1 00:00:00,331 --> 00:00:01,972 "(سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:01,972 --> 00:00:05,777 الشيء الوحيد الاقوى من .نهمكَ للدماء هو حبّكَ لهذه الفتاة 3 00:00:05,777 --> 00:00:09,865 !أبطله - !لا - 4 00:00:09,865 --> 00:00:12,847 !أبطله 5 00:00:12,847 --> 00:00:14,772 ماذا فعلت؟ - .لقد داويته - 6 00:00:14,772 --> 00:00:21,099 لقد رحل (كلاوس)، و أمرني بحراستكِ حتى .عودته.. من الآن فصاعداً، أنتِ تحت حمايتي 7 00:00:21,099 --> 00:00:25,340 إنّه شيءٌ مثل الدفع و الجذب، إذ أحاول ..الدفع من الجانب الآخر محاولةً الاتّصال بكَ 8 00:00:25,340 --> 00:00:28,244 .. وأحياناً مثلما الآن، إنّ تجذب 9 00:00:28,339 --> 00:00:30,471 .بوني)، توقّفي عن تجنّب مكالماتي) 10 00:00:30,471 --> 00:00:34,666 لمَ تُفكّر بي بينما تتصل بها؟ - .لا أحسبني بوسعي التوقّف عن التفكير بكِ - 11 00:00:34,666 --> 00:00:37,065 من الرجل الذي برفقة (كارول)؟ - .(إنّه (مايسون لاكوود - 12 00:00:37,065 --> 00:00:42,494 مايسون لاكوود) مذؤوب) .و سيستغل أول فرصة تلوح له بقتلي 13 00:00:50,322 --> 00:00:55,336 !هذا سيكون مُمتعاً 14 00:01:05,015 --> 00:01:08,691 .لا بدّ أنّكَ تمازحني 15 00:01:14,133 --> 00:01:18,449 هذا مؤلمٌ، أليس كذلك؟ - !(ستيفان) - 16 00:01:22,973 --> 00:01:27,815 .(حسبكَ عن هكذا تراهاتٌ يا (ستيفان 17 00:01:28,662 --> 00:01:35,659 ما الذي حلّ بكَ بحقّ السماء؟ - !ثمّة مُمزقٌ مجنون حلّ بي، حلّني وثاقي - 18 00:01:35,694 --> 00:01:39,077 .لم أفعل هذا - أوَتعيث عبثاً؟ - 19 00:01:39,112 --> 00:01:41,559 .لم أفعل هذا 20 00:01:43,382 --> 00:01:45,927 .هذا مُزرٍ للغاية - .أجل - 21 00:01:56,111 --> 00:02:01,405 .أجل، سأحل وثاقي بنفسي 22 00:02:10,968 --> 00:02:16,447 {\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)" " ( الحلقة الســــــــابعـة: ( عالم الأشباحِ " 23 00:02:19,776 --> 00:02:25,831 بصفتي عضوة مُنذ وقتٌ طويل بالجمعية التاريخية" "فإنّي فخورة جداً بإستئناف الاحتفال بهذا المهرجان 24 00:02:25,899 --> 00:02:28,033 .شكراً لكم أيّها المُتطوّعون 25 00:02:28,084 --> 00:02:32,171 سنطفيء أضواء مدينتا ..الليلة ونشعل مصابيحنا 26 00:02:32,238 --> 00:02:36,792 على شرف أضواء التنوير التي .بدأها المؤسسون مُنذ 150 عاماً 27 00:02:36,877 --> 00:02:40,546 أقدم لكم (توبايس) عضو عائلة .مؤسسة ليُلقِ درساً تاريخيّاً 28 00:02:40,597 --> 00:02:46,084 ماذا نفعل هنا؟ - .توبايس) هو رئيس الجمعية التاريخية) - 29 00:02:46,136 --> 00:02:49,722 .لم يكن لديّ خيار - .حسنٌ، هذا يُفسّر ما تفعله هنا - 30 00:02:49,773 --> 00:02:52,691 .إنّي من بوسعه خذلك إن لم تساعدني 31 00:02:52,759 --> 00:02:56,946 آسفة على تأخري، ماذا فاتني؟ - .زمرة من الكذبات التاريخية - 32 00:02:57,030 --> 00:02:59,148 .لم يفتكِ أيّ شيء 33 00:02:59,232 --> 00:03:03,235 التنوير الأوّل كان في إحتفالية" "مزاملة لطور الازدهار الجديد 34 00:03:03,286 --> 00:03:05,871 "بأنّ (ميستك فولز) ازدهرت بعد الحربِ" 35 00:03:05,939 --> 00:03:09,491 بعدما قضى المؤسسون .على مصّاصين الدماء جميعاً 36 00:03:09,576 --> 00:03:11,660 ما المثير للضحك؟ 37 00:03:11,745 --> 00:03:16,782 للإشارة بأن كان من" "الآمن للجيران الخروج مُجدداً 38 00:03:16,833 --> 00:03:19,635 .آمنين من مصّاصين الدماء 39 00:03:30,730 --> 00:03:33,966 ،(إذاً، حينما قمتِ بالتعويذة رحّلتِ (فيكي هل تخلّصت من (آنـّا) كذلك؟ 40 00:03:34,017 --> 00:03:36,769 أتمنّى أن ما فعلته حجب .السحر الذي كان يساعد في ذلك 41 00:03:36,820 --> 00:03:38,988 .كان لـ (فيكي) موطئاً جسديّاً ملموساً هنا 42 00:03:39,072 --> 00:03:44,693 ،لازال (جيرمي) مُتصلاً بالعالم الآخر .. وطالما يودّ رؤية (آنـّا) و تودّ رؤيته 43 00:03:44,778 --> 00:03:47,196 .فهي لا تزال هنا 44 00:03:47,280 --> 00:03:49,365 لا تحسبيني بوسعي .الكفّ عن التعليق حيال ذلك 45 00:03:49,449 --> 00:03:52,618 .هاكَ، لقد علّقتي - .. (بوني) - 46 00:03:52,669 --> 00:03:54,319 ماذا تريدين منّي أن أقول يا (كارولين)؟ 47 00:03:54,371 --> 00:03:58,874 أنّي تحدّيت توازن الطبيعة و أعدت .جيرمي) للحياة، والآن ألاقي شرّ العواقب) 48 00:03:58,959 --> 00:04:02,044 .أودّك أن تقولي أنّكِ بخيرٍ في خضام ذلك - .إنّي لستُ بخير في خضام ذلك لآلاف المرّات - 49 00:04:02,128 --> 00:04:04,296 .لستُ أعلم ما يسعني فعله حيال ذلك 50 00:04:09,352 --> 00:04:11,670 .تحيّاتي لكِ أيّتها الشقراء 51 00:04:11,721 --> 00:04:17,009 أيّتها الساحرة، أظن خيوط سحركِ تشابكت .(جميعاً حينما تخلّصتِ من (فيكي دونافان 52 00:04:17,060 --> 00:04:20,446 ماذا تقصد، لماذا؟ - .لأنّي متأكد تماماً أنّي تعرّضت للشواء - 53 00:04:20,513 --> 00:04:22,698 .(من قبل شبح (مايسون لاكوود - ماذا؟ - 54 00:04:22,782 --> 00:04:24,283 ولمَ تظنّ ذلك؟ 55 00:04:24,350 --> 00:04:28,454 ،ربّما لأنّه قيّدني في كرسيّ .وصبّ على صدري جام الشمسِ 56 00:04:28,521 --> 00:04:30,239 .لنقلّ أنّي لا أتوهم 57 00:04:30,323 --> 00:04:33,158 حسبتكِ قلتِ الاشباح ليس في .وسعهم التفاعل مع البشر جسديّاً 58 00:04:33,209 --> 00:04:34,827 .لا يمكنهم ذلك - .حسنٌ - 59 00:04:34,878 --> 00:04:39,715 ،ليس لديّ من وقت لبني (لاكوود) الانتقاميّ .فعهدتُ أنّي حينما أقتل أحداً، أن يظل ميّتاً 60 00:04:40,750 --> 00:04:43,969 .أيّما إختلال حدث، فعليك بتصويبه 61 00:04:50,427 --> 00:04:54,179 .جير)، أودّكَ أن تساعدني في شيء) - ما الأمر؟ - 62 00:04:54,230 --> 00:04:56,065 .كنتُ أتصفّح يوميات (ستيفان) القديمة 63 00:04:56,149 --> 00:05:01,153 في كلّ مرّة فلت فيها زمامه، فصديقته .الصدوقة (ليكسي) كانت تعيده إلى رشده 64 00:05:01,220 --> 00:05:04,173 أين هي الآن، أنحتاج إليها؟ - .إنّها ميّتة - 65 00:05:04,240 --> 00:05:06,892 وتودّي تجربتي محاولة التواصل معها، صحيح؟ 66 00:05:06,943 --> 00:05:09,445 أحسبُ أنّي إذا علمتُ كيف .فعلَت ذلك، فسيسعني مساعدته 67 00:05:09,529 --> 00:05:12,748 .لستُ أعلم حتّى ما إنّ كانت بالجانب الآخر - أهذا مُسمّاه؟ - 68 00:05:12,832 --> 00:05:17,202 ،هذا ما تسمّيه (آنـّا) بهِ .ليس من كُتيّبٍ رسميّ أو أيّ شيء 69 00:05:17,253 --> 00:05:20,706 إذاً ماذا يكون، أهو مطهرٌ لخوارق الطبيعة؟ 70 00:05:20,757 --> 00:05:25,127 ،آنـّا) قالت أنّه مثل أن تكون معنا جميعاً) .لكن لا يمكننا سماعكَ أو رؤيتكَ فحسب 71 00:05:25,195 --> 00:05:29,565 وكذلك لا يمكنها التفاعل .مع أيّ أحدٍ، إنّها وحيدةٌ كُلّياً 72 00:05:31,434 --> 00:05:36,922 .فيكي) وسعها التفاعل، لقد فجّرت سيّارتي) - .فيكي) تلقّت عوناً من ساحرةٍ من الجانب الآخر) - 73 00:05:36,973 --> 00:05:41,060 .أما (آنـّا) فتفعل ذلك بمفردها 74 00:05:41,111 --> 00:05:46,264 رأيي أنّنا قد لـُّقننا درساً .فيما يخص إستحضار الموتى 75 00:05:46,316 --> 00:05:51,070 ،لم أرَ (فيكي)، أقسم بذلك .لقد أعدتها كما قلتِ لي 76 00:05:51,121 --> 00:05:51,828 أأنتَ متأكد؟ 77 00:05:51,829 --> 00:05:54,656 ،(لأنّها لديها سبب وجيه لتنتاب (دايمُن .مثلما لدى (مايسون لاكوود) من سبب 78 00:05:54,741 --> 00:05:59,444 .لقد رحلت يا (بوني)، ولو كانت هنا لعلمتُ - لمَ تحسبين أنّها (فيكي) و ليس (مايسون)؟ - 79 00:05:59,496 --> 00:06:03,882 (لأنّ لو أيّ شبح غير (فيكي دونافان .. لديه تواصلٌ جسدي في عالمنا 80 00:06:03,950 --> 00:06:07,920 ،فهذا يعني أن (دايمُن) مُحقّ، .و أن ثمّة خطأ جسيمٌ حدث 81 00:06:07,971 --> 00:06:12,958 ،لقد أكتفيتُ من أشياء الاشباح هذه أبداً لذا، أيمكنكم إعفائي هذه المرّة؟ 82 00:06:13,977 --> 00:06:18,097 إنّي أشعر بالأسى عليهِ، لقد تكبّد .مصاباً عظيماً للتخلّص من شبح أخته 83 00:06:18,148 --> 00:06:20,432 .أجل 84 00:06:20,483 --> 00:06:23,301 .هذه قوّةً جمّةً بصفته رجلاً 85 00:06:23,353 --> 00:06:28,807 لديّ مشكلة مُتعلّقة بشبح لأتدبره .يا (كارولين)، وفّري محاضرة (جيرمي) لوقتٍ آخر 86 00:06:33,997 --> 00:06:37,182 .. حسنٌ، هل كتب سحركِ - .أحسب ذلك - 87 00:06:42,956 --> 00:06:45,707 حسنٌ، رجاءً أخبريني أنّ .هذه وصفة لكعك الساحراة 88 00:06:45,792 --> 00:06:50,512 ،إنّها تعويذة الاظهار .تُستخدم لإظهار شيءٍ محجوبٍ 89 00:06:50,597 --> 00:06:55,217 أي شيء محجوبٍ؟ - .الاشباح - 90 00:06:55,301 --> 00:07:02,507 أتحسب أن الاتّصال بـ (ليكسي) مُمكنا؟ - .لا أعلم، ليس لديّ رابطاً عاطفياً معها - 91 00:07:02,559 --> 00:07:04,509 .إنّي حتّى لم أقابلها قبلاً - أيمكننا التغاضي عن ذلك رجاءً؟ - 92 00:07:04,561 --> 00:07:06,612 ،(كلاّ، لا يمكنني يا (ريك .لستُ أعلم شيئاً آخر لأفعله 93 00:07:06,679 --> 00:07:11,900 ألا تحسبين أن لدينا الكثير من مصّاصين الدماء من ماضينا، ليمكثوا هنا مراقبين إيّانا؟ 94 00:07:11,985 --> 00:07:16,455 لا أحسب أنّ جميع أرواح الكيانات .الخارقة تذهب إلى الجانب الآخر 95 00:07:16,522 --> 00:07:21,076 .أظن بعضاً منهم يجدون السلام 96 00:07:21,161 --> 00:07:24,696 هل (آنـّا) هنا الآن؟ - .لا تخبرها أنّي هنا، لن يروق لها ذلك - 97 00:07:24,747 --> 00:07:28,634 .كلاّّ، يحب أن أذهب لتفقد جدولي الدراسيّ 98 00:07:34,340 --> 00:07:39,044 ،مرحباً يا رفيقاي من أغفل دعوتي إلى المؤتمر العائليّ؟ 99 00:07:45,318 --> 00:07:49,988 ،كلّ أولئكَ الكلمات .