1 00:00:01,383 --> 00:00:02,848 ...آنچه در "خاطرات خون آشام" گذشت 2 00:00:02,939 --> 00:00:05,982 خواهرم يه روحه و من هيچوقت .نتونستم باهاش خداحافظي کنم 3 00:00:08,852 --> 00:00:11,451 .مت! خواهش مي کنم! مت 4 00:00:12,606 --> 00:00:13,799 ويکي؟ 5 00:00:14,842 --> 00:00:16,064 ...اونا دارن دنبال مايکل مي گردن 6 00:00:16,112 --> 00:00:17,957 .خون آشامي که بقيه خون آشام ها رو شکار مي کنه 7 00:00:18,068 --> 00:00:19,267 .شما نميخواين اونو بيدارش کنين 8 00:00:19,346 --> 00:00:20,591 .اون همتونو مي کشه 9 00:00:20,647 --> 00:00:22,927 .خون اليناس .بخورش 10 00:00:22,979 --> 00:00:24,790 .زودباش 11 00:00:25,630 --> 00:00:26,719 .اين نشونه خوبيه 12 00:00:26,787 --> 00:00:28,295 .اون دکمه شو زده .استيفن رفته 13 00:00:28,348 --> 00:00:29,738 .و ديگه هم بر نمي گرده 14 00:00:29,808 --> 00:00:32,147 .ميتوني باهاش بجنگي .فقط بايد به قدر کافي خودتم اينو بخواي 15 00:00:32,289 --> 00:00:33,228 .شايد چون من عاشقتم 16 00:00:33,283 --> 00:00:34,806 .درسته، استيفن .چون تو عاشقمي 17 00:00:34,858 --> 00:00:37,279 ...تنها چيزي که قويتر از ميلت به خونه 18 00:00:37,319 --> 00:00:38,863 .عشقت به اين دختره ست... 19 00:00:38,950 --> 00:00:40,711 .خاموشش کن 20 00:00:40,764 --> 00:00:42,441 !نه 21 00:00:44,096 --> 00:00:45,699 !خاموشش کن 22 00:00:45,808 --> 00:00:46,887 تو چي کار کردي؟ 23 00:00:47,252 --> 00:00:48,575 .درستش کردم 24 00:01:36,079 --> 00:01:37,672 .صبح بخير 25 00:01:43,649 --> 00:01:46,081 ،با فشار مشتت .چوب از گيره خارج ميشه 26 00:01:46,149 --> 00:01:47,674 .اين که کاري نداره 27 00:01:51,702 --> 00:01:53,194 .عجيبه 28 00:01:59,478 --> 00:02:01,131 .فکر کنم گير کرده 29 00:02:01,256 --> 00:02:02,974 .تو به قدر کافي قوي نيستي 30 00:02:03,985 --> 00:02:05,461 ...بهتره از بلند کردن چيزاي سنگين شروع کنيم 31 00:02:05,501 --> 00:02:07,099 .تا يه ذره گوشت به اين استخونات بچسبه... 32 00:02:08,228 --> 00:02:09,655 .مرسي که باهام صادقي 33 00:02:10,348 --> 00:02:11,537 ميدوني اين چيه؟ 34 00:02:11,727 --> 00:02:13,617 .يه نارنجک گل شاه پسند .قبلاً ازش استفاده کردم 35 00:02:13,696 --> 00:02:15,232 ...پس ميدوني که وقتي پاي يه خون آشام وسط باشه 36 00:02:15,287 --> 00:02:17,780 ،عنصر غافلگيري... .تنها مزيت توئه 37 00:02:19,706 --> 00:02:20,980 .سورپرايز - !خداي من - 38 00:02:24,888 --> 00:02:26,298 .اين واسه من مسخره بازي نيست، ريک 39 00:02:26,384 --> 00:02:27,691 فکر مي کني دارم مسخره بازي در ميارم؟ 40 00:02:27,760 --> 00:02:29,654 .خون آشام ها هر چي که بخوان رو بدست ميارن 41 00:02:29,740 --> 00:02:30,711 .اونا به هر کي که بخوان آسيب مي زنن 42 00:02:30,780 --> 00:02:33,453 .و اين کارو هم بدون پشيموني انجام ميدن .اين ذات اوناس 43 00:02:33,587 --> 00:02:36,099 .مجبور نيستي از ضمير استفاده کني ."ميتوني بگي "استيفن 44 00:02:36,398 --> 00:02:39,772 .باشه، من مي فهمم که تو واسه چي اينجايي 45 00:02:39,841 --> 00:02:42,475 .استيفن بهت آسيب رسونده .نميخواي ديگه اين اتفاق بيفته 46 00:02:42,648 --> 00:02:44,335 ...ولي تو فکر مي کني که من ديوونم 47 00:02:44,387 --> 00:02:46,166 ...که باور دارم مي تونم از خودم... 48 00:02:46,222 --> 00:02:48,922 در مقابل يه خون آشامي که کليد... .انسانيتش رو خاموش کرده، محافظت کنم 49 00:02:49,503 --> 00:02:51,936 فکر کنم تو امروز صبح .يه راهي پيددا کردي که از تختت بلند شي 50 00:02:52,386 --> 00:02:54,891 .و اين باعث ميشه تو قويترين آدمي بشي که من مي شناسم 51 00:02:56,234 --> 00:02:59,687 .فکر مي کنم تو از پس هر کاري بر مياي 52 00:03:13,324 --> 00:03:20,313 عــــــمـاد تــقـديــم مـــي کــنـد :.:.:www.9movie.co:.:.: 53 00:03:29,418 --> 00:03:32,445 .بالاخره شروع شد. سال آخر 54 00:03:33,240 --> 00:03:36,652 به نظرتون الان نبايد يه کم احساس قدرت بيشتري بکنيم؟ 55 00:03:37,683 --> 00:03:39,728 .درسته. شب شوخي بدجوري به فنا رفت 56 00:03:39,941 --> 00:03:42,487 ،ولي داريم قبولش مي کنيم .و ازش رد ميشيم 57 00:03:42,707 --> 00:03:46,177 درسته. يعني چرا بايد بذارم اين ...حقيقت که دوست پسرم 58 00:03:46,209 --> 00:03:48,841 ،داره روح دوست دختر هاي قبليش رو مي بينه... برام مانع کسب اين تجربه بشه؟ 59 00:03:48,953 --> 00:03:50,871 ...آره! و من چرا بايد بذارم اين حقيقت که 60 00:03:51,037 --> 00:03:52,786 ...دوست پسرم تبديل به يه دورگه شده... 61 00:03:52,834 --> 00:03:55,683 اين روز افسانه رو برام خراب کنه؟... 62 00:03:56,449 --> 00:03:58,377 .امروز سالگردمونه 63 00:03:59,459 --> 00:04:03,535 من و استيفن پارسال .توي روز اول مدرسه با هم آشنا شديم 64 00:04:04,637 --> 00:04:05,995 .آره. تو بردي 65 00:04:06,725 --> 00:04:08,066 مطمئني که مي خواي اينجا باشي؟ 66 00:04:08,133 --> 00:04:11,472 .بايد اينجا باشم .بايد اونو پشت سر بذارم 67 00:04:12,160 --> 00:04:14,608 .سال جديد. زندگي جديد 68 00:04:40,321 --> 00:04:43,048 ..."الکساندرا" 69 00:04:43,514 --> 00:04:45,444 .دست چپت، لطفاً... 70 00:04:46,892 --> 00:04:50,082 اون دو تا دختر مو مشکي که روي .راه پله افتادن، يه فرش ايراني به من بدهکارن 71 00:04:51,954 --> 00:04:54,186 منظورت اينه که يه فرش ايراني رو به ما بدهکارن؟ 72 00:04:54,368 --> 00:04:55,553 .اينجا خونه منم هست، داداش 73 00:04:55,592 --> 00:04:57,916 دوست داري توام يه بار بچرخونيش؟ 74 00:04:58,990 --> 00:05:00,379 پس وقتي که کلاوس مجبورت کرد ...تا مراقب الينا باشي 75 00:05:00,427 --> 00:05:01,790 اين چيزي بود که توي مخش داشت؟... 76 00:05:01,842 --> 00:05:05,448 اين خانما دارن کمکم مي کنن که .کاملاً همون چيزي باشم که ميتونم باشم 77 00:05:14,796 --> 00:05:16,933 استيفن کجاست؟ - تو ديگه چه خري هستي؟ - 78 00:05:16,980 --> 00:05:19,889 .