1
00:00:02,169 --> 00:00:03,670
I tidigare avsnitt:
2
00:00:03,837 --> 00:00:07,508
Jag älskar dig. Säg att du inte har
känslor för honom.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,427
- Vad gör du med honom?
- Jag ska göra om honom.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,347
Vampyren som gör slut på alla.
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,682
Esther använde mig för att skapa dig.
6
00:00:15,891 --> 00:00:19,686
Hon band ditt liv till ett mänskligt.
Till mitt.
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,189
Jag var den som skapade blodslinjen.
8
00:00:22,397 --> 00:00:24,233
Jag ansvarar för era liv.
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,817
Jag vill tömma honom.
10
00:00:25,984 --> 00:00:27,110
Tyler.
11
00:00:34,535 --> 00:00:36,203
Vi ringer dig-
12
00:00:36,370 --> 00:00:39,164
-när vi har dumpat Klaus i Atlanten.
13
00:01:20,664 --> 00:01:21,748
Hej.
14
00:01:21,915 --> 00:01:24,042
Jeremy har låst in sig i badrummet.
15
00:01:24,209 --> 00:01:26,295
Tror han inte vi vet vad han gör?
16
00:01:26,461 --> 00:01:28,255
Han är 14. De tänker inte.
17
00:01:29,464 --> 00:01:32,968
- Jag hamnar i svårigheter när du...
- God morgon.
18
00:01:34,469 --> 00:01:36,513
God morgon, mamma.
19
00:01:55,866 --> 00:01:57,367
Hon blir bra.
20
00:01:57,826 --> 00:01:59,953
Hon slog i huvudet.
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,956
Det var en lätt hjärnskakning, inget
farligt.
22
00:02:03,123 --> 00:02:07,336
- Men hon kollapsade och blödde.
- Hon mår bra, Jeremy.
23
00:02:07,502 --> 00:02:09,254
Hon har bara...
24
00:02:09,421 --> 00:02:11,548
Hon har gått igenom mycket.
25
00:02:12,674 --> 00:02:14,551
Vill du ringa någon?
26
00:02:18,138 --> 00:02:20,849
- Vad gjorde du?
- Jag tog henne till sjukhus.
27
00:02:21,016 --> 00:02:23,685
Man ringer 112 när syrran blir
medvetslös.
28
00:02:23,852 --> 00:02:27,147
Inte när man har en massa vampyrer
att tillgå.
29
00:02:27,314 --> 00:02:31,151
Varje ursprungsvampyr vill se Elena
död. Hon är ett lätt byte.
30
00:02:31,318 --> 00:02:33,362
Meredith vill ha kvar henne.
31
00:02:33,528 --> 00:02:36,782
Jeremy, ta hem Elena. Vi är på väg.
32
00:02:39,284 --> 00:02:41,745
Har jag sagt hur mycket jag
uppskattar-
33
00:02:41,912 --> 00:02:43,914
-att du inte är en dum bror?
34
00:02:47,417 --> 00:02:50,212
Du förstår väl att en av oss måste
åka vidare.
35
00:02:50,379 --> 00:02:53,590
Om Klaus är blodslinjens förfader-
36
00:02:53,757 --> 00:02:57,260
- måste vi hålla hans kropp gömd innan
Alaric dödar honom-
37
00:02:57,427 --> 00:02:58,804
-och vi alla dör.
38
00:03:00,472 --> 00:03:04,017
Våra liv är en enda stor legendarisk
slump.
39
00:03:11,692 --> 00:03:13,944
Hej, Meredith.
40
00:03:14,111 --> 00:03:16,446
- Vad gör du här?
- Jag är Elenas vårdnadshavare.
41
00:03:16,613 --> 00:03:18,949
Det var konstigt att ingen ringde mig.
42
00:03:19,116 --> 00:03:22,411
- Hur fick du reda på det?
- Jag ser och hör allt numera.
43
00:03:22,577 --> 00:03:26,998
Folket här i staden sköter sina jobb
bra när de för den möjligheten.
44
00:03:27,165 --> 00:03:33,547
På tal om det, så är du lite för bra
på ditt jobb.
45
00:03:36,967 --> 00:03:38,593
Det är för att du fuskar.
46
00:03:38,760 --> 00:03:42,431
Jag hittade ditt förråd med
vampyrblod.
47
00:03:44,391 --> 00:03:48,145
- Sluta. Gör det inte. Sluta!
- Rådet tar kontakt...
48
00:03:48,311 --> 00:03:51,022
...med medicinnämnden och drar in
din licens.
49
00:03:51,189 --> 00:03:54,568
Borgmästare Lockwood och sheriff
Forbes blir avsatta.
50
00:03:56,069 --> 00:03:58,363
Jag tar tillbaka kontrollen.
51
00:03:58,530 --> 00:04:02,951
Och du släpper Elena i min vård.
52
00:04:23,430 --> 00:04:25,223
- Soffan.
- Jag mår bra.
53
00:04:25,390 --> 00:04:28,560
- Jag vill äta.
- Vi fixar det när vi med säkerhet vet...
54
00:04:28,727 --> 00:04:31,938
- ...att ingen finns i garderoberna.
- Soffan. Nu.
55
00:04:32,105 --> 00:04:34,483
Jag sa ju att jag mår bra.
56
00:04:34,649 --> 00:04:37,736
Om läkaren säger du ska vila, då ska
du vila.
57
00:04:38,987 --> 00:04:42,866
Vad vill du ha? Vill du ha lite te?
58
00:04:43,033 --> 00:04:44,785
Lite vodka, kanske?
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,369
Du somnar av båda.
60
00:04:53,460 --> 00:04:55,170
Jag vet.
61
00:04:55,337 --> 00:04:58,757
Jag är den kvävande typen.
62
00:04:59,966 --> 00:05:03,595
Nej. Det är trevligt.
63
00:05:06,097 --> 00:05:09,976
Jag föreslår te med vodka.
64
00:05:24,658 --> 00:05:27,911
Caroline Forbes sa att min hästsvans
inte var fluffig.
