1
00:00:02,002 --> 00:00:03,462
Detta har hänt:
2
00:00:03,629 --> 00:00:06,006
- Du måste vara Elena.
- Hur är vi exakt lika?
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,675
Du är dubbelgångare,
de kan häva förbannelsen.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,844
Klaus är en vampyr
med varulvsarv.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,222
Förbannelsen gör att varulven
inte märks.
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,474
Men häver han den
blir han en hybrid.
7
00:00:15,641 --> 00:00:18,310
Klaus meddelar
att ett offer kommer ske ikväll.
8
00:00:18,477 --> 00:00:20,604
Ritualen är relativt enkel.
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,564
Häxan
kanaliserar fullmånekraft-
10
00:00:22,773 --> 00:00:25,150
- och häver förbannelsen
som tillhör stenen.
11
00:00:25,317 --> 00:00:28,153
Sen tar Klaus,
som både är varulv och vampyr...
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,614
- ...och offrar en av varje.
- Vad gör jag?
13
00:00:30,781 --> 00:00:33,742
Klaus måste dricka
dubbelgångarens blod till din död.
14
00:00:33,909 --> 00:00:35,619
- Du får inte dö.
- Jag dör inte.
15
00:00:35,786 --> 00:00:37,746
- Det finns ett annat sätt.
- Damon.
16
00:00:37,913 --> 00:00:40,582
Du återvänder som vampyr.
Varför välja bort det?
17
00:00:40,791 --> 00:00:41,959
Hon förlåter dig inte.
18
00:00:42,125 --> 00:00:45,170
Ett varulvsbett kan döda
en vampyr. Var inte hans vän.
19
00:00:50,342 --> 00:00:51,468
Tyler?
20
00:00:51,635 --> 00:00:54,263
Utan varulven kan
han inte utföra ritualen.
21
00:00:54,429 --> 00:00:56,473
Regel ett,
ha alltid med förstärkning.
22
00:00:56,640 --> 00:00:57,975
En extra varulv.
23
00:00:58,141 --> 00:00:59,518
En extra vampyr.
24
00:00:59,685 --> 00:01:00,769
Hon förvandlas.
25
00:01:00,936 --> 00:01:02,604
- Han tog inte mig?
- Han kunde inte.
26
00:01:02,813 --> 00:01:04,898
- Vad är detta, Damon?
- Ett varulvsbett.
27
00:01:09,403 --> 00:01:11,655
- Caroline, låt mig hjälpa.
- Jag fixar det.
28
00:01:20,831 --> 00:01:22,624
Dörren håller inte.
29
00:01:23,542 --> 00:01:25,085
- Gallret!
- Tyler, snälla.
30
00:01:26,878 --> 00:01:29,631
Matt. Nej! Det är Tyler!
31
00:01:29,840 --> 00:01:32,050
- Han försöker döda oss.
- Vänta.
32
00:01:33,677 --> 00:01:34,761
Han är skadad.
33
00:01:34,928 --> 00:01:36,763
- Undan.
- Du kan gå runt honom.
34
00:01:36,930 --> 00:01:38,849
Är du galen?
35
00:01:39,558 --> 00:01:41,852
Du får inte
skjuta honom igen, okej?
36
00:01:42,269 --> 00:01:44,354
- Matt, ta min hand.
- Jag har den.
37
00:01:45,272 --> 00:01:46,898
Matt, ta min hand.
38
00:01:52,362 --> 00:01:55,115
- Så ser ett varulvsbett ut.
- Ja.
39
00:01:55,282 --> 00:01:57,534
Det är inte så hemskt.
40
00:01:57,701 --> 00:01:59,202
Det blir det.
41
00:01:59,369 --> 00:02:02,831
Så det är allt? Du ska bara dö?
42
00:02:02,998 --> 00:02:05,709
Det beror på.
Känner du till nåt botemedel?
43
00:02:06,376 --> 00:02:08,128
Inte jag heller.
44
00:02:12,215 --> 00:02:15,636
145 år,
utan ett sista farväl?
45
00:02:15,802 --> 00:02:17,721
Du får inget farväl.
46
00:02:17,888 --> 00:02:19,723
Nej. Gå inte när du är arg.
47
00:02:19,890 --> 00:02:23,393
Att vi två ska bli sams
står inte med på min lista, Katherine.
48
00:02:23,560 --> 00:02:27,147
Klaus fick mig att ringa Jenna
och lura ut henne. Jag var tvungen.
49
00:02:27,314 --> 00:02:29,941
Därför gav jag dig järnört.
Då hade du ett val.
50
00:02:30,108 --> 00:02:32,235
Det var hon eller jag.
Jag valde henne.
51
00:02:32,527 --> 00:02:34,321
Jag hjälpte dig. Du var skyldig.
52
00:02:34,488 --> 00:02:38,325
När Klaus dör får du inte en skråma
och Elenas moster dör.
53
00:02:38,492 --> 00:02:40,744
På nåt sätt är du den enda som vinner.
54
00:02:40,911 --> 00:02:41,995
Hur gick det till?
55
00:02:42,954 --> 00:02:44,956
Jag lät inte kärleken komma i vägen.
56
00:02:45,791 --> 00:02:48,919
Njut av evigheten ensam, Katherine.
57
00:02:49,920 --> 00:02:51,546
Vad tänker du göra?
58
00:02:52,631 --> 00:02:54,966
Erbjuda mig som ersättning för Klaus.
59
00:02:55,133 --> 00:02:56,968
Han accepterar inte det.
60
00:02:57,135 --> 00:02:59,638
Han såg bettet,
och sa att ditt blod är orent.
61
00:03:00,347 --> 00:03:02,432
Jag är ledsen, Damon.
