1 00:00:00,083 --> 00:00:01,731 "... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:01,732 --> 00:00:06,507 منذ متى لم ترتشف قطرة من دمٍ بشريّ؟ - .(مُنذ روّعتُ (إيلينا) على جسر (ويكري - 3 00:00:06,508 --> 00:00:10,605 ،لن تنجو في حلّة التقهقر هذه .فهيّا تناول وجبة بسيطة 4 00:00:10,606 --> 00:00:12,874 ماذا تفعلون؟ (ستيفان)؟ 5 00:00:12,875 --> 00:00:14,593 !(إيلينا) - .هذه جريمة قتل - 6 00:00:14,594 --> 00:00:16,078 .ثمّة من طعنه بهذا الوتد في قلبه 7 00:00:16,079 --> 00:00:17,651 !لو كنتُ أقتل البشر لعلمتُ 8 00:00:17,651 --> 00:00:20,048 هل من إغماءات أو أوقات لا تذكر فيما قُضيت؟ 9 00:00:20,049 --> 00:00:24,567 ،(إنّكَ ترتدي خاتماً يخدع الموت يا (ريك كم مرّة قد تموت قبلما يُغيّرك؟ 10 00:00:34,314 --> 00:00:38,617 عمَّ تبحثين؟ - .لستُ موقنة - 11 00:00:38,618 --> 00:00:44,189 ورمٌ، أوعية دمويّة شاذّة، أيّ شيءٍ .ملموس من شأنه تفسير سلوكه 12 00:00:44,190 --> 00:00:46,124 .لو أمره منوطٌ بالطبّ، فبوسعي مداوته 13 00:00:46,125 --> 00:00:51,254 ولو لم يكُن ذلك؟ - .عندئذٍ، سنتعامل مع تلكَ الحالة أيضاً - 14 00:00:59,138 --> 00:01:03,992 متى شككتِ بأنّ آلريك) هو قاتل أولئكَ الناس؟) 15 00:01:03,993 --> 00:01:06,328 .بعدما أخبرني بأمر خاتمه 16 00:01:06,329 --> 00:01:11,116 تذكّرتُ قصّة روتها لي جدّتي عن .سامنثا غيلبرت) ودفتر يوميّاتها السرّي) 17 00:01:11,117 --> 00:01:15,670 لستُ أدري إن ما كنتِ تعلمين .أنّ (آل فيل) معروفٌ عنهم الفضول 18 00:01:15,671 --> 00:01:19,003 إذاً، لمَ حميتِه؟ 19 00:01:19,175 --> 00:01:26,648 لأني طبيبة، ولا أحبّ رؤية إمرئ .يتأذّى من شيءٍ ليس له من سيطرةٍ عليهِ 20 00:01:26,649 --> 00:01:33,872 ،لأنّي حين قابلته لأوَّل مرّةٍ شعرتُ ... لستُ موقنة، إنّما أنا 21 00:01:33,873 --> 00:01:37,593 .أريد مساعدته وحسب 22 00:02:02,502 --> 00:02:06,585 !(لا! (ميردث 23 00:02:09,225 --> 00:02:11,827 !(ميردث) 24 00:02:11,828 --> 00:02:15,793 هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ 25 00:02:17,900 --> 00:02:21,420 .أجل 26 00:02:21,421 --> 00:02:25,891 .أجل، كلّ شيءٍ على ما يُرام 27 00:02:25,892 --> 00:02:30,317 To Find More Go On http://billionzmoviez.blogspot.com/ 28 00:02:31,631 --> 00:02:34,766 تقول (ميردث) أنّكَ .طبيعيّ حتّى أخمص قدميك 29 00:02:34,767 --> 00:02:38,711 ،حسنٌ، إنّي طبيعيّ .لأنّي ليس بي من علّة 30 00:02:38,711 --> 00:02:44,183 ،(لم أقتل (براين والترز) ولا (بيل فوربرز .وموقنٌ أنّي لم أطعن معدتي بسكّين صّيد 31 00:02:48,064 --> 00:02:57,906 أو أنّي فعلتُ كلّ ذلك وجُننت .مثل جدتكِ التي ارتدت ذلك الخاتم 32 00:02:57,907 --> 00:03:01,243 سأتصل بـ (بوني)، فساحرة .من آل (بينيت) صنعت الخاتمين 33 00:03:01,244 --> 00:03:05,297 .وربّما ساحرة بوسعها عكس ضرره 34 00:03:05,298 --> 00:03:11,463 .خذيه، لم أعُد بحاجة إليهِ 35 00:03:17,894 --> 00:03:23,653 أمُستعد للرحيل عن بيت !الرعب هذا؟ بئساً، تبدو مُروّاعاً 36 00:03:23,688 --> 00:03:27,041 .أجل، دعاني أحرر وثيقة خروجي من هنا 37 00:03:33,809 --> 00:03:37,496 ،لا تقلقي عليه، سنأخذه لتناول حساء الدجاج .ونُعطيه خمر (مارتيني)، ونحرص ألّا يقتل أحداً 38 00:03:37,497 --> 00:03:42,817 (ماذا دهاكَ؟ أنّى لكَ تخرج بـ (ستيفان لإطعامه وكأنّها رحلة لإطّعام البشر؟ 39 00:03:42,818 --> 00:03:47,394 ،(حسبتنا نتحدث عن (آلريك .(لكننا في الواقع نتحدث عن (سيتفان 40 00:03:47,395 --> 00:03:51,126 !تركته يتغذّي على فتاةٍ بريئة ولم تحرّك ساكناً - .لم أتركه يفعل شيئاً - 41 00:03:51,127 --> 00:03:55,514 .إنّ كنتِ حانقة على ذلك، فلقد أرغمته - لمَ عساكَ فعلت ذلك؟ - 42 00:03:55,515 --> 00:03:59,684 لأننا مصّاصون دماء يا (إيلينا)، نحتاج دماءً .بشريّة للنجاة فإننا ضوارٍ ولسنا جراءً 43 00:03:59,685 --> 00:04:02,304 .لقد وجد (ستيفان) حلّاً لذلك قبلاً 44 00:04:02,305 --> 00:04:05,941 ،ستيفان) بنى لنفسه عالم من الأوهام) .والذي سقط منه مراراً وتكراراً 45 00:04:05,942 --> 00:04:08,491 .إنّه لا يحتاج سوى لتعلّم السيطرة 46 00:04:08,491 --> 00:04:11,696 سبق وتمكّن من السيطرة .حينما كان يشرب دمائي 47 00:04:11,697 --> 00:04:13,586 .قدراً ضئيلاً يوميّاً 48 00:04:13,586 --> 00:04:18,129 أجل، عندما كنتما على عشقٍ .وغارقين في الأحلام الورديّة 49 00:04:18,129 --> 00:04:24,192 لمجرّد إبداء الرأي، فربّما لست مناسباً .لتعليم (ستيفان) السيطرة على النفس 50 00:04:32,134 --> 00:04:33,868 !