1 00:00:02,169 --> 00:00:03,545 Tidigare på "The Vampire Diaries": 2 00:00:03,712 --> 00:00:07,549 Det enda som slår din blodslängtan är kärleken till henne. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,760 Din mänsklighet dödar dig. 4 00:00:10,802 --> 00:00:11,970 Stäng av den! 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,805 - Vad? - Jag lagade honom. 6 00:00:13,972 --> 00:00:16,725 Slåss för det. Känn något, Stefan. 7 00:00:16,892 --> 00:00:18,602 Annars förlorar du mig. 8 00:00:18,769 --> 00:00:21,813 Hört talas om dig. Galen, impulsiv vampyr. 9 00:00:21,980 --> 00:00:25,025 - Kär i brorsans tjej. - Om Klaus lever... 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,693 ...gör jag som han säger. 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,535 Vad tusan gjorde du? 12 00:00:34,701 --> 00:00:35,911 Förtjänade sin frihet. 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,038 Jag hade Klaus. Det kunde ha varit över. 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,456 Vi kommer att överleva. 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,668 - Vi får aldrig Stefan tillbaka. - Då låter vi honom gå. 16 00:00:43,710 --> 00:00:46,046 - Nu då? - Jag återförenar min familj. 17 00:00:46,213 --> 00:00:48,590 De du släpar runt på i kistor? 18 00:00:48,757 --> 00:00:53,470 - Vad är det? Saknar du nåt? - Jag ska döda dig och alla du mött. 19 00:00:53,637 --> 00:00:56,056 Då får du aldrig mer se din familj. 20 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 Ursäkta mig. 21 00:04:20,802 --> 00:04:22,888 Borde ha sett mig för. 22 00:04:24,431 --> 00:04:28,226 - Oroa dig inte för det. - Ha en trevlig dag. 23 00:04:31,772 --> 00:04:35,776 Tror jag håller på att bli galen. Är paranoid hela tiden. 24 00:04:35,942 --> 00:04:39,780 Du har rätt att vara det. Klaus är där ute och vet att du försökte döda honom. 25 00:04:39,946 --> 00:04:43,992 Varför har han inte gjort nåt? Han har inte synts till. 26 00:04:44,242 --> 00:04:48,205 - Bara min spiral mot vanvettet. - Välkommen till klubben. 27 00:04:48,371 --> 00:04:53,293 Varje gång jag blundar drömmer jag samma mardröm. 28 00:04:53,460 --> 00:04:57,255 - Samma dröm? - Fyra kistor, Klaus är i en av dem. 29 00:04:57,422 --> 00:05:00,884 - Konstigt - Tänk om det inte bara är en dröm? 30 00:05:01,092 --> 00:05:04,429 Tänk om det är en häxdröm? 31 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 Det är bara stress. Jag kommer på nåt. 32 00:05:07,641 --> 00:05:10,060 Stefan då? Har inte synts till? 33 00:05:11,728 --> 00:05:13,647 Han förrådde oss, Bonnie. 34 00:05:15,106 --> 00:05:16,942 Vår Stefan är borta. 35 00:05:18,193 --> 00:05:20,237 Hur hanterar Damon det? 36 00:05:20,695 --> 00:05:23,865 Damon är Damon. 37 00:05:24,032 --> 00:05:28,453 Okej, du får välja. Bloody Mary, Screwdriver- 38 00:05:28,620 --> 00:05:31,122 -brunch på flaska. 39 00:05:34,292 --> 00:05:36,336 Jag kan inte dricka det själv. 40 00:05:36,503 --> 00:05:41,341 Jag menar, jag kan det, men då kommer nån att bli naken. 41 00:05:44,135 --> 00:05:46,638 Fattar inte att jag får dricka ensam. 42 00:05:46,805 --> 00:05:50,350 - Jag är upptagen. - Det är kvällen för Klaus-ageddon. 43 00:05:50,517 --> 00:05:52,936 - Läxor? - Det här kanske chockar dig... 44 00:05:53,103 --> 00:05:55,772 ...men jag är inte här för att umgås. 45 00:05:55,939 --> 00:06:00,443 Jag är här för att träffa Jeremy som är en timme sen. 46 00:06:00,610 --> 00:06:03,154 Dagens ungdomar och deras värderingar. 47 00:06:04,489 --> 00:06:05,824 Historia Jeremy Gilbert - F 48 00:06:05,991 --> 00:06:09,786 Det är hans inlämningsuppgift. Kopierade den från Internet. 49 00:06:10,412 --> 00:06:12,914 - Utegångsförbud - Sa du Jeremy... 50 00:06:13,081 --> 00:06:14,875 - ...som i Jeremy Gilbert? - Ja. 51 00:06:15,041 --> 00:06:17,252 Han fick sparken förra veckan. 52 00:06:26,428 --> 00:06:28,555 Snyggt skott. 53 00:06:28,722 --> 00:06:30,223 Varför är vi här igen? 54 00:06:30,390 --> 00:06:33,894 Jag är arg på Caroline och Bonnie dumpade dig. 55 00:06:35,061 --> 00:06:41,484 - Vi ska bli fulla och skjuta saker. - Djupt. 56 00:06:41,776 --> 00:06:45,280 Om Alaric får veta att jag tog den använder han den mot mig. 57 00:06:46,156 --> 00:06:49,951 Så hur är det där egentligen? Är han din förmyndare nu? 58 00:06:50,118 --> 00:06:54,039 Typ, ja. Jag tror han känner ett ansvar för oss. 59 00:06:54,205 --> 00:06:57,083 - Gillar du honom? - Ja. Jag gillar honom. 60 00:06:59,794 --> 00:07:04,466 - Kan du flytta dig åt det hållet? - Jag är en hybrid, Gilbert. 61 00:07:05,216 --> 00:07:08,762 Jag dör bara om du hugger av huvudet eller sliter ut mitt hjärta. 