435
To Find More Go On
http://billionzmoviez.blogspot.com/