اون منو اينجا تنها گذاشت .برادرم منو اينجا ول کرد به امون خدا 79 00:05:20,085 --> 00:05:21,011 .معذرت ميخوام 80 00:05:21,061 --> 00:05:24,013 تون صدات جوريه که انگار .من بايد اهميت بدم 81 00:05:24,983 --> 00:05:26,677 تو خواهر کلاوسي؟ 82 00:05:26,762 --> 00:05:28,623 .ربکا. ميدونم آشنايي باهام برات افتخاره 83 00:05:28,702 --> 00:05:29,791 اتاق من کدومه؟ 84 00:05:30,473 --> 00:05:31,624 .تو قرار نيست اينجا بموني 85 00:05:32,980 --> 00:05:35,462 .خيلي بي ادبين. جفتتون 86 00:05:36,176 --> 00:05:38,228 .خودم اتاقمو پيدا مي کنم 87 00:05:41,001 --> 00:05:42,711 .پس انگار اينجا مي مونه 88 00:05:47,570 --> 00:05:49,968 که چي؟ ديگه واست افت داره که با سال پاييني ها حرف بزني؟ 89 00:05:50,313 --> 00:05:53,248 .سلام. روز اول مدرسه مبارک 90 00:05:53,742 --> 00:05:54,647 عصباني اي؟ 91 00:05:54,698 --> 00:05:56,828 .عصباني نيستم ...فقط اين حقيقت رو قبول کردم که 92 00:05:56,880 --> 00:05:59,255 توي رابطمون بايد با... .ويکي و آنا سهيم باشم 93 00:05:59,319 --> 00:06:00,693 .خيلي وقته که با ويکي حرف نزدم 94 00:06:00,728 --> 00:06:02,791 .منظورم اين نيست، جرمي 95 00:06:02,876 --> 00:06:04,301 ميدونم. ميدونم. باشه؟ 96 00:06:04,386 --> 00:06:05,978 .ولي من بايد دوباره آنا رو مي ديدم، باني 97 00:06:06,064 --> 00:06:07,941 .اون اطلاعاتي رو داشت که ديمن ميخواست 98 00:06:07,993 --> 00:06:11,376 .مي فهمم، جرمي .ولي خودتو بذار جاي من 99 00:06:12,606 --> 00:06:14,114 .تو عاشق جفتشون بودي 100 00:06:14,320 --> 00:06:15,827 .و هيچوقت هم به هم نزدين 101 00:06:15,879 --> 00:06:19,149 اونا مُردن. و تو همش بهشون .اجازه دادي که بيان سمتت 102 00:06:19,201 --> 00:06:21,296 فکر مي کني خودم اين چيزا رو ميخوام؟ 103 00:06:21,366 --> 00:06:22,388 ...من 104 00:06:22,473 --> 00:06:24,267 فکر مي کنم اين قدرت رو داري ...که تصميم بگيري 105 00:06:24,335 --> 00:06:25,955 .که بازم اونا رو ببيني يا نبيني... 106 00:06:26,832 --> 00:06:30,097 اينو يادت باشه. خب؟ 107 00:06:47,127 --> 00:06:49,860 .هميشه توي اين کار خيلي بهتر از من بودي 108 00:06:49,912 --> 00:06:51,874 .ببخشيد 109 00:06:52,833 --> 00:06:55,877 .نميتوني هميشه اينجوري يهو ظاهر بشي .منو سکته ميدي 110 00:06:55,947 --> 00:06:57,486 .من يه روحم .همين يه کارو بلدم 111 00:06:57,786 --> 00:07:00,538 درضمن اگه به من فکر نمي کردي .هم نميتونستم ظاهر بشم 112 00:07:00,986 --> 00:07:03,751 .خب، داشتم به روز اول مدرسه سال پيش فکر مي کردم 113 00:07:04,749 --> 00:07:07,363 نگران اين بودم که با ...الينا دوست بشم يا نه و تو گفتي 114 00:07:07,418 --> 00:07:10,581 .جمع کن خودتو. مرد باش .و بهش نشون بده که چي رو داره از دست ميده 115 00:07:11,042 --> 00:07:14,021 ،آره. و به جاش .اون با يه خون آشام دوست شد 116 00:07:16,069 --> 00:07:18,887 حالت خوبه، مت؟ .به نظر ناراحت مياي 117 00:07:18,940 --> 00:07:23,095 .آره، من فقط...مسائل زندگيه ديگه 118 00:07:24,242 --> 00:07:26,769 ...ميدوني، با رفتن تو و نبودن مامان 119 00:07:27,410 --> 00:07:29,243 خيلي مشکلات پيدا کردم... .که نتونم تنهايي از پسشون بر بيام 120 00:07:30,309 --> 00:07:32,343 .البته خيلي خوشحالم که ميتونم باهات حرف بزنم 121 00:07:32,396 --> 00:07:33,821 .دلم برات تنگ شده 122 00:07:33,872 --> 00:07:35,716 .منم دلم برات تنگ شده 123 00:07:39,905 --> 00:07:41,700 ...اگه بهت بگه يه راهي هست 124 00:07:41,730 --> 00:07:43,384 که بتونم کمکم کني برگردم چي؟... 125 00:07:43,435 --> 00:07:45,112 منظورت چيه که برگردي؟ 126 00:07:45,923 --> 00:07:48,420 !داناوان چي کار مي کني؟ 127 00:07:48,695 --> 00:07:50,313 !زودباش، مرد. بزن بريم 128 00:07:54,762 --> 00:07:56,672 داري با خودت حرف ميزني؟ 129 00:07:56,724 --> 00:07:58,703 چي شده انقدر سر حالي؟ 130 00:07:58,788 --> 00:08:02,477 .ديگه دانش آموز ارشد شديم، رفيق .زندگي زيباست 131 00:08:06,070 --> 00:08:09,390 .پاشو، مايکل. صبحونه 132 00:08:10,371 --> 00:08:12,389 !جــون. مايکل، بيدار شو 133 00:08:15,330 --> 00:08:16,147 چيه؟ 134 00:08:16,187 --> 00:08:18,725 چيه؟ منظورت چيه که ميگي "چيه"؟ .دو روزه که دارم بهت زنگ ميزنم 135 00:08:18,788 --> 00:08:21,172 دقيقاً منم دو روزه که .دارم جوابتو نميدم 136 00:08:21,224 --> 00:08:23,072 جرمي گيلبرت بهم گفت .که مايکل رو پيدا کردي 137 00:08:23,119 --> 00:08:25,501 .يجورايي. الان که يه کم غير قابل استفاده س 138 00:08:25,553 --> 00:08:28,320 .هيچي نمي خوره ...منم همه چيزو امتحان کردم 139 00:08:28,388 --> 00:08:30,568 ،قبر کن، عزادار .موش، خفاش 140 00:08:30,620 --> 00:08:32,464 .انگار علاقه اي بهشون نداره 141 00:08:32,550 --> 00:08:33,924 .خب، بيشتر تلاش کن 142 00:08:33,976 --> 00:08:36,374 ما بهش نياز داريم تا کلاوس رو بکشه ...تا بتونم قبل از اينکه استيفن خونه منو نابود کنه 143 00:08:36,387 --> 00:08:38,471 .اونو از حالت درندگي در بيارم... 144 00:08:40,275 --> 00:08:41,272 .قبول 145 00:08:41,850 --> 00:08:43,699 .ميرم يه چيز ديگه رو امتحان کنم 146 00:08:49,244 --> 00:08:51,927 زنگ زدي منو چک کني؟ .آخه من خوبم 147 00:08:52,013 --> 00:08:53,857 ...آره. پس 148 00:08:53,909 --> 00:08:56,338 احتمالاً دوست نداشته باشي .يه مدت بياي خونه 149 00:08:56,519 --> 00:08:57,799 .يه هم خونه جديد داريم 150 00:08:58,263 --> 00:09:00,352 .باربي کلاوس - ربکا؟ - 151 00:09:00,549 --> 00:09:02,231 الان اومده با شما زندگي کنه؟ واسه چي؟ 152 00:09:02,366 --> 00:09:03,119 .بيچاره متروک شده 153 00:09:03,170 --> 00:09:04,629 ...احتمالاً بعد از اينکه من اسم مايکل رو بردم 154 00:09:04,657 --> 00:09:06,567 .کلاوس بي خيال اون شده... 155 00:09:07,554 --> 00:09:10,057 استيفن چي؟ اون داره چي کار مي کنه؟ 