نسيت كم كنتُ أكترث 100 00:07:50,056 --> 00:07:53,075 .إنّي لم أنسَ 101 00:07:55,895 --> 00:08:02,284 ،أوّتعلمين يا (إيلينا)، ربّما من الافضل .ألاّ تعذّبي نفسكِ بذكرياتٍ من الماضي 102 00:08:02,368 --> 00:08:06,622 ،من الأفضل لكلينا المُضيّ قدما .ولنقبل الأمور على حقيقتها 103 00:08:06,706 --> 00:08:10,876 .(لا يتعيّن أن تكون هنا يا (ستيفان - .أوَتعلم يا (آلريك)، إنّكَ مُحقّ لا يتعيّن ذلك - 104 00:08:10,927 --> 00:08:13,345 .لكن (إيلينا) هنا، و إنّي مُكلّف بحراستها 105 00:08:13,412 --> 00:08:16,215 أضيفُ على ذلك، أن سيكون .ثمّة الكثير من الناس في كلّ مكانٍ الليلة 106 00:08:16,266 --> 00:08:19,417 .سيكون هناك الكثير من التغذّي 107 00:08:19,469 --> 00:08:23,305 .إنّي أمزح، إنّي أمزح 108 00:08:23,389 --> 00:08:25,474 .استرخيا 109 00:08:27,093 --> 00:08:31,277 .(لا يمكنني التغاضي عن ذلك يا (ريك 110 00:08:32,065 --> 00:08:37,369 .إذاً هنا حيث أعدتِ (جيرمي) للحياة - .أجل - 111 00:08:37,436 --> 00:08:42,624 ،آسفة أعلم أن هذا مُخيف .لكنّنا نحتاج مكان خاص لإجراء التعويذة 112 00:08:42,709 --> 00:08:48,163 ،مُحال، فالمكان تلازمه مئة ساحرة سالفة .واللائي أُحرقن بشكل مُروع حتى الموت 113 00:08:48,248 --> 00:08:52,634 هذه البقعة حيث تم ذلك، صحيح؟ - .إنّهن لم يعدن هنا - 114 00:08:52,719 --> 00:08:56,838 .ولقد أوضحوا أنّهنّ لن يعدن - .حسنٌ - 115 00:08:56,923 --> 00:09:00,225 قسم الخنسر؟ 116 00:09:05,298 --> 00:09:09,601 ما الأمر؟ - لمَ قلتِ لي أن أكذب؟ - 117 00:09:09,652 --> 00:09:14,973 ،إيلينا) و(بوني) صديقتان حميمتان) .لن يروق لها ما يحدث بيننا 118 00:09:15,024 --> 00:09:19,361 ما الذي يحدث بيننا؟ حسنٌ، أنّى لي ألمسكِ؟ 119 00:09:19,445 --> 00:09:25,417 .لقد استخدمت (فيكي) السحر لفعل ذلك - .لا أعلم، عن صدقٍ لا أعلم - 120 00:09:25,501 --> 00:09:31,123 ،تلكَ الساحرة من الجانب الآخر التي ساعدت فيكي) لتتواصل جسدياً، هل تساعدكِ الآن؟) 121 00:09:31,174 --> 00:09:36,184 ،ماذا؟ لا .إنّي وحيدة يا (جيرمي)، لقد أخبرتكَ ذلك 122 00:09:36,184 --> 00:09:40,032 .اقسمي إليّ - .أقسم لكَ - 123 00:09:40,099 --> 00:09:45,266 .إنّي لستُ خطراً عليك أو على أحدٍ، أعدكَ 124 00:09:47,307 --> 00:09:53,312 .أودّكَ أن تصدّقني - .لم يحرِ عليّ حتّى التحدث إليكِ - 125 00:09:53,363 --> 00:09:56,514 .هذا ليس حسناً - .إذاً تخلّص من رغبتكَ في وجودي - 126 00:09:56,566 --> 00:10:01,036 إنّي هنا لأنّكَ تودّ أن تكون معي .بقدر ما أودّ أن أكون معكَ 127 00:10:02,071 --> 00:10:07,042 ،(رحّلني عن عالمكَ يا (جيرمي .إنّه أمرٌ هيّنٌ 128 00:10:12,031 --> 00:10:18,036 ،لستُ أعلم لمَ هذا يحدث .ولا أعلم متّى سيتوقّف 129 00:10:18,087 --> 00:10:23,208 ،لكن قبل أنّ ينتهي .عليّ أن أفعل هذا 130 00:10:34,437 --> 00:10:38,156 مُستّعدة؟ .. أتودّيني أن 131 00:10:41,560 --> 00:10:43,862 .حسنٌ 132 00:10:59,262 --> 00:11:03,415 .(سأحضر (جيرمي - .سأعود سريعاً - 133 00:11:03,466 --> 00:11:05,517 أوَتعلم، لقد لاقيتُ ما يكفي من .مصّاصين الدماء اليوم، شكراً لكَ 134 00:11:05,584 --> 00:11:09,554 .بحقكَ، تناول الشراب معي، فلدينا مشكلة - .لا، بلّ إنّكَ من لديه مشكلة، إذّ أنّنا لسنا فريقاً - 135 00:11:09,605 --> 00:11:12,891 .لقد حاولتَ قتلي، إتّفقنا؟ .لسنا بصديقين، لم أعُد أحبّكَ 136 00:11:12,942 --> 00:11:16,778 لكن تذكر حينما كنت تحبّني وتآمرنا على قتل العم المذؤوب (مايسون لاكوود)؟ 137 00:11:16,863 --> 00:11:21,116 أجل، وماذا؟ - .أظنّه مازال حانقاً قليلاً - 138 00:11:28,207 --> 00:11:30,542 .بوني)، هذا لا يروقني) 139 00:11:32,445 --> 00:11:34,463 .. (بوني) 140 00:11:49,479 --> 00:11:53,482 .. ربـّاه! هل هذه .(غرامز) 141 00:12:00,940 --> 00:12:02,824 آنـّا)؟) 142 00:12:10,483 --> 00:12:12,650 .(ليكسي) 143 00:12:16,489 --> 00:12:18,290 !(مايسون) - .ربـّاه! لكم أفتقد الويسكي - 144 00:12:27,833 --> 00:12:30,135 .لقد أخبرتكَ 145 00:12:33,479 --> 00:12:34,813 .مرحباً 146 00:12:35,772 --> 00:12:38,858 .إنّكِ ميّتة - .حسنٌ، عملياً أنتَ أيضاً ميّتاً - 147 00:12:38,896 --> 00:12:41,664 .. إذا كيف بحقّ السماء يُمكنني رؤية - .رؤيتي؟ ليس لديّ فكرة - 148 00:12:41,732 --> 00:12:44,284 ،لستُ أعلم لمتى سيدوم ذلك .لذا، لنباشر بيت القصيد 149 00:12:44,368 --> 00:12:47,170 .إنّكَ في غير رُشدكَ، على نحوٍ كبيرٍ 150 00:12:47,237 --> 00:12:50,790 ،انظري، لستُ أعلم كيف أنتِ هنا لكنّكِ عليكِ الرحيل وحدك، إتّفقنا؟ 151 00:12:50,875 --> 00:12:54,794 أيّ صديقةٍ عساي أكون الآن إنّ لم أساعدكَ للخلاص من الفوضى التي أنتَ فيها؟ 