مرحباً - .أهلاً - 51 00:04:33,869 --> 00:04:41,042 إنّي سعيدة الحظّ كليّاً، المشفى استقبل ... شحنة دماءٍ للتوّ، لذا أحضرتُ بعضاً من 52 00:04:41,043 --> 00:04:47,215 واو.موجب"، وكذلك بعض" ."مما أفضّل حيث "باء.موجب 53 00:04:48,684 --> 00:04:53,388 ،صنعتُ لها خاتم السير نهاراً .ولم تبرح مكانها ذاك طيلة الصباح 54 00:04:53,389 --> 00:04:59,244 .لا أحسبها تتقبل الأمر على نحوٍ حسن - .لم تمرّ سوى بضعة أيام منذ تحوّلها - 55 00:04:59,245 --> 00:05:02,027 .والدتكِ ما تزال في طور التكيُّف 56 00:05:07,620 --> 00:05:12,007 سيّدة (ويلسون)؟ لمَ لا تدلفي للداخل؟ 57 00:05:12,008 --> 00:05:13,959 .تعلمين، لتناول شيئاً من الشراب 58 00:05:13,960 --> 00:05:20,098 ،لم أعُد أشعر بها .حديقتي، لقد ولَّت عنّي 59 00:05:20,099 --> 00:05:23,532 .لا يمكنني الشعور بأيّ شيء 60 00:05:28,190 --> 00:05:30,976 .لستُ أفهم 61 00:05:30,977 --> 00:05:40,035 ،للساحرات إرتباط بالأرضِ .فبوسعنا الشعور بالطبيعة والحياة 62 00:05:52,798 --> 00:05:56,899 وحينما أمست (آبي) مصّاصة .دماء، ولَّت عنها تلكَ الهبة 63 00:06:00,673 --> 00:06:03,575 .لستُ أعلم كيف أساعدها 64 00:06:15,488 --> 00:06:20,808 ريبيكا) تخطط لشيءٍ، إنّها تتطفّل) .على أماكنٍ لا يُفترض تواجدها فيها 65 00:06:20,809 --> 00:06:22,277 قُل لي مُجدداً، لمَ نحنُ هنا؟ 66 00:06:22,278 --> 00:06:26,147 ريك)، لن يتوقّف العالم لتبيّننا) .على حين غرّة أنّكَ قاتل مُختلّ 67 00:06:26,148 --> 00:06:29,484 هل لديكَ حصافة من أيّ نوع؟ 68 00:06:31,969 --> 00:06:36,091 ،آلريك)! لكم يُسعدني مجيئكَ) هل أحضرت اللّافتة؟ 69 00:06:36,092 --> 00:06:40,962 ،لافتة جسر (ويكري) التي أُستعيدت مؤخّراً .وعدني قسم التاريخ بإحضارها اليوم 70 00:06:40,963 --> 00:06:45,333 ،كلّا، اللّافتة ليست معي .نسيت أمرها عفواً 71 00:06:45,334 --> 00:06:50,338 .لقد كنتُ مشغولاً - .حسنٌ، شأنها ليس طارئاً - 72 00:06:50,339 --> 00:06:54,248 سنميط اللثام عنها .(عندما يكتمل جسر (ويكري 73 00:06:55,644 --> 00:06:59,314 .اذهبي بي من هنا - .بكلّ سرور - 74 00:06:59,315 --> 00:07:02,256 .سأبقى هنا لهنيهة 75 00:07:05,771 --> 00:07:08,323 من هذه؟ - .ريحٌ من الماضي - 76 00:07:08,324 --> 00:07:13,878 بدأ البناء بإبدال الدعامات الخشبيّة .الأصليّة بدعامات تفي بمعايير السلامة 77 00:07:13,879 --> 00:07:17,549 .وطورنا الجميل سيبدأ في الربيع 78 00:07:17,550 --> 00:07:20,701 .فحيّوا صنيعكم 79 00:07:20,702 --> 00:07:27,225 .دايمُن سلفاتور)، تلميذي المُفضّل) - سيج)، مُعلّمتي الفاتنة، ماذا تفعلين هنا؟) - 80 00:07:27,226 --> 00:07:29,575 .إنّي عابرة سبيلٍ لا أكثر - .بحقكِ - 81 00:07:29,576 --> 00:07:34,265 .ليس من عابري سبيل على (ميستك فولز) قطّ - .انظروا إلى ما أتت بهِ القطّة - 82 00:07:34,266 --> 00:07:38,052 ،(على رسلكِ يا (ريبيكا .لقد عهدَت دحر الرجال للرياضة 83 00:07:38,053 --> 00:07:41,916 .لطالما كانت ذات شعبيّة - .ريبيكا)، يالها من مفاجأة سعيدة) - 84 00:07:41,916 --> 00:07:43,303 ماذا تفعلين هنا يا (سيج)؟ 85 00:07:43,303 --> 00:07:48,163 سمعتُ أن (فين) تحرر أخيراً من تابوته .الذي ما برح أخوك الحانق (كلاوس) ينقله فيه 86 00:07:48,164 --> 00:07:52,333 فين)، لقد فوّتِه توّاً، فلقد غادر) .البلدة ولم يخبرنا وجهته 87 00:07:52,334 --> 00:07:58,256 .ربّما انطلق للبحث عنّي - .أو كإحتمال أرجح فلقد نساك - 88 00:07:58,257 --> 00:08:03,744 .أشك في ذلك - .حقّاً؟ لأنه لم يذكركِ - 89 00:08:03,745 --> 00:08:09,684 ،يوسفني مجيئكِ لهنا عبثاً !انعمي بحياتكِ 90 00:08:09,685 --> 00:08:14,438 !ربّاه! لكم أكره تلكَ الساقطة الأصليّة 91 00:08:25,067 --> 00:08:29,871 .مرحباً - .أهلاً - 92 00:08:29,872 --> 00:08:35,872 آسفة، (دايمُن) أخبر (آلريك) أنّ ... لا أحد بالبيت، وإلّا كنتُ لـ 93 00:08:35,872 --> 00:08:38,635 .وصلت البيت لتوّي 94 00:08:38,947 --> 00:08:44,302 أتيت لآخذ هذا الكتاب الذي .(وجدتماه عن جدّتي (سامنثا 95 00:08:44,303 --> 00:08:47,155 .لا بأس 96 00:08:47,156 --> 00:08:51,490 كيف حالك؟ ... دايمُن) قال أنّك) 97 00:08:51,491 --> 00:08:52,811 .أجل، أنا بخير 98 00:08:52,812 --> 00:08:55,243 هل حصلتِ على ما تريدي؟ 99 00:08:56,282 --> 00:09:03,104 هل من شيءٍ بوسعي فعله للمساعدة؟ 100 00:09:03,105 --> 00:09:06,807 .لستِ مضطرّة لقراءة هذا 101 00:09:06,808 --> 00:09:13,014 بوسعي إخباركِ ما حدث وحسب، (سامنثا .