62
00:03:02,599 --> 00:03:05,686
Men Jenna är död.
Det finns inget du kan göra åt det.
63
00:03:10,440 --> 00:03:12,567
Mitt huvud.
64
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
Vad är det med mig?
65
00:03:14,152 --> 00:03:17,823
- Minns du vad som hände?
- Du ringde mig.
66
00:03:17,989 --> 00:03:20,033
Du var så rädd.
67
00:03:21,952 --> 00:03:24,371
Jag borde har förstått
att det inte var du.
68
00:03:25,205 --> 00:03:28,250
När jag gick ut ur huset
tog nån tag i mig.
69
00:03:28,458 --> 00:03:29,543
En vampyr.
70
00:03:29,710 --> 00:03:32,379
Klaus. Det var Klaus.
71
00:03:32,546 --> 00:03:34,965
Han tvingade mig att dricka hans blod.
72
00:03:35,549 --> 00:03:40,220
Och jag minns inget
efter det.
73
00:03:40,387 --> 00:03:42,305
Var är vi? Vad hände?
74
00:03:42,472 --> 00:03:44,391
Vid stenbrottet.
Han tog hit oss.
75
00:03:44,558 --> 00:03:46,309
Varför minns jag ingenting?
76
00:03:47,644 --> 00:03:50,063
Jenna, minns du...
77
00:03:51,022 --> 00:03:53,900
...när jag berättade hur nån
blir till en vampyr?
78
00:03:54,067 --> 00:03:56,987
Ja, om du dör med vampyrblod
i kroppen, så...
79
00:03:59,406 --> 00:04:01,366
Åh, Gud.
80
00:04:02,409 --> 00:04:03,493
Han dödade mig.
81
00:04:03,660 --> 00:04:07,414
Jenna, allt kommer att gå bra.
Jag tar dig härifrån.
82
00:04:07,581 --> 00:04:09,249
Är jag en vampyr?
83
00:04:11,001 --> 00:04:13,044
Och du är säkert hungrig.
84
00:04:27,184 --> 00:04:30,604
Försök inte ta er igenom.
Jag förhäxade cirkeln.
85
00:04:31,104 --> 00:04:33,940
Ni är fast,
vad ni än gör.
86
00:04:34,107 --> 00:04:37,402
Greta, snälla låt henne gå.
87
00:04:41,823 --> 00:04:45,076
- Klaus valde henne.
- Nej.
88
00:04:45,827 --> 00:04:47,496
Drick det.
89
00:04:47,662 --> 00:04:49,664
- Jenna, gör det inte.
- Jag kan inte.
90
00:04:49,831 --> 00:04:51,792
Låt henne gå. Nej.
91
00:04:55,420 --> 00:04:56,671
Nej!
92
00:04:57,756 --> 00:04:59,424
Nej.
93
00:05:14,147 --> 00:05:15,857
Jenna.
94
00:05:16,316 --> 00:05:17,859
Allt kommer att gå bra.
95
00:05:19,945 --> 00:05:21,613
Du.
96
00:05:24,491 --> 00:05:27,577
Jenna, se på mig.
97
00:05:28,119 --> 00:05:30,413
Allt kommer att gå bra.
98
00:05:30,580 --> 00:05:31,873
Du.
99
00:05:41,299 --> 00:05:43,301
Det här är meningslöst.
100
00:05:43,468 --> 00:05:46,179
I nån av häxböckerna
måste det finnas nåt-
101
00:05:46,346 --> 00:05:48,473
- som förhindrar att Elena
blir vampyr.
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
Och vi ska fortsätta leta.
103
00:05:50,684 --> 00:05:52,686
Till sista stund.
104
00:05:55,355 --> 00:05:58,483
Offret fullbordas i olika stadier
medan fullmånen bildas.
105
00:05:58,650 --> 00:06:02,112
Varulven dödas, sen
vampyren och sist dubbelgångaren.
106
00:06:02,279 --> 00:06:04,656
När Elena dör hävs förbannelsen.
107
00:06:04,823 --> 00:06:07,284
- Klaus blir en hybrid.
- Så när attackerar vi?
108
00:06:07,450 --> 00:06:10,078
Elenas död aktiverar
hans vilande varulvssida.
109
00:06:10,245 --> 00:06:13,248
Han är sårbar under förvandlingen.
Bonnie går in då.
110
00:06:13,415 --> 00:06:15,208
Och Bonnie
överlever det här?
111
00:06:15,375 --> 00:06:19,337
Kan hon få honom att nästan dö
så avslutar jag jobbet sen.
112
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
- Damon.
- Du kommer inte gilla det jag ska säga.
113
00:06:23,341 --> 00:06:25,844
Kom till saken.
Ska det ske ett offer eller ej?
114
00:06:26,011 --> 00:06:30,682
Det ska ske. Jag försökte stoppa det,
men det blev komplicerat.
115
00:06:30,849 --> 00:06:33,351
Vi håller oss till planen.
Vi möter Bonnie.
116
00:06:33,518 --> 00:06:36,354
- Han har Jenna, Stefan.
- Vadå?
117
00:06:36,521 --> 00:06:39,858
Han fick Katherine
att lura ut henne ur huset.
118
00:06:40,859 --> 00:06:42,777
Vad är det? Vad är problemet?
119
00:06:42,944 --> 00:06:45,947
Han tänker använda henne
som vampyr under ritualen.
120
00:06:46,156 --> 00:06:48,158
Herregud.
121
00:06:49,534 --> 00:06:52,829
- Hur känner du dig?
- Som mig själv.
122
00:06:53,371 --> 00:06:55,206
Fast ändå inte.
123
00:06:55,916 --> 00:06:59,544
Allt är ljusare.
Elden är hetare.