152 00:12:54,879 --> 00:12:58,414 .لا أريد عونكِ - .أوَتعلم، إنّكَ تقول هذا في كلّ مرّة - 153 00:12:58,465 --> 00:13:01,351 "لا أريد عونكِ، لا أيد التحسُّن، دعيني و شأني" 154 00:13:01,418 --> 00:13:05,471 .ربّما عليكِ الاصغاء هذه المرّة - .أو ربّما عليّ فعل هذا - 155 00:13:11,912 --> 00:13:14,147 {\pos(192,200)}!لا أكاد أصدّق أنّكِ هنا 156 00:13:16,951 --> 00:13:23,372 .كفّي عن بكائكِ، فليس لدينا وقت للدموع .(تُسعدني رؤيتكِ مُجدداً يا (كارولين 157 00:13:23,374 --> 00:13:25,775 .(مرحباً أيّها المُعلّمة (شيلا 158 00:13:25,826 --> 00:13:28,628 !ياللفوضى الرائعة التي قمتِ بها يا عزيزتي 159 00:13:28,696 --> 00:13:32,793 لقد أخبرنّكِ الساحرات أن ثمّة عواقب .لإعادة (جيرمي)، لكنّكِ فعلتيها بأيّ حالٍ 160 00:13:32,793 --> 00:13:39,305 ،لم أكُن مُخيّرةً .إنّي أحبّه.. و لم يسعني التخلّي عنه 161 00:13:39,390 --> 00:13:41,090 .أتفهم 162 00:13:41,141 --> 00:13:46,512 ،لكنّكِ شققتِ سبيل وصلٍ إلى العالم الآخرو .و ثمّة ساحرةٌ قديمة هناك إستغلّت ذلك 163 00:13:46,597 --> 00:13:48,765 .لقد إستغلت فعلكِ يا عزيزتي 164 00:13:48,816 --> 00:13:53,653 ،(حينما أجريتِ التعويذة لترحّيل (فيكي دونافان .فوتّدت سبيل الوصل على نحوٍ أوسع 165 00:13:53,737 --> 00:13:56,973 ومنحت جوازاً غير مشروط .لمن له ثأرٌ عالق ليأخذه 166 00:13:57,024 --> 00:13:59,742 أنّى لكِ تتعلمين ذلك؟ - .الساحرات يتكلّمن فيما بينهنّ - 167 00:13:59,810 --> 00:14:05,415 ،حتّى في الجانب الآخر من برأيك وضع كلّ القواعد؟ 168 00:14:05,482 --> 00:14:07,450 ما الذي تريده الساحرة؟ 169 00:14:07,501 --> 00:14:09,752 أمرٌ مُتعلّق بمصّاصين الدماء .الأصليين وليس ذا علاقةٍ بكِ 170 00:14:09,820 --> 00:14:16,426 ،لا أودّكِ أن تُقحَمي في خضام ذلك .إنّي هنا، لأنّكِ أخليتِ من ميزان الطبيعة 171 00:14:16,493 --> 00:14:20,467 .وإنّه لواجبكِ أن تعيديه إلى سابق توازنه 172 00:14:21,181 --> 00:14:24,000 .يجب أن تُغلقي سبيل الوصلِ 173 00:14:24,051 --> 00:14:24,985 أنّى لنا نفعل ذلك؟ 174 00:14:24,986 --> 00:14:29,653 جليّاً أن الساحرة يُمكنها إمتصاص .القوّة من هذا الجانب، بسبب تعويذتها 175 00:14:29,654 --> 00:14:34,444 تعويذتها.. قلادتي؟ - .إنّه مصدرٌ للقوّة السحرية - 176 00:14:34,511 --> 00:14:39,315 ،و أعلم أنّكِ لن يروق لكِ ذلك .لكن على (بوني) أن تدمره 177 00:14:39,366 --> 00:14:44,020 (لقد دخلتُ توّاً لأجد (جيرمي .يُقبّل دافعي لذلك، إنّي موافقةٌ كلّياً 178 00:14:44,071 --> 00:14:48,357 ماذا أتمزحين؟ - .أتمنى لو كنتُ أمزح، القلادة ليست لديّ - 179 00:14:48,409 --> 00:14:52,078 ،إنّها لدى (دايمُن) في مكانٍ ما .راسليه نصّياً، و سأعاود الاتّصال بكِ 180 00:14:55,549 --> 00:14:57,550 .(إيلينا) - .. عليكِ أن تختفي - 181 00:14:57,634 --> 00:14:59,852 .أو أن تتبخري أن أيّما تفعله الأشباح 182 00:14:59,920 --> 00:15:01,137 .إنّه ليس خطاها 183 00:15:01,204 --> 00:15:03,923 .إنّكَ مُحقّ، هو خطأكَ 184 00:15:07,511 --> 00:15:10,396 كيف حدث هذا؟ - .لا أعلم إتّفقنا؟ لا أعلم - 185 00:15:10,481 --> 00:15:14,934 ،لقد حدث ذلك فحسب .(ارجوكِ يا (إيلينا 186 00:15:15,019 --> 00:15:16,569 .(لا تخبري (بوني 187 00:15:16,653 --> 00:15:22,208 ،لا تقلق، سأجعلكَ تُخبرها بنفسكَ .بعدما أساعدها على التخلّص من الاشباح 188 00:15:26,196 --> 00:15:30,116 .(يبدو أن هذا يومٌ طيّبٌ للتفكير فيّ يا (إيلينا 189 00:15:30,200 --> 00:15:32,085 ليكسي)؟) - .تعالي معي - 190 00:15:32,169 --> 00:15:36,539 إلى أين؟ - .لإستخلاص سُمِ المُمزّق، و لكسر اللعنة - 191 00:15:36,590 --> 00:15:38,257 .. أنا 192 00:15:38,342 --> 00:15:44,347 آسفة، ألم تبوحِ بعظيم إحتياجكِ لإنقاذ حياة (ستيفان)؟ 193 00:15:48,018 --> 00:15:50,603 .هيّا بنا 194 00:15:50,687 --> 00:15:53,923 .لن أسمع نهاية قطّ عن تلكَ القلادة اللعينة 195 00:15:53,974 --> 00:15:57,259 هلاّ يدفع أحدكم ثمن الشراب؟ 196 00:15:57,311 --> 00:15:59,779 .نخبكَ 197 00:16:00,898 --> 00:16:05,368 ،لنتطرّق إلى صلبِ الموضوع، لقد قتلتكَ .و أنت تودّ الانتقام، هيّا بُح بما لديك 198 00:16:05,435 --> 00:16:08,571 .في الواقع، إنّي أودّ إعتذاراً 199 00:16:10,240 --> 00:16:11,741 .حظّاً طيّباً لكَ في ذلك 200 00:16:11,792 --> 00:16:15,078 أليس لديكَ عائلة لتلازمها؟ .لقد أصبح إبن أخيكَ هجيناً مخبولاً تابعاً 201 00:16:15,129 --> 00:16:18,297 .(لهذا أنا هنا، لمساعدة (تايلر 202 00:16:18,382 --> 00:16:22,552 ،آسفٌ لمصارحتكَ بهذا يا صاح .(لكن ليس من عونٍ يُرجى لـ (تايلر 203 00:16:22,619 --> 00:16:24,587 .