غيلبرت) أوردت إلى مشفى للأمراض العقليّة 102 00:09:13,015 --> 00:09:19,754 حاولت الإنتحار بطعن فصّها الدماغيّ .بخطّاف ونزفت حتّى الموت في زنزانتها 103 00:09:19,755 --> 00:09:24,843 وطالما نفس الشيء يحدث .لـ (آلريك)، فليس بيدكِ من حيلة 104 00:09:27,296 --> 00:09:36,284 .حسنٌ، سأدعكَ تعود إلى أيّما كنت تفعل 105 00:09:43,679 --> 00:09:47,532 فين)؟ حقّاً؟) - .إنّه حبّي الحقيقيّ الوحيد - 106 00:09:47,533 --> 00:09:49,951 لقد حوّلني إلى مصّاصة .دماء لكيّ نعيش سويّاً للأبد 107 00:09:49,952 --> 00:09:54,072 ،كلاوس) طعنه وأخذه منّي) .ولطالما بقيت مُنتظرة مُنذئذٍ 108 00:09:54,073 --> 00:09:56,857 .رجاءً لا تقُل لي أنّكَ و(ريبيكا) صديقان 109 00:09:56,858 --> 00:09:58,877 .لسنا كذلك، ما لم تعتّدي بالجنس العنيف - .جيّد - 110 00:09:58,878 --> 00:10:01,246 لأنّها و(كلاوس) لطالما .عاملاني وكأنّي عاهرة قرويّة 111 00:10:01,247 --> 00:10:04,666 إنّها مندسّة في الأنحاء .لأنّها تود شيئّا ما منّي 112 00:10:04,667 --> 00:10:06,301 .وبالرغم من ذلك لا يمكنني تبيّن ماهيّته 113 00:10:06,302 --> 00:10:10,872 لمَ لا تدخل لعقلها وتتبيّنه؟ - .لأنّ ذلك مستحيل، إنّها قويّة جداً - 114 00:10:10,873 --> 00:10:14,413 .أراهن أن بوسعي ولوج عقلها - .إنّها مصّاصة دماء أصليّة، هذا لن يحدث - 115 00:10:14,413 --> 00:10:18,796 أنسيت كلّ ما علمتكَ إيّاه؟ .ريبيكا) مصّاصة دماء أصليّة، لكنّها فتاة) 116 00:10:18,797 --> 00:10:23,793 ،جِد نقطة ضعفها واستغلّها .ومن ثم سألج إليها 117 00:10:24,003 --> 00:10:26,882 .هذا إذا ما أردت مساعدتي 118 00:10:35,826 --> 00:10:39,763 هل من أحدٍ أخبركِ يوماً أنّكِ مثيرة جداً في حنقكِ؟ 119 00:10:39,764 --> 00:10:43,350 أبيننا حديثٌ الآن؟ .لأنّكَ كنتَ فظّاً للغاية يوم أمس 120 00:10:43,351 --> 00:10:47,304 ،(واستغللتني للمساعدة في أمر (ستيفان .ثم نفرتني مثل كلبة ضالّة 121 00:10:47,305 --> 00:10:51,691 ذلك كان شأناً أخويّاً، لا يمكنكِ حمل ضغينة .نحوي بسببه، وإنّي كذلك مُمتنٌ لصنيعكِ 122 00:10:51,692 --> 00:10:53,360 .حتّى بالرغم من عدم إظهاري ذلك 123 00:10:53,361 --> 00:10:55,395 .إنّكَ وضيعٌ - .وأنتِ تحبّين الوضاعة - 124 00:10:55,396 --> 00:10:58,198 .كلّا، لستُ أحبّها - حقّاً؟ - 125 00:10:58,199 --> 00:11:02,052 ما لبثتِ تُثبطين (سيج) وتدمري .أحلامها عن إستعادة حبّها الحقيقيّ 126 00:11:02,053 --> 00:11:06,458 .ربّما بقدرٍ بسيط - .أرأيتِ؟ هذه وضاعة - 127 00:11:06,459 --> 00:11:10,977 ما رأيكِ في إحتساء مشروباً معي و(سيج) في البيت؟ 128 00:11:10,978 --> 00:11:13,330 .مُحال ولو أجبرني الجحيم 129 00:11:13,331 --> 00:11:18,261 ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين .فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً 130 00:11:21,923 --> 00:11:23,809 .حسنٌ 131 00:11:27,845 --> 00:11:30,897 .استمتعي بما بقي من يومكِ 132 00:11:36,821 --> 00:11:42,536 ،لم أرك في البيت .آبي) لم تبرح عن السؤال عنكَ) 133 00:11:43,945 --> 00:11:46,581 .إنّي مشغول جداً 134 00:11:48,833 --> 00:11:53,630 !أبتعدي عني - !رويدكَ! كنتُ سأساعدكَ بحمل الحطب - 135 00:11:57,575 --> 00:12:02,896 .أنت خائفٌ منها - .إنّها مصّاصة دماء - 136 00:12:02,897 --> 00:12:08,134 ،إنّها تحتاج للشعور بتواصل أحبّائها معها .إنّها في حاجة للشعور بالطبيعيّة الآن 137 00:12:08,135 --> 00:12:12,272 .ليست طبيعية، وليس أيّاً من هذا طبيعيّ - .آبي) لم تختر ذلك، إنّما فُرض عليها) - 138 00:12:12,273 --> 00:12:14,274 .كان بوسعها إختيار الموت، لكنّها لم تفعل 139 00:12:14,275 --> 00:12:19,739 وهي تحاول المواصلة لتكون متواجدة ... من أجلكَ ومن أجل (بوني)، لذلك 140 00:12:23,661 --> 00:12:28,271 !لذا هدّئ من روعكَ إتّفقنا؟ 141 00:12:28,272 --> 00:12:32,609 مرحباً، كيف الحال؟ - .بوني) لا ترد على مكالماتي) - 142 00:12:32,610 --> 00:12:34,127 .آسفة، ما تزال غاضبة 143 00:12:34,128 --> 00:12:38,748 ،وتحوُّل (آبي) عصيباً بعض الشيء .لذا لديها الكثير مما يشغل بالها 144 00:12:38,749 --> 00:12:41,718 ... أعلم، وأتفهّم ذلك، لكن 145 00:12:41,719 --> 00:12:47,142 ،(ثمّة أمرٌ مريعٌ يحدث لـ (ريك .وإنّي حقّاً بحاجة لعونها 146 00:12:48,893 --> 00:12:53,065 حقّاً لا أظنّ أن من .مصلحتكَ مطالعة هذه الأوراق 147 00:12:53,065 --> 00:12:56,266 .أوامر الإعتقال وما إلى ذلك 148 00:12:56,267 --> 00:12:59,653 .رويّ حياتي في سلسلة من تقارير الشرطة 149 00:12:59,654 --> 00:13:03,406 ،لا تبدو إليّ عصبيّ المزاج .