62 00:07:08,929 --> 00:07:11,890 Det gör du inte med ett dåligt armborst. 63 00:07:12,474 --> 00:07:15,810 Kom igen, skjut. 64 00:07:16,227 --> 00:07:18,521 Om du inte tror att du missar. 65 00:07:32,118 --> 00:07:34,663 När du hör det här, Jeremy, ring mig. 66 00:07:35,163 --> 00:07:36,831 Otroligt. 67 00:07:36,998 --> 00:07:41,044 - Du är livlig när du är arg. - Jag är inte arg, bara orolig. 68 00:07:41,252 --> 00:07:45,507 Varför? Han miste sitt jobb? Han överlever nog, Elena. 69 00:07:45,674 --> 00:07:48,927 Ända sen Bonnie gjorde slut med honom- 70 00:07:49,094 --> 00:07:52,973 - har han varit lynnig och han pratar inte med nån. 71 00:07:53,139 --> 00:07:55,350 - Tonåringar. - Som ser spöken... 72 00:07:55,517 --> 00:07:57,769 ...och har mist alla han älskar. 73 00:07:57,936 --> 00:07:59,646 Inte alla. 74 00:07:59,980 --> 00:08:01,606 Han har dig. 75 00:08:06,945 --> 00:08:09,656 - Mår du bra? - Varför frågar du det? 76 00:08:09,823 --> 00:08:11,866 Du är full mitt på dagen. 77 00:08:12,033 --> 00:08:17,247 - Inte din mest attraktiva stil. - Vilken är min mest attraktiva stil? 78 00:08:18,790 --> 00:08:21,126 Jag säger inte att du har någon attraktiv stil. 79 00:08:21,292 --> 00:08:25,714 Jag säger bara att det här är den jag gillar minst. 80 00:08:26,297 --> 00:08:29,801 Då ska vi se om jag kan göra några förbättringar. 81 00:08:29,968 --> 00:08:31,469 Bry er inte om mig. 82 00:08:32,887 --> 00:08:34,472 Klaus. 83 00:08:35,306 --> 00:08:38,560 Ska du göra det här på Grill? Inför alla? 84 00:08:38,768 --> 00:08:41,646 - Under din värdighet. - Nu förstår jag inte. 85 00:08:41,813 --> 00:08:44,858 Jag är här för att ta en drink med en vän. 86 00:08:45,275 --> 00:08:47,360 Fixar du en runda, Tony? 87 00:08:52,157 --> 00:08:54,743 Förvånad att du fortfarande är kvar. 88 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 Min syster är försvunnen. 89 00:08:56,703 --> 00:09:00,415 - Måste ordna det. - Sött, blont bombnedslag, psykfall? 90 00:09:00,582 --> 00:09:04,210 - Borde inte bli svår att hitta. - Sanningen är... 91 00:09:05,003 --> 00:09:10,592 ...att jag har börjat gilla er lilla stad. Funderar på att bo här. 92 00:09:11,259 --> 00:09:14,179 Ni undrar säkert hur det påverkar er? 93 00:09:14,345 --> 00:09:16,389 Svaret är, inte det minsta. 94 00:09:16,556 --> 00:09:19,059 Så länge jag får som jag vill- 95 00:09:19,225 --> 00:09:21,978 -kan ni fortsätta med era små liv. 96 00:09:22,645 --> 00:09:23,897 Jag lovar. 97 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 - Vad kan du vilja ha mer? - Till en början... 98 00:09:27,734 --> 00:09:29,527 ...säg var Stefan finns. 99 00:09:29,694 --> 00:09:32,363 Stefan har stuckit från stan. 100 00:09:32,530 --> 00:09:34,699 Det var synd. 101 00:09:36,743 --> 00:09:41,790 Din bror stal från mig. Jag vill ta tillbaka det som är mitt. 102 00:09:42,415 --> 00:09:45,543 Det låter som ett Klaus och Stefan-problem. 103 00:09:51,966 --> 00:09:54,511 Nu breddar jag spelrummet, raring. 104 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 Hej Bonnie. 105 00:11:09,586 --> 00:11:11,087 Stefan. 106 00:11:15,884 --> 00:11:18,845 - Följde du efter mig? - Ja. 107 00:11:19,012 --> 00:11:22,432 Var inte så svårt. Du borde vara mer försiktig. 108 00:11:22,599 --> 00:11:25,977 - Var vill du? - Lugn. Jag behöver din hjälp. 109 00:11:26,144 --> 00:11:29,230 Hjälpa dig? Elena sa att du räddade Klaus. 110 00:11:29,397 --> 00:11:32,734 Jag ska berätta en hemlighet om Klaus. 111 00:11:32,901 --> 00:11:37,238 Han hade alltid med sig sin familj. Med dolkar, i kistor. 112 00:11:37,405 --> 00:11:42,368 Nu har jag dem och jag behöver din hjälp med att hålla dem gömda. 113 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 Är du galen? Han blir ännu argare. 114 00:11:45,121 --> 00:11:48,625 Familjen är hans svaghet. Med den kan han förgöras. 115 00:11:48,791 --> 00:11:51,419 Jag kan inte gömma fyra Ursprungliga. 116 00:11:51,586 --> 00:11:56,216 Du är häxa, du hatar Klaus. Du kan säkert komma på något. 117 00:11:59,135 --> 00:12:02,472 - Redo? - Vampyrer, hybrider och Ursprungliga? 118 00:12:02,639 --> 00:12:04,474 Inga problem. 119 00:12:04,641 --> 00:12:07,143 Min rebelliske bror? Jag är orolig. 120 00:12:07,644 --> 00:12:09,604 Bevis för att du är mänsklig. 121 00:12:11,898 --> 00:12:14,150 Precis i tid. Vi lagar mat. 122 00:12:14,651 --> 00:12:18,363 - Jag stannar inte. - Jag tänkte vi kunde stanna inne... 123 00:12:18,571 --> 00:12:22,116 ...och äta tillsammans som en vanlig, ovanlig familj. 124 00:12:22,283 --> 00:12:23,326 Varför? 125 00:12:23,493 --> 00:12:26,287 För att du inte sa att du fick sparken. 126 00:12:27,997 --> 00:12:31,918 Kan vi ta det senare? Tyler väntar utanför. 