156 00:09:10,112 --> 00:09:13,856 ،ميدوني. خاطره مي نويسه .کتاب مي خونه، موهاشو مدل ميده 157 00:09:14,398 --> 00:09:16,306 .بي خيال، ديمن .طاقتشو دارم. بگو 158 00:09:16,374 --> 00:09:17,396 صداي زنگه؟ 159 00:09:17,482 --> 00:09:19,486 !رينگ! رينگ .نميخوام دير کنم 160 00:09:28,555 --> 00:09:30,517 .آتيش بازي" رو يادم رفته بود" 161 00:09:30,960 --> 00:09:33,337 .بايد بري .اين اولين تمرين تشويق کنندگي ماست 162 00:09:33,422 --> 00:09:35,384 .و کل ترکيب امسال، امروز مشخص ميشه 163 00:09:35,468 --> 00:09:37,010 .آروم باش، کارولاين .ميرم 164 00:09:37,565 --> 00:09:39,460 ...مرسي. آخه فقط 165 00:09:41,139 --> 00:09:42,397 .اولين روز مدرسه مبارک 166 00:09:44,129 --> 00:09:45,859 اين خونه؟ - !خداي من - 167 00:09:49,258 --> 00:09:50,431 چه خبره؟ 168 00:09:50,468 --> 00:09:52,787 خون آشام 101...با لباسي که .باهاش صبحونه ميخري، نيا مدرسه 169 00:09:52,811 --> 00:09:54,397 .آروم بابا .فقط يه کيسه خون بود 170 00:09:54,429 --> 00:09:56,303 از کجا؟ - .ربکا بهم رسوند - 171 00:09:56,571 --> 00:09:59,333 ربکا؟ تو اصلاً واسه چي حاضر ميشي با اون حرف بزني؟ 172 00:09:59,374 --> 00:10:01,001 کلاوس بهش گفته که .حواسش به من باشه 173 00:10:01,053 --> 00:10:02,208 .از دارايي باارزش جديدش محافظت کنه 174 00:10:02,260 --> 00:10:04,654 از چيش؟ چرا انقدر خوشحالي آخه؟ 175 00:10:04,938 --> 00:10:07,536 .من اولين دورگه موفق اون بودم، کارولاين 176 00:10:07,741 --> 00:10:09,284 فکر نمي کني حداقل يه ذره چيز فوق العاده ايه؟ 177 00:10:10,817 --> 00:10:12,443 .باورم نميشه که الان اين حرفو زدي 178 00:10:12,731 --> 00:10:15,607 .من ديگه بايد برم 179 00:10:16,122 --> 00:10:17,529 .بيا 180 00:10:24,047 --> 00:10:25,858 .سلام، الينا 181 00:10:28,062 --> 00:10:29,201 اينجا چي کار مي کني؟ 182 00:10:29,223 --> 00:10:31,067 منظورت چيه؟ .دارم بر مي گردم مدرسه 183 00:10:31,119 --> 00:10:32,259 !حمله کنين، "تيمبرولف" ها 184 00:10:32,344 --> 00:10:33,433 چي؟ چرا؟ 185 00:10:33,519 --> 00:10:34,893 .کلاوس ازم خواسته که مواظبت باشم 186 00:10:34,945 --> 00:10:36,621 .دارم کاري رو مي کنم که بهم دستور داده شده 187 00:10:36,707 --> 00:10:38,047 .کلاسم داره دير ميشه 188 00:10:38,116 --> 00:10:40,480 .کلاس از اين طرفه 189 00:10:40,566 --> 00:10:42,696 .ولم کن، استيفن 190 00:10:42,780 --> 00:10:45,882 الينا، فکر مي کنم خودم خوشم مياد که واسه صدمين بار، دانش آموز ارشد باشم؟ 191 00:10:45,968 --> 00:10:48,181 .نه. اين دفعه ديگه چاره اي ندارم 192 00:10:48,233 --> 00:10:49,188 .تو هم همينطور 193 00:10:49,240 --> 00:10:50,631 .گفتم ولم کن 194 00:10:50,699 --> 00:10:52,166 .ولش کن 195 00:10:57,176 --> 00:10:59,226 !نکن! تمومش کن 196 00:11:00,718 --> 00:11:04,189 .تو سر راه من قرار نمي گيري مي شنوي؟ 197 00:11:06,690 --> 00:11:09,507 .جفتتونو سر کلاس تاريخ مي بينم 198 00:11:20,445 --> 00:11:21,584 اون اينجا چه غلطي مي کنه؟ 199 00:11:21,647 --> 00:11:23,332 کلاوس مجبورش کرده که .حواسش به من باشه 200 00:11:23,691 --> 00:11:25,651 به نظر مياد الان شدم ...يکي از دارايي هاي باارزش کلاوس 201 00:11:25,714 --> 00:11:27,757 که خون من تنها راه... .اينه که بتونه دورگه هاي جديد بسازه 202 00:11:27,901 --> 00:11:28,958 حالا شده باديگارد تو؟ 203 00:11:29,037 --> 00:11:31,354 .نميدونم اون چيه .ولي مطمئناً استيفن نيست 204 00:11:32,862 --> 00:11:35,223 ببين، بودن اون در اينجا .براي هيچکدوممون خوب نيست 205 00:11:35,547 --> 00:11:37,106 .بايد يه کاري بکنيم 206 00:11:47,074 --> 00:11:48,390 .سر جاي من نشستي 207 00:11:52,559 --> 00:11:54,043 .سلام عرض شد 208 00:11:58,225 --> 00:12:01,250 .خوش اومدين، ارشد ها ...بياين مغزمونو دوباره گرم کنيم 209 00:12:01,302 --> 00:12:03,599 و با موضوع مؤسسين اصلي... ...اين کشور شروع کنيم 210 00:12:03,667 --> 00:12:04,976 .بومي هاي آمريکا 211 00:12:05,094 --> 00:12:06,367 پس وايکينگ ها چي؟ 212 00:12:06,452 --> 00:12:08,533 هيچ مدرکي کبني بر اين ...وجود نداره که جستجوگر هاي وايکينگ ها 213 00:12:08,565 --> 00:12:11,182 .در ايالات متحده مستقر شده باشن... 214 00:12:12,525 --> 00:12:13,698 شما کي هستين؟ 215 00:12:13,751 --> 00:12:15,802 .من ربکا هستم. شاگرد جديدم 216 00:12:15,842 --> 00:12:18,364 و تاريخ .درس مورد علاقه منه 217 00:12:33,663 --> 00:12:37,038 .مسلماً قاطي اين معتادا کاري نداري 218 00:12:37,658 --> 00:12:39,199 .فکر کردم شايد اينجا بيشتر احساس راحتي بکني 219 00:12:39,260 --> 00:12:40,788 .دمت گرم 220 00:12:41,184 --> 00:12:43,867 پس منظورت چيه که ميگي ميتونم کمکت کنم تا برگردي؟ 221 00:12:44,597 --> 00:12:48,037 الان، فقط وقتايي ميتونم .برگردم که داري به من فکر مي کني 222 00:12:48,139 --> 00:12:50,139 ولي يه راهي هست که ميتونم .باهاش از اين قضيه خلاص بشم 223 00:12:50,226 --> 00:12:51,979 چطوري؟ - .ميدونم يه کم ديوونگي به نظر مياد - 224 00:12:52,011 --> 00:12:53,893 .ولي من از اون طرف، کمک دارم 225 00:12:54,364 --> 00:12:55,721 اون طرف؟ 226 00:12:56,047 --> 00:12:58,430 رفيق، اونجا داري چي کار مي کني؟ 227 00:13:00,242 --> 00:13:01,885 .منم همين سؤالو ازت دارم 228 00:13:01,954 --> 00:13:03,741 .فقط دنبال يه شريک بودم که باهاش مواد بزنم 229 00:13:05,131 --> 00:13:07,456 .بسيارخب، بعداً مي بينمت 230 00:13:11,525 --> 00:13:13,552 اون ميتونه ديگه تو رو نبينه؟ 231 00:13:13,639 --> 00:13:16,063 اون داشت اون بيرون .با ويکي حرف ميزد 232 00:13:16,148 --> 00:13:17,085 چطوري؟ 233 00:13:17,133 --> 00:13:18,278 ...وقتي که اون مُرد و برگشت 234 00:13:18,363 --> 00:13:20,342 .احتمالاً شروع کرده به ديدن اون... 235 00:13:20,409 --> 00:13:22,304 ...اون گفت که ميتونه برگرده 236 00:13:22,389 --> 00:13:24,019 .