مما يجعل الأمر يبدو مريباً 150 00:13:03,407 --> 00:13:04,974 .لكنّكَ لستَ كذلك 151 00:13:04,975 --> 00:13:09,646 ،كنتُ مُتهوّراً حينما كنتُ أصغر عمراً .لكنّ أولئكَ الرفاق استحقّوا ما أصابهم 152 00:13:09,647 --> 00:13:14,451 ذلك الرجل كسر زجاجة .جعة فوق رأس ساقي الحانة 153 00:13:14,452 --> 00:13:19,773 ،هذا الرجل ضرب صديقته ... أما هذا 154 00:13:19,774 --> 00:13:21,992 .حسنٌ، ذلك كان وغداً 155 00:13:21,993 --> 00:13:26,348 كلّ بشريٍ عليه إيجاد سبيل لتدبر شقّه .المُظلم، البعض يجدون الحلّ في التأمل 156 00:13:28,015 --> 00:13:32,719 .أما أنا فأصبحت صيّاداً لمصاصين الدماء - .متقاعد جزئيّاً - 157 00:13:34,063 --> 00:13:37,674 ثمّة شيءٌ لم يُذكر في هذهِ .التقارير وأودّ أن أصارحك به 158 00:13:37,675 --> 00:13:42,562 .... حسنٌ .يبدو نذير سوء، قل ما لديك 159 00:13:42,563 --> 00:13:50,455 قريبك (لوغان فيل) ذلك الذي .كان عاقراً لمصّاصين الدماء، لقد قتلته 160 00:13:56,627 --> 00:14:01,030 .مصّاصو الدماء وشأنهم... ليس معركتي 161 00:14:01,031 --> 00:14:05,502 ،إنّي أستخدم دمائهم فيما أحتاج .وأترك شأن الحكم عليهم للآخرين 162 00:14:05,503 --> 00:14:10,206 ،بالرغم من ذلك، أسائل نفسي لمَ لم تطعن قلب (دايمُن) بوتدٍ من قبل؟ 163 00:14:10,207 --> 00:14:14,020 .حاولت ذات مرّة وقتلني 164 00:14:14,021 --> 00:14:19,482 .أجل، أجل، مرّات عديدة 165 00:14:19,483 --> 00:14:25,722 ما بدأ عمل الخاتم هو غضبي بما فيه .الكفاية لأظنُّ أن بوسعي مجابهة مصّاص دماء 166 00:14:38,252 --> 00:14:42,257 !بحقكَ، على رسلك يا أخي 167 00:14:46,177 --> 00:14:50,930 السيطرة، أتذكر؟ لا يهم ما إنّ كانت دماء .شقراءٍ أو أكياس دماء، ذات المبدأ سارٍ 168 00:14:50,931 --> 00:14:55,854 ماذا قلت لـ (إيلينا) هذا الصباح؟ - .أنّكَ تمقت التغذّي، وتسمَى عن ذلك - 169 00:14:55,855 --> 00:14:58,681 وأن على كلّ منكما ملاحظة .الآخر، في ظلّ اللهفة والكآبة 170 00:14:58,681 --> 00:14:59,826 .(سَل سؤالك يا (دايمُن 171 00:14:59,826 --> 00:15:02,592 قلتُ لها أنّّها تعلم أنّكَ مصّاص ... دماء، وطبيعتكَ شرب دماء البشر 172 00:15:02,593 --> 00:15:06,613 .ولتتفهّم ذلك، وهذا نفس ما أنصحك بهِ 173 00:15:06,614 --> 00:15:10,567 ،اعتنق ماهيّتكَ وعشها وحبّها .توقّف عن الخجل من ماهيّتكَ 174 00:15:10,568 --> 00:15:13,687 ،(اسدني معروفاً يا (دايمُن ... حينما تُحادث (إيلينا) مُجدداً 175 00:15:13,688 --> 00:15:16,541 دعني خارج نقاشكما، إتّفقنا؟ - .بكلّ سرور - 176 00:15:16,542 --> 00:15:23,580 الآن، ما لم تكُن مهتماً بحفل الغرام .مع (سيج) و(ريبيكا) فأقترح أن تنصرف 177 00:15:28,753 --> 00:15:30,305 من أنت مُجدداً؟ 178 00:15:30,306 --> 00:15:34,340 ،شابٌ يعيش بهذا البيت .والذي لا تربطكِ بهِ قرابة 179 00:15:34,341 --> 00:15:36,686 .حسنٌ 180 00:15:36,687 --> 00:15:41,107 .أنا و(كارولين) تحدثنا قليلاً - .يبدو أن (كارولين) حلّت طلاسمكَ - 181 00:15:41,108 --> 00:15:48,588 ربّما، لكن لطالما وقفت (آبي) إلى .جانبي، وهذا دوري لرد الجميل 182 00:15:48,589 --> 00:15:50,657 .حسبتني بوسعي إضرام النار - .أرجوك- 183 00:15:50,658 --> 00:15:54,037 فربّما يُلهي ذلك .الجميع عن طهوي المّزري 184 00:16:05,172 --> 00:16:07,342 .(جايمي) 185 00:16:07,343 --> 00:16:12,680 ،(آسف يا (آبي .آسفٌ على كلّ ما بدر 186 00:16:27,812 --> 00:16:29,364 !لا 187 00:16:29,365 --> 00:16:32,534 !(آبي) 188 00:16:40,207 --> 00:16:43,461 أتذكر هذه الأغنيّة؟ 189 00:16:44,862 --> 00:16:48,715 ،حسنٌ يا سيّدة إغواء الرجال أين ضحيّتنا؟ 190 00:16:48,716 --> 00:16:51,801 ... صبراً، فبين تلهّفها للحميميّة 191 00:16:51,802 --> 00:16:58,508 وخوفها أن تبقى وحيدة يكمن .بيت قوّتنا الذي لا يمكن مقاومته 192 00:17:00,521 --> 00:17:05,775 .لقد ولّى (فين) الآن - .أختار أن أؤمن بالنقيض - 193 00:17:05,776 --> 00:17:11,187 المدمن الذي نشدتِه مُنذ 900 عام لم .يُكبد نفسه حتّى مكالمة هاتفيّة، لقد ولّى 194 00:17:11,188 --> 00:17:16,826 .دايمُن) الذي عرفته كان ناشداً إحداهنّ أيضاً) - .(أجل، كان ناشداً ساقطة يا (سيج - 195 00:17:16,827 --> 00:17:18,778 .انسحبي بينما بوسعك ذلك 196 00:17:20,531 --> 00:17:23,501 .الرنين الحلو لجرس اليأس 197 00:17:26,253 --> 00:17:30,740 سرقتها من (نيك) والذي سرقها من .ذات ملكة، لا أذكر من كانت تحديداً 198 00:17:30,741 --> 00:17:35,261 ،حسنٌ، هذا مدعاة للكآبة ماذا دهى الحفل؟ 199 00:17:35,262 --> 00:17:38,247 .