127 00:12:32,085 --> 00:12:33,503 Vänta. 128 00:12:33,962 --> 00:12:36,130 När började du hänga med Tyler? 129 00:12:36,297 --> 00:12:39,717 - Spelar det nån roll? - Ja, Jeremy. Det gör det. 130 00:12:39,884 --> 00:12:42,762 Han blev avlad av Klaus. Han är farlig. 131 00:12:43,096 --> 00:12:45,139 Han kan höra er. Han är precis utanför. 132 00:12:45,306 --> 00:12:48,476 Ska du säga vem jag får umgås med? 133 00:12:48,643 --> 00:12:52,355 - Varför sån attityd? - Strunt samma. Tyler väntar. 134 00:12:52,855 --> 00:12:57,944 Nej, nej, nej. Du går ingenstans. Särskilt inte med Tyler. 135 00:12:58,111 --> 00:13:01,447 Jag håller med henne, Jer. Ledsen. 136 00:13:02,699 --> 00:13:04,701 Låt oss alla stanna inne. 137 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 - Du, Tyler. Kom in! - Jeremy... 138 00:13:18,131 --> 00:13:20,550 Det är dags att vi tar en drink. 139 00:13:20,717 --> 00:13:23,052 Du har varit så upptagen- 140 00:13:23,219 --> 00:13:25,680 -med alla dina komplotter. 141 00:13:25,847 --> 00:13:27,932 Jag planerar gärna en stormiss. 142 00:13:28,141 --> 00:13:29,642 Var inte så hård mot dig själv. 143 00:13:29,809 --> 00:13:32,020 Din egen bror förrådde dig. 144 00:13:32,186 --> 00:13:34,856 Jag såg ju när din syster ljög för dig. 145 00:13:35,023 --> 00:13:36,983 Hon är nyckfull, den där. 146 00:13:38,067 --> 00:13:40,570 Och du vet inte var hon är? 147 00:13:40,737 --> 00:13:42,572 Det är så med småsyskon. 148 00:13:42,739 --> 00:13:44,907 Man vet aldrig vad de ska göra. 149 00:13:49,746 --> 00:13:50,913 Drink? 150 00:13:54,250 --> 00:13:57,420 - Tack. - Det här är underligt. 151 00:13:57,587 --> 00:14:01,424 Klaus hybrider följer efter mig, nu sitter du i vårt kök. 152 00:14:01,591 --> 00:14:04,761 - Jag kanske ska gå. - Nej, stanna. Du gör inget. 153 00:14:04,927 --> 00:14:08,431 Om du inte måste träffa din hybridherre. 154 00:14:09,432 --> 00:14:12,185 - Det är inte så, Elena. - Säg mig, Tyler... 155 00:14:12,352 --> 00:14:16,439 ...vad är skillnaden mellan att vara avlad och betvingad? 156 00:14:18,608 --> 00:14:21,652 Betvingad, det är bara kontroll av sinnet. 157 00:14:21,819 --> 00:14:23,529 Som hypnos. 158 00:14:23,696 --> 00:14:26,783 Att vara avlad är... 159 00:14:27,617 --> 00:14:31,412 Som tro. Man gör nåt för att man tror att det är rätt. 160 00:14:31,579 --> 00:14:35,416 Så du tror att det är rätt att tjäna Klaus? 161 00:14:36,209 --> 00:14:40,797 Jag tjänar inte honom. Klaus frigjorde mig från en förbannelse. 162 00:14:40,963 --> 00:14:42,298 Jag är skyldig honom. 163 00:14:42,465 --> 00:14:47,470 Och om man bad dig att hoppa från en bro? 164 00:14:47,637 --> 00:14:51,391 Det skulle han inte göra. Och jag är en hybrid. 165 00:14:51,557 --> 00:14:53,810 Om han bad dig slita ut hjärtat? 166 00:14:54,644 --> 00:14:55,728 Det skulle han inte. 167 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 - Men om? - Jag skulle göra det. 168 00:15:01,150 --> 00:15:03,194 Ni låter som Caroline. 169 00:15:03,361 --> 00:15:05,947 Ni är rädda för nåt ni inte förstår. 170 00:15:06,114 --> 00:15:09,992 Nej, jag förstår inte. Klaus har terroriserat oss alla... 171 00:15:10,159 --> 00:15:13,246 - ...och du är lojal mot honom. - Du överdriver. 172 00:15:14,789 --> 00:15:16,666 Jag kan ta egna beslut. 173 00:15:27,510 --> 00:15:30,388 - Skål, kompis. - Botten upp. 174 00:15:33,641 --> 00:15:35,852 Vi har mycket gemensamt vi två. 175 00:15:36,769 --> 00:15:43,651 Jaså? Vi kanske kan bli vänner tack vare vår avsky mot min bror. 176 00:15:44,360 --> 00:15:48,364 Varför är du så arg på honom? Har han stulit nåt? 177 00:15:48,531 --> 00:15:50,533 Min familj, de Ursprungliga. 178 00:15:50,992 --> 00:15:54,579 Jag hade dem i lådor och väntade på att få väcka dem. 179 00:15:54,787 --> 00:15:57,665 Han kom in och snodde dem alla. 180 00:15:57,874 --> 00:16:03,337 Självklart gjorde han det. En sån tråkmåns, min lillebror. 181 00:16:04,422 --> 00:16:10,470 Jag vill gärna hitta honom. Problemet är att jag inte jobbar för dig. 182 00:16:13,222 --> 00:16:16,517 Din drink stinker järnört, jag kan inte röra dig. 183 00:16:16,684 --> 00:16:18,019 Varför döda dig? 184 00:16:18,186 --> 00:16:20,813 Du är mitt största hopp att få det jag behöver. 185 00:16:20,980 --> 00:16:24,066 Och ändå verkar en demonstration behövas. 186 00:16:24,567 --> 00:16:28,070 Kanske var otydlig när jag bad dig hitta Stefan. 187 00:16:28,404 --> 00:16:33,242 Det verkar som att ni svarar bäst på våldsyttringar. 188 00:16:33,576 --> 00:16:38,080 Ta det här som ett exempel på hur långt jag når. 189 00:16:41,417 --> 00:16:42,585 Där är han. 190 00:16:42,752 --> 00:16:47,423 Det där jag bad dig göra. Du kan väl göra det nu? 191 00:16:53,846 --> 00:16:56,182 - Vad var det där? - Inget. 