که از اون طرف هم کمک داره... 237 00:13:24,077 --> 00:13:26,257 کمک؟ چجور کمکي؟ 238 00:13:26,837 --> 00:13:28,083 کي داره به تو کمک مي کنه؟ 239 00:13:28,115 --> 00:13:30,817 جادوگري که باهاش صحبت کردم .ميگه که يه آييني وجود داره 240 00:13:30,849 --> 00:13:34,124 اون ميتونه از طرف من جادو کنه .تا منو به طرف شما هل بده 241 00:13:34,226 --> 00:13:36,421 اصلاً اين ممکنه؟ اون مي تونه برگرده؟ 242 00:13:36,492 --> 00:13:38,374 فکر کنم بتونه، البته اگه .جاي پاي محکم تري داشته باشه 243 00:13:38,429 --> 00:13:39,959 يه چيز مثل يه لنگر؟ - .دقيقاً - 244 00:13:40,038 --> 00:13:41,609 .الان، من افسارمو به تو ببستم 245 00:13:41,759 --> 00:13:43,953 تنها دسترسي من به طرف دنياي شما .از طرق توئه 246 00:13:44,016 --> 00:13:46,330 ولي اگه اون بتونه يه جاي پاي ...محکم تري پيدا کنه 247 00:13:46,753 --> 00:13:48,548 ...ميتونم به ميل خودم بيام و برم 248 00:13:48,730 --> 00:13:50,831 ،هروقت که دلم بخواد .هرجايي که دلم بخواد 249 00:13:50,916 --> 00:13:51,989 .ديگه مجبور نيستم به تو وابسته باشم 250 00:13:52,040 --> 00:13:53,263 .ولي بازم يه روح مي موني، ويکي 251 00:13:53,332 --> 00:13:55,948 ،توي يه شهر پر از خون آشام ها ...گرگينه ها و جادوگرا 252 00:13:56,255 --> 00:13:57,542 .منم ميتونم يه جايي واسه خودم پيدا کنم... 253 00:13:58,092 --> 00:14:00,879 واقعاً؟ يعني ميتوني درباره اين موضوع مسخره بازي در بياري و شوخي کني؟ 254 00:14:00,935 --> 00:14:01,938 .مت! آروم باش 255 00:14:01,124 --> 00:14:03,001 .هيچکس ديگه اي نميتونه منو ببينه 256 00:14:03,053 --> 00:14:05,183 .اون اخبار بديه، جرمي 257 00:14:05,234 --> 00:14:06,869 .هيچ چيزي غير از تاريکي، اطراف اون نيست 258 00:14:06,956 --> 00:14:08,817 .داريم درمورد ويکي حرف ميزنيما 259 00:14:08,904 --> 00:14:10,350 خب؟ .اون آدم بدي نيست 260 00:14:10,402 --> 00:14:13,023 نميتوني تعادل طبيعت رو بدون .پرداخت تاوانش، به هم بزني 261 00:14:13,652 --> 00:14:16,493 اگه داره از انرژي يه جادوگر ...از اون طرف استفاده مي کنه 262 00:14:16,793 --> 00:14:19,291 .نميدوني چه تاواني رو قراره بخاطرش پرداخت کنه... 263 00:14:19,342 --> 00:14:21,375 .من ميتونم دوباره بخشي از اين زندگي باشم، مت 264 00:14:21,623 --> 00:14:25,010 به جاي اينکه تک و تنها .اون طرف موندگار بشم 265 00:14:25,417 --> 00:14:27,881 .تو هم ديگه مجبور نيستي که تنها بموني 266 00:14:40,685 --> 00:14:42,747 بايد چي کار کنم؟ 267 00:14:55,845 --> 00:14:57,690 کسي "دينا" رو نديده؟ 268 00:14:59,285 --> 00:15:01,765 انگار يه جاي خالي .توي ترکيب گروه دارين 269 00:15:02,305 --> 00:15:03,595 چي کار داري مي کني؟ 270 00:15:10,293 --> 00:15:12,874 تو نميتوني بياي اينجا و .انقدر راحت به زندگي هممون نفوذ کني 271 00:15:12,901 --> 00:15:14,552 .من فقط به زندگي تو علاقه دارم 272 00:15:15,104 --> 00:15:17,719 .خودنماييت، محبوبيتت 273 00:15:21,063 --> 00:15:23,176 .شايد حتي دوست پسرت 274 00:15:24,033 --> 00:15:27,521 .رقص باله که نيومدين، خانوما !تکون بخورين! تکون بخورين 275 00:15:29,368 --> 00:15:30,910 .فکر کنم کارمون اينجا تموم شده، مربي 276 00:15:30,962 --> 00:15:33,225 فلج مغزي شدي، لاک وود؟ .برگرد سر جات 277 00:15:33,294 --> 00:15:35,260 .من فکر بهتري دارم 278 00:15:37,131 --> 00:15:40,526 خفه خون بگير تا بتونيم .بريم توي مهموني "آتيش بازي" مست کنيم 279 00:15:41,398 --> 00:15:43,326 .برين دوش بگيرين، آقايون 280 00:15:50,760 --> 00:15:52,588 .سعي کن يه کم باهوش تر باشي، تايلر 281 00:15:52,622 --> 00:15:54,163 ملکه تيزبيني و زکاوت داره اينو به من ميگه؟ 282 00:15:54,318 --> 00:15:56,362 .آروم باش. حواسم هست 283 00:15:56,969 --> 00:15:58,499 پس چرا داري اينجوري رفتار مي کني؟ 284 00:15:58,537 --> 00:16:00,516 .تمومش کن، کارولاين .من خوبم 285 00:16:00,540 --> 00:16:01,883 .هيچوقت بهتر از اين نبودم 286 00:16:01,939 --> 00:16:05,126 .کلاوس اين...هديه رو به من داده 287 00:16:06,077 --> 00:16:07,250 !چي؟ 288 00:16:06,435 --> 00:16:08,255 !شاگرد جديدمونو ببينين 289 00:16:08,318 --> 00:16:11,197 .يالا، ربکا - !تکونش بده - 290 00:16:18,140 --> 00:16:19,615 !خداي من 291 00:16:19,257 --> 00:16:22,105 .لعنتي، اين دختر عجب حرکاتي ميزنه 292 00:16:32,107 --> 00:16:34,790 .ببين چقدر هيکلش روي فرم اومده 293 00:16:34,824 --> 00:16:36,718 امشب ميري آتيش بازي؟ 294 00:16:37,055 --> 00:16:38,798 فکر کنم خوش بگذره، نه؟ 295 00:16:38,882 --> 00:16:40,508 .جدي ميگم، استيفن، تنهام بذار 296 00:16:41,211 --> 00:16:43,772 الان يعني دارم مزاحمت ميشم؟ .تا جشن فارغ التحصيلي صبر کن خب 297 00:16:43,851 --> 00:16:46,640 راستي، امشب با کي قراره بري؟ .نميخوام آدم عجيبي به نظر برسم 298 00:16:47,618 --> 00:16:49,025 .ببخشيد 299 00:16:49,153 --> 00:16:50,240 !جلوتو ببين، ديوس 300 00:16:51,244 --> 00:16:52,585 تو کي هستي؟ 301 00:16:51,770 --> 00:16:54,588 من کسيم که بهم وظيفه دادن تا .مراقب يه کيسه خون انساني باشم 302 00:16:55,512 --> 00:16:58,346 .البته قصد توهين ندارما 303 00:17:00,632 --> 00:17:01,735 چيه؟ 304 00:17:20,254 --> 00:17:21,881 !نه 305 00:17:22,581 --> 00:17:23,955 .اينو از اينجا ببر 306 00:17:23,591 --> 00:17:24,868 .تو خون لازم داري 307 00:17:25,835 --> 00:17:27,864 .ازم دورش کن 308 00:17:30,963 --> 00:17:32,471 خوب شد؟ 309 00:17:33,013 --> 00:17:34,420 .مرسي 310 00:17:35,019 --> 00:17:38,038 .تو رو يادمه .شيکاگو، دهه 1920 311 00:17:38,123 --> 00:17:40,001 .داشتي دنبال کلاوس مي گشتي 312 00:17:43,811 --> 00:17:46,060 ...خيلي ترسناک نيستي، بعنوان 313 00:17:46,062 --> 00:17:48,975 .يه خون آشام عوضي که شکارچي خون آشامهاست... 314 00:17:55,431 --> 00:17:56,921 چيه؟ ميخواي يه خون آشام رو مجبور کني که پرس سينه بزنه؟ 315 00:17:56,946 --> 00:17:58,421 اصلاً ميدوني الان چه اتفاقي داره ميفته؟ 316 00:17:58,488 --> 00:18:00,633 .استيفن بهم گفت يه کيسه خون انساني 317 00:18:01,043 --> 00:18:03,154 .اون کاملاً يه آدم ديگه ست 318 00:18:07,770 --> 00:18:09,773 چي کار داري مي کني؟ - .کمکت مي کنم قوي شي - 319 00:18:09,796 --> 00:18:11,085 !ديمن - .زودباش، جيگر - 320 00:18:11,998 --> 00:18:13,288 !بس کن 321 00:18:17,527 --> 00:18:20,044 انگار اون يکي سالواتوره نفرت انگيز .خيليم بد نبود 322 00:18:20,076 --> 00:18:21,668 .تو زنگ زدي. منم اومدم 323 00:18:23,098 --> 00:18:25,538 نقشه ت چيه، پرنسس مبارز؟ 324 00:18:26,183 --> 00:18:27,479 ...ميخوام استيفن رو يه جا حبس کنم 325 00:18:27,481 --> 00:18:29,529 ...حداقل تا وقتي که اين يارو مايکل مياد 326 00:18:29,530 --> 00:18:31,473 کلاوس رو مي کشه و اين... .اجبار، باطل ميشه 327 00:18:31,526 --> 00:18:33,940 چه اجبار باشه چه نباشه، استيفن الان خيلي به خون انسان ها وابسته شده. خب؟ 328 00:18:34,871 --> 00:18:35,897 .خيلي زياد 329 00:18:35,050 --> 00:18:36,391 .قبلاً يه بار اين عادت رو از سرش انداختي 330 00:18:36,476 --> 00:18:38,695 .اين دفعه فرق داره .نميشه با محدود کردن اونو بازپروري کرد، الينا 331 00:18:38,766 --> 00:18:40,955 .انسانيت اون از بين رفته .ديگه خاموش شده 332 00:18:41,040 --> 00:18:42,347 .کسي خونه نيست 333 00:18:42,917 --> 00:18:44,569 .پس اين کارو به خاطر من بکن، ديمن 334 00:18:46,560 --> 00:18:48,471 ...هر دفعه که نگاش مي کنم 335 00:18:49,177 --> 00:18:50,584 .حس مي کنم انگار دارم خورد ميشم... 336 00:18:50,628 --> 00:18:53,394 .و ديگه اون احساس رضايت رو بهش نميدم 337 00:18:58,163 --> 00:19:00,041 چي کار داري مي کني؟ 338 00:19:00,101 --> 00:19:01,744 حسش مي کني؟ 339 00:19:01,828 --> 00:19:03,401 .اين يه جناغ سينه ست 340 00:19:03,489 --> 00:19:05,686 .يه صفحه استخوني محکم 341 00:19:07,537 --> 00:19:08,499 ...درست اينجا 342 00:19:07,651 --> 00:19:09,343 ...درست زير قفسه سينه 343 00:19:10,168 --> 00:19:11,643 ...کنار ستون فقرات 344 00:19:12,828 --> 00:19:15,082 اين راه رسيدن به قلب... .يه خون آشامه 345 00:19:17,261 --> 00:19:20,023 هر کاري که ازم بخواي .رو واست انجام ميدم، الينا 346 00:19:22,886 --> 00:19:24,260 .هيچکس قرار نيست به تو صدمه بزنه 347 00:19:25,845 --> 00:19:27,900 .مخصوصاً برادر من 348 00:19:44,017 --> 00:19:45,811 من استيفن رو از .جشن آتيش بازي دور مي کنم 349 00:19:45,848 --> 00:19:47,978 ...بعد وقتي که حواسش پرت شد - .من بهش شليک مي کنم - 350 00:19:48,493 --> 00:19:50,957 باني نميتونه جادويي چيزي روش پياده کنه؟ 351 00:19:51,010 --> 00:19:52,401 من دارم سعي مي کنم .باني رو از اين موضوع بيرون نگه دارم 352 00:19:52,469 --> 00:19:54,291 نميتونم به استيفن اعتماد کنم .که آسيبي به اون نرسونه 353 00:19:54,339 --> 00:19:56,829 کارولاين، فهميدي بايد چي کار کني؟ - !آره - 354 00:19:57,171 --> 00:20:01,174 مطمئن ميشم که سلول زندان .قديمي فوربس، آماده و محيا باشه 355 00:20:01,284 --> 00:20:03,906 يه بازيکن کليدي رو داريم از قلم ميندازيم. ربکا؟ 356 00:20:04,112 --> 00:20:06,701 هرجايي که استيفن بره، اون مو بلند دم اسبي .هم دنبالش ميره 357 00:20:06,804 --> 00:20:08,945 بخاطر همينه که .وظيفه تو اينه که اونو ازش دور نگه داري 358 00:20:09,024 --> 00:20:10,315 .چطوري؟ اون يه اصيله 359 00:20:10,383 --> 00:20:12,278 ،تا جايي که ميدونم .خنجر هامون تموم شدن 360 00:20:12,346 --> 00:20:14,811 .پس از دلبري تو استفاده مي کنيم 361 00:20:14,879 --> 00:20:16,858 .بهتره بريم همون خنجر رو پيدا کنيم 362 00:20:16,927 --> 00:20:18,603 تو نميتوني فقط يه روز از من عصباني نباشي، ريم؟ 363 00:20:19,555 --> 00:20:20,359 .شک دارم 364 00:20:19,544 --> 00:20:21,590 .ببخشيد که دير کردم چه خبر شده؟ 365 00:20:21,642 --> 00:20:24,274 بايد ذخيره گل شاه پسند .مامانت رو واسمون بياري 366 00:20:24,326 --> 00:20:25,858 اونقدري هست که تا يه مدت .بشه استيفن رو باهاش آروم نگه داشت 367 00:20:25,898 --> 00:20:27,852 .شما نمي تونين اين کارو با استيفن بکنين 368 00:20:28,780 --> 00:20:29,735 چرا نمي تونيم؟ 369 00:20:28,866 --> 00:20:30,885 ،به من اعتماد کن، تايلر .اين به نفع خودشه 370 00:20:30,900 --> 00:20:33,166 .آره .ولي به نفع کلاوس نيست 371 00:20:34,544 --> 00:20:38,167 .ولي کلاوس آدم بديه، تايلر 372 00:20:38,235 --> 00:20:42,793 چرا داري مثل يه نوکر و برده دورگه احمق رفتار مي کني؟ 373 00:20:43,754 --> 00:20:44,908 چيه؟ 374 00:20:44,072 --> 00:20:46,155 .کلاوس منو به اين چيزي که هستم تبديل کرده، کارولاين 375 00:20:46,777 --> 00:20:48,543 .من همه چيزمو بهش مديونم - .پسر - 376 00:20:48,560 --> 00:20:51,003 باشه، ميشه لطفاً بذارين خودمون حلش کنيم؟ 377 00:20:52,014 --> 00:20:53,815 چه خبر شده؟ 378 00:20:53,956 --> 00:20:55,398 .من فقط مي خوام برم 379 00:20:58,338 --> 00:21:00,500 چي کار داري مي کني؟ 380 00:21:00,778 --> 00:21:02,616 .اون يه نوکر شده - چي؟ - 381 00:21:02,684 --> 00:21:06,289 نوکر. نسبت به کلاوس احساس وفاداري مي کنه .چون خون کلاوس اونو ايجاد کرده 382 00:21:06,383 --> 00:21:08,092 چطوري وفاداره آخه؟ 383 00:21:08,178 --> 00:21:10,358 اون به دنبال پذيرفته شدن .از طرف اربابشه 384 00:21:10,410 --> 00:21:13,294 .خيلي چيز نادريه .ولي شايد توي دورگه ها نادر نباشه 385 00:21:13,380 --> 00:21:14,694 خب چطوري درستش کنم؟ 386 00:21:14,770 --> 00:21:16,228 .يه دوست پسر جديد پيدا کن 387 00:21:25,907 --> 00:21:26,862 تو حالت خوبه؟ 388 00:21:26,014 --> 00:21:27,808 .فکر کردم تايلر هم مياد 389 00:21:27,835 --> 00:21:29,847 .حالا رفتي سراغ تايلر؟ اي خائن 390 00:21:29,957 --> 00:21:32,831 اگه بهم بتوني افتخار بدي و يه .