65
00:05:28,078 --> 00:05:29,496
Jag vet inte vad det är.
66
00:05:29,663 --> 00:05:32,833
Det innebär att Caroline gör Elena
galen, som vanligt.
67
00:05:32,999 --> 00:05:36,294
Som jag förutsåg, blir utsvängda
jeans moderna.
68
00:05:36,461 --> 00:05:38,296
Det gör dig inte till ett medium.
69
00:05:38,463 --> 00:05:40,507
Du tittar på "Top Model".
70
00:05:40,674 --> 00:05:44,261
Jag har en olustig känsla om kvällens
brasa.
71
00:05:44,427 --> 00:05:46,805
Det gör inget, för jag kan inte gå.
72
00:05:47,556 --> 00:05:50,767
Jenna är här och mina föräldrar vill
ha en familjekväll.
73
00:05:50,934 --> 00:05:54,604
Du måste gå dit. Försök smyga ut.
74
00:05:59,150 --> 00:06:00,819
Jag måste gå, jag älskar dig.
75
00:06:07,951 --> 00:06:09,536
Du sa det inte tillbaka.
76
00:06:09,703 --> 00:06:11,913
- Vilket då?
- Du vet vad.
77
00:06:12,789 --> 00:06:14,833
Håll honom inte på sträckbänken.
78
00:06:15,000 --> 00:06:18,420
Om du inte menar allvar, får du säga
till honom.
79
00:06:24,467 --> 00:06:25,886
Var är alla?
80
00:06:26,678 --> 00:06:30,599
Tylers och Carolines mammor ringde.
Vad drömde du om?
81
00:06:33,310 --> 00:06:34,477
Andra skolåret.
82
00:06:35,312 --> 00:06:37,188
Det verkar vara så längesedan.
83
00:06:38,189 --> 00:06:40,025
Det var det.
84
00:06:44,487 --> 00:06:46,489
Förlåt att jag drog ut på det.
85
00:06:49,117 --> 00:06:54,414
Jag borde ha vetat vad jag vill och
sagt det.
86
00:06:57,584 --> 00:07:00,420
Jag gör samma misstag med Stefan
och Damon.
87
00:07:02,422 --> 00:07:05,508
Det är inte rätt mot dem heller.
88
00:07:06,551 --> 00:07:08,094
Jag måste släppa en av dem.
89
00:07:10,972 --> 00:07:12,223
Vilken av dem?
90
00:07:21,316 --> 00:07:23,860
- Stefan.
- Mår du bra?
91
00:07:24,027 --> 00:07:25,820
Ja.
92
00:07:30,241 --> 00:07:33,620
Tacka dem i köket. Jag uppskattar
att de ordnade detta.
93
00:07:42,295 --> 00:07:43,880
Vi måste prata.
94
00:07:45,799 --> 00:07:48,885
Jag är bortklemad. Jag mår utmärkt.
95
00:07:49,052 --> 00:07:52,180
Du har husarrest. Du ska bli
bortklemad.
96
00:07:52,347 --> 00:07:54,933
Vore det inte smartare om vi tog dig
härifrån?
97
00:07:55,100 --> 00:07:58,853
Ska jag fly för resten av livet?
Nej, tack.
98
00:08:00,939 --> 00:08:02,065
Jag är ingen invalid.
99
00:08:03,066 --> 00:08:04,985
Ingen mer soffa för mig.
100
00:08:07,404 --> 00:08:09,739
Tänker du låta henne bestämma?
101
00:08:09,906 --> 00:08:13,493
- Hon får fatta sitt eget beslut.
- Även om det är fel?
102
00:08:13,660 --> 00:08:16,746
Det är inget fel med den fria viljan,
Matt. Tro mig.
103
00:08:17,414 --> 00:08:20,208
Man inser det inte förrän man förlorar
den.
104
00:08:21,209 --> 00:08:23,128
Stefan.
105
00:08:29,050 --> 00:08:30,719
Elijah.
106
00:08:31,845 --> 00:08:33,471
Hej igen.
107
00:08:36,099 --> 00:08:39,644
Du måste berätta var de håller Klaus
kropp gömd.
108
00:08:39,811 --> 00:08:42,605
Varför skulle jag berätta om jag nu
visste det?
109
00:08:45,275 --> 00:08:50,572
Elenas samröre med vampyrer fick
henne nästan dödad i kväll.
110
00:08:50,780 --> 00:08:53,491
- Uppfattade du det?
- Självklart.
111
00:08:53,658 --> 00:08:56,202
Hon tycks inte kunna utesluta dem.
112
00:08:56,369 --> 00:08:57,829
Men jag kan.
113
00:08:57,996 --> 00:09:01,124
Och med din hjälp-
114
00:09:01,708 --> 00:09:03,960
-kan jag göra mig av med alla.
115
00:09:05,462 --> 00:09:07,964
Ta reda på var Klaus kropp finns gömd.
116
00:09:08,131 --> 00:09:10,508
Jag dödar honom, hans syskon-
117
00:09:10,675 --> 00:09:14,345
- och när jag dör, existerar det inga
vampyrer längre.
118
00:09:14,512 --> 00:09:16,681
Du dör bara om Elena dör.
119
00:09:16,848 --> 00:09:21,352
Lås in mig. Be Bonnie att säga en
formel, som hon gjorde för Klaus.
120
00:09:21,519 --> 00:09:24,814
Låt Elena leva ett långt, hälsosamt
mänskligt liv.
121
00:09:26,691 --> 00:09:30,320
När hennes liv är över, är även mitt
liv över.
122
00:09:35,825 --> 00:09:39,162
Denna påle är det enda vapnet som
kan döda dem.
123
00:09:40,914 --> 00:09:43,833
Jag kommer åt Klaus på ett eller
annat sätt.
124
00:09:45,543 --> 00:09:47,504
Ställ dig på rätt sida.
125
00:09:48,171 --> 00:09:51,841
Vi behöver bara ta pålen från honom.
När han är avväpnad-
126
00:09:52,008 --> 00:09:55,178
- och vapnet i min ägo, skingras min
familj-
127
00:09:55,345 --> 00:09:58,014
- och Alaric kommer att följa efter
oss.