124
00:07:00,921 --> 00:07:03,632
En del av mig är vettskrämd.
En annan del av mig-
125
00:07:03,798 --> 00:07:05,550
-vill inte känna någonting.
126
00:07:05,967 --> 00:07:09,012
Vampyrer kan stänga av
sin mänskliga sida.
127
00:07:09,596 --> 00:07:11,097
Den som gör ont.
128
00:07:12,015 --> 00:07:15,518
- Jag ska dö, eller hur?
- Nej.
129
00:07:16,519 --> 00:07:20,273
Jag låter inte det hända.
Vad jag än måste göra.
130
00:07:23,276 --> 00:07:25,779
- Vem är det?
- Det måste vara varulven.
131
00:07:29,699 --> 00:07:30,867
Vad händer med mig?
132
00:07:31,034 --> 00:07:33,954
Jag uttalade en formel
som saktar ned förvandlingen.
133
00:07:34,496 --> 00:07:38,375
Dina olika sidor försöker göra sig fria.
134
00:07:42,462 --> 00:07:45,548
Greta, häxor ska bevara
balansen i naturen.
135
00:07:45,715 --> 00:07:48,134
Det är din plikt
att försegla förbannelsen.
136
00:07:48,301 --> 00:07:51,054
Jag har bara plikter inför Klaus.
137
00:07:51,513 --> 00:07:53,640
Den nya ordningen.
138
00:07:54,766 --> 00:07:57,352
Så bra att jag fortfarande har
en danspartner.
139
00:08:01,064 --> 00:08:02,983
Hej, sköna damer.
140
00:08:03,149 --> 00:08:04,985
Är vi redo?
141
00:08:05,777 --> 00:08:08,822
Se så. Kom in hit.
142
00:08:11,616 --> 00:08:13,952
- Ser du nåt?
- Vi är inte säkra här.
143
00:08:14,619 --> 00:08:17,664
Vill den där in så tar den sig in.
144
00:08:20,041 --> 00:08:23,211
Hur visste du vad jag var?
145
00:08:23,378 --> 00:08:24,879
Jag tvingade dig
att glömma.
146
00:08:25,505 --> 00:08:26,881
Jag hade tagit järnört.
147
00:08:27,048 --> 00:08:29,634
Jag låtsades glömma,
och jag spionerade på dig.
148
00:08:30,010 --> 00:08:32,846
- Det var din mors idé.
- Vet min mamma om det?
149
00:08:33,138 --> 00:08:35,306
Herregud. Du berättade det för henne.
150
00:08:35,890 --> 00:08:39,269
- Vad sa hon?
- Din mamma hatar vampyrer.
151
00:08:39,853 --> 00:08:44,149
Sen hon var liten, och hon
kommer nog alltid att hata vampyrer.
152
00:08:45,150 --> 00:08:47,193
- Och du då?
- Vad är det med mig?
153
00:08:48,778 --> 00:08:50,530
Hur blir det med oss?
154
00:08:51,781 --> 00:08:53,199
Vi är fast här i huset-
155
00:08:53,366 --> 00:08:55,827
- och försöker att inte bli dödade
av vår vän.
156
00:09:00,540 --> 00:09:02,292
Jag hörde.
157
00:09:17,849 --> 00:09:20,560
Bra. Jag funderade just på
att ta mig nåt att äta.
158
00:09:20,727 --> 00:09:23,897
Elena har inte svarat i telefon.
Jag måste träffa henne.
159
00:09:24,064 --> 00:09:26,107
Du är en dag sen,
och en dotter kort.
160
00:09:26,399 --> 00:09:28,777
- Vad talar du om?
- Klaus har henne.
161
00:09:28,943 --> 00:09:30,612
Offret sker ikväll.
162
00:09:30,820 --> 00:09:33,656
Varför lät du det ske?
Du skulle hålla henne säker.
163
00:09:33,823 --> 00:09:36,576
Gick inte din plan ut på
att hålla henne säker?
164
00:09:36,743 --> 00:09:39,621
- Hon är säker. Hon fick av mitt blod.
- Vadå?
165
00:09:39,829 --> 00:09:42,373
När Klaus dödar Elena
blir hon levande igen.
166
00:09:42,540 --> 00:09:46,336
Säkert som det du hatar mest,
men ingen bryr sig om vad du tycker.
167
00:09:50,006 --> 00:09:52,425
Du ska inte jävlas med mig
i nuläget.
168
00:09:52,592 --> 00:09:55,386
Du förstörde hennes liv.
Du vet det, va?
169
00:09:55,553 --> 00:09:57,931
Ja, hennes valmöjligheter
och framtid.
170
00:09:58,098 --> 00:09:59,182
Tro mig, jag fattar.
171
00:10:00,850 --> 00:10:02,519
Det blir ännu värre.
172
00:10:02,894 --> 00:10:06,356
Hur kan det bli värre?
173
00:10:11,152 --> 00:10:13,780
Jag har månstenen.
174
00:10:14,697 --> 00:10:16,991
Jag har sökt efter den i 500 år.
175
00:10:19,369 --> 00:10:21,246
Jag avskyr att skiljas från den.
176
00:10:26,709 --> 00:10:29,504
Månen har passerat sin topp.
177
00:10:30,171 --> 00:10:33,383
- Minns du allt du behöver göra?
- Jag minns.
178
00:10:46,980 --> 00:10:49,065
Allt jag gjorde...
179
00:10:49,816 --> 00:10:51,818
Jag försökte hjälpa Tyler.
180
00:10:51,985 --> 00:10:53,444
Är du Jules?
181
00:10:54,195 --> 00:10:56,739
Jag ville inte att han skulle vara ensam.
182
00:10:59,993 --> 00:11:01,327
Ska vi?