192 00:16:59,352 --> 00:17:03,105 Jag måste gå. Tack för erbjudandet om mat, men... 193 00:17:03,272 --> 00:17:04,398 Nästa gång. 194 00:17:12,657 --> 00:17:15,117 Ja, det var upplysande. 195 00:17:16,786 --> 00:17:19,622 Tyler Lockwood är galen och kan komma in i vårt hus. 196 00:17:19,789 --> 00:17:25,962 Hela den här skuldgrejen. 197 00:17:26,128 --> 00:17:29,966 Tyler är nog omedveten om hur lite förnuft allt är baserat på. 198 00:17:30,132 --> 00:17:31,551 Det är kultlogik. 199 00:17:31,717 --> 00:17:35,805 Toppen. Det är en fantastisk förebild för dig, Jer... 200 00:17:37,932 --> 00:17:39,308 Jeremy? 201 00:17:40,643 --> 00:17:41,978 Det är hans ring. 202 00:17:44,313 --> 00:17:45,815 Vart tog han vägen? 203 00:17:47,525 --> 00:17:49,151 Jeremy? 204 00:17:49,902 --> 00:17:51,654 Vad gör han? 205 00:17:54,949 --> 00:17:56,826 - Herregud. - Jeremy! 206 00:17:57,285 --> 00:17:58,744 Jeremy! 207 00:17:58,911 --> 00:18:00,329 Jeremy, flytta dig! 208 00:18:24,979 --> 00:18:26,939 Nu råkade jag köra på nån igen. 209 00:18:37,116 --> 00:18:40,202 - Han kommer att klara sig. - Jag förstår inte. 210 00:18:40,369 --> 00:18:42,622 Vem var det som ringde tidigare? 211 00:18:43,539 --> 00:18:45,416 Det var Klaus. 212 00:18:45,583 --> 00:18:49,962 Han tog över dina tankar, Jeremy. Vi måste få in honom. 213 00:18:52,590 --> 00:18:55,343 Betvinga männen att öppna den här väggen. 214 00:18:55,509 --> 00:18:58,471 Ge oss sol. Jag vill ha ett fort, ingen håla. 215 00:18:59,597 --> 00:19:03,309 - Där är han, vår räddare. - Så allt gick bra? 216 00:19:03,476 --> 00:19:05,436 Tony körde över Alaric istället- 217 00:19:05,603 --> 00:19:08,022 - men meddelandet gick nog fram ändå. 218 00:19:08,689 --> 00:19:12,193 - Du sa att det var en varning. - Ja, en effektiv. 219 00:19:12,360 --> 00:19:16,030 Elenas familj lider, hon ger mig vad jag vill ha. 220 00:19:16,197 --> 00:19:19,367 Jag trodde inte att vi måste döda nån. 221 00:19:21,869 --> 00:19:26,040 Tyler, det du känner är resterna av ett dåligt samvete. 222 00:19:26,207 --> 00:19:30,002 Du måste komma över det, okej? I slutänden- 223 00:19:30,169 --> 00:19:35,549 - är människolivet bara ett medel för att nå våra mål. 224 00:19:35,716 --> 00:19:37,968 Bäst att du kommer ihåg det. 225 00:19:45,017 --> 00:19:48,771 - Hur mår han? - Han är död, men har sin ring. 226 00:19:48,938 --> 00:19:51,065 Klaus hybrid körde på honom. 227 00:19:52,608 --> 00:19:56,195 Jeremy, varför bär du inte järnört? Var är armbandet? 228 00:19:58,114 --> 00:20:01,909 - Jag vet inte. - Det var Tyler. Det måste vara så. 229 00:20:02,076 --> 00:20:05,287 Det är därför han har umgåtts med dig. 230 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 Klaus vill säga oss nåt. 231 00:20:07,331 --> 00:20:10,626 Hitta Stefan som stal kistorna med hans döda familj. 232 00:20:10,793 --> 00:20:13,003 - Kistor? - Japp. 233 00:20:13,170 --> 00:20:16,340 Vi behöver bara hitta fyra kistor och voilá- 234 00:20:16,507 --> 00:20:18,884 -ingen mer behöver dö. 235 00:20:19,051 --> 00:20:22,304 Är det din plan? Att stjäla fyra döda Ursprungliga- 236 00:20:22,471 --> 00:20:25,141 - så hybriden inte dödar alla vi känner? 237 00:20:25,307 --> 00:20:27,810 - Har du en bättre idé. - Vi sticker. 238 00:20:27,977 --> 00:20:30,146 - Packar väskorna. - Lugn, Jeremy. 239 00:20:30,312 --> 00:20:31,981 Nej, jag lugnar mig inte. 240 00:20:32,148 --> 00:20:34,483 Det här händer varje gång. 241 00:20:34,650 --> 00:20:38,279 Du tjatar på mig om skolan och jobbet. Vem bryr sig? 242 00:20:38,446 --> 00:20:41,449 Ingen av oss kommer härifrån levande. 243 00:20:48,539 --> 00:20:50,916 Han vill ha tillbaka sin familj. 244 00:20:52,752 --> 00:20:55,504 Nej, jag vet vad du tänker. Nej. 245 00:20:55,671 --> 00:20:58,007 Om vi ger honom Rebekah... 246 00:20:58,174 --> 00:21:01,927 Hon kommer döda dig. Stekpanna, eld, inget alternativ. 247 00:21:02,094 --> 00:21:03,345 Klaus kistor. 248 00:21:04,597 --> 00:21:06,974 Hur många sa du att de var? 249 00:21:10,436 --> 00:21:13,481 - Elena, hej. - Klaus letar efter fyra kistor. 250 00:21:13,647 --> 00:21:16,317 Precis som i din dröm. Inte bara stress antar jag. 251 00:21:16,484 --> 00:21:19,028 Håll dig borta. Vad Klaus än vill... 252 00:21:19,195 --> 00:21:22,448 - ...håll dig borta. - Klaus tillåter det inte. 253 00:21:22,615 --> 00:21:24,200 Han försökte döda Jeremy. 254 00:21:28,204 --> 00:21:30,956 - Vad ska jag göra? - Vi måste hitta Stefan. 255 00:21:31,123 --> 00:21:34,960 Du tror inte din lokaliseringstrollformel fungerar- 256 00:21:35,127 --> 00:21:37,421 -men vi måste åtminstone försöka. 