على الأقل ليس و(كلاوس) على قيّد الحياة 204 00:16:24,638 --> 00:16:28,290 .وهذا ما سيدوم أبداً - .هذا ليس ضرورياً - 205 00:16:28,342 --> 00:16:31,394 .ليس إن وجدتَ سلاحاً لقتله - .. ما من سلاحٍ - 206 00:16:34,932 --> 00:16:38,684 ماذا عساكَ تعلم؟ - .أوَتعلم، عليكَ الاعتذار - 207 00:16:38,769 --> 00:16:39,852 .لا بد أنّكَ تمازحني 208 00:16:39,937 --> 00:16:42,688 !أليسَ فيكَ من قدرةٍ على الندمِ؟ اعتذر فحسب 209 00:16:45,142 --> 00:16:49,779 ،إنّكَ مُحقّ .لم يكن حتاماً عليّ قتلكَ 210 00:16:49,830 --> 00:16:54,167 .إنّي أفعل الكثير من الاشياء لا ينبغي عليّ فعلها 211 00:16:58,872 --> 00:17:03,793 ،هذا جيّدٌ بما فيه الكفاية .قابلني عن سرداب (لاكوود) القديم 212 00:17:03,844 --> 00:17:07,964 ،واحضر مِجرفةً .وتعالَ وحدكَ 213 00:17:08,015 --> 00:17:11,634 ماذا؟ هل ستدفنني حيّاً؟ - .لا تغريني على ذلك - 214 00:17:28,371 --> 00:17:33,076 .إذاً (كلاوس) ألحق بهِ إذى عظيما - .لقد سحره ذهنيّاً لإبطال إنسانيّته - 215 00:17:33,324 --> 00:17:37,698 .علينا إقناعة للعودة إلى إنسانيّته 216 00:17:40,238 --> 00:17:43,090 .أحبّّ تنويهكِ أن ما سيحدث لن يكون لطيفاً - .يُمكنني تدبر ذلك - 217 00:17:47,262 --> 00:17:50,000 .استيقظ أيّها الناعس 218 00:17:51,216 --> 00:17:53,979 كيف حالك؟ 219 00:17:55,435 --> 00:17:58,748 ما هذا؟ 220 00:17:59,533 --> 00:18:02,826 .اخرجيني من هنا - .اخفض صوتكَ رجاءً - 221 00:18:03,326 --> 00:18:06,511 .إنّي أحاول الدخول إلى عقلكَ 222 00:18:07,189 --> 00:18:11,989 .إيلينا)، تخلّصي منها رجاءً) - .لا - 223 00:18:13,576 --> 00:18:20,515 أوّلاً سأجففكَ، وسأجوّعكَ للخلاص من نهم .الدماء، ثمّ سأجرّدكَ من الاستجابة إلى الاغواء 224 00:18:22,499 --> 00:18:26,915 .هذا لن يجدي يا (ليكسي)، لا يمكنكِ فعل ذلك - أسمعتِ الجزء بالغ السوء؟ - 225 00:18:26,915 --> 00:18:30,122 .لقد سمعتكِ 226 00:18:35,889 --> 00:18:39,156 ماذا تفعلين؟ 227 00:18:45,250 --> 00:18:46,912 ماذا تفعلين يا (ليكسي)؟ 228 00:18:46,912 --> 00:18:52,108 أفعل ما أتميّز بإجادته .يا عزيزي، إنّي أنقذ حياتكَ 229 00:19:09,811 --> 00:19:14,552 .إنّي مُنهدشٌ من مجيئكَ - .(إنّكَ تضع عقبة في سبيل (كلاوس - 230 00:19:15,125 --> 00:19:17,699 .لذا، بوسعي القول أنّي مُحفّزٌ جداً - مايكل؟ - 231 00:19:17,699 --> 00:19:23,189 أجل، لم ينتهي الامر على خير ما يرام، صحيح؟ - أنّى لكَ علماً بالكثير؟ - 232 00:19:23,189 --> 00:19:28,058 ليس من شيء لفعله في العالم الآخر .سوى مراقبة الآخرين يعبثون بمآل الامور 233 00:19:28,625 --> 00:19:29,296 عمَّ نبحث؟ 234 00:19:29,296 --> 00:19:34,273 ثمّة أسطورة قديمة لآل (لاكوود) عن .سلاح يقتل مصّاصين الدماء الاصليين 235 00:19:35,552 --> 00:19:39,303 .فمثل باقي الاسرار أبقوه مدفوناً 236 00:19:40,035 --> 00:19:42,125 .هيّا، أعطني هذا الشيء 237 00:19:43,184 --> 00:19:45,125 .سأتولّى ذلك 238 00:19:59,830 --> 00:20:02,767 !أحسنتَ عملاً 239 00:20:04,194 --> 00:20:07,392 .أنتَ أوّلاً - أتحسبني أستقطبكَ إلى كمينٍ؟ - 240 00:20:07,973 --> 00:20:10,415 .خطرت الفكرة في بالي 241 00:20:20,294 --> 00:20:25,482 ،إنّي أتضوّر جوعاً، أتضوّر جوعاً .اخرجاني! اخرجاني! أرجوكما 242 00:20:25,482 --> 00:20:30,502 ماذا يحدث؟ - .إنّه يهلوس، فهذه ثلاثة أشهر دون دماء - 243 00:20:30,502 --> 00:20:35,262 .الآن، قد بلغ تسعة أشهر في ذلك - !اخرجاني - 244 00:20:35,262 --> 00:20:41,230 .هكذا أصبحوا ثلاثة أعوامٍ، خمسة أعوامٍ - هل أخبرتكِ قبلاً عن قدر سعادتي بموتكِ؟ - 245 00:20:41,230 --> 00:20:45,001 .أنا أيضاً إفتقدتكَ يا صديقي 246 00:20:48,585 --> 00:20:50,197 مرحباً؟ 247 00:20:50,197 --> 00:20:53,898 القلادة ليست بالمكان الذي أخبرنا .بهِ (دايمُن)، و الآن لا يسعنا الاتّصال بهِ 248 00:20:53,898 --> 00:20:57,837 اصغي، أودّكِ أن تكبحي .بوني) قليلاً عن التخلّص من الاشباح) 249 00:20:57,915 --> 00:21:01,743 ماذا؟ لكنّكِ قلتِ أنّكِ تويّدين .التخلص منهم على نحوٍ تامٍ 250 00:21:01,955 --> 00:21:06,675 ،كنتُ كذلك.. إنّي كذلك .. انظري 251 00:21:06,675 --> 00:21:08,938 .(ليكسي) هنا و تساعدني في امر (ستيفان) 252 00:21:08,938 --> 00:21:13,455 حسنٌ، لنجده أولاً، و من ثم .نختار بين مأساتين أشباح الحبيبين 253 00:21:13,947 --> 00:21:16,721 عمَّ تتحدثين؟ 254 00:21:17,113 --> 00:21:23,723 لقد عادت (ليكسي)، و تريدنا .إيلينا) أن نتمهّل في أمرِ القلادةٍ) 255 00:21:23,519 --> 00:21:29,174 ،لقد قلتِ مأساتان الحبيبين ما الأمر يا (كارولين)؟ 256 00:21:29,209 --> 00:21:33,222 .