183
00:11:35,570 --> 00:11:37,780
- Vilken läser du?
- Emily Bennetts.
184
00:11:37,989 --> 00:11:41,075
Ett avsnitt om formler hon gjorde
för Johnathan Gilbert.
185
00:11:41,409 --> 00:11:44,078
Ja, hon gillade nog honom.
186
00:11:46,789 --> 00:11:49,792
Nåt om en återupplivande
trollformel hon jobbade på.
187
00:11:50,001 --> 00:11:53,463
Jag såg det. Men hon förklarade inte
exakt vad den gjorde.
188
00:11:53,630 --> 00:11:56,090
Johnathan kanske skrev om det,
i dagböckerna.
189
00:11:56,257 --> 00:11:58,092
Stefan kan komma med dem.
190
00:11:59,010 --> 00:12:00,094
Det är nån här.
191
00:12:05,308 --> 00:12:07,268
Vad gör du här?
192
00:12:07,644 --> 00:12:09,479
Elijah och Stefan är där uppe.
193
00:12:09,646 --> 00:12:11,606
Får jag prata lite
med Jeremy?
194
00:12:11,773 --> 00:12:13,399
Visst, ja. Självklart.
195
00:12:18,821 --> 00:12:20,156
Vad är det?
196
00:12:20,531 --> 00:12:24,160
Jeremy, det har hänt nåt
med Jenna.
197
00:12:27,538 --> 00:12:30,166
- Varför tog han Jenna?
- Hon la sig i.
198
00:12:30,333 --> 00:12:32,835
Klaus tänkte använda Tyler
och Caroline.
199
00:12:33,044 --> 00:12:36,005
- Damon räddade dem.
- Då måste vi gå. Nu.
200
00:12:36,172 --> 00:12:38,508
Innan Jenna offras.
Jag kan döda Klaus.
201
00:12:38,675 --> 00:12:41,302
Bonnie, använder du så mycket kraft
så dör du.
202
00:12:41,469 --> 00:12:44,138
Vi har pratat om detta.
Det är inget alternativ.
203
00:12:44,430 --> 00:12:48,601
- Precis som att låta Jenna dö.
- Stefan hade hållit med dig.
204
00:12:50,645 --> 00:12:53,314
Vi erbjuder en annan vampyr.
205
00:12:53,648 --> 00:12:55,066
En som han hellre vill ha.
206
00:12:57,068 --> 00:12:58,194
Mig.
207
00:13:09,706 --> 00:13:11,499
Betyder det att det fungerar?
208
00:13:12,625 --> 00:13:14,127
Det fungerar.
209
00:13:19,173 --> 00:13:22,051
När advokaterna ringde och sa att
jag var din målsman.
210
00:13:22,218 --> 00:13:24,554
Vet du vad
min första tanke var?
211
00:13:25,388 --> 00:13:28,349
"Kan inte nån annan göra det här?"
212
00:13:28,516 --> 00:13:32,020
Ingen annan hade klarat mig
och Jeremy igenom allt det.
213
00:13:32,186 --> 00:13:35,315
Bara tanken på att jag nästan
inte ville ta hand om dig.
214
00:13:35,481 --> 00:13:37,233
Men det gjorde du.
215
00:13:37,400 --> 00:13:40,611
Du försakade ditt eget liv
för att hjälpa oss.
216
00:13:41,237 --> 00:13:43,740
Se dig om, Elena.
217
00:13:45,074 --> 00:13:48,161
- Jag svek dig.
- Nej, det gjorde du inte.
218
00:13:48,328 --> 00:13:50,038
Jag svek dig.
219
00:13:53,207 --> 00:13:54,917
Jag är verkligen ledsen.
220
00:13:57,337 --> 00:14:01,215
Hör på, när du är vampyr
intensifieras dina skuldkänslor.
221
00:14:01,382 --> 00:14:04,052
Men du blir även starkare
och snabbare.
222
00:14:04,427 --> 00:14:06,429
Du kan kämpa emot.
223
00:14:06,596 --> 00:14:10,725
Jag ska klara det här.
Det går bra. Du måste tro på det.
224
00:14:11,726 --> 00:14:13,770
Men lova mig...
225
00:14:14,228 --> 00:14:16,356
...att när du får en chans...
226
00:14:18,691 --> 00:14:20,234
...så springer du.
227
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
- Du tror väl inte att jag dödade honom?
- Nej.
228
00:14:27,867 --> 00:14:31,162
Nej, det krävs mer än träkulor
för att döda en varulv.
229
00:14:32,789 --> 00:14:36,167
Han är kvar där ute.
230
00:14:39,587 --> 00:14:41,798
Tror du att min mamma vill
döda mig?
231
00:14:43,466 --> 00:14:45,802
Din mamma vet nog inte
vad hon ska göra.
232
00:14:45,968 --> 00:14:48,930
Jag vet inte heller
vad jag ska göra med mig själv.
233
00:14:52,308 --> 00:14:55,311
- Vad är det?
- Vänta.
234
00:14:56,771 --> 00:14:58,981
Nej. Låt bli. Skjut inte.
235
00:14:59,148 --> 00:15:01,067
Vad fan gör du?
236
00:15:04,821 --> 00:15:06,239
- Ge mig din jacka.
- Vadå?
237
00:15:06,406 --> 00:15:08,491
Din jacka, ta av dig den.
238
00:15:16,165 --> 00:15:17,250
Hallå.
239
00:15:17,959 --> 00:15:19,168
Hej.
240
00:15:22,964 --> 00:15:24,841
Caroline?
241
00:15:30,346 --> 00:15:32,765
Det är okej.
242
00:15:32,932 --> 00:15:34,225
Det är okej.
243
00:15:39,480 --> 00:15:42,942
Bonnie lokaliserade dem.