257 00:21:38,631 --> 00:21:40,216 Ni behöver den inte. 258 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 - Bonnie sa att magin är borta. - De döda häxorna var arga... 259 00:21:45,179 --> 00:21:49,183 ...för att hon räddade Jeremy. Nu har de nåt att berätta för henne. 260 00:21:49,350 --> 00:21:53,813 Därför hatar jag häxor. Så nyckfulla och passiv-aggressiva. 261 00:21:55,064 --> 00:21:58,692 - Stefan? - Kom igen, Stef. Kusten är klar. 262 00:22:02,738 --> 00:22:04,657 Verkligen? Fortfarande? 263 00:22:05,074 --> 00:22:07,785 - Vad? - Häxandarna gillar det inte. 264 00:22:07,993 --> 00:22:11,163 De förstör min dagsljusring. 265 00:22:11,330 --> 00:22:13,082 - Vänta utanför då. - Elena... 266 00:22:13,249 --> 00:22:15,668 Jag vill veta om han är här först. 267 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 Stefan? 268 00:22:29,598 --> 00:22:31,392 Gå härifrån. 269 00:22:35,521 --> 00:22:37,022 Gå härifrån, Elena. 270 00:22:37,189 --> 00:22:38,732 Jag behöver din hjälp. 271 00:22:38,899 --> 00:22:42,570 - Bonnie sa att du var här. - Hon kan inte hålla tyst. 272 00:22:42,736 --> 00:22:45,072 Du måste återlämna Klaus familj. 273 00:22:45,239 --> 00:22:47,783 Jaså? Måste jag göra det? 274 00:22:47,950 --> 00:22:50,953 Klaus betvingade Jeremy att stå framför en bil. 275 00:22:53,289 --> 00:22:54,790 Fattar du inte? 276 00:22:54,957 --> 00:22:57,501 Han slutar inte förrän han får dem. 277 00:22:57,668 --> 00:22:58,919 Sluta prata. 278 00:22:59,920 --> 00:23:02,131 Jag ger inte Klaus någonting. 279 00:23:02,423 --> 00:23:04,758 Lyssnar du på mig? 280 00:23:04,925 --> 00:23:06,468 Han kommer att döda Jeremy. 281 00:23:08,888 --> 00:23:11,056 Inte mitt problem. 282 00:23:17,271 --> 00:23:18,981 Då kan du dra åt helvete. 283 00:23:27,907 --> 00:23:30,492 - Det där gick inte bra. - Sluta, Damon. 284 00:23:30,659 --> 00:23:32,828 Låt mig prata med honom. 285 00:23:32,995 --> 00:23:34,622 Häxorna släpper inte in dig. 286 00:23:36,415 --> 00:23:37,958 Här. 287 00:23:38,125 --> 00:23:39,668 Ta mina bilnycklar. 288 00:23:40,836 --> 00:23:44,256 Ta hand om din bror, så tar jag hand om min. 289 00:24:06,153 --> 00:24:07,947 Det var imponerande. 290 00:24:08,739 --> 00:24:11,241 Men kistorna är inte här, så... 291 00:24:11,408 --> 00:24:15,746 - ...du kan gå nu. - Jag struntar i kistorna. 292 00:24:16,288 --> 00:24:17,957 Vi måste prata. 293 00:24:22,920 --> 00:24:24,004 Okej. 294 00:24:26,924 --> 00:24:28,884 Vi pratar. 295 00:24:30,552 --> 00:24:33,222 Inget är nånsin enkelt med dig, va? 296 00:24:44,483 --> 00:24:46,527 Du förstörde min plan. 297 00:24:47,069 --> 00:24:50,155 Förhindrade Klaus död, stal hans familj. Varför? 298 00:24:50,322 --> 00:24:51,907 Det stämmer inte. 299 00:24:52,700 --> 00:24:54,618 Svara mig. 300 00:24:54,785 --> 00:24:57,538 Bit för bit tog Klaus allt ifrån mig. 301 00:24:57,705 --> 00:24:59,248 Nu gör jag det mot honom. 302 00:24:59,415 --> 00:25:03,085 Jag hade honom, Stefan. Varför förstörde du för mig? 303 00:25:03,252 --> 00:25:05,337 För att rädda dig. 304 00:25:06,964 --> 00:25:08,632 Vad? 305 00:25:11,093 --> 00:25:14,763 Nej. Aldrig. 306 00:25:14,930 --> 00:25:18,600 - Du gjorde det inte för mig. - Han låg ett steg före. 307 00:25:18,767 --> 00:25:21,061 Om han dog skulle hybriderna döda dig. 308 00:25:21,687 --> 00:25:24,231 När ska du fatta det? 309 00:25:25,941 --> 00:25:27,443 Sluta rädda mig. 310 00:25:35,826 --> 00:25:37,745 - Gör det inte, Jeremy. - Inte? 311 00:25:37,953 --> 00:25:40,414 Du hugger mig, jag hugger dig. 312 00:25:40,581 --> 00:25:43,625 - Jag högg dig inte. - Varför ville du umgås? 313 00:25:43,792 --> 00:25:45,919 - Så jag slutade med järnört? - Klaus bad mig. 314 00:25:46,086 --> 00:25:48,630 - Jag trodde inte han ville döda dig. - Det är Klaus. 315 00:25:48,797 --> 00:25:51,467 - Vad trodde du? - Han bryr sig inte. 316 00:25:51,633 --> 00:25:53,969 Han vill bara ha sin familj. 317 00:25:55,637 --> 00:25:57,931 - Vad tusan? - När Klaus vill nåt... 318 00:25:58,098 --> 00:25:59,808 ...så brukar någon dö. 319 00:25:59,975 --> 00:26:03,312 Tänk på det nästa gång du gör som han säger. 320 00:26:09,193 --> 00:26:12,279 Jer. Gå hem, håll dig inomhus. 321 00:26:13,363 --> 00:26:17,242 Klaus slutar inte förrän han har fått kistorna tillbaka. 322 00:26:18,535 --> 00:26:20,329 Han är inte klar med dig. 323 00:26:29,630 --> 00:26:32,132 Ric. När återvände du till de levande? 324 00:26:32,299 --> 00:26:34,968 För några minuter sen. Hur mår Jeremy? 325 00:26:35,636 --> 00:26:39,723 Han hatar mig, livet och att vi inte kan äta familjemiddag- 326 00:26:39,890 --> 00:26:42,267 - utan att någon dör före desserten. 