فرصت بهم بدي، با هم حرف مي زنيم 391 00:21:32,885 --> 00:21:35,165 .تا اون موقع، يه دختر هم نيازهاي خودشو داره 392 00:21:36,237 --> 00:21:37,292 .ببخشيد 393 00:21:37,349 --> 00:21:39,601 .الينا، سلام چي کار داري مي کني؟ 394 00:21:39,783 --> 00:21:42,265 .دارم خوش مي گذرونم، استيفن مشکلي داري؟ 395 00:21:43,794 --> 00:21:45,736 .خب حالا، سخت نگير 396 00:21:45,816 --> 00:21:47,549 .جفتمون ميدونيم که يجورايي بدمستي 397 00:21:48,833 --> 00:21:50,407 جداً؟ 398 00:21:49,649 --> 00:21:53,337 فکر مي کني اجازه ميدم يه معتاد به خون بهم بگه که چقدر مشروب بخورم؟ 399 00:22:11,128 --> 00:22:12,883 .روي من تمرکز کن، متي 400 00:22:18,184 --> 00:22:19,431 .اين خيلي عجيبه 401 00:22:19,517 --> 00:22:22,002 .فقط تمرکز کن .چيز خوبيه 402 00:22:28,610 --> 00:22:31,178 .حالا بگو که منو مي پذيري 403 00:22:33,172 --> 00:22:34,932 .تو رو مي پذيرم 404 00:22:59,930 --> 00:23:01,523 ...تو الان 405 00:23:02,547 --> 00:23:03,955 .حسش کردم 406 00:23:04,633 --> 00:23:06,327 .منم حسش کردم 407 00:23:07,655 --> 00:23:09,945 .جواب داد 408 00:23:09,571 --> 00:23:12,568 !من اينجام، متي 409 00:23:16,798 --> 00:23:18,240 با آنا در اين مورد حرف زدي؟ 410 00:23:18,308 --> 00:23:20,320 .آنا اون طرفه، باني 411 00:23:20,372 --> 00:23:21,629 .باشه. فکر کردم بايد يه چيزي بدونه 412 00:23:21,680 --> 00:23:23,810 درمورد چي؟ فکر کردم اونا .اون طرف کاملاً تنهان 413 00:23:23,862 --> 00:23:27,082 انگار ويکي يه جورايي با يه .جادوگر فوق قوي ارتباط برقرار کرده 414 00:23:28,509 --> 00:23:30,186 ...اگه پاي يه جادوگر ديگه هم وسط باشه 415 00:23:30,238 --> 00:23:32,921 فکر نمي کني بايد قبل از اينکه با آنا حرف ميزدي... ميومدي سراغ من؟ 416 00:23:33,007 --> 00:23:34,969 .بهش بگو عصباني نباشه .من فقط ميخواستم کمک کنم 417 00:23:35,953 --> 00:23:37,830 .الان نه، آنا 418 00:23:37,883 --> 00:23:39,391 اون اينجاس؟ 419 00:23:38,576 --> 00:23:39,666 .اون فقط ميخواد کمک کنه 420 00:23:39,751 --> 00:23:40,974 ...من نميتونم ...من نميتونم با اين قضيه کنار 421 00:23:41,960 --> 00:23:43,334 !باني 422 00:23:42,486 --> 00:23:44,783 مت داره تلاش مي کنه تا خواهر مُرده ش .رو احيا کنه 423 00:23:44,835 --> 00:23:47,434 فکر کنم به جاش بايد برم .اين موضوع رو حل کنم 424 00:23:50,070 --> 00:23:52,165 .ميتونم حسش کنم 425 00:23:53,677 --> 00:23:55,739 .ميتونم همه چيز حس کنم 426 00:23:55,825 --> 00:23:57,752 اون جادوگر، اين قسمتشو برات نگفته بود؟ 427 00:23:58,675 --> 00:23:59,915 .منطقيه 428 00:23:59,035 --> 00:24:01,214 قرارمون اين بود که کمکم کنه تا .کاري که ميخوام بکنم رو عملي کنم 429 00:24:02,436 --> 00:24:05,085 چي داري ميگي؟ چه قراري، ويک؟ 430 00:24:05,137 --> 00:24:06,511 ...خب، اگه ميخوام اينجا بمونم 431 00:24:07,251 --> 00:24:09,758 بايد کمکش کنم تا... .تعادل رو به حالت اول برگردونه 432 00:24:12,475 --> 00:24:14,816 دورگه هاي کلاوس نميتونن .زنده بمونن 433 00:24:14,868 --> 00:24:16,578 .تو نميتوني تايلر رو بکشي، ويکي 434 00:24:17,564 --> 00:24:18,703 .تايلر رو نه، مت 435 00:24:18,715 --> 00:24:22,031 اين اليناس که کليد ساخته .شدن دورگه هاي جديده 436 00:24:22,983 --> 00:24:24,687 !چي؟ ويکي! نه 437 00:24:29,332 --> 00:24:30,840 .متأسفم، متي 438 00:24:30,856 --> 00:24:32,450 .ولي من ميخوام بمونم 439 00:25:27,245 --> 00:25:28,753 چيه؟ دوست همسن خودت نداري؟ 440 00:25:28,822 --> 00:25:31,136 .چه خوبه که ميتوني حرف بزني 441 00:25:33,790 --> 00:25:36,453 بايد خوش بگذره؟ .من توي 10 تا از اين جشن ها بودم 442 00:25:36,485 --> 00:25:38,296 نه، تو فقط داري از يه .ديد اشتباه بهش نگاه مي کني 443 00:25:38,418 --> 00:25:40,447 .از بيرون يه کم زشت به نظر مياد 444 00:25:41,568 --> 00:25:43,124 ...ولي درونش 445 00:25:52,148 --> 00:25:53,996 .خوبه 446 00:25:54,051 --> 00:25:55,064 .آره 447 00:26:08,889 --> 00:26:10,447 چرا اينجوري نگاه مي کني؟ 448 00:26:10,533 --> 00:26:12,967 چجوري نگاه مي کني؟ 449 00:26:13,586 --> 00:26:16,152 ...برادرم داره با يکي ديگه لاس ميزنه 450 00:26:16,237 --> 00:26:18,500 .و تو حسوديت شده 451 00:26:19,427 --> 00:26:20,598 .من حسوديم نشده 452 00:26:20,666 --> 00:26:23,031 .اشکالي نداره .تا جايي که مي توني حسادت کن 453 00:26:23,116 --> 00:26:24,540 .مطمئنم که ديمن به هيجان مياد 454 00:26:24,565 --> 00:26:26,836 .من حسود نيستم، استيفن 455 00:26:27,597 --> 00:26:30,784 .خب .پس من اشتباه کردم 456 00:26:31,623 --> 00:26:34,222 .حالا هر چي .من که رفتم 457 00:26:40,516 --> 00:26:44,172 .مت! مت، آروم باش چه اتفاقي افتاده؟ 458 00:26:44,257 --> 00:26:46,856 .گند زدم، باني - چي؟ - 459 00:26:47,524 --> 00:26:49,953 چطوري؟ اون کجاست؟ 460 00:27:04,811 --> 00:27:07,478 باورم نميشه که تا حالا .هيچوقت از اينا نخوردي 461 00:27:07,529 --> 00:27:09,843 .خب، من 90 سال توي يه تابوت بودما 462 00:27:09,929 --> 00:27:11,611 .اين که نشد بهونه 463 00:27:16,304 --> 00:27:18,099 چرا انقد با من مهربون شدي؟ 464 00:27:18,647 --> 00:27:20,910 .تو از من متنفري .بايد بدجنس باشي 465 00:27:21,090 --> 00:27:24,545 خب، اگه تو بخواي .ميتونم بدجنس هم بشم 466 00:27:25,136 --> 00:27:27,867 .داري حواس منو پرت مي کني چرا؟ 467 00:27:27,952 --> 00:27:30,059 فقط دارم سعي مي کنم .يه همخونه خوب باشم 468 00:27:33,405 --> 00:27:36,373 هيچ جنگ عادلانه اي .بين ما وجود نداره، ديمن 469 00:27:38,520 --> 00:27:40,452 .اينو يادت باشه 470 00:27:55,866 --> 00:27:57,374 چه اتفاقي افتاد؟ 471 00:27:57,750 --> 00:27:59,827 من چطوري اومدم خونه؟ - .من آوردمت اينجا - 472 00:28:00,234 --> 00:28:03,071 .