De är vid Stevens stenbrott.
244
00:15:43,109 --> 00:15:45,111
Jag går dit,
du går med Bonnie.
245
00:15:45,278 --> 00:15:48,865
När månen är i sista fasen.
Hon ska vara dold tills dess.
246
00:15:49,031 --> 00:15:50,783
Han får inte veta att hon lever.
247
00:15:54,829 --> 00:15:56,706
Du är väldigt hedervärd.
248
00:16:01,627 --> 00:16:03,129
Är du det?
249
00:16:06,048 --> 00:16:08,718
För hela den här planen är...
250
00:16:09,552 --> 00:16:11,888
Den är beroende av din heder,
Elijah.
251
00:16:13,306 --> 00:16:14,891
Jag ska inte svika dig.
252
00:16:15,850 --> 00:16:17,977
Klaus är din bror.
253
00:16:18,686 --> 00:16:23,900
Jag har velat döda min bror
tusentals gånger.
254
00:16:24,567 --> 00:16:25,735
Men jag kunde inte.
255
00:16:26,319 --> 00:16:28,362
Klaus var inte
min ende bror.
256
00:16:30,198 --> 00:16:34,076
Jag hade syskon och föräldrar.
En familj.
257
00:16:34,577 --> 00:16:37,538
Under århundradena har
Klaus dödat en efter en.
258
00:16:37,705 --> 00:16:39,582
Han tog dem ifrån mig.
259
00:16:41,584 --> 00:16:45,087
Han spred ut dem i havet
där deras kroppar inte kunde hittas.
260
00:16:47,173 --> 00:16:48,841
Du vill hämnas.
261
00:16:51,260 --> 00:16:54,096
Ibland är det hedervärt att hämnas,
Stefan.
262
00:16:57,225 --> 00:16:59,519
Jag sviker dig inte.
263
00:17:01,896 --> 00:17:03,940
Snälla gör slut på det här.
264
00:17:15,576 --> 00:17:18,037
Jag tog med Gilberts dagböcker.
265
00:17:18,204 --> 00:17:20,414
Jag känner nog till formeln
du pratar om.
266
00:17:20,581 --> 00:17:23,584
- Var är Damon?
- Där uppe. Alaric ville prata med honom.
267
00:17:25,253 --> 00:17:27,630
- Han vadå?
- Han tänkte inte låta Jenna dö.
268
00:17:29,382 --> 00:17:34,637
Vi har en häxa. Hon dödar Klaus.
Ingen måste dö.
269
00:17:34,845 --> 00:17:36,222
Förutom Bonnie.
270
00:17:37,139 --> 00:17:38,766
För helvete, Stefan.
271
00:17:44,855 --> 00:17:46,399
Är allt bra?
272
00:17:46,566 --> 00:17:48,442
Ja.
273
00:17:50,486 --> 00:17:55,449
Typiskt min bror.
Han städar alltid upp efter mig.
274
00:18:04,625 --> 00:18:05,960
Hej, Jenna.
275
00:18:09,380 --> 00:18:12,383
Låt henne gå. Jag förstår att jag
måste dö, men hon...
276
00:18:13,801 --> 00:18:15,761
- Akta dig.
- Elena, låt bli.
277
00:18:15,928 --> 00:18:19,307
Nej, Jenna. Vi kan inte lämna
Jeremy utan en familj.
278
00:18:19,890 --> 00:18:23,644
Jag följde dina regler och gjorde allt
du bad mig. Jag flydde inte.
279
00:18:23,811 --> 00:18:25,479
Snälla?
280
00:18:29,775 --> 00:18:31,527
Ser man på.
281
00:18:33,654 --> 00:18:36,490
Jag minns inte att du
stod på gästlistan.
282
00:18:41,203 --> 00:18:43,497
Jag kom för att prata med dig.
283
00:18:47,168 --> 00:18:49,170
Nåväl.
284
00:18:50,338 --> 00:18:53,299
Vad kan jag hjälpa dig med,
mr Salvatore?
285
00:18:55,801 --> 00:18:57,553
Vi hittade nåt i dagböckerna.
286
00:18:57,720 --> 00:19:01,015
Johnathan skrev om en mor
som tillkallade Emily.
287
00:19:01,182 --> 00:19:03,017
Kvinnans barn var sjukt-döende.
288
00:19:03,476 --> 00:19:07,063
Emilys trollformel skulle binda
kvinnans livskraft till barnet.
289
00:19:07,229 --> 00:19:08,898
Kom till "rädda Elena".
290
00:19:09,065 --> 00:19:12,234
Barnet dog, men mammans
livskraft flödade igenom henne-
291
00:19:12,443 --> 00:19:13,861
-och gjorde henne levande.
292
00:19:14,028 --> 00:19:17,698
Vi vet att Elena återuppstår.
Hon blir en vampyr.
293
00:19:17,865 --> 00:19:21,035
- Inte om hennes själ förblir intakt.
- Hennes själ?
294
00:19:21,952 --> 00:19:25,581
Ska ni tro på "guds inverkan",
eller nåt annat skräp?
295
00:19:28,084 --> 00:19:30,086
Jag vägrar låta Elena
bli till det-
296
00:19:30,252 --> 00:19:33,047
- jag hela mitt liv har försökt skydda
henne ifrån.
297
00:19:33,214 --> 00:19:36,759
Kalla det Gud eller mystisk energi,
vad du vill, men ja.
298
00:19:39,178 --> 00:19:41,472
Jag sätter min tilltro till det.
299
00:19:45,893 --> 00:19:48,562
- Vad händer?
- Jag vet inte.
300
00:19:50,231 --> 00:19:52,108
Du kan höra dem.
301
00:19:53,275 --> 00:19:55,736
Du kan höra allting.