لقد وصل لتوّه 200 00:18:17,471 --> 00:18:18,806 ما رأيكِ بالمشاركة؟ 201 00:18:49,878 --> 00:18:53,424 ماذا بشأنها؟ 202 00:18:53,425 --> 00:18:55,510 .لستُ أريدها 203 00:18:57,378 --> 00:18:59,138 .إنّما أريدكِ أنتِ 204 00:19:27,066 --> 00:19:30,535 .لا بدّ أن تشربي هذا، فسيساعدكِ - !كدتُ أقتله - 205 00:19:30,536 --> 00:19:33,839 كارولين) قالت أن ذلك وارد) ... الحدوث في البداية بينما ما تزالين 206 00:19:33,840 --> 00:19:37,075 لا، لا، لا بدّ أن أرحل الآن قبل .أن آذي (جايمي) مُجدداً أو آذيكِ 207 00:19:37,076 --> 00:19:45,717 ،لن تؤذي أحداً إلّا برحيلكِ .لا تنسحبي الآن، ليس مُجدداً 208 00:19:45,718 --> 00:19:48,617 .يُمكننا أن نُنجح من شأن ذلك 209 00:19:54,444 --> 00:20:00,315 إنّه بخيرٍ الآن، ليس من شيءٍ .تعجز دماء مصّاص دماء عن علاجه 210 00:20:00,316 --> 00:20:01,766 .شكراً لكِ 211 00:20:01,767 --> 00:20:04,245 .الآن، أنا بحاجة لمعروفٍ 212 00:20:06,122 --> 00:20:07,823 .اسمعي، أودّكِ أن تأخذي هذه 213 00:20:07,824 --> 00:20:14,730 ،هذه قائمة بحساباتي البنكيّة وكلمات السرّ .ووصيّتي وعناوين أهلي ما إن أصابني مكروها 214 00:20:14,731 --> 00:20:15,746 .كلّا، إيّاك حتّى والتفكير في ذلك 215 00:20:15,746 --> 00:20:19,468 إيلينا)، أودّكِ أن تعلمي أنّكِ) .و(جيرمي) ستكونا على ما يُرام 216 00:20:19,469 --> 00:20:22,144 .جميعنا سنكون على ما يُرام 217 00:20:23,556 --> 00:20:25,674 كارولين)؟) 218 00:20:25,675 --> 00:20:28,243 تظنّ (آبي) أن بوسع (بوني) عكس .الضرر الذي سببه الخاتم بتعويذة 219 00:20:28,244 --> 00:20:33,064 أظنّ أن ذات الأمر أصاب .ساحرات أُستحوذن بالسحر الأسود 220 00:20:33,065 --> 00:20:36,675 ،فقدن السيطرة على أنفسهن .وطفقنّ يُحررن دوافعهنَّ الحالكة 221 00:20:36,675 --> 00:20:38,153 .شكراً جزيلاً لكِ 222 00:20:38,154 --> 00:20:41,990 ،(سأعود إلى (آبي ... لكن (بوني) ستغادر الآن، لذا لو 223 00:20:41,991 --> 00:20:44,493 .انتظري 224 00:20:46,696 --> 00:20:50,982 ،(أحتاج لشيءٍ ذو شأنٍ شخصيّ لـ (ريك .شيءٌ ارتداه قبلما يرتدي ذلك الخاتم 225 00:20:50,983 --> 00:20:57,322 حسنٌ، سآتي به، (بوني) إنّي آسفة على .كلّ ما بدر، وشكراً لكِ على مساعدتكِ 226 00:20:57,323 --> 00:21:01,094 استعدّي لإجراء التعويذة بمجرّد .وصولي، فعلينا أن نعمل بسرعة 227 00:21:02,428 --> 00:21:04,180 .أراكِ قريباً 228 00:21:05,898 --> 00:21:09,701 خبرٌ طيّب أم سيّء؟ 229 00:21:13,306 --> 00:21:15,824 بوني) تظنّ أن) .بوسعها مساعدتكَ بتعويذة 230 00:21:15,825 --> 00:21:19,811 .حسنٌ، هذا شأنٌ جديرٌ بالمحاولة - .لكنّها تحتاج شيئاً ارتديتَه قبلذاك الخاتم - 231 00:21:19,812 --> 00:21:22,156 .شيئاً شخصيّاً 232 00:21:22,157 --> 00:21:30,038 .هناك خاتم زواجي، إنّه في منزلي 233 00:21:31,808 --> 00:21:35,503 .حسنٌ، هذه فكرة طيّبة 234 00:21:36,996 --> 00:21:43,335 .أظن من الأفضل بقاءكَ هنا معي - .معكِ ومع مُهدّئاتكِ - 235 00:21:43,336 --> 00:21:47,722 ،إنّه في دولاب المطبخ .داخل زجاجة لحبوب الدواء 236 00:21:47,723 --> 00:21:52,043 .ربّما تكون مُغطّاةً بنسيج النعكبوت - .حسنٌ - 237 00:22:44,930 --> 00:22:47,732 ،أرجع فيما قلت .خطّتكِ مُذهلة 238 00:22:47,733 --> 00:22:53,872 قلتُ لكَ ما إن تولّيها ما يكفي .من راحة، فستغدو كتاباً مفتوحاً 239 00:22:53,873 --> 00:22:57,492 هل ستعذّبيني أم ستخبريني بما تنويه؟ 240 00:22:57,493 --> 00:23:00,101 .أفّضل أن أريك 241 00:23:06,085 --> 00:23:10,922 ،شجرة السنديان الأبيض .لا بدّ أن شجرة حلّت مكان القديمة 242 00:23:10,923 --> 00:23:13,391 .ربّما أُجتثت 243 00:23:13,392 --> 00:23:16,312 أتعلمين من كان يُدير مصنع الأخشاب عندئذٍ؟ 244 00:23:18,797 --> 00:23:21,943 .ثمّة شجرة أخرى 245 00:23:23,953 --> 00:23:26,237 سجلّات المصنع؟ 246 00:23:26,238 --> 00:23:28,556 عائلتي جنَت أحد .ثرواتها من تجارة الأخشاب 247 00:23:28,557 --> 00:23:31,326 .ولهذا (ريبيكا) كانت تسأل عن هذا الأمر 248 00:23:31,327 --> 00:23:36,247 تلكَ الشجرة كانت في أرضنا وصُنّعت .عندنا، الخطابات ستُنئبنا إلى أين نُقلت 249 00:23:36,248 --> 00:23:41,703 ،لا بدّ أن سجلّات الأعمال هنا في مكانٍ ما .اصعدي للطابق العلوي واحرصي على إلهائها 250 00:24:13,786 --> 00:24:17,664 .لا بدّ أنك تهزأ بي 251 00:24:17,990 --> 00:24:21,575 .تركتكِ مُنذ قبل في البيت 252 00:24:21,627 --> 00:24:24,913 .أخبرني (آلريك) أنّكِ ستكوني هنا 253 00:24:24,914 --> 00:24:30,702 ،لقد أوضحت لي شأنكَ صباحاً .