128
00:09:58,515 --> 00:10:02,018
- Du ska alltså bara fly?
- Vi har gjort det förr.
129
00:10:02,185 --> 00:10:05,939
Klaus och Rebekah undgick min far
under 1000 år.
130
00:10:06,147 --> 00:10:09,859
Vad är ett halvsekel, när Elena kan
leva ett naturligt liv?
131
00:10:10,026 --> 00:10:14,197
Vi stoppade honom, Elijah. Efter allt
han har gjort mot oss-
132
00:10:14,364 --> 00:10:16,533
-får du inte ta honom tillbaka.
133
00:10:16,699 --> 00:10:19,869
Jag gav dig mitt ord, Elena.
134
00:10:20,036 --> 00:10:25,291
Jag tänker inte återuppliva Klaus
under din eller dina barns livstid.
135
00:10:28,878 --> 00:10:32,715
- Det lär honom kanske lite hyfs.
- Varför skulle hon tro på dig?
136
00:10:32,882 --> 00:10:35,927
- Du har bara lurat henne.
- Jag skäms för det.
137
00:10:36,094 --> 00:10:39,806
Tro mig, hon kunde ha varit död
när jag klev in genom dörren.
138
00:10:39,973 --> 00:10:43,643
Elena, jag lämnar åt dig att besluta-
139
00:10:43,810 --> 00:10:45,395
-om du tror på mig eller ej.
140
00:10:46,062 --> 00:10:49,899
Knappast. Hallå? Fick du
en hjärnskada av smällen?
141
00:10:50,066 --> 00:10:52,402
Hans syskon dödar dig!
142
00:10:52,569 --> 00:10:56,614
Rebekah och Kol håller löftet. Om du
ger oss Klaus kropp-
143
00:10:58,074 --> 00:10:59,576
-blir inte Elena skadad.
144
00:11:05,081 --> 00:11:06,583
Är vi överens?
145
00:11:06,749 --> 00:11:11,087
Nej! Nej, nej, nej. Sa jag förresten
nej?
146
00:11:13,923 --> 00:11:15,091
Elena, du bestämmer.
147
00:11:15,758 --> 00:11:17,427
Men kom igen!
148
00:11:18,094 --> 00:11:20,096
Varför vill du ha Klaus kropp?
149
00:11:21,347 --> 00:11:22,515
Han är min bror.
150
00:11:25,101 --> 00:11:27,145
Vi hör samman.
151
00:11:33,318 --> 00:11:35,111
Vi har en överenskommelse.
152
00:11:36,779 --> 00:11:38,114
Mamma?
153
00:11:38,281 --> 00:11:40,116
Härinne.
154
00:11:41,618 --> 00:11:42,952
Mamma.
155
00:11:43,661 --> 00:11:45,663
Vad är det?
156
00:11:45,830 --> 00:11:47,790
Alaric berättade för rådet.
157
00:11:47,957 --> 00:11:51,127
Han berättade allt. Rådet vet vad
du är.
158
00:11:51,294 --> 00:11:54,172
De letar efter Klaus. De kommer
efter dig.
159
00:11:54,339 --> 00:11:56,299
Du kan inte vara här.
160
00:11:57,467 --> 00:11:58,801
Vad är det du säger?
161
00:12:00,345 --> 00:12:03,848
- Ni måste åka härifrån.
- Jag samlade ihop lite pengar.
162
00:12:04,057 --> 00:12:07,060
Liz har ordnat nya id. Vi tar fram
skolregistren...
163
00:12:07,310 --> 00:12:08,811
Vill du att Vi ska fly?
164
00:12:08,978 --> 00:12:12,065
- Vi kan inte beskydda er längre.
- Vi kan inte bara åka!
165
00:12:12,815 --> 00:12:15,860
Om ni stannar blir ni dödade.
166
00:12:17,862 --> 00:12:19,489
Ni har inget annat val.
167
00:12:26,663 --> 00:12:27,997
Vad tänker du göra?
168
00:12:29,165 --> 00:12:33,169
Jag vill springa in i huset, ta Elena
och få bort henne härifrån.
169
00:12:33,336 --> 00:12:35,838
- Bort från allt detta.
- Varför gör vi inte det?
170
00:12:36,005 --> 00:12:39,092
Lycka till att försöka ta henne förbi
Vampyrerna.
171
00:12:41,052 --> 00:12:42,887
Även om jag ville hjälpa Alaric-
172
00:12:45,181 --> 00:12:48,434
-vet jag inte var Klaus kropp är.
173
00:12:52,814 --> 00:12:54,440
Jag vet.
174
00:13:08,329 --> 00:13:10,790
- Ja?
- Jag vet var Klaus kropp är.
175
00:13:10,957 --> 00:13:12,417
Bra. Berätta för mig.
176
00:13:12,583 --> 00:13:15,378
Damon ska begrava honom i skogen
vid väg 12.
177
00:13:15,545 --> 00:13:18,214
Jag meddelar detaljerna.
178
00:13:18,881 --> 00:13:20,717
Tack, Jeremy.
179
00:13:21,551 --> 00:13:23,886
Du gör det rätta för din syster.
180
00:13:26,472 --> 00:13:27,724
Jag vet.
181
00:13:33,730 --> 00:13:34,856
Han köpte det.
182
00:13:42,488 --> 00:13:44,949
Vi kan inte bara åka härifrån.
183
00:13:45,116 --> 00:13:47,744
- Jo, det kan vi.
- Våra vänner behöver oss.
184
00:13:47,910 --> 00:13:50,705
Och våra mödrar vill att vi ska leva.
Hör på.
185
00:13:51,456 --> 00:13:54,917
Stefan och Damon gör allt för att
skydda sig själva.
186
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
Men det här är vårt liv.
187
00:13:58,755 --> 00:14:00,757
Så låt mig beskydda dig.
188
00:14:03,343 --> 00:14:05,303
Jag åker vart du vill.