خيلي ديگه داشتي لاشي بازي در مياوردي - تو امروز مشکلت چيه؟ - 473 00:28:03,276 --> 00:28:06,228 .مشکل من، نوکر شدن توئه 474 00:28:06,387 --> 00:28:07,812 اصلاً ميدوني معنيش يعني چي؟ 475 00:28:07,863 --> 00:28:10,529 اين يعني نيازهاي کلاوس .واست توي درجه اول قرار مي گيره 476 00:28:10,880 --> 00:28:12,152 .الان اون ارباب توئه 477 00:28:12,309 --> 00:28:14,069 .من عروسک هيچکس نيستم، کارولاين 478 00:28:14,459 --> 00:28:15,748 .کنترل من دست اون نيست 479 00:28:15,833 --> 00:28:17,374 .خب، يه چيزي داره تو رو کنترل مي کنه 480 00:28:17,426 --> 00:28:20,261 چون نميدونم ديگه چه دليلي بايد .وجود داشته باشه که بخواي مثل قديم رفتار کني 481 00:28:21,480 --> 00:28:22,451 مثل قديم؟ 482 00:28:21,572 --> 00:28:23,970 .آره. مثل قديم .قبل از اينکه گرگينه بشي 483 00:28:24,088 --> 00:28:25,596 ...ميدوني، همون آدم نفرت انگيزي که 484 00:28:25,648 --> 00:28:27,140 .هيچوقت حاضر نميشدم باهاش دوست شم... 485 00:28:27,365 --> 00:28:29,600 .صبرکن، صبرکن، صبرکن 486 00:28:32,907 --> 00:28:34,366 .معذرت ميخوام 487 00:28:34,113 --> 00:28:35,462 .من نميخوام اون آدم باشم 488 00:28:35,530 --> 00:28:36,552 .من از اون آدم متنفر بودم 489 00:28:37,433 --> 00:28:39,271 .تو الان يه خون آشامي، تايلر 490 00:28:39,340 --> 00:28:41,620 ،همه چيز درمورد شخصيتت .تشديد شده 491 00:28:41,705 --> 00:28:43,834 .پس بايد مراقب باشي 492 00:28:50,353 --> 00:28:51,405 .هستم 493 00:28:52,855 --> 00:28:54,233 .قول ميدم 494 00:28:53,885 --> 00:28:57,476 .فقط...از من متنفر نباش 495 00:29:00,098 --> 00:29:02,160 ...همه چيزي که درمورد خودم خوشم مياد 496 00:29:04,186 --> 00:29:05,628 .تويي... 497 00:29:19,613 --> 00:29:22,345 .قبلاً همه صور فلکي رو بلد بودم 498 00:29:22,413 --> 00:29:24,644 چطوري همشونو فراموش کردم؟ 499 00:29:25,056 --> 00:29:27,585 .تو مستي .بايد بري خونه 500 00:29:28,974 --> 00:29:32,197 .قبول .بذار ماشينمو پيدا کنم 501 00:29:32,866 --> 00:29:34,006 شوخي مي کني ديگه؟ 502 00:29:34,063 --> 00:29:36,797 حالا واسه من ضدحال شدي؟ 503 00:29:37,252 --> 00:29:40,793 فکر کردم اون استيفن درنده قرار بود .امشب سوژه مهموني باشه 504 00:29:40,833 --> 00:29:43,235 ،خب، بسه ديگه .مي رسونمت خونه، بيا 505 00:29:48,403 --> 00:29:50,474 .فکر کردي کي هستي، پنج انگشتي؟ بيا پايين 506 00:29:50,679 --> 00:29:53,889 ...چطور؟ مي ترسي که من 507 00:29:54,857 --> 00:29:56,533 .نزديک بودا 508 00:29:55,686 --> 00:29:57,445 .کلاوس خيلي از دستت ناراحت ميشد 509 00:29:58,397 --> 00:30:00,242 .تو محشري 510 00:30:00,137 --> 00:30:01,892 .ببين، استيفن، دستامو ول کردم 511 00:30:12,949 --> 00:30:15,231 .ميدونستم که منو مي گيري 512 00:30:37,641 --> 00:30:38,496 تو خوبي؟ 513 00:30:39,515 --> 00:30:41,264 ...آره. من 514 00:30:41,333 --> 00:30:42,690 .خوبم 515 00:30:41,877 --> 00:30:44,761 .به نظر نمياد که...مست نباشي 516 00:30:44,812 --> 00:30:46,902 .نقشه مون عملي شد .فقط همين مهمه 517 00:30:48,457 --> 00:30:50,818 .بيا فقط اونو از اينجا ببريم 518 00:31:12,073 --> 00:31:13,338 .خيلي متأسفم 519 00:31:12,988 --> 00:31:14,782 .فکر نمي کردم همچين کاري بکنه 520 00:31:14,867 --> 00:31:16,100 .من بهش اعتماد کردم 521 00:31:16,164 --> 00:31:19,543 بايد بهم بگي دقيقاً چي کار کردي .تا ويکي رو آزاد کني 522 00:31:19,590 --> 00:31:22,089 که دقيقاً بفهمم چطوري مي تونم .برش گردونم 523 00:31:26,906 --> 00:31:30,058 مي بينم که جمع نابغه ها .امشب توي مهموني جمع بوده 524 00:31:37,129 --> 00:31:39,612 !الينا! الينا 525 00:31:46,335 --> 00:31:48,557 .درو باز کن - .نميتونم! باز نميشه - 526 00:31:55,456 --> 00:31:56,881 چه مرگشه؟ 527 00:32:03,543 --> 00:32:05,102 .متأسفم، الينا 528 00:32:13,348 --> 00:32:16,607 يه افسون پيدا کردم که ميتونه هر .جادويي که داره به ويکي کمک مي کنه رو دفع کنه 529 00:32:18,011 --> 00:32:20,710 من چي کار کنم؟ - .دستتو بده به من - 530 00:32:32,080 --> 00:32:33,538 .استيفن 531 00:32:33,795 --> 00:32:35,199 !استيفن 532 00:32:39,247 --> 00:32:41,190 .خداي من 533 00:32:56,899 --> 00:32:58,341 !نه 534 00:33:02,979 --> 00:33:04,101 اون داره چي کار مي کنه؟ 535 00:33:04,187 --> 00:33:05,225 .گند منو جمع مي کنه 536 00:33:06,177 --> 00:33:07,308 .جلوشو بگير 537 00:33:07,346 --> 00:33:08,368 ...باني 538 00:33:07,657 --> 00:33:08,729 .افسون داره جواب ميده، مت 539 00:33:08,969 --> 00:33:10,981 .فقط بخاطر توئه که هنوز اينجاس 540 00:33:14,925 --> 00:33:16,652 .مت، خواهش مي کنم 541 00:33:23,281 --> 00:33:25,206 .نميتونم اجازه بدم به هر کسي آسيب برسوني، ويکي 542 00:33:25,341 --> 00:33:28,262 .نمي رسونم. تمومش مي کنم .فقط خواهش مي کنم نذار من برم 543 00:33:30,813 --> 00:33:32,317 .مجبورم 544 00:33:31,486 --> 00:33:33,245 .اين اشتباهه .تو نبايد اينجا باشي 545 00:33:35,262 --> 00:33:36,739 .معذرت ميخوام 546 00:33:37,123 --> 00:33:39,169 .فقط ديگه نميخواستم تنها باشم 547 00:33:40,510 --> 00:33:41,988 .منم نميخواستم 548 00:33:43,750 --> 00:33:45,712 .ولي مجبورم بذارم بري 549 00:33:53,492 --> 00:33:55,085 .خداحافظ، ويکي 550 00:34:02,916 --> 00:34:04,192 .اون رفته 551 00:34:05,030 --> 00:34:07,411 .بجنب تا نترکيده 552 00:34:06,563 --> 00:34:08,441 !صبر کن! صبر کن 553 00:34:34,860 --> 00:34:35,842 .بدش به من. خودم مي تونم 554 00:34:35,867 --> 00:34:36,982 .نه، اجازه بده - .ديمن، بي خيال - 555 00:34:37,014 --> 00:34:39,691 .الينا، تقريباً کباب پز شده بودي 556 00:34:40,127 --> 00:34:41,938 حداقل کاري که از دستم بر مياد .اينه که کمک هاي اوليه رو روت انجام بدم 557 00:34:45,994 --> 00:34:47,419 .بفرما 558 00:34:48,522 --> 00:34:50,681 امشب بخش نقشه خودتو خيلي خوب .