لستَ ترغب في التواجد بقربي 254 00:24:30,703 --> 00:24:35,290 .(لستُ أحاول إيذائكِ يا (إيلينا 255 00:24:35,291 --> 00:24:41,397 لا يمكنني أن أكون ما تريديني .عليه الآن، فلستُ مُتحكّماً بنهمي 256 00:24:44,941 --> 00:24:46,736 إذاً، ماذا تفعل هنا؟ 257 00:24:46,737 --> 00:24:51,823 .(أقوم ببعض التحرّي عن (سامنثا غيلبرت 258 00:24:51,824 --> 00:24:57,895 ،برعت العائلات المُؤسسة في تدمير سجلاتهم .لكنّي وجدتُ بعض المقالات الصحفيّة 259 00:24:57,896 --> 00:25:04,002 يبدو أنّها قتلت إثنين حينما كانت .في دار الرعاية، مُمرّضة وحارس 260 00:25:04,003 --> 00:25:10,241 .إذاً، كانت مريضة نفسيّة، فهمتُ - .كانت تحت المراقبة لمحاولة الإنتحار - 261 00:25:10,242 --> 00:25:12,711 لم يكُن لديها أغراض .شخصيّة ولا مُجوهرات 262 00:25:12,712 --> 00:25:20,227 تقصد إذاً أنّ الميل للعنف ما يزال وارد الحدوث بالرغم من إنتزاع الخاتم؟ 263 00:25:22,238 --> 00:25:24,589 أما زلت معي؟ 264 00:25:26,609 --> 00:25:28,943 .أجل 265 00:25:28,944 --> 00:25:31,095 .ما أزال معكِ 266 00:25:31,096 --> 00:25:35,099 ،أنا أيضاً منهكة كلّياً .فلم ينَم كلانا مُنذ يومين 267 00:25:35,100 --> 00:25:38,848 .لا تقلق، فقد وضعت القهوة قيد التحضير 268 00:26:21,413 --> 00:26:24,273 .ريبيكا) غادرت توّاً) - .آمل أنّها غادرت سعيدة - 269 00:26:24,274 --> 00:26:25,841 أوَجدت ما كنت تبحث عنه؟ 270 00:26:25,842 --> 00:26:29,978 أجل، عام 1912 قام مصنع أخشاب .سلفاتور) بقطع أشجار الغابة) 271 00:26:29,979 --> 00:26:35,734 وأفضل الأخشاب جائت من شجرة .(سنديان عتيقة، إذّ بُني بها جسر (ويكري 272 00:26:35,735 --> 00:26:40,881 (هذا ليس سجلاً عاماً، لذا (ريبيكا .ستظل باحثةً عبثاً لوقتٍ طويل 273 00:26:40,881 --> 00:26:45,193 إذاً، قوائم الجسر هي سلاحٌ .لقتل مصّاص دماء أصليّ 274 00:26:45,194 --> 00:26:47,046 .أجل 275 00:26:47,047 --> 00:26:50,098 تعي أن ذلك سيمثّل مشكلة إليّ، صحيح؟ 276 00:26:57,557 --> 00:27:02,661 لماذا؟ هل لأنّكِ تعشقين (فين) عشقاً حقيقيّاً؟ 277 00:27:02,662 --> 00:27:06,214 ،دعيني أخبركِ شيئاً، لقد قابلته .وأجزم لكِ أنّكِ لن تفتقديه 278 00:27:06,215 --> 00:27:10,936 سأقطع رأسك خلال .ثانيتين إن تحرّكت قيد أنملة 279 00:27:12,221 --> 00:27:14,239 .حسناً، دعينا نتفق 280 00:27:14,240 --> 00:27:18,877 تودّيني أن أقتل (ريبيكا)، ولكِ منّي ألّا يُمسّ .فين) بسوء، لتنعما تحت آشعة الشمس سويّاً) 281 00:27:18,878 --> 00:27:25,644 هل هذا وعداً؟ - .أجل، إنّه وعد - 282 00:27:27,904 --> 00:27:31,874 ،لو تعويذة (بوني) لم تعمل فماذا ستفعلين معه؟ 283 00:27:31,875 --> 00:27:36,428 لن أفعل شيئاً يا (ستيفان)، سأواصل .البحث حتّى نجد شيئاً يساعده 284 00:27:36,429 --> 00:27:39,116 ،لا تعلمين مُنذ متى وهو أسير ذلك .ربّما فات الأوان 285 00:27:39,117 --> 00:27:43,552 ،خاتم عائلتي ما يفعل بهِ ذلك .ومسؤوليّتي أن أصوّب ما حدث 286 00:27:43,553 --> 00:27:48,757 لا يمكنكِ أن تثقلي كاهلكِ بذلك، فلستِ .مسؤولة عن الجميع، ولا يمكنكِ إنقاذ الجميع 287 00:27:48,758 --> 00:27:51,693 هل نتحدث عن (آلريك)؟ أم أننا تحوّلنا للحديث عنك؟ 288 00:27:51,694 --> 00:27:57,352 .لأنّي لم أكن أخطط للتخلّي عنكَ أيضاً 289 00:28:13,967 --> 00:28:15,402 ما هذا؟ 290 00:28:17,362 --> 00:28:20,305 .صورٌ لضحاياه 291 00:28:20,306 --> 00:28:24,242 هيّا بنا يا (سيج)، ثمّة مصّاصون .دماء أصليون حريٌّ بنا قتلهم 292 00:28:30,934 --> 00:28:32,985 !(سيج) 293 00:28:39,638 --> 00:28:41,438 "(جيرمي غيلبرت)" 294 00:28:47,058 --> 00:28:51,954 جيرمي)، لو أصابني)" "مكروه فتابع رسالتي من بعدي 295 00:28:51,955 --> 00:28:54,840 ،لديكَ الخاتم الآخر" "دع الخاتم يقوّي من أزركَ 296 00:28:54,841 --> 00:28:58,827 يجب أن يتم تصفية المجلس" " بأسره قبل أن يبدأ العمل 297 00:28:58,828 --> 00:29:03,148 ،إنّها قائمة بأعضاء المجلس .يبدو أنّها نوعاً ما قائمة أهداف 298 00:29:03,149 --> 00:29:08,387 .كلّا، (آلريك) لم يكتب هذا - ومن غيره كتبها يا (إيلينا)؟ - 299 00:29:16,863 --> 00:29:18,966 .لا بدّ أن أعود 300 00:29:21,067 --> 00:29:25,988 أتبحثين عن شيء؟ - .لستُ أعلم مكان شيء في هذا البيت - 301 00:29:25,989 --> 00:29:31,059 آسفة، لا أذكر، هل تحبذ إضافة القشدة؟ - .لا قشدة - 302 00:29:31,060 --> 00:29:36,048 ،كنتُ سأحضّر شطيرتين .فإنّي أتضور جوعاً 303 00:29:36,049 --> 00:29:41,670 هل لي بسؤالك شيء؟ - .