189
00:14:06,262 --> 00:14:09,599
Om vi måste fly för resten av våra
liv-
190
00:14:09,766 --> 00:14:11,225
-vill jag fly med dig-
191
00:14:12,977 --> 00:14:16,856
Men först måste jag hjälpa våra
vännen
192
00:14:19,359 --> 00:14:23,237
Jag samlar ihop mina saker, vi ses
i källaren om två timmar.
193
00:14:24,113 --> 00:14:25,448
Okej.
194
00:14:27,867 --> 00:14:30,620
Lätt packning. Vad behöver du?
195
00:14:30,828 --> 00:14:33,164
Dig och kanske en locktång.
196
00:14:34,874 --> 00:14:37,877
- Jag måste berätta för Bonnie...
- Jag ringer Bonnie.
197
00:14:38,044 --> 00:14:42,048
- Två timmar. Våga inte vara sen.
- Okej.
198
00:14:48,471 --> 00:14:52,642
Har Elena sålt våra själar till
ursprungsvampyrerna?
199
00:14:52,809 --> 00:14:55,311
- Det var hennes val.
- Vet du vad som mer var hennes val?
200
00:14:55,478 --> 00:14:57,522
Allt hemskt, någonsin.
201
00:14:57,688 --> 00:15:00,566
Var är kroppen? Alaric hittar den snart.
202
00:15:00,775 --> 00:15:02,985
Gömd. Jag tänkte använda enhet 666-
203
00:15:03,152 --> 00:15:05,738
-men tyckte det var lite för uppenbart.
204
00:15:05,905 --> 00:15:09,409
Han är i 1020.
205
00:15:10,159 --> 00:15:13,287
Minikyl, några fågelburar,
"Playboy"-tidningar.
206
00:15:15,998 --> 00:15:18,709
En igentorkad ursprungsvampyr.
207
00:15:27,385 --> 00:15:28,428
Läskigt.
208
00:15:32,390 --> 00:15:34,934
- Jag behöver en stund.
- Sätt igång häxpejlingen...
209
00:15:35,101 --> 00:15:37,603
...läderlappsignalen och börja.
210
00:15:39,522 --> 00:15:42,442
Elena och Jeremy förlorade Jenna
och Alaric.
211
00:15:42,942 --> 00:15:46,737
Tyler är en hybrid och min mor
en vampyr.
212
00:15:47,447 --> 00:15:51,451
Kan jag få en minut på mig att glädjas
åt att se honom så här?
213
00:16:01,711 --> 00:16:03,713
Du borde brinna i helvetet.
214
00:16:04,630 --> 00:16:08,593
Men om du dör, dör även mina vänner.
215
00:16:10,928 --> 00:16:12,972
Och även min mor.
216
00:16:14,974 --> 00:16:16,893
Vad ska jag göra åt det?
217
00:16:18,978 --> 00:16:22,231
Stefan, se till att Alaric inte skadar
Jeremy.
218
00:16:22,398 --> 00:16:23,941
Jeremy klarar sig.
219
00:16:24,108 --> 00:16:27,904
Vi är i numerärt överläge för att
avväpna Alaric.
220
00:16:30,364 --> 00:16:31,407
Du.
221
00:16:32,408 --> 00:16:34,285
Vad är på tok?
222
00:16:37,872 --> 00:16:42,251
På sistone har jag känt att när någon
lämnar huset-
223
00:16:42,585 --> 00:16:45,171
-kommer de kanske inte tillbaka.
224
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Jag lovar-
225
00:16:52,178 --> 00:16:54,472
-att göra allt jag kan-
226
00:16:54,639 --> 00:16:57,016
-för att vi alla ska komma tillbaka.
227
00:17:05,816 --> 00:17:07,276
Stefan?
228
00:17:10,905 --> 00:17:12,907
Glöm det.
229
00:17:13,074 --> 00:17:15,409
Vi kan prata senare.
230
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
Ifall det inte blir något senare.
231
00:17:56,284 --> 00:17:59,620
Bonnie åkte. Rebekah kommer snart
och hämtar kroppen.
232
00:17:59,787 --> 00:18:04,166
Caroline och Elijah är på plats.
Jeremy för Alaric till oss.
233
00:18:04,333 --> 00:18:06,460
Du måste tvunget låta henne välja?
234
00:18:06,627 --> 00:18:09,797
- Vad skulle du ha gjort?
- Släpat iväg henne, jag vet inte.
235
00:18:09,964 --> 00:18:12,800
Allt utom att låta henne lita på
Elijah.
236
00:18:12,967 --> 00:18:15,344
Hon skulle ha hatat dig för det.
237
00:18:15,511 --> 00:18:17,513
Ja. Hon skulle leva och hata mig.
238
00:18:17,680 --> 00:18:21,350
Det är den eviga skillnaden mellan
dig och mig, brorsan.
239
00:18:23,853 --> 00:18:26,564
Vi får pålen, du ger honom kistan och
sticker.
240
00:18:26,731 --> 00:18:28,983
Alaric har bett polisen spåra Klaus
bil.
241
00:18:29,525 --> 00:18:31,235
Vi säger så.
242
00:18:31,861 --> 00:18:33,237
Jag måste gå.
243
00:18:33,446 --> 00:18:35,990
Ursprungssystern är här.
244
00:18:38,451 --> 00:18:39,827
Det var på tiden, Bex...
245
00:18:41,537 --> 00:18:43,914
- Var är Klaus?
- Hur hittade du mig?
246
00:18:44,081 --> 00:18:46,542
Du anar inte hur kompetenta polisen
är-
247
00:18:46,709 --> 00:18:51,756
- när de inte är korrumperade av
vampyrer. Var är Klaus?
248
00:18:52,882 --> 00:18:56,177
I ett av lagren. Det finns bara
omkring 1000 här.
249
00:18:56,344 --> 00:18:57,386
Sätt igång, bara.
250
00:19:11,817 --> 00:19:14,028
- Tack.
- Varsågod.
251
00:19:16,864 --> 00:19:19,867
Jag tog för mycket honung, jag är inte
så bra på te.
252
00:19:22,286 --> 00:19:25,039
Stefan, alltså?
253
00:19:29,960 --> 00:19:31,504
Han räddade mitt liv.