انجام دادي 559 00:34:51,665 --> 00:34:52,704 آره؟ 560 00:34:51,857 --> 00:34:53,734 ...ربکا رو بدجوري مشغول خودت و 561 00:34:53,820 --> 00:34:55,077 .سيب زميني هاي تنوريت کرده بودي... 562 00:34:55,161 --> 00:34:57,363 .آره، البته قبل از اينکه سيخ رو فرو کنه توي خودم 563 00:34:58,756 --> 00:35:00,601 .فکر کردم خيلي مستي که اينو بفهمي 564 00:35:02,126 --> 00:35:03,886 .بيشترشو فيلم بازي کردم 565 00:35:05,784 --> 00:35:07,429 .منم همينطور 566 00:35:10,673 --> 00:35:12,047 حاضري که بريم، الينا؟ 567 00:35:13,828 --> 00:35:15,172 .امشب کارت عالي بود، ريک 568 00:35:15,174 --> 00:35:17,562 .بخاطر ماشين متأسفم .ترکيد ديگه 569 00:35:28,528 --> 00:35:30,237 .هميشه بعدش ازم فرار مي کني 570 00:35:30,324 --> 00:35:32,135 .بايد اونقدري خوب بشي که شب پيشت بمونم 571 00:35:32,202 --> 00:35:34,985 .اين يعني منو به مبارزه فراخوندي 572 00:35:42,068 --> 00:35:44,494 .خداحافظ - .خداحافظ - 573 00:35:58,347 --> 00:35:59,925 اينجا چي کار مي کني؟ 574 00:35:59,966 --> 00:36:01,228 .يه چيزي برات دارم 575 00:36:01,256 --> 00:36:03,594 چي؟ - .يه کادوي کوچيک - 576 00:36:18,176 --> 00:36:19,583 .بايد بري 577 00:36:19,636 --> 00:36:20,691 مطمئني؟ 578 00:36:19,860 --> 00:36:21,911 ...فکر کنم برادرم دوست داشته باشه که دورگه ش 579 00:36:21,941 --> 00:36:24,825 .از همه خوبي هاي اين زندگي استفاده کنه... 580 00:36:42,115 --> 00:36:44,467 .بخاطر اون دادي که زدم عذر ميخوام 581 00:36:44,698 --> 00:36:47,498 ...برات منطقي تر ميشه اگه بدوني که 582 00:36:47,762 --> 00:36:51,671 ،تا جايي که يادم مياد... .خودم رو از خون انسان منع مي کردم 583 00:36:53,514 --> 00:36:55,873 چرا منو بيدار کردي؟ 584 00:36:55,890 --> 00:36:58,291 فکر کردم شايد بدوني .که چطوري ميشه کلاوس رو کشت 585 00:36:59,775 --> 00:37:03,007 ولي يه چيزي بهم ميگه که بدجوري .اطلاعات غلط بهم دادن 586 00:37:04,849 --> 00:37:07,182 ميشه لطفاً کمکم کني اينا رو باز کنم؟ 587 00:37:07,503 --> 00:37:10,556 ميتونم تضمين کنم که هيچ راهي وجود نداره .تا از زير اين زنجيرها، بتونم کلاوس رو بکشم 588 00:37:10,572 --> 00:37:12,147 اين معنيش اينه که ميدوني چطوري بايد اونو بکشي؟ 589 00:37:12,196 --> 00:37:14,228 .من ميتونم کلاوس رو بکشم 590 00:37:15,193 --> 00:37:16,869 .و اين کارو مي کنم 591 00:37:32,002 --> 00:37:32,826 .ممنون 592 00:37:31,951 --> 00:37:34,584 يه کم خون ميتونه خيلي سريع .همه اين عضله ها روغن کاري کنه 593 00:37:34,873 --> 00:37:36,466 ...فقط ميگم که بدوني 594 00:37:37,018 --> 00:37:39,220 .من از موجودات زنده تغذيه نمي کنم 595 00:37:39,272 --> 00:37:40,663 پس چي مي خوري؟ 596 00:37:51,940 --> 00:37:54,036 اشکالي نداره اگه بخواي دوباره .با ديمن دوست بشي 597 00:37:55,178 --> 00:37:56,402 .نميخوام 598 00:37:55,603 --> 00:37:57,991 .فکر کنم يجورايي دلش واست تنگ شده 599 00:38:03,370 --> 00:38:04,887 .خب، شما امشب منو گرفتين 600 00:38:06,519 --> 00:38:08,223 .مطمئناً انتظارشو نداشتم 601 00:38:08,283 --> 00:38:09,528 .نکته ش همينجا بود ديگه 602 00:38:11,212 --> 00:38:12,603 .آره 603 00:38:13,953 --> 00:38:16,920 ميدوني، اگه بخواي ميتوني از .همه اينا متنفر باشي، ولي الينا به من نياز داره 604 00:38:19,102 --> 00:38:20,470 .من هميشه ازش محافظت مي کنم 605 00:38:22,220 --> 00:38:25,412 فکر کنم براي جفتتون بهتره که .منو دور و بر خودتون داشته باشين 606 00:38:30,012 --> 00:38:31,364 .الينا، صبر کن 607 00:38:32,162 --> 00:38:34,731 تو ميتونستي بذاري امشب .توي اون آتيش بميرم 608 00:38:36,130 --> 00:38:37,471 چرا اين کارو نکردي؟ 609 00:38:37,682 --> 00:38:39,444 .چون هنوزم اميدوارم 610 00:38:40,262 --> 00:38:42,495 ...بعد از همه کارايي که کردم، تو 611 00:38:43,781 --> 00:38:46,498 هنوزم فکر مي کني که... .ميتونم دوباره انسانيتم رو بدست بيارم 612 00:38:49,296 --> 00:38:51,134 .آره، همينطوره 613 00:38:50,434 --> 00:38:52,344 ...من بهتر از هر کسي ميدونم 614 00:38:52,475 --> 00:38:54,958 .که تو واقعاً کي هستي، استيفن... 615 00:38:55,144 --> 00:38:57,239 .و بي خيالت نميشم 616 00:39:01,772 --> 00:39:06,579 الينا، اصلاً ميدوني اين کار تو رو چقدر رقت انگيز مي کنه؟ 617 00:39:08,819 --> 00:39:12,274 ،نه، استيفن .اين منو قوي مي کنه 618 00:39:29,597 --> 00:39:32,725 .باني، بي خيال .جواب تلفنمو بده ديگه 619 00:39:33,339 --> 00:39:36,022 فکر نمي کني حداقل بايد درمورد اين موضوع صحبت کنيم؟ 620 00:39:39,697 --> 00:39:41,764 .من نبايد اينجا باشم 621 00:39:42,329 --> 00:39:43,972 .حوصله شوخي ندارم 622 00:39:45,117 --> 00:39:49,142 نه، منظورم اينه که .من نبايد اينجا باشم، جرمي 623 00:39:49,228 --> 00:39:51,710 ،چرا وقتي داري به اون زنگ ميزني به من فکر مي کني؟ 624 00:39:51,739 --> 00:39:53,191 .فکر نمي کردم که دارم به تو فکر مي کنم 625 00:39:53,998 --> 00:39:58,006 .ببين، نميدونم. باشه .نميدونم دارم چي کار مي کنم، آنا 626 00:39:59,839 --> 00:40:04,368 مشکل اينه که فکر نمي کنم بتونم .جلوي فکر کردن درمورد تو رو بگيرم 627 00:40:10,280 --> 00:40:12,705 منم نميتونم جلوي فکر کردن .درمورد تو رو بگيرم 628 00:40:17,347 --> 00:40:19,099 ما ميخوايم چي کار کنيم؟ 629 00:40:36,426 --> 00:40:38,311 اينو...حس مي کني؟ 630 00:40:38,859 --> 00:40:40,619 چه اتفاقي داره ميفته؟ 631 00:40:40,704 --> 00:40:42,569 .من ميتونم حست کنم 632 00:40:43,255 --> 00:40:45,234 چطوري مي تونم حست کنم؟ 633 00:41:02,898 --> 00:41:04,692 .ادامه بده، استيفن 634 00:41:21,007 --> 00:41:23,082 .بايد خيلي خوش بگذره 635 00:41:11,991 --> 00:41:18,991 .ترجمه و زيرنويس: عـــــمـاد ذ :.:.:www.9movie.co:.:.: هماهنگي با نسخه web-dl|مجيد صدرالديني majid3000s@yahoo.com