لا أريد صلصة الخردل، فإنّي أكرهها - 304 00:29:41,671 --> 00:29:45,818 هل شعرتِ بالندم يوماً؟ 305 00:29:49,562 --> 00:29:52,213 أستميحكَ عُذراً؟ - ... حسنٌ - 306 00:29:55,151 --> 00:29:56,818 .أنتِ عضوة في المجلس 307 00:29:56,819 --> 00:30:00,722 ولقد أُنشئ المجلس لوقاية البشر ... ويلات مصّاصين الدماء 308 00:30:00,723 --> 00:30:09,498 وحتّى الآن تنظرون إلى الجانب .المعاكس متجاهلين مسؤوليّاتكم 309 00:30:09,499 --> 00:30:19,360 ،مثل شأنّكِ ودماء مصاصين الدماء لذا أسألكِ أشعرتِ بالندم يوماً؟ 310 00:30:21,277 --> 00:30:24,699 .لأنّكِ يجب أن تندمي 311 00:31:15,422 --> 00:31:19,425 يبدو أن خططتكم المهيبة دائماً ما تفسد، أليس كذلك؟ 312 00:31:19,426 --> 00:31:23,178 .يؤسفني تخييب آمالكم مُجدداً 313 00:31:28,285 --> 00:31:31,687 .أوقعتِ بي - .لا - 314 00:31:31,688 --> 00:31:35,658 .إنّما كنتُ أنتبه لحالي وحسب - !قلتُ لكِ أنّي سأنقذ حبيبكِ المريب - 315 00:31:35,659 --> 00:31:40,996 كذبت عليّ يا (دايمُن)، فكافّة الأصليين .موصولين، فإن مات أحدهم مات الجميع 316 00:31:40,997 --> 00:31:44,533 ،إذا وسعني ولوج عقلها فألا تظن أن بوسعي ولوج عقلكَ؟ 317 00:31:46,870 --> 00:31:48,820 .حري بي قتلكِ 318 00:31:48,821 --> 00:31:54,343 ،(إنّي في عمر 900 عام يا (دايمُن .ليس في وسعكَ القضاء عليّ 319 00:31:54,344 --> 00:31:58,797 (أتحسبني كنتُ لأخاطر بحياة (فين في سبيل إنتقامك المثير للشفقة؟ 320 00:31:58,798 --> 00:32:02,834 دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ .الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار 321 00:32:02,835 --> 00:32:06,997 حينما وصلتهم الأم الساحرة .سويّا بتعويذة، فإنّه من تطوّع للموت 322 00:32:06,997 --> 00:32:07,973 .ما كان ليفعل ذلك 323 00:32:07,974 --> 00:32:13,512 لم يودّ الحياة، ليس من أجلكِ .(أو لأيّ كان، إنّه لا يحبك يا (سيج 324 00:32:13,513 --> 00:32:19,396 وحينما أجد سبيلاً آخر لقتل .(أولئكَ الأصليين، فسأبدأ بـ (فين 325 00:32:48,047 --> 00:32:50,733 .مرحباً 326 00:32:53,086 --> 00:32:55,988 مرحباً، أين (ميردث)؟ 327 00:32:55,989 --> 00:33:00,442 طُلبت لإجراء جراحة مُنذ .لحظات، لكنّها ستعود لاحقاً 328 00:33:02,245 --> 00:33:04,196 ماذا حدث؟ 329 00:33:04,197 --> 00:33:12,137 كسرتُ كوب قهوة وجرحت .يدي أثناء جمعي لحطامه 330 00:33:12,138 --> 00:33:16,975 لكنّي سأعيش، هل قابلت (ستيفان)؟ 331 00:33:18,411 --> 00:33:20,262 .كلّا 332 00:33:21,097 --> 00:33:27,352 هل وجدت خاتمي؟ - .لم... لم أتمكن من العثور عليه - 333 00:33:27,353 --> 00:33:35,594 ،أجل، شقّتي مُهملة إلى حدٍ ما .أظنّني مُضطراً لإحضاره بنفسي 334 00:33:48,107 --> 00:33:52,614 !لا، لا تؤذِه - .سأحاول ألّا أفعل - 335 00:34:06,959 --> 00:34:11,146 .إيلينا)، أودّكِ أن تأتي معي للطابق العلويّ) 336 00:34:11,147 --> 00:34:12,759 لماذا؟ 337 00:34:15,235 --> 00:34:17,723 .سأحتاج مساعدتكِ 338 00:34:23,159 --> 00:34:26,231 !(ميردث) 339 00:34:26,232 --> 00:34:28,609 .حسنٌ، حسنٌ 340 00:34:50,103 --> 00:34:53,238 .ستكوني بخير 341 00:35:19,191 --> 00:35:22,044 ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟ 342 00:35:22,045 --> 00:35:26,792 أتأكدّ أن الساحرة لم تُحوّلكَ .إلى ضفضعٍ أو حجرٍ أو قالب ملح 343 00:35:26,793 --> 00:35:33,522 أجرت (بوني) تعويذة بسيطة، ولا تقلق .إنّها لوئد القاتل الذي في داخلكَ وحسب 344 00:35:36,375 --> 00:35:38,293 هل حدث شيئاً؟ 345 00:35:38,294 --> 00:35:42,030 لنقل أنّكَ أُصبت بمسٍّ .مفاده قتل أعضاء المجلس 346 00:35:42,031 --> 00:35:45,534 ،لذا سنحزم بعض أغراضكَ .ونذهب إلى منزلكَ لفترة بسيطة 347 00:35:45,535 --> 00:35:49,617 .أوَتعلم، ذلك نوعاً ما مثل تحديد الإقامة 348 00:35:50,556 --> 00:35:53,508 مهلاً، أين (ميردث)؟ 349 00:35:56,295 --> 00:35:59,915 .(ستكون على ما يُرام يا (ريك 350 00:36:07,957 --> 00:36:10,792 .مرحباً 351 00:36:12,044 --> 00:36:16,719 أأنتِ بخير؟ - .أجل، إنّي بخير - 352 00:36:16,754 --> 00:36:23,640 قالت (آبي) أن موت (آلريك) وبعثه مرّاتاً .أوداه للعلل وسهّل على الظلمة اِستحواذه 353 00:36:23,641 --> 00:36:28,310 ،هذه الأعشاب لازمة لاستمرار التعويذة .لا بد أن يتعاطاها مرّتين يوميّاً 354 00:36:28,311 --> 00:36:31,440 .سآتي لكِ بالمزيد 355 00:36:31,441 --> 00:36:34,733 .فأنا و(آبي) سنعمل على العناية بالبستان 356 00:36:36,135 --> 00:36:38,653 كيف حالها؟ 357 00:36:38,654 --> 00:36:43,158 ،طور تحوّلها كان مريراً .