254
00:19:32,755 --> 00:19:34,507
Det berättade jag aldrig.
255
00:19:34,674 --> 00:19:37,176
Kvällen då mina föräldrar körde av
bron-
256
00:19:37,343 --> 00:19:39,470
-räddade Stefan mig.
257
00:19:39,637 --> 00:19:41,472
Står du i tacksamhetsskuld?
258
00:19:41,639 --> 00:19:44,183
Nej, det är inte det. Det är...
259
00:19:46,227 --> 00:19:48,562
Efter olyckan-
260
00:19:49,146 --> 00:19:53,234
- kände jag det som att jag inte visste
hur jag skulle leva.
261
00:19:53,859 --> 00:19:55,861
Som att jag inte ville leva.
262
00:19:56,028 --> 00:19:58,989
Men när jag var med Stefan,
blev det...
263
00:19:59,156 --> 00:20:01,575
Jag började lära mig det igen.
264
00:20:02,868 --> 00:20:05,079
Och det är så kärlek ska vara.
265
00:20:05,329 --> 00:20:09,583
Man ska älska den som gör en glad
att man lever.
266
00:20:10,251 --> 00:20:12,420
Så vad är problemet?
267
00:20:14,088 --> 00:20:16,215
Problemet är Damon.
268
00:20:21,220 --> 00:20:26,058
När jag är med honom, uppfylls jag
av det.
269
00:20:26,225 --> 00:20:29,353
Jag vet att det är fel att älska dem
båda-
270
00:20:29,520 --> 00:20:33,941
- men när jag väljer en, kommer jag
att förlora den andre.
271
00:20:35,568 --> 00:20:38,404
Jag vill inte förlora några fler.
272
00:20:39,280 --> 00:20:41,031
Jag vill...
273
00:20:42,241 --> 00:20:44,118
Jag vill...
274
00:20:45,369 --> 00:20:49,123
Jag önskar att mamma var här och
kunde ge mig råd.
275
00:21:05,848 --> 00:21:09,310
- Det är jag.
- Din far tvingar mig spela pictionary.
276
00:21:09,477 --> 00:21:12,062
- Jag är kass.
- Ja, du är för bedrövlig.
277
00:21:12,229 --> 00:21:13,564
Lägg av, Grayson.
278
00:21:13,731 --> 00:21:15,733
Tror du någon kan hämta mig?
279
00:21:15,900 --> 00:21:18,360
Har du ändrat dig om att skippa
familjekvällen?
280
00:21:18,527 --> 00:21:20,154
Här.
281
00:21:21,655 --> 00:21:25,743
- Elena, mår du bra?
- Matt och jag grälade.
282
00:21:25,910 --> 00:21:29,663
Han pratade om college och äktenskap-
283
00:21:29,872 --> 00:21:33,334
- och allt sånt han alltid pratar om
och jag kunde inte...
284
00:21:33,501 --> 00:21:35,336
Han bryr sig inte om det än.
285
00:21:35,503 --> 00:21:38,172
Han försöker komma på hur du känner.
286
00:21:38,380 --> 00:21:40,966
- Jag vet inte vad jag känner.
- Jo.
287
00:21:41,133 --> 00:21:43,010
Du är bara rädd för att säga det.
288
00:21:43,177 --> 00:21:46,806
- Men jag vill inte förlora honom.
- Det gör du inte, gumman.
289
00:21:47,306 --> 00:21:48,933
Du släpper honom fri.
290
00:21:56,524 --> 00:21:57,775
Vad är det här?
291
00:21:57,942 --> 00:22:00,653
Det var enda sättet jag kunde få in
dig hit.
292
00:22:02,822 --> 00:22:04,698
Teet.
293
00:22:04,907 --> 00:22:07,201
- Drogade du mig?
- Förlåt, men du har rätt.
294
00:22:07,409 --> 00:22:09,703
Du har inga föräldrar som kan råda
dig.
295
00:22:09,870 --> 00:22:13,457
Du har mig, Jeremy och vampyrer
i ett krig du bör lämna.
296
00:22:13,624 --> 00:22:17,169
- Vad fasen gör du, Matt?
- Jag kör dig härifrån, Elena.
297
00:22:17,336 --> 00:22:19,004
Så att du är i säkerhet.
298
00:22:35,813 --> 00:22:37,064
Damon.
299
00:22:38,023 --> 00:22:39,483
Damon, var är du?
300
00:22:54,874 --> 00:22:56,584
Damon, det är inte roligt.
301
00:23:25,279 --> 00:23:26,614
Rebekah.
302
00:23:56,644 --> 00:23:57,728
- Nej!
- Nej!
303
00:23:57,895 --> 00:23:59,313
- Nej! Nej!
- Nej.
304
00:24:00,564 --> 00:24:02,316
Nej!
305
00:24:02,524 --> 00:24:05,069
Nej! Nej!
306
00:24:20,000 --> 00:24:21,835
- Nästa.
- Rebekah.
307
00:24:22,044 --> 00:24:23,462
Spring-Spring!
308
00:24:35,849 --> 00:24:36,892
Damon?
309
00:24:37,434 --> 00:24:39,186
Dåliga nyheter, brorsan.
310
00:24:39,353 --> 00:24:42,898
Alaric pålade Klaus. Han är död.
311
00:24:45,567 --> 00:24:46,610
Jag mår bra.
312
00:24:47,236 --> 00:24:48,529
Känner du något?
313
00:24:49,571 --> 00:24:52,574
- Nej.
- Det tog en timme för Sage.
314
00:24:52,741 --> 00:24:55,911
Ja, eller så ljög Klaus om att vara
vår blodsförfader.
315
00:24:56,078 --> 00:24:58,539
Om han inte ljög-
316
00:24:59,873 --> 00:25:03,752
- räcker inte en timme att ta dig
tillbaka till Mystic Falls.
317
00:25:04,753 --> 00:25:07,589
Så att vi ska kunna ta ett episkt
farväl, Stefan?
318
00:25:09,925 --> 00:25:12,136
Nej, inte vi.