327 00:26:44,645 --> 00:26:47,439 - Herregud. - Något är fel. 328 00:26:47,606 --> 00:26:50,275 - Ringen. - Ric. Hallå. 329 00:26:52,027 --> 00:26:53,695 En bil körde på honom. 330 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 - Han hostar blod. - Kolla hans värden. 331 00:26:58,033 --> 00:27:00,369 - Pulsen är svag. - Inre blödningar. 332 00:27:00,536 --> 00:27:02,037 - Få ut honom. - Kom. 333 00:27:02,204 --> 00:27:04,248 Nej, men vi säger att vi gjorde det. 334 00:27:04,414 --> 00:27:07,459 Ni kan väl möta oss på sjukhuset? 335 00:27:07,626 --> 00:27:09,128 Vad? 336 00:27:09,294 --> 00:27:12,714 Nej, nej. Vänta. Ni måste hjälpa honom. 337 00:27:13,674 --> 00:27:16,635 - Vad gör du? - Du kan rädda livet på honom. 338 00:27:16,802 --> 00:27:18,345 Här, ta mitt blod. 339 00:27:22,558 --> 00:27:24,685 Jag kan inte ta mig in. 340 00:27:24,852 --> 00:27:27,980 - Du måste bjuda in mig. - Varför gör du så här? 341 00:27:28,147 --> 00:27:29,898 Klaus bad om sin familj. 342 00:27:30,065 --> 00:27:32,651 - Ni levererade den inte. - Ric. 343 00:27:32,818 --> 00:27:35,571 Herregud. Jag är här. Hallå. 344 00:27:35,737 --> 00:27:37,573 - Han kommer att dö. - Hallå. 345 00:27:37,948 --> 00:27:40,409 Du vill nog bjuda in mig, Elena. 346 00:27:48,876 --> 00:27:51,211 - Jeremy. - Han är inte död än. 347 00:27:55,215 --> 00:27:57,009 Vart ska du? 348 00:28:05,809 --> 00:28:07,728 Vad gör du? 349 00:28:15,694 --> 00:28:17,196 Nu är han död. 350 00:28:23,869 --> 00:28:25,954 Alaric måste till sjukhuset. 351 00:28:38,467 --> 00:28:40,010 Jag fattar det inte. 352 00:28:41,470 --> 00:28:42,763 Varför rädda mig? 353 00:28:43,305 --> 00:28:47,142 Broderlig kärlek? Dåligt samvete? Pendlar det? 354 00:28:47,309 --> 00:28:48,977 Har du bråttom nånstans? 355 00:28:49,144 --> 00:28:50,938 Åh, en avledning. 356 00:28:51,104 --> 00:28:53,815 - Det fungerar inte på mig. - Vi är klara. 357 00:28:54,483 --> 00:28:57,361 - Gå bara. - Berätta varför du räddade mig först. 358 00:28:57,527 --> 00:29:00,030 - Du är skyldig mig. - Jag är inte skyldig dig nåt. 359 00:29:01,448 --> 00:29:02,824 Okej. 360 00:29:02,991 --> 00:29:05,327 Varför stal du kistorna? 361 00:29:05,494 --> 00:29:08,330 Klaus svaghet kan vi använda emot honom. 362 00:29:08,497 --> 00:29:11,291 Och göra vad? Du kommer inte att döda honom. 363 00:29:11,458 --> 00:29:14,503 Du kunde döda honom men räddade mig istället. 364 00:29:14,670 --> 00:29:16,838 Du har fel, Damon. 365 00:29:17,005 --> 00:29:20,342 Klaus får inte leva. Det finns ett annat sätt. 366 00:29:20,509 --> 00:29:22,177 Det måste det finnas. 367 00:29:23,053 --> 00:29:24,721 Okej. 368 00:29:25,347 --> 00:29:27,140 Jag vill vara med. 369 00:29:27,683 --> 00:29:29,643 Jag behöver inte din hjälp. 370 00:29:29,810 --> 00:29:32,562 - Du gömde dig i ett besatt hus. - Jag gör det ensam. 371 00:29:32,729 --> 00:29:35,357 Att döda Klaus kräver list. 372 00:29:35,524 --> 00:29:38,193 Jag är mycket bättre på det än dig. 373 00:29:38,860 --> 00:29:40,862 Kom igen, broder. 374 00:29:41,863 --> 00:29:44,658 Om du ska fortsätta att rädda mitt liv- 375 00:29:44,825 --> 00:29:47,035 -gör det av en god anledning. 376 00:29:48,870 --> 00:29:50,205 Vill du vara med? 377 00:29:50,372 --> 00:29:52,207 - Ja. - Okej. 378 00:29:52,374 --> 00:29:54,876 Men bara du och jag. Inte Elena. 379 00:29:55,043 --> 00:29:57,379 - Okej. - Följ mig-. 380 00:29:58,046 --> 00:30:00,757 Jag är inte så välkommen där inne. 381 00:30:00,924 --> 00:30:03,719 Oroa dig inte, Damon. Vi vill samma sak. 382 00:30:08,432 --> 00:30:10,350 Titta här. 383 00:30:11,226 --> 00:30:12,561 Vad? 384 00:30:12,728 --> 00:30:15,022 Är Klaus allergisk mot damm? 385 00:30:15,897 --> 00:30:18,066 Titta igen. 386 00:30:20,319 --> 00:30:22,904 Häxornas andar hatar också Klaus. 387 00:30:23,071 --> 00:30:25,365 De använder sin kraft för att gömma kistorna. 388 00:30:25,532 --> 00:30:29,369 - Så även om han kommer in... - Hittar han dem inte. 389 00:30:32,748 --> 00:30:36,710 Dr Slogan till akuten. Dr Slogan till akuten. 390 00:30:37,836 --> 00:30:39,379 Mr Saltzman. 391 00:30:39,546 --> 00:30:42,424 Vad gör du uppe? Du borde vila. 392 00:30:42,841 --> 00:30:45,427 Jag är mer för att gå mig frisk. 393 00:30:46,386 --> 00:30:47,763 Ska jag signera nåt? 394 00:30:47,929 --> 00:30:51,767 Inre blödningar, tre brutna revben och hjärnskakning. 395 00:30:51,933 --> 00:30:54,061 Fattar inte hur du kan stå upp... 396 00:30:54,227 --> 00:30:58,065 - ...men jag måste göra några tester. - Jag måste gå. 397 00:30:58,231 --> 00:30:59,649 Men tack, doktor... 398 00:31:00,567 --> 00:31:02,402 Fell. 399 00:31:02,944 --> 00:31:06,281 Patienter som lyder mig får kalla mig Meredith. 