(أمسكت (إيلينا) بـ (جيرمي) يُقبّل (آنـّا - ماذا؟ - 257 00:21:33,433 --> 00:21:37,040 .إنّي آسفة 258 00:21:39,353 --> 00:21:42,676 قبّلها؟ 259 00:21:42,676 --> 00:21:51,206 لديها حافز جذبٍ قويّ الآن، و ربّما تحسب أنّها ستبقى، لكنّي و إيّاك يا (بوني) سنجد القلادة، حسنٌ؟ 260 00:21:52,431 --> 00:21:54,496 .إتّفقنا 261 00:21:56,167 --> 00:21:57,574 .(آنـّا) 262 00:21:58,322 --> 00:21:59,992 .(آنـّا) 263 00:22:00,784 --> 00:22:01,851 .آسف 264 00:22:04,185 --> 00:22:07,270 .أعتذر عن ذلك - .لا مشكلة يا صاح - 265 00:22:08,928 --> 00:22:11,961 هل رأيت (توبايوس)؟ يُفترض .أن يقوم بإشعال أضواء الاحتفالية 266 00:22:11,961 --> 00:22:14,112 .كلاّ 267 00:22:18,278 --> 00:22:20,324 .حسنٌ، حسنٌ - .(فريدريك) - 268 00:22:20,584 --> 00:22:24,178 أليست هذه إبنة (بيرل)، (هانيبال) الصغيرة؟ 269 00:22:25,747 --> 00:22:34,987 سيّداتي سادتي، يبدو أنّ السيّد (توبايوس) مُتغيّباً، لذا .أناب قسم التاريخ السيد (سالتزمان) ليحلّ محلّه 270 00:22:38,600 --> 00:22:41,239 .(آنـّا) 271 00:22:42,475 --> 00:22:46,932 ألازلتِ تتسكّعين مع بني (غيلبرت)؟ .أحسبكِ نسيتِ أن عائلته قتلت أمّكِ 272 00:22:46,932 --> 00:22:49,083 .ها أنتِ هنا 273 00:22:49,118 --> 00:22:51,459 هل كلّ شيء على ما يُرام؟ - !سَل أسلافكَ - 274 00:22:52,773 --> 00:22:54,818 ماذا تفعل هنا يا (فريدريك)؟ 275 00:22:55,306 --> 00:23:03,820 ،إنّه حفل العائلات المؤسسة .و إنّنا لدينا مشاكل عالقة معهم 276 00:23:03,820 --> 00:23:07,440 بالنيابة عن الجمعية التاريخية .لمدرسة (ميستك فولز) الثانوية 277 00:23:07,668 --> 00:23:10,898 .اشعلوا الأضواء 278 00:23:33,443 --> 00:23:39,759 .إيلينا) إنّي أحترق، رجاءً ساعديني) - .لا تسمحي له بالتأثير فيكِ فحسب - 279 00:23:39,759 --> 00:23:44,654 .(إنّي أساعدكَ يا (ستيفان - .سأفعل أيّ شيء، سأتغيّر، أعدكِ - 280 00:23:44,654 --> 00:23:48,057 .هذه كذبة، فسيقول أيّ شيءٍ الآن 281 00:23:48,057 --> 00:23:54,209 إيلينا) إنّي آسف، ارجاءً) .اجعلي هذا يتوقّف فحسب 282 00:23:54,209 --> 00:23:58,181 عليكِ أن تفصلي عقلكِ عن .مشاعركِ، ولا تسمحِ له بالتأثير فيكِ 283 00:23:58,399 --> 00:24:03,573 .انظري إليّ، (إيلينا) إنّي أحبّكِ 284 00:24:03,573 --> 00:24:07,520 .إتّفقنا؟ أحبّكِ حبّاً جمّاً 285 00:24:08,874 --> 00:24:12,045 .آسفة يا (ستيفان)، إنّي لا أصدقكَ فحسب 286 00:24:12,080 --> 00:24:21,060 ،لم أعُد أريد عونكِ، أتمنّى لو لم أقابلكِ .كلّ لحظةٍ قضيتها معكِ كانت مضيعةٍ للوقتِ 287 00:24:21,260 --> 00:24:28,048 هذا المُمزّق يتحدث، بمجرّد أن .يضعف بما فيه الكفاية، أشعريه بالألم 288 00:24:28,048 --> 00:24:34,109 اجعليه يشعر، سواء .بالغضب أو الثوران، أيّ شيءٍ 289 00:24:36,547 --> 00:24:40,499 .عليكِ أن تذيقيه ما وراء الدماء 290 00:24:43,602 --> 00:24:49,731 ،اعتبري ذلك نظاماً سائداً، يوماً بعد يومٍ .مثل إدارة طاحونة أو تحضير القهوة 291 00:24:51,824 --> 00:24:56,252 .حتّى يغدو مُهيّئاً للإنقاذِ - .(سأمزقكِ إرباً يا (ليكسي - 292 00:24:56,252 --> 00:24:58,712 .لا يمكنكَ، فإنّي ميتةً بالفعل 293 00:25:04,455 --> 00:25:06,811 .لا يمكنني مواصلة ذلك 294 00:25:54,260 --> 00:25:58,652 إنّي أستسلم، إنّه ليس .في أي مكان بهذه الغرفة 295 00:26:03,717 --> 00:26:05,186 "جيرمي) يتّصل)" 296 00:26:09,548 --> 00:26:10,839 ماذا تريد يا (جيرمي)؟ 297 00:26:10,839 --> 00:26:15,892 كارولين)؟ هل وجدتِ العقد؟) - ليس بعد، مهلاً ماذا يجري؟ - 298 00:26:15,927 --> 00:26:20,480 أشباح مصّاصي دماء المقبرة قتلوا السيّد ..فيل)، ربّما عليكم إيجاد تلكَ القلادة قبل شروعهم) 299 00:26:20,480 --> 00:26:28,713 .بقتل العائلات المؤسسة وفقاً للترتيب الابجديّ - .ذلك كان ليحدث.. ما لم يأخذها أحدهم - 300 00:26:29,399 --> 00:26:32,714 من؟ - من تُراه في رأيكَ؟ - 301 00:26:36,501 --> 00:26:39,993 .لم آخذه - .قالت أنّها لم تأخذه - 302 00:26:39,993 --> 00:26:44,076 وأنتَ تصدّقها؟ - .(لم آخذه يا (جيرمي - 303 00:26:44,622 --> 00:26:47,991 .أجل، أجل، إنّي أصدقها - .أوَتعلم، إنّكَ أكثر حُمقاً ممّا حسبتُ - 304 00:26:47,991 --> 00:26:52,658 .لذا استيقظ يا (جيرمي) قبل أن تخسر كلّ شيء 305 00:27:07,029 --> 00:27:09,216 ماذا حدث؟ 306 00:27:12,942 --> 00:27:18,146 .لازلتُ بإنتظار الوطأة التالية - .إنّ دوافعكَ في غاية الخداعيّة - 307 00:27:18,230 --> 00:27:21,933 أيّما تتحدث، فإنّي موقن أنّكَ .ستفعل أيّ شيء من أجل أخيك 308 00:27:21,984 --> 00:27:26,154 لن تُغبطني الحديث طالما .لدينا نفس جدول الاعمال 309 00:27:26,238 --> 00:27:28,490 أأفترضُ أنّكَ لن تُغبطني؟ 