319
00:25:12,970 --> 00:25:14,263
Du och Elena.
320
00:25:18,058 --> 00:25:23,063
Du får helt enkelt säga farväl för oss
båda.
321
00:25:26,775 --> 00:25:29,737
Ring om du hostar upp en lunga.
322
00:25:33,615 --> 00:25:36,910
Stefan, Elena är inte hemma.
323
00:25:38,787 --> 00:25:40,581
Matt och jag.
324
00:25:41,123 --> 00:25:43,375
-tar henne från staden.
325
00:25:47,629 --> 00:25:49,882
Det blir bra.
326
00:25:50,883 --> 00:25:54,094
Klaus ljög. Vi kommer alla att må bra.
327
00:25:56,972 --> 00:25:58,432
Vad hände?
328
00:26:01,518 --> 00:26:02,978
Stefan.
329
00:26:05,272 --> 00:26:06,774
Jag fattar, Jer.
330
00:26:07,566 --> 00:26:08,650
Vi måste tillbaka.
331
00:26:09,276 --> 00:26:13,030
Hör på. Om Klaus skapade deras
blodslinje, dör alla.
332
00:26:14,198 --> 00:26:15,657
Vi måste tillbaka, Matt.
333
00:26:15,824 --> 00:26:17,701
- Elena.
- Va?
334
00:26:19,328 --> 00:26:20,996
Damon är inte med dem.
335
00:26:21,663 --> 00:26:24,124
- Va?
- Han är flera mil från staden.
336
00:26:24,291 --> 00:26:26,502
Jag kan köra till honom-
337
00:26:26,668 --> 00:26:28,837
-eller vända och köra till Stefan.
338
00:26:31,465 --> 00:26:32,800
Det är ditt val.
339
00:26:45,020 --> 00:26:48,690
Låt mig gissa. Ringer du för att höra
om liemannen varit här?
340
00:26:48,857 --> 00:26:50,526
Känner du några symtom?
341
00:26:50,692 --> 00:26:52,194
Inte än.
342
00:26:52,361 --> 00:26:56,657
Vi får oss säkert ett gott skratt när
vi kommer på att Klaus ljög.
343
00:26:56,824 --> 00:26:59,159
Ja, det får vi säkert.
344
00:26:59,326 --> 00:27:01,036
Var är du?
345
00:27:04,665 --> 00:27:06,542
Matt kör hem mig.
346
00:27:10,170 --> 00:27:11,338
Till Stefan.
347
00:27:12,339 --> 00:27:15,217
Inte bara till Stefan...
348
00:27:15,384 --> 00:27:21,223
- ...utan till Tyler och till Caroline.
- Jag fattar.
349
00:27:23,892 --> 00:27:26,061
Så-
350
00:27:26,895 --> 00:27:31,191
-eftersom jag eventuellt ska dö-
351
00:27:32,568 --> 00:27:34,528
-kan jag väl få ställa en fråga?
352
00:27:35,070 --> 00:27:36,238
Ja, självklart.
353
00:27:36,405 --> 00:27:39,408
Om det bara rörde sig om han och jag.
354
00:27:40,909 --> 00:27:45,497
- och du var tvungen att göra ett val,
vem skulle du välja?
355
00:27:48,500 --> 00:27:49,877
Vem skulle det bli?
356
00:27:55,257 --> 00:27:56,758
Jag älskar honom, Damon.
357
00:27:59,261 --> 00:28:01,763
Han kom in i mitt liv när jag behövde
någon-
358
00:28:01,930 --> 00:28:04,558
-och jag föll omedelbart för honom.
359
00:28:05,309 --> 00:28:08,604
Oavsett vad jag känner för dig-
360
00:28:10,022 --> 00:28:11,899
-var han aldrig ute ur bilden.
361
00:28:12,065 --> 00:28:13,275
Jag fattar.
362
00:28:13,442 --> 00:28:15,319
Stefan.
363
00:28:15,527 --> 00:28:19,448
Det kommer alltid att vara Stefan.
364
00:28:19,615 --> 00:28:21,617
Jag vill inte tänka på alltid.
365
00:28:21,783 --> 00:28:24,328
Allt jag kan tänka på är nuet.
366
00:28:25,579 --> 00:28:28,248
Och jag bryr mig om dig, Damon.
367
00:28:30,834 --> 00:28:33,795
Därför måste jag släppa taget om dig.
368
00:28:38,175 --> 00:28:41,553
Det vore kanske annorlunda om vi
hade träffats först.
369
00:28:42,054 --> 00:28:43,972
Ja, kanske.
370
00:28:45,349 --> 00:28:46,642
Du kommer att klara dig.
371
00:28:47,643 --> 00:28:49,645
Hör du vad jag säger?
372
00:28:50,812 --> 00:28:54,316
Du klarar dig och jag träffar dig snart.
373
00:28:54,566 --> 00:28:56,485
Riktigt snart.
374
00:28:57,653 --> 00:28:58,695
Hejdå, Elena.
375
00:29:01,823 --> 00:29:04,159
Jag ser att du fortfarande är arg.
376
00:29:06,328 --> 00:29:08,789
Flydde Guldlock ifrån dig?
377
00:29:09,998 --> 00:29:12,834
Tyler? Tyler?
378
00:29:16,588 --> 00:29:17,673
- Caroline?
- Tyler.
379
00:29:17,839 --> 00:29:19,967
- Hej.
- Äh, herregud.
380
00:29:20,133 --> 00:29:21,677
Hej.
381
00:29:22,135 --> 00:29:23,595
Förlåt, jag var med Bonnie.
382
00:29:26,974 --> 00:29:28,475
Vad hände?
383
00:29:29,142 --> 00:29:31,353
Klaus dog.
384
00:29:31,520 --> 00:29:33,188
Han är död.
385
00:29:42,823 --> 00:29:44,700
Du kommer att klara dig, Caroline.
386
00:29:44,866 --> 00:29:47,369
Det är inte mig jag är orolig för.
387
00:29:47,536 --> 00:29:49,705
Det är ingen mening.
388
00:29:50,539 --> 00:29:52,165
Jag är förlorad.