Koncentrera dig på dem.
302
00:19:58,572 --> 00:20:00,741
Du behöver inte döda Jenna.
303
00:20:01,492 --> 00:20:02,910
Jag tar hennes plats.
304
00:20:03,911 --> 00:20:05,955
Jag vet inte det.
305
00:20:06,122 --> 00:20:09,917
Jag gillar det symmetriska
med tre kvinnor...
306
00:20:10,418 --> 00:20:15,131
...tre gudinnor som offras
vid naturens altare.
307
00:20:15,297 --> 00:20:16,424
Vad säger de?
308
00:20:17,258 --> 00:20:18,384
Jag kan inte höra.
309
00:20:18,926 --> 00:20:21,929
Du kan.
Slappna av. Fokusera.
310
00:20:23,055 --> 00:20:25,516
Spela inga spel med mig.
Du får som du vill.
311
00:20:26,434 --> 00:20:29,228
Jag hör honom. Jag hör Stefan.
312
00:20:29,645 --> 00:20:30,771
Vad säger de?
313
00:20:30,938 --> 00:20:34,108
Du är visst en riktig hjälte?
314
00:20:34,275 --> 00:20:37,987
- Jag har hört det om dig.
- Byt bara ut oss.
315
00:20:38,154 --> 00:20:39,321
Jag mot Jenna.
316
00:20:39,530 --> 00:20:40,656
Herregud.
317
00:20:40,823 --> 00:20:42,158
Vad är det?
318
00:20:46,245 --> 00:20:48,247
Han vill ta min plats.
319
00:21:09,477 --> 00:21:12,605
- Hur är det med Tyler?
- Han sover.
320
00:21:12,772 --> 00:21:14,857
Han mår bättre imorgon.
Han är bara...
321
00:21:15,024 --> 00:21:17,234
Han behöver vila.
322
00:21:17,610 --> 00:21:19,278
Bra.
323
00:21:22,782 --> 00:21:24,366
Så det här är ditt liv nu?
324
00:21:24,533 --> 00:21:26,577
Jag har aldrig tråkigt.
325
00:21:31,081 --> 00:21:36,587
De senaste dagarna med dig
har varit så fina, och roliga, och...
326
00:21:37,630 --> 00:21:38,881
Så Caroline.
327
00:21:41,509 --> 00:21:45,262
Jag tänkte att vi kunde glömma
hela vampyrgrejen.
328
00:21:46,222 --> 00:21:48,307
Men det kan du.
329
00:21:48,891 --> 00:21:52,561
- Matt...
- Jag vet inte om jag kan det.
330
00:21:52,728 --> 00:21:53,813
Matt.
331
00:21:58,150 --> 00:22:00,945
Jag fattar. Detta är ditt liv nu.
332
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
Men vet du vad mitt liv handlar om?
333
00:22:03,447 --> 00:22:05,533
En frånvarande mamma.
334
00:22:06,951 --> 00:22:10,621
En massa räkningar att betala,
och skolan-
335
00:22:10,788 --> 00:22:14,333
- och ett jobb,
och ibland suger det.
336
00:22:14,667 --> 00:22:16,752
Men det är mitt liv.
337
00:22:20,422 --> 00:22:23,676
Och jag vill nog leva det
utan allt det här.
338
00:22:34,186 --> 00:22:36,772
Se så, Bonnie,
vi har en hybrid att döda.
339
00:22:39,441 --> 00:22:41,318
- Det är gjort.
- Var det allt?
340
00:22:42,111 --> 00:22:43,821
Vi går.
341
00:22:44,822 --> 00:22:47,950
- Jag är snart tillbaka.
- Vad menar du?
342
00:22:48,701 --> 00:22:51,871
Jag kommer. Jag behöver vara där
och se att ni är okej.
343
00:22:52,079 --> 00:22:54,623
- Vem ser efter om du är okej?
- Jag har min ring.
344
00:22:54,790 --> 00:22:57,209
Jag accepterar inte ett nej.
345
00:23:06,594 --> 00:23:08,345
Försiktigt.
346
00:23:11,098 --> 00:23:12,892
Bara gå. Jag stannar hos honom.
347
00:23:19,398 --> 00:23:21,066
Det är dags.
348
00:23:21,233 --> 00:23:24,820
- Jag har vapnen i bilen.
- Bonnie är det enda vapnet vi behöver.
349
00:23:26,906 --> 00:23:29,325
Bonnie, vad är det här?
350
00:23:29,491 --> 00:23:32,578
- Jag riskerar ingen.
- Jag stannar inte, Jenna är där ute.
351
00:23:32,745 --> 00:23:35,539
- Jag är ledsen.
- Du kan inte göra så här. Damon?
352
00:23:35,706 --> 00:23:37,917
Tyvärr, kompis. Hon har rätt.
353
00:23:38,125 --> 00:23:41,337
Nej. Du kan inte göra så här. Bonnie.
354
00:23:41,837 --> 00:23:43,756
Bonnie!
355
00:23:45,132 --> 00:23:47,509
- Elena...
- Jag måste göra nåt.
356
00:23:47,676 --> 00:23:50,346
Detta får inte hända. Inget av det.
357
00:23:50,512 --> 00:23:52,014
Vilken kinkig belägenhet.
358
00:23:53,349 --> 00:23:56,352
Det är lustigt,
allt detta prat om att skydda familjen-
359
00:23:56,518 --> 00:24:00,064
- och här är Stefan,
som uppfyller din önskan.
360
00:24:00,439 --> 00:24:01,565
Stefan.
361
00:24:02,441 --> 00:24:03,859
Det är okej.
362
00:24:04,401 --> 00:24:05,903
Nå...