310 00:27:34,296 --> 00:27:36,548 حسنٌ، أيّ إتّجاه؟ 311 00:27:36,615 --> 00:27:39,801 .لا أعلم، لنلجأ إلى قـُرعة العُملة - ألا يُفترض أن تكون على علمٍ بكلّ شيء؟ - 312 00:27:39,885 --> 00:27:43,221 .إنّي شبحٌ، و لستُ إله 313 00:27:43,288 --> 00:27:44,889 .إذهب يساراً 314 00:27:48,677 --> 00:27:50,912 .أو لا تذهب يساراً 315 00:27:50,980 --> 00:27:54,182 ،إنّ لديكَ مشاكل فيما يخصّ الثقة هل أخبركَ أحدٌ بهذا قبلاً؟ 316 00:28:03,576 --> 00:28:06,144 .انت 317 00:28:06,195 --> 00:28:09,114 هلاّ تساعد أخاً لكَ للخلاص من مأزقٍ؟ 318 00:28:11,083 --> 00:28:13,118 مايسون)؟) 319 00:28:16,159 --> 00:28:20,277 أين (آنـّا) الآن؟ - .لاأدري، لستُ مُتيقناً أنّها أخذت القلادة - 320 00:28:20,479 --> 00:28:23,598 إنّها الوحيدة التي سمعتنا نتحدث .عن القلادة، إنّها بالتأكيد من أخذته 321 00:28:23,598 --> 00:28:26,667 علينا إستعادته .وتدميره لإغلاق سبيل الوصلِ 322 00:28:26,667 --> 00:28:28,730 .. أعلم لكن - لكن ماذا؟ - 323 00:28:28,940 --> 00:28:33,950 ماذا يا (جير)؟ - .(بوسعي ملامستها يا (إيلينا - 324 00:28:35,835 --> 00:28:42,359 بوسعي تقبيلها مُجدداً، أعلم أنّ هذا خطأٌ .و أنّي لا يحري أن يكون شعوري على هذا النحوِ 325 00:28:42,359 --> 00:28:51,263 .. لكن ليس بيدي حيلة .إنّي أحبّها، فلطالما أحببتها 326 00:28:51,563 --> 00:29:00,241 لكنّها ليست حقيقيّة، إنّه ميّتة لقد ولَّت وكلّ .(ما تتشبث بهِ ليس إلاّ أطلال الماضي يا (جير 327 00:29:00,355 --> 00:29:04,315 هل ستحبّ شبحاً لِما بقي من عُمركَ؟ 328 00:29:19,971 --> 00:29:29,886 ،(ليس لكِ من مكانٍ في حياته يا (آنـّا .إنّكَ تُعطّلين مُضيّ حياته، وتعلمين ذلك 329 00:29:39,576 --> 00:29:44,945 .اتّصل بـ (بوني)، و قلّ لها أنّ لديكَ القلادة 330 00:29:46,314 --> 00:29:50,629 !اجعلها ترد الاشباح إلى عالمهم 331 00:30:00,579 --> 00:30:08,854 !ياله من يومٍ سيّء - .آسف، حسبتكَ قد تريد ذلك - 332 00:30:19,233 --> 00:30:22,254 .على الرحبِ و السعة 333 00:30:25,097 --> 00:30:28,016 {\pos(192,200)}ما لعبتكَ يا صاح؟ 334 00:30:29,407 --> 00:30:38,331 لقد قتلتكَ، ورشقت .قبضتي في صدركَ و أخرجتُ قلبكَ 335 00:30:38,331 --> 00:30:43,329 مُحال أن يكون تصرّف على .هذا النحوِ من الثقة بي حقيقيّ 336 00:30:44,439 --> 00:30:47,081 أتعلم كيف يكون الحال بالجانب الآخر؟ 337 00:30:48,499 --> 00:30:55,611 تكون وحيداً، وترى قومكَ الذين ولّيتَ .عنهم، فيخامركَ الندمِ على بعض القرارات 338 00:30:56,221 --> 00:31:05,253 انظر، لا يمكنني تغيير مصابي، لكنّي ربّما .يسعني تغيير ما قدّ يؤول إليهِ (تايلر) من مصابٍ 339 00:31:06,391 --> 00:31:11,737 (ليس من حاجة للإنتقام يا (دايمُن .إنّما الحاجة هي للتوبة عمّا بدر من إثرٍ 340 00:31:16,251 --> 00:31:20,784 ،جيرمي) لديه القلادة) .سيقابلنا عند بيت الساحرات 341 00:31:21,335 --> 00:31:24,463 ما الذي يجري هناك؟ 342 00:31:24,883 --> 00:31:28,588 .(هذه سيّارة السيّدة (لاكوود 343 00:31:34,854 --> 00:31:37,931 .بوني)، سأترجّل من السيّارة) - !ماذا - 344 00:31:37,931 --> 00:31:41,058 .وأنتِ عليكِ بالرحيل من هنا - .مُحال، لن أترككِ - 345 00:31:41,093 --> 00:31:44,520 بوني)، لديكِ مأساة الشبح المُتعلّقة بحبيبكِ) .. و(إيلينا) لديها مأساتها، و الآن أم حبيبي 346 00:31:44,520 --> 00:31:50,236 ،على وشك الغُدوّ ضحيّة ثأرٍ للأشباحِ لذا، اذهبي واعيديهم إلى العالم الآخر، حسنٌ؟ 347 00:32:00,434 --> 00:32:08,082 ،هذه التعويذة ستكسر تواصلكِ الماديّ بعالمنا .أعني أنّكِ ستظلّين هنا و سيظلّ بوسعي رؤيتكِ 348 00:32:08,377 --> 00:32:13,440 .هذا ليس حتّاماً أن يكون وداعاً بيننا - .لا - 349 00:32:14,176 --> 00:32:17,502 .لا، (إيلينا) كانت مُحقّة، إنّي أعطّلُ مُضيّ حياتكَ !(آنـّا) - 350 00:32:17,831 --> 00:32:21,612 .. آسفة أنّي أخذتُ القلادة 351 00:32:22,504 --> 00:32:30,426 .حسبتُ أنّ طالما مصّاصو دماء المقبرة ظهروا - .فستجدين والدتكِ - 352 00:32:31,191 --> 00:32:38,551 ،(لستُ أعلم أين هي يا (جيرمي .. لستُ أعلم ما إنّ كانت مضّت و وجدت السلامَ 353 00:32:38,551 --> 00:32:42,533 .إذا كان هناك حتّى سلامٍ ليُعثر عليهِ 354 00:32:42,533 --> 00:32:48,051 هناك سلامٌ يا (آنـّا)، حسنٌ، لابدّ أنّ ثمّة سلامٌ، إنّي أؤمن بذلك، حسنٌ؟ 355 00:32:50,024 --> 00:32:55,505 .إنّي لا أريد أنّ أكون وحيدة لبعد الآن - .انظري إليّ - 356 00:32:56,989 --> 00:33:00,801 .لن أترككِ وحيدةً 357 00:33:26,484 --> 00:33:31,636 .توقّف عن المقاومة يا (ستيفان)، أعلم أنّكَ بالداخل - .