389
00:29:52,332 --> 00:29:55,919
Men du är stark och går en underbar
framtid till mötes.
390
00:29:57,212 --> 00:29:59,631
När du klarar dig igenom detta-
391
00:30:00,007 --> 00:30:04,261
- kan du väl säga till mamma att jag
åkte från staden?
392
00:30:34,166 --> 00:30:35,417
Känner du något?
393
00:30:37,085 --> 00:30:38,795
Nej.
394
00:30:39,588 --> 00:30:41,048
Jag mår bra.
395
00:30:41,214 --> 00:30:43,467
Jag vill att du sticker härifrån.
396
00:30:43,675 --> 00:30:46,428
- Jag vill inte du ska se mig dö.
- Nej, jag stannar.
397
00:30:51,808 --> 00:30:52,893
Jag stannar.
398
00:30:53,060 --> 00:30:54,102
- Nej.
- Jo.
399
00:30:54,269 --> 00:30:56,605
Spring, annars så tvingar jag dig.
400
00:30:56,772 --> 00:30:58,065
Jag går ingenstans.
401
00:31:07,491 --> 00:31:08,784
Stick!
402
00:31:15,123 --> 00:31:17,417
Du med, Care.
403
00:31:19,294 --> 00:31:20,420
Vad är det nu?
404
00:31:22,172 --> 00:31:23,965
Det är Tyler. Han...
405
00:31:24,966 --> 00:31:26,343
Han är...
406
00:31:26,510 --> 00:31:27,552
Jävlar.
407
00:31:32,057 --> 00:31:34,476
- Jävlar, jävlar, jävlar!
- Matt, Matt, nej.
408
00:31:34,643 --> 00:31:35,977
Sluta.
409
00:31:40,148 --> 00:31:43,485
Det är inte så här våra liv skulle
bli, Elena.
410
00:31:51,451 --> 00:31:53,036
Han är borta, Elijah.
411
00:31:54,996 --> 00:31:58,083
Jag kunde inte förhindra det.
412
00:32:06,967 --> 00:32:10,679
Tyler Lockwood är död, men resten
överlevde.
413
00:32:10,846 --> 00:32:13,014
Du sa att Niklaus skapade blodslinjen.
414
00:32:13,181 --> 00:32:15,892
- Jag trodde det.
- Det var inte jag, inte Kol.
415
00:32:16,059 --> 00:32:18,186
Det var inte jag, Elijah.
416
00:32:18,603 --> 00:32:20,689
Det var Niklaus, jag är säker.
417
00:32:25,026 --> 00:32:27,779
Hur kan de då fortfarande leva?
418
00:32:35,412 --> 00:32:37,247
Jag vet att du är här.
419
00:32:44,379 --> 00:32:47,799
Formeln du uttalade var verkligen
utmärkt.
420
00:32:48,008 --> 00:32:50,385
Jag trodde inte du hade modet.
421
00:32:50,552 --> 00:32:54,306
Jag gjorde det för att rädda mina
vänner och min mor, Klaus.
422
00:32:55,056 --> 00:32:56,558
Inte dig.
423
00:32:57,392 --> 00:33:01,229
- Andarna blir inte glada.
- Andarna beordrar mig inte.
424
00:33:01,396 --> 00:33:03,815
Jag vägrar att låta andra bestämma.
425
00:33:05,567 --> 00:33:07,444
Jag gjorde det för att jag ville.
426
00:33:10,739 --> 00:33:12,949
- Hallå.
- Du lever. Grattis.
427
00:33:13,116 --> 00:33:15,660
- Rebekah.
- Elijah pratade med Elena.
428
00:33:15,827 --> 00:33:18,288
Hon och Matt åker tillbaka till stan.
429
00:33:18,455 --> 00:33:21,166
Ja, han sa även att ni borde vara
borta nu.
430
00:33:21,333 --> 00:33:23,668
Elijah säger att vi måste fly.
431
00:33:23,835 --> 00:33:27,464
Att vi blir jagade, men jag vill inte
fly.
432
00:33:27,631 --> 00:33:30,592
- Jag har flytt hela mitt liv.
- Vi har ett avtal.
433
00:33:30,759 --> 00:33:33,762
Klaus är död, det gäller inte längre.
434
00:33:33,929 --> 00:33:37,098
Om mina bröder och jag ska överleva
måste Alaric dö.
435
00:33:37,265 --> 00:33:38,808
Och för att Alaric ska dö...
436
00:33:40,685 --> 00:33:42,604
- Rebekah, nej.
- Jag måste ringa Stefan...
437
00:33:42,771 --> 00:33:44,147
...men mobilen lägger av.
438
00:33:44,314 --> 00:33:45,690
Här, använd min.
439
00:33:47,609 --> 00:33:48,777
Tack.
440
00:33:48,944 --> 00:33:50,195
Matt, se upp!
441
00:34:10,966 --> 00:34:12,801
Pappa?
442
00:34:12,968 --> 00:34:14,344
Pappa?
443
00:34:14,511 --> 00:34:16,638
Vi klarar oss, jag lovar.
444
00:34:24,521 --> 00:34:26,523
Tänker du inte kämpa?
445
00:34:27,983 --> 00:34:29,859
Du är oövervinnlig, Ric.
446
00:34:30,026 --> 00:34:31,486
Kalla mig inte för det.
447
00:34:32,821 --> 00:34:34,155
Vi är inte vänner.
448
00:34:34,864 --> 00:34:35,991
Vi var det.
449
00:34:36,157 --> 00:34:38,326
Vår vänskap var en del av problemet.
450
00:34:38,493 --> 00:34:40,036
Den gjorde mig svag.
451
00:34:40,537 --> 00:34:44,165
Därför tog det så lång tid för mig
att bryta mig igenom.
452
00:34:45,667 --> 00:34:47,127
Och nu ska jag krossa dig.
453
00:35:00,515 --> 00:35:02,100
Jag vet, Bonnie. Du har rätt.
454
00:35:02,267 --> 00:35:07,188
Du och mamma har rätt, jag kan bara
inte säga det till honom.