363
00:24:06,779 --> 00:24:08,155
...vem blir det, Elena?
364
00:24:09,156 --> 00:24:10,366
Nej.
365
00:24:11,200 --> 00:24:13,160
Oroa dig inte.
366
00:24:13,452 --> 00:24:14,787
Du har ändå inget val.
367
00:24:16,038 --> 00:24:17,873
Nej! Stefan!
368
00:24:19,208 --> 00:24:20,960
Nej!
369
00:24:24,672 --> 00:24:28,217
Jag har andra planer för din pojkvän.
370
00:24:28,467 --> 00:24:30,302
Jag vill ha honom levande.
371
00:24:31,679 --> 00:24:33,180
Men just nu...
372
00:24:39,061 --> 00:24:40,562
När du är redo, Greta.
373
00:24:47,403 --> 00:24:48,654
Nej.
374
00:24:48,821 --> 00:24:50,823
- Din tur.
- Nej, Jenna, nej.
375
00:24:52,825 --> 00:24:56,620
Det är okej, Elena.
Jag vet vad jag måste göra.
376
00:25:10,467 --> 00:25:12,011
Jenna, nej!
377
00:25:21,854 --> 00:25:23,480
Bara stäng det ute.
378
00:25:24,231 --> 00:25:27,234
Jenna, stäng ute det.
379
00:25:27,860 --> 00:25:29,945
Du kommer inte att vara rädd mer.
380
00:25:39,496 --> 00:25:40,664
Nej!
381
00:25:40,831 --> 00:25:42,166
Jenna!
382
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
Nej, Jenna!
383
00:26:26,210 --> 00:26:27,461
Nej.
384
00:26:40,724 --> 00:26:42,184
Jag är så ledsen.
385
00:26:45,813 --> 00:26:47,815
Kommer de att döda honom?
386
00:26:49,191 --> 00:26:50,359
Ja.
387
00:26:58,867 --> 00:27:00,702
Det är dags.
388
00:27:32,401 --> 00:27:34,570
Tack, Elena.
389
00:27:35,070 --> 00:27:36,864
Dra åt helvete.
390
00:27:46,206 --> 00:27:47,291
Nej.
391
00:28:31,460 --> 00:28:33,337
Jag kan känna det.
392
00:28:34,796 --> 00:28:36,924
Det händer.
393
00:28:47,100 --> 00:28:49,853
Ja, ja.
394
00:29:11,833 --> 00:29:15,003
Nej. Du var död!
395
00:29:30,686 --> 00:29:32,354
Elena.
396
00:29:39,194 --> 00:29:41,697
- Ta henne härifrån.
- Men du då?
397
00:29:42,489 --> 00:29:46,201
Jag går inte förrän han är död. Gå.
398
00:30:06,930 --> 00:30:08,056
Elijah?
399
00:30:08,557 --> 00:30:10,058
Hej, min bror.
400
00:30:18,942 --> 00:30:21,862
I vår familjs namn, Niklaus.
401
00:30:22,571 --> 00:30:24,072
Jag begrov inte dem
till havs.
402
00:30:25,365 --> 00:30:28,577
- Vadå?
- Deras kroppar är i säkerhet.
403
00:30:30,746 --> 00:30:33,582
Om du dödar mig
så hittar du dem aldrig.
404
00:30:33,749 --> 00:30:35,417
Elijah.
405
00:30:35,751 --> 00:30:36,752
Lyssna inte på det.
406
00:30:36,960 --> 00:30:40,255
Elijah, jag kan leda dig till dem.
407
00:30:41,590 --> 00:30:44,926
Jag svär på det, min bror.
408
00:30:47,220 --> 00:30:49,556
- Gör det och jag dödar er båda.
- Då dör du.
409
00:30:49,723 --> 00:30:51,600
Jag bryr mig inte.
410
00:30:53,602 --> 00:30:54,853
Min bror.
411
00:30:58,273 --> 00:30:59,900
- Jag är ledsen.
- Nej!
412
00:31:00,067 --> 00:31:01,276
Nej!
413
00:31:23,924 --> 00:31:26,426
Vi borde ha hört nåt från dem
vid detta laget.
414
00:31:27,636 --> 00:31:29,596
Läste du allt det här?
415
00:31:31,348 --> 00:31:32,432
Ja.
416
00:31:32,599 --> 00:31:34,768
Du vet
vad som hände med mamman-
417
00:31:34,935 --> 00:31:37,270
- efter att barnet
blev levande igen.
418
00:31:37,437 --> 00:31:39,856
Hon räddade sin dotter.
419
00:31:40,482 --> 00:31:42,442
Hon fann frid.
420
00:31:42,609 --> 00:31:44,319
John...
421
00:31:50,826 --> 00:31:53,370
Jag vill att du ger det här
till Elena, åt mig.
422
00:31:55,789 --> 00:31:57,707
Och den här.
423
00:31:58,458 --> 00:32:00,961
Vad händer?
424
00:32:06,716 --> 00:32:08,969
Ta hand om varandra.
425
00:32:09,136 --> 00:32:10,887
Snälla.
426
00:32:15,100 --> 00:32:16,852
Jag tror att de är här.
427
00:32:25,986 --> 00:32:29,823
Kommer du tillbaka som vampyr,
sätter jag en påle i dig. Gör inte det.
428
00:32:36,121 --> 00:32:39,040
Jag står inte ut med att
du ska hata mig för evigt.
429
00:32:41,251 --> 00:32:42,502
Hur är det med henne?
430
00:32:42,878 --> 00:32:44,045
Jag vet inte än.
431
00:32:45,505 --> 00:32:47,549
Och Jenna?
432
00:32:51,219 --> 00:32:53,013
Nej.
433
00:32:53,722 --> 00:32:55,348
Jag är ledsen, Jeremy.