(ليس بعد يا (ليكسي - 358 00:33:33,269 --> 00:33:38,414 ،أتعلم أنّكَ قلت ذلك في كلّ مرّةٍ .إلى أن أجعلكَ تشعر مُجدداً 359 00:33:42,136 --> 00:33:46,538 قضيتِ حياتكَ تعتنين بي، و الآن وها .أنتِ ميّتة لستِ تجيدين شيئاً أفضل لتفعليه 360 00:33:47,024 --> 00:33:49,444 .إنّ الوقت ينفذ منّا - .يجب أن تمهليني المزيد من الوقتِ - 361 00:33:49,444 --> 00:33:52,660 .لا يُمكنني - .لا، ليس قبل أن أتخلله - 362 00:33:52,660 --> 00:33:56,668 ،لا يُمكنني، إنّ القلادة لديهم .و سيغلقون سبيل الوصلِ 363 00:33:57,490 --> 00:33:59,646 .القلادة.. حسنٌ 364 00:34:00,702 --> 00:34:06,850 القلادة، على الاقلّ قل .لي كيف كان شعورك حيال ذلك 365 00:34:07,210 --> 00:34:12,944 ،إنّكَ وجدتها أثناء أحلكَ أوقاتكَ .. وحينما نجحت بالعودة إلى إنسانيّتكَ 366 00:34:12,945 --> 00:34:16,808 .تلكَ القلادة مثّلت أملاً لكَ 367 00:34:20,824 --> 00:34:24,766 .المُثير للسخرية أنّها على وشك التحطُّم 368 00:34:33,274 --> 00:34:38,035 .ربّاه! هذا ليس يحدث - ماذا الآن؟ - 369 00:34:38,035 --> 00:34:42,968 ،لا يمكنني الدخول .يبدو كأنّي لستُ مدعوّاً للدخولِ 370 00:34:43,385 --> 00:34:46,899 !انتظر - .لن أتوقّف لكونكَ عالقاً، لديّ ما يتعيّن إيجاده - 371 00:34:47,712 --> 00:34:50,760 .. أجل، لكن - .يبدو أنّكَ مُضطرٌ للثقة بي - 372 00:34:57,170 --> 00:34:59,657 !(بوني) 373 00:35:57,617 --> 00:36:03,885 إذاً، ماذا وجدت؟ - .. إنّه - 374 00:36:04,261 --> 00:36:10,181 لا، لا، لا، أين ذهبت؟ !(مايسون)! (مايسون) 375 00:36:16,936 --> 00:36:23,323 ،(لازال إنّسانه بداخله يا (إيلينا .عليكِ التخلل إليهِ فحسب 376 00:36:23,747 --> 00:36:31,139 لا بأس يا (ليكسي)، أعلم عليّ فعله .الآن، بوسعكِ أنّ تكوني في حلٍّ من ذلك 377 00:36:45,714 --> 00:36:48,892 !أمّاه 378 00:37:13,831 --> 00:37:17,653 .إنّكِ أقوى من كلّ هذا 379 00:37:19,983 --> 00:37:22,987 .إنّي فخورةٌ جداً بكِ 380 00:37:32,874 --> 00:37:35,594 .إنّكَ هنا - .إنّها مسألة وقت - 381 00:37:35,928 --> 00:37:39,824 أليس لديكَ من أحد غيري لتتصل بهِ؟ - .لا، في الحقيقة ليس لديّ من أحدٍ - 382 00:37:39,824 --> 00:37:45,178 لأن ليس مسموحاً لأيّ مصّاص دماء بدخول .الكهفِ وبخلاف (إيلينا) فأنت أكثر من أثق بهِ 383 00:37:45,178 --> 00:37:46,646 .حسنٌ، إنّ لديكَ أسلوبٌ تافه للتمثيل 384 00:37:46,985 --> 00:37:50,542 لكن طالما (مايسون لاكوود) وسعه مسامحتي على قتله، فأفليس بوسعكَ التهاون قليلاً يا (ريك)؟ 385 00:37:50,577 --> 00:37:55,862 ما حري عليكَ خيانة ذلك بالمقام .(الأوّلِ، فلقد كنتُ صديقكَ يا (دايمُن 386 00:37:55,862 --> 00:38:01,768 .حسنٌ، أحياناً أفعل أشياءً لا ينبغي عليّ فعلها 387 00:38:03,988 --> 00:38:09,599 هل ستعيد عليّ ذلك الاعتذار الخرف الذي قدمته لـ (مايسون لاكوود)؟ 388 00:38:10,549 --> 00:38:14,608 .حسنٌ، لقد كنتُ مُخلصاً في إعتذاري إليهِ 389 00:38:36,844 --> 00:38:39,974 ماذا ستفعلين يا (إيلينا)؟ 390 00:38:42,313 --> 00:38:48,280 ،هل ستمكثين عندكِ منتظراني حتّى أجفّ؟ 391 00:38:49,001 --> 00:38:56,053 لا، سأعود إلى بيتي، و أعتني بأخي الصغير .وأصادق (بوني)، وكلّ ما يتعيّن عليّ فعله 392 00:38:56,770 --> 00:39:01,858 .هنيئاً لكِ، فلطالما تسائلت متى ستيئأسين 393 00:39:05,142 --> 00:39:12,628 .ليكسي) شوّفتكِ لمحة من مُستقبلكِ البائس) - .لم أيأس يا (ستيفان)، لازلتُ آملةً - 394 00:39:17,845 --> 00:39:23,345 ليس من شيءٍ بوسعي .فعله حتّى تستعيد إنسانيّتكَ 395 00:39:26,278 --> 00:39:35,463 ستتخطّى هذه المحنة، قاتل في هذا السبيل .(فحسب، أشعر بشي، أي شيء يا (ستيفان 396 00:39:36,125 --> 00:39:40,517 .لأنّكَ إنّ لم تفعل، فستفقدني للأبد 397 00:39:42,596 --> 00:39:48,023 .فإنّي لن أحبّ شبحاً لِما بقي من عُمري 398 00:40:11,048 --> 00:40:13,361 .(ارحل فحسب يا (جيرمي - .حسنٌ - 399 00:40:13,580 --> 00:40:17,050 .إنّي مدينٌ لكِ بتوضيح 400 00:40:18,799 --> 00:40:25,706 ،(مات) تخلّى عن أخته، قبل تخلّيكَ عن (آنـّا) .(اخته يا (جيرمي 401 00:40:25,706 --> 00:40:30,670 .احترم عدم رغبتي في سماع تفسيرك 402 00:40:30,670 --> 00:40:33,200 .(إنّي آسفٌ يا (بوني 403 00:40:33,200 --> 00:40:35,753 .يجب أن ترحل - .. لكن - 404 00:40:36,002 --> 00:40:38,911 !(ارحل فحسب يا (جيرمي 405 00:41:20,274 --> 00:41:24,458 ماذا يجري يا صاح، هل من شيءٍ بالداخلِ؟ 406 00:41:27,051 --> 00:41:29,742 !(ريك) 407 00:41:31,277 --> 00:41:34,777 .وجدتُ شيئاً - ما هو؟ - 408 00:41:42,257 --> 00:41:45,838 .لستُ أعلم 409 00:41:46,521 --> 00:41:51,309 {\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com"