455
00:35:07,355 --> 00:35:09,441
Inte i kväll i alla fall.
456
00:35:09,774 --> 00:35:11,359
Jag ringer dig senare.
457
00:35:13,278 --> 00:35:15,196
Katherine.
458
00:35:18,575 --> 00:35:20,535
Nej, jag...
459
00:35:22,704 --> 00:35:23,747
Jag är Elena.
460
00:35:26,041 --> 00:35:27,876
Du...
461
00:35:28,585 --> 00:35:30,545
Du ser precis ut som...
462
00:35:32,047 --> 00:35:33,590
Förlåt mig.
463
00:35:33,757 --> 00:35:37,552
Du påminner mig om någon.
464
00:35:39,220 --> 00:35:40,305
Jag är Damon.
465
00:35:40,472 --> 00:35:42,390
Jag vill inte vara ohyfsad-
466
00:35:42,557 --> 00:35:46,311
- men det är lite läskigt att du är här
mitt i ödemarken.
467
00:35:46,478 --> 00:35:48,480
Ska du säga.
468
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
Du är här alldeles ensam.
469
00:35:50,899 --> 00:35:53,443
Det är Mystic Falls, inget händer här.
470
00:35:57,989 --> 00:35:59,783
Jag grälade med min pojkvän.
471
00:35:59,949 --> 00:36:02,243
Får jag fråga om vad?
472
00:36:03,787 --> 00:36:05,955
Livet, framtiden.
473
00:36:06,122 --> 00:36:07,499
Han har planerat allt.
474
00:36:08,833 --> 00:36:10,085
Och det vill inte du?
475
00:36:10,585 --> 00:36:11,961
Jag vet inte vad jag vill.
476
00:36:12,128 --> 00:36:14,798
Det är inte sant.
477
00:36:15,215 --> 00:36:16,925
Du vill ha vad alla vill ha.
478
00:36:18,134 --> 00:36:19,427
Vad då?
479
00:36:19,594 --> 00:36:22,138
Mystiske främling, som har alla
svaren.
480
00:36:24,099 --> 00:36:27,185
Vi kan väl säga att jag har varit med
en hel del.
481
00:36:27,852 --> 00:36:29,688
Jag har lärt mig några saker.
482
00:36:29,854 --> 00:36:33,483
Berätta, Damon.
483
00:36:33,650 --> 00:36:36,027
Vad är det som jag vill ha?
484
00:36:38,488 --> 00:36:40,615
Du vill bli uppfylld av kärleken.
485
00:36:42,117 --> 00:36:48,123
Du vill ha passion och äventyr och
till och med lite fara.
486
00:36:53,128 --> 00:36:55,004
Vad vill du ha?
487
00:37:01,136 --> 00:37:02,345
Det är mina föräldrar.
488
00:37:03,888 --> 00:37:06,975
Jag vill att du får allt du letar efter.
489
00:37:07,142 --> 00:37:09,561
Men nu vill jag att du glömmer detta.
490
00:37:09,769 --> 00:37:11,896
Folk får inte veta att jag är här än.
491
00:37:13,982 --> 00:37:16,151
God natt, Elena.
492
00:37:22,782 --> 00:37:25,201
- Är det allt du kan?
- Inte precis.
493
00:39:50,305 --> 00:39:52,140
- Vad händer?
- Åh, nej.
494
00:39:52,682 --> 00:39:54,183
- Vad händer?
- Va?
495
00:39:54,434 --> 00:39:55,476
Ric.
496
00:39:56,352 --> 00:39:59,147
Nej, nej, nej.
497
00:39:59,314 --> 00:40:00,899
Ric.
498
00:40:01,065 --> 00:40:02,567
Ric.
499
00:40:04,736 --> 00:40:06,029
Du är inte död.
500
00:40:06,195 --> 00:40:08,489
Du är inte död.
501
00:40:08,990 --> 00:40:12,368
Matt, var är ni?
Ni borde vara tillbaka nu...
502
00:40:13,036 --> 00:40:14,203
Jeremy.
503
00:40:20,001 --> 00:40:22,337
Har du inte gjort tillräckligt?
504
00:40:23,004 --> 00:40:24,505
Hur kom du in hit?
505
00:40:24,672 --> 00:40:26,049
Jag vet inte.
506
00:40:26,215 --> 00:40:28,843
Jag ville ta farväl, och så var jag
här.
507
00:40:30,511 --> 00:40:31,554
Ric?
508
00:40:35,683 --> 00:40:37,685
Jag vill att du ska veta-
509
00:40:38,019 --> 00:40:40,688
- att jag alltid finns här för dig,
Jeremy.
510
00:40:42,774 --> 00:40:44,859
Du kommer aldrig att vara ensam.
511
00:40:45,026 --> 00:40:46,694
Okej?
512
00:40:47,528 --> 00:40:48,696
Jag lovar.
513
00:40:49,697 --> 00:40:51,199
Jag förstår inte.
514
00:40:53,993 --> 00:40:56,037
Herregud, du är ett spöke.
515
00:40:58,748 --> 00:40:59,791
Men om du är död-
516
00:41:02,293 --> 00:41:03,795
-innebär det att Elena...
517
00:41:20,728 --> 00:41:23,106
- Var är hon? Var är hon?
- Nej, Damon, vänta.
518
00:41:23,272 --> 00:41:26,609
När Jeremy tog hit Elena tidigare
var skadorna värre-
519
00:41:26,776 --> 00:41:30,405
- än jag sa. Hon hade en cerebral
blödning.
520
00:41:30,571 --> 00:41:32,490
En hjärnblödning.
521
00:41:32,657 --> 00:41:34,242
Vad är det du säger?
522
00:41:34,409 --> 00:41:36,911
Han var så orolig, jag sa inget, men...
523
00:41:37,078 --> 00:41:39,747
Jag hjälpte henne. Hon behövde
min hjälp.
524
00:41:41,332 --> 00:41:43,042
Vad gjorde du?
525
00:41:44,066 --> 00:41:46,066
TomTen
526
00:42:22,248 --> 00:42:24,250
[Swedish]