400 00:31:07,616 --> 00:31:12,788 Jag uppskattar din hjälp, dr Fell. 401 00:31:14,456 --> 00:31:18,293 Mr Saltzman, vad är din hemlighet? 402 00:31:20,128 --> 00:31:23,173 Skyddsängel, eller sålt själen till djävulen? 403 00:31:25,967 --> 00:31:27,135 Lite av båda. 404 00:31:37,145 --> 00:31:38,647 Tack för att du kom. 405 00:31:40,315 --> 00:31:43,151 Antar att du har nyheter om Stefan. 406 00:31:43,652 --> 00:31:45,904 Jag kunde inte hitta honom. 407 00:31:47,656 --> 00:31:49,366 Men jag har nåt annat. 408 00:31:56,998 --> 00:31:59,167 Min stackars syster. 409 00:31:59,709 --> 00:32:02,003 Så fort jag vänder ryggen till... 410 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Du har Rebekah. 411 00:32:04,506 --> 00:32:05,674 En affär är en affär. 412 00:32:05,841 --> 00:32:09,845 Min systers liv i utbyte mot din bror? Det är ett fynd. 413 00:32:11,138 --> 00:32:12,681 Han kommer att besparas. 414 00:32:14,683 --> 00:32:17,686 Det var jag som satte dolken i henne. 415 00:32:17,853 --> 00:32:22,065 - Hon kommer att jaga mig. - Jag kan kontrollera Rebekah. 416 00:32:23,233 --> 00:32:26,528 Jag behöver ändå din hjälp med att hitta Stefan. 417 00:32:26,695 --> 00:32:29,406 Jag sa ju att jag inte vet var han är. 418 00:32:33,034 --> 00:32:34,202 Du ljuger. 419 00:32:35,454 --> 00:32:37,706 Lyckligtvis har du fler älskade. 420 00:32:37,873 --> 00:32:40,542 Om jag inte hittar min familj- 421 00:32:40,709 --> 00:32:43,211 - vem kommer att dö härnäst? Bonnie? Caroline? 422 00:32:44,212 --> 00:32:45,255 Damon? 423 00:32:49,676 --> 00:32:53,263 Det är bara en tidsfråga innan Stefan gör som jag vill. 424 00:32:53,472 --> 00:32:57,058 Han struntar i mig nu. Det har du sett till. 425 00:32:57,225 --> 00:33:00,103 Du har gjort honom till ett monster. 426 00:33:02,564 --> 00:33:05,025 Nu är han ditt problem. 427 00:33:07,068 --> 00:33:09,237 Och bara så du vet- 428 00:33:09,988 --> 00:33:12,908 -det är inte bara mig Rebekah vill döda. 429 00:33:13,408 --> 00:33:15,243 Hon vet vad du gjorde. 430 00:33:17,078 --> 00:33:19,539 Att du dödade er mamma. 431 00:33:27,506 --> 00:33:29,549 Du kan hitta ut själv. 432 00:33:36,556 --> 00:33:38,350 AKUTEN 433 00:33:40,060 --> 00:33:43,021 Så ringen återupplivade dig, men läkte dig inte. 434 00:33:43,188 --> 00:33:46,149 - Betyder det att den är trasig? - Vet inte. 435 00:33:46,316 --> 00:33:48,318 Det har aldrig hänt tidigare. 436 00:33:48,485 --> 00:33:52,072 Jag har Damons blod att tacka för att jag är vid liv. 437 00:33:52,239 --> 00:33:55,825 Han hälsar att du är skyldig honom en drink. 438 00:33:55,992 --> 00:33:59,454 Jag har hellre en huvudskada. Du, Jeremy. 439 00:34:01,248 --> 00:34:04,042 - Är du okej? - Skulle jag inte vara det? 440 00:34:04,626 --> 00:34:07,879 Jag sköt en hybrid och högg av hans huvud. 441 00:34:09,172 --> 00:34:10,257 Vanlig söndag. 442 00:34:11,675 --> 00:34:14,344 Du kan prata med mig, det vet du va? 443 00:34:14,511 --> 00:34:17,430 Vad kan du säga som jag inte redan vet? 444 00:34:18,181 --> 00:34:24,729 Det är så här det är. Det suger, men jag måste bara vänja mig. 445 00:34:39,035 --> 00:34:40,287 Är han borta? 446 00:34:40,453 --> 00:34:43,999 Ja. Hybriden Tony är på botten av Steven's Quarry. 447 00:34:44,165 --> 00:34:46,835 - Alaric då? - Tog hand om honom också. 448 00:34:47,002 --> 00:34:48,628 Han klarar sig. 449 00:34:49,504 --> 00:34:50,547 Hur mår du? 450 00:34:50,714 --> 00:34:54,134 Jag har fått bort det mesta blodet från verandan. 451 00:34:54,551 --> 00:34:56,261 Elena. 452 00:34:57,053 --> 00:34:58,847 Se på mig. 453 00:35:02,684 --> 00:35:04,436 Det kommer att bli bra. 454 00:35:06,896 --> 00:35:08,398 Jag måste berätta nåt. 455 00:35:11,067 --> 00:35:13,069 Jag gjorde en affär med Klaus. 456 00:35:13,236 --> 00:35:15,614 - Jag gav honom Rebekah. - Vad? 457 00:35:15,780 --> 00:35:18,450 Nej, nej. Det gjorde du inte. 458 00:35:18,658 --> 00:35:20,368 Hon kommer att döda dig. 459 00:35:20,535 --> 00:35:22,829 Nej. Klaus behöver mig. 460 00:35:22,996 --> 00:35:25,540 - Plötsligt litar du på honom? - Nej. 461 00:35:25,707 --> 00:35:27,709 Men vad har jag för val? 462 00:35:28,251 --> 00:35:30,295 Jag litar inte på Stefan. 463 00:35:30,879 --> 00:35:34,424 Tror du att han bara tänker ge upp kistorna? 464 00:35:35,550 --> 00:35:39,471 Min bror har liksom sin egen show just nu. 465 00:35:39,679 --> 00:35:42,057 Min bror högg just av nåns huvud. 466 00:35:44,267 --> 00:35:46,102 Det är inte rätt. 467 00:35:47,479 --> 00:35:50,106 Det är inte rättvist. Han är 16 år. 468 00:35:50,273 --> 00:35:52,067 Han ska inte leva så här. 469 00:35:54,319 --> 00:35:56,112 Elena. 