لكنّي أحسبها ستكون بخير 358 00:36:43,159 --> 00:36:45,037 .أخيراً 359 00:36:45,038 --> 00:36:50,615 سأعود للمكوث معها لفترة، فهذا .سيمنحنا فرصة لإنجاح العلاقة بيننا 360 00:36:53,970 --> 00:36:57,973 .آسفة يا (بوني)، لم أرِد لهذا أن يحدث 361 00:36:57,974 --> 00:37:02,762 ... لو من شيءٍ بوسعي فعله للتعويض فأنا 362 00:37:08,935 --> 00:37:11,987 .أعلم 363 00:37:13,489 --> 00:37:16,151 .رجاءً قولي أنّكِ تسامحيني 364 00:37:17,810 --> 00:37:20,862 .بالطبع أسامحكِ 365 00:37:24,492 --> 00:37:25,984 هل أقوم بهذا على نحوٍ صحيح؟ 366 00:37:25,985 --> 00:37:28,253 .أجل، إنّكِ تبلين حسناً - .حسنٌ - 367 00:37:28,254 --> 00:37:34,125 ،(شكراً على المساعدة في أمر (آبي .بوني) محظوظة حقّاً بصديقة مثلك) 368 00:37:34,126 --> 00:37:43,470 .لقد مررتُ بذات الوضع قبلاً، مع والدي 369 00:37:45,154 --> 00:37:50,842 ... لكن الأمر لم ينجح عندئذٍ، لذا 370 00:37:50,843 --> 00:37:54,446 ... تعلم 371 00:37:54,447 --> 00:38:01,613 حينما تعود (بوني) فبوسعها التلويح .... بأصابعها أو يديها، أيّاً يكن 372 00:38:01,614 --> 00:38:03,738 .لجعل الأعشاب تزدهر 373 00:38:03,739 --> 00:38:07,409 .أظنّ (آبي) استقيظت 374 00:38:13,791 --> 00:38:15,217 ماذا تفعلين؟ 375 00:38:18,871 --> 00:38:22,424 .إنّكِ راحلة 376 00:38:22,425 --> 00:38:27,512 أتهزأين بي؟ - .إنّي مُضطرّة لذلك - 377 00:38:27,513 --> 00:38:31,393 .لستُ أعلم كيف أتكيّف مع ذلك - مع ماذا؟ الأمومة أم مصّاصة الدماء؟ - 378 00:38:31,394 --> 00:38:35,537 لأنّي بوسعي عونكِ فيما يخصّ .مصّاصة الدماء وأن أعلّمكِ التحكّم 379 00:38:35,538 --> 00:38:38,525 .لكن الأمومة، فهذا أمرٌ من شأنكِ وحدكِ 380 00:38:38,526 --> 00:38:42,894 بوني) تربّت دون أمها) .بسبب هربك ذات مرّة 381 00:38:42,895 --> 00:38:46,748 والآن وبعدما لاحت لكِ الفرصة لتعويضها كل ما بدر، فتُهدريها؟ 382 00:38:46,749 --> 00:38:51,872 !إنّها أفضل حالاً من دوني - .كلّا! ليس من أحدٍ أفضل حالاً دون والديه - 383 00:38:57,260 --> 00:39:03,214 .إنّها تودّ إنجاح علاقتكما سويّاً، أرجوك 384 00:39:03,215 --> 00:39:05,784 .ابقي 385 00:39:18,481 --> 00:39:21,616 .قولي لهم أنّي آسفة 386 00:39:45,574 --> 00:39:47,359 مرحباً؟ 387 00:39:47,360 --> 00:39:51,396 .مرحباً أيّها الغريب - هل تطمئنين عليّ؟ - 388 00:39:51,397 --> 00:39:53,515 وهل أنتَ في حاجة للإطمئنان عليك؟ 389 00:39:53,516 --> 00:39:59,604 حسنٌ، لستُ أهرب من حصصي .المدرسيّة بعد، وأحوذ كلباً 390 00:40:01,107 --> 00:40:04,642 هل تحدثت إلى (آلريك) مؤخّراً؟ 391 00:40:04,643 --> 00:40:09,164 كلّا، لماذا؟ هل كلّ شيء على ما يُرام؟ 392 00:40:09,165 --> 00:40:15,970 ،أجل، كل شيء على ما يُرام .إنّما وددتُ سماع صوتك لا أكثر 393 00:40:15,971 --> 00:40:21,795 حسنٌ، هل بوسعي الإتصال بكِ لاحقاً؟ .فأنا على وشك الخروج مع بعض الأصدقاء 394 00:40:23,328 --> 00:40:28,700 ،(أجل، بالطبع يا (جير ... اخرج واستمتع 395 00:40:30,519 --> 00:40:33,471 .إنّي... أفتقدك وحسب 396 00:40:35,524 --> 00:40:37,936 .أجل، أجل، أنا أيضاً أفتقدكِ 397 00:41:01,033 --> 00:41:05,387 باكرٌ نوعاً ما إحتسائكَ الخمر في وضح النهار، أليس كذلك؟ 398 00:41:05,388 --> 00:41:07,756 .إنّي أحتسي نخباً وحسب 399 00:41:07,757 --> 00:41:12,387 نخب ماذا؟ - .السيطرة - 400 00:41:14,513 --> 00:41:16,181 .طالما أنتَ سعيد، فإنّي سعيد 401 00:41:16,182 --> 00:41:19,234 لمَ عساك في مزاجٍ طيّب؟ 402 00:41:19,235 --> 00:41:24,572 فـ (سيج) خانتكَ وأحرقت أخشاب .الشجرة رماداً، و(آلريك) لديه مسٌّ جنونيّ 403 00:41:24,573 --> 00:41:27,558 ،(أوَتعلم يا (ستيفان .إنّي مُحبٌّ للبشر 404 00:41:27,559 --> 00:41:29,779 .وأجعل العالم في حلّة أفضل 405 00:41:29,780 --> 00:41:31,913 ... حيث أُرمم الجسور وعلامات الحدود 406 00:41:31,914 --> 00:41:33,865 ... و 407 00:41:36,001 --> 00:41:42,500 لافتة تاريخيّة صُنعت من ذات شجرة .(السنديان الأبيض لجسر (ويكري 408 00:41:45,211 --> 00:41:47,262 .يحسبون أن كل الأخشاب قد أُحرقت 409 00:41:47,263 --> 00:41:50,732 ،مثّلت عليهما دور الغاضب .حري عليك رؤيتي عندئذٍ 410 00:41:50,733 --> 00:41:54,135 .لدينا السلاح - .عادت اللعبة للميدان يا أخي - 411 00:41:55,855 --> 00:41:58,028 دعنا نذهب لقتل بعض .من مصّاصين الدماء الأصليين 412 00:41:58,063 --> 00:48:02,435 To Find More Go On http://billionzmoviez.blogspot.com/