470 00:35:56,738 --> 00:35:58,990 Det måste finnas ett annat sätt. 471 00:35:59,574 --> 00:36:00,659 Vi måste fixa det. 472 00:36:01,451 --> 00:36:03,119 Det ska vi. 473 00:36:04,204 --> 00:36:05,246 Elena. 474 00:36:06,873 --> 00:36:08,708 Hallå. 475 00:36:10,585 --> 00:36:12,337 Det ska vi. 476 00:36:13,755 --> 00:36:15,131 Okej? 477 00:36:23,723 --> 00:36:25,225 Nu är vi här, Rebekah. 478 00:36:25,850 --> 00:36:28,228 Hem, ljuva hem. 479 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 Det tog bara tusen år. 480 00:36:32,649 --> 00:36:36,820 Och jag som räknade med att du skulle vara här med mig. 481 00:36:37,487 --> 00:36:39,823 Allt är förstört nu, eller hur? 482 00:36:53,670 --> 00:36:55,672 Jag är så ledsen. 483 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 Syster. 484 00:37:05,640 --> 00:37:07,684 Vi möts igen en dag. 485 00:37:20,447 --> 00:37:22,949 Hej. Kan vi prata? 486 00:37:24,325 --> 00:37:25,744 Vad har jag gjort nu? 487 00:37:26,369 --> 00:37:29,205 Jag har tänkt på det du sa tidigare. 488 00:37:29,372 --> 00:37:31,249 Om hur vi borde sticka. 489 00:37:31,416 --> 00:37:34,711 - Jag menade det inte, Elena. - Du hade rätt. 490 00:37:34,878 --> 00:37:39,382 Du ska inte behöva ge upp ett normalt liv på grund av mig. 491 00:37:39,549 --> 00:37:41,551 - Vad är det? - Din syster... 492 00:37:41,718 --> 00:37:43,887 ...tycker att vi bör prata. 493 00:37:49,559 --> 00:37:50,643 Så här är det. 494 00:37:53,563 --> 00:37:55,940 Du ska resa bort en tid. 495 00:37:56,608 --> 00:37:57,984 En lång tid. 496 00:37:58,485 --> 00:38:01,613 Du ska bo hos familjevänner i Denver. 497 00:38:01,780 --> 00:38:05,116 Du ska gå på en ny skola. Träffa nya tjejer. 498 00:38:05,283 --> 00:38:06,951 Levande tjejer. 499 00:38:07,118 --> 00:38:10,830 Du ska dricka öl, gå på konstkurs. Vad du än vill. 500 00:38:10,997 --> 00:38:14,250 Säg att han ska lämna Mystic Falls bakom sig. 501 00:38:14,417 --> 00:38:17,045 Och aldrig mer tänka på det. 502 00:38:24,677 --> 00:38:27,931 Lämna Mystic Falls och tänk aldrig mer på det. 503 00:38:32,018 --> 00:38:34,687 Du ska få ett bättre liv, Jeremy. 504 00:38:52,789 --> 00:38:55,208 Det var det här jag drömde om. 505 00:38:55,917 --> 00:38:57,460 Går inte att öppna. 506 00:38:57,627 --> 00:38:59,128 Vad menar du? Låst? 507 00:38:59,295 --> 00:39:00,880 Nej, går inte bara. 508 00:39:01,047 --> 00:39:04,175 Jag har testat allt. Blåslampa, yxa, kofot. 509 00:39:04,342 --> 00:39:07,512 - Ytan repas inte. - Det är nog en trollformel. 510 00:39:07,679 --> 00:39:10,682 Det som är där inne bör nog stanna där. 511 00:39:10,849 --> 00:39:12,976 Du ville se honom lida. 512 00:39:13,142 --> 00:39:15,311 Häxorna tog hit mig av en anledning. 513 00:39:15,478 --> 00:39:17,856 Det som finns däri är vårt svar. 514 00:39:25,154 --> 00:39:27,198 Jag känner mig hemsk. 515 00:39:27,365 --> 00:39:29,534 Du räddade just hans liv. 516 00:39:30,159 --> 00:39:33,496 Tro mig, frånskild är illa, död är värre. 517 00:39:33,663 --> 00:39:37,750 Jag kan inte sluta tänka på vad som hände förra gången. 518 00:39:37,959 --> 00:39:42,046 Han kom över det. Igen, inte död, Elena. 519 00:39:45,550 --> 00:39:48,511 Han har tur om har dig som syster. 520 00:39:51,764 --> 00:39:52,932 Tack. 521 00:39:53,099 --> 00:39:55,685 - Inga problem. - Inte bara för det här. 522 00:39:55,852 --> 00:39:57,437 För allt. 523 00:39:58,229 --> 00:40:00,940 Jag hade inte klarat det utan dig. 524 00:40:09,699 --> 00:40:12,160 Du ska veta det här, Elena. 525 00:40:13,036 --> 00:40:15,121 Stefan lurade oss inte. 526 00:40:15,288 --> 00:40:18,041 Han lurade oss, men för en god anledning. 527 00:40:18,207 --> 00:40:19,792 Vad? 528 00:40:20,585 --> 00:40:23,087 Han räddade Klaus för att rädda mig. 529 00:40:24,088 --> 00:40:26,507 Han stal kistorna för att hämnas. 530 00:40:27,133 --> 00:40:31,512 Om han gjorde det för att skydda dig... Varför gjorde han så? 531 00:40:33,139 --> 00:40:36,059 - Vad betyder det? - Vad betyder det? 532 00:40:36,225 --> 00:40:38,436 Att jag är en idiot. 533 00:40:38,603 --> 00:40:42,690 Jag trodde att jag inte skulle behöva känna mig skyldig mer. 534 00:40:42,857 --> 00:40:45,401 Vad pratar du om? Skyldig för vad? 535 00:40:49,739 --> 00:40:51,616 För att jag vill ha något. 536 00:40:56,454 --> 00:40:58,957 - Damon. - Jag vet. 537 00:40:59,123 --> 00:41:00,500 Tro mig, jag vet. 538 00:41:02,251 --> 00:41:04,379 Brorsans tjej och allt. 539 00:41:13,930 --> 00:41:16,307 Nej, nej. Vet du vad? 540 00:41:16,474 --> 00:41:20,853 Om jag ska känna skuld, ska jag känna mig skyldig för det här: 541 00:41:45,795 --> 00:41:47,380 God natt. 542 00:41:48,404 --> 00:41:51,404 Subrip: TomTen 543 00:42:24,625 --> 00:42:26,711 [Swedish]