434
00:33:30,467 --> 00:33:32,719
Elena.
435
00:33:34,971 --> 00:33:37,224
Damon, jag...
436
00:33:37,390 --> 00:33:38,558
Hur mår du?
437
00:33:39,893 --> 00:33:41,686
Jag mår bra.
438
00:34:11,591 --> 00:34:13,426
Hej.
439
00:34:14,219 --> 00:34:17,222
Ja, du blev skjuten.
440
00:34:18,431 --> 00:34:19,641
Men det läker.
441
00:34:29,276 --> 00:34:30,819
Du hade rätt.
442
00:34:32,946 --> 00:34:34,281
Att komma hem var fel.
443
00:34:34,823 --> 00:34:36,950
Nej, du...
444
00:34:37,158 --> 00:34:39,244
Du borde aldrig ha gett dig av.
445
00:34:41,788 --> 00:34:43,873
Och du borde inte ge dig av igen.
446
00:34:44,457 --> 00:34:45,834
Du skämtar, va?
447
00:34:47,961 --> 00:34:50,213
Det är andra gången
jag försökte döda dig.
448
00:34:50,380 --> 00:34:53,883
Ingen vänskap är perfekt.
449
00:34:58,179 --> 00:35:01,641
Matt gjorde slut.
450
00:35:05,186 --> 00:35:06,313
Det var tråkigt.
451
00:35:06,479 --> 00:35:10,066
Ja, istället för att
sticka ifrån mig igen-
452
00:35:10,233 --> 00:35:13,194
-kunde du ju säga:
453
00:35:14,321 --> 00:35:17,741
"Tack, Caroline,
för att du tog hand om mig.
454
00:35:17,907 --> 00:35:21,661
Och jag är ledsen för att jag
ville tugga på dig igen."
455
00:35:30,170 --> 00:35:31,838
Du.
456
00:35:32,005 --> 00:35:33,548
Hallå.
457
00:35:34,382 --> 00:35:35,925
Kom hit.
458
00:35:40,013 --> 00:35:42,307
Försiktigt.
459
00:35:46,936 --> 00:35:49,064
Tack, Caroline...
460
00:35:49,606 --> 00:35:51,816
...för att du tog hand om mig.
461
00:35:54,819 --> 00:35:56,946
Det var så lite.
462
00:35:58,198 --> 00:35:59,240
Är vi redo?
463
00:35:59,407 --> 00:36:02,744
Ja. Det är gott om plats
på Gilberts familjs jordlott-
464
00:36:02,911 --> 00:36:06,414
- och jag tvingade två dödgrävare
att göra smutsjobbet.
465
00:36:06,581 --> 00:36:07,874
Hur mår hon?
466
00:36:08,708 --> 00:36:11,336
Hon förlorade de enda föräldrar
hon hade.
467
00:36:11,711 --> 00:36:13,380
Hon befinner sig i chock.
468
00:36:39,364 --> 00:36:42,075
- Jag är nästan klar.
- Ta din tid på dig.
469
00:36:47,789 --> 00:36:50,375
John ville att jag skulle ge dig
det här.
470
00:36:56,756 --> 00:36:58,133
Och den här.
471
00:37:11,771 --> 00:37:13,648
Jeremy.
472
00:37:16,943 --> 00:37:18,445
Jag är verkligen ledsen.
473
00:37:24,534 --> 00:37:28,288
Jag är så ledsen att
du har förlorat så många.
474
00:37:31,291 --> 00:37:33,001
Jag har fortfarande dig.
475
00:38:23,009 --> 00:38:24,552
Elena.
476
00:38:25,220 --> 00:38:30,016
Det är inte lätt att vara en vanlig förälder
till ett ovanligt barn.
477
00:38:30,517 --> 00:38:32,977
Jag misslyckades med det.
478
00:38:34,103 --> 00:38:37,774
Och på grund av fördomar,
svek jag dig.
479
00:38:40,235 --> 00:38:42,695
Tanken på
hur det kunde ha varit plågar mig.
480
00:38:42,862 --> 00:38:46,199
Om jag hade varit mer villig
att höra hur du såg på saker.
481
00:38:48,701 --> 00:38:51,538
För mig är detta slutet.
482
00:38:51,704 --> 00:38:54,874
För dig är det en chans att bli gammal,
och lyckas bättre-
483
00:38:55,041 --> 00:38:57,252
- Med ditt barn,
än jag lyckades med mitt.
484
00:38:58,711 --> 00:39:02,298
Det är för det barnets skull
som jag ger dig min ring.
485
00:39:17,397 --> 00:39:22,068
Jag ber dig inte att förlåta mig,
eller att du ska glömma.
486
00:39:23,444 --> 00:39:26,281
Jag ber dig bara att tro på det här.
487
00:39:36,916 --> 00:39:40,461
Vare sig du läser det här
som människa eller vampyr...
488
00:39:41,087 --> 00:39:43,256
...så älskar jag dig.
489
00:39:43,423 --> 00:39:47,594
Som jag alltid har älskat dig,
och alltid kommer att älska dig.
490
00:39:49,053 --> 00:39:50,179
John.
491
00:40:18,124 --> 00:40:20,460
Jag går tillbaka till huset.
492
00:40:21,127 --> 00:40:24,672
Jag hoppar över kaffet och kakorna.
493
00:40:25,131 --> 00:40:27,550
Damon, hon behöver oss nu.
494
00:40:27,717 --> 00:40:29,218
Allihop.
495
00:40:29,594 --> 00:40:32,138
Och hur lyder planen sedan, Stefan?
496
00:40:33,222 --> 00:40:34,474
Förbannelsen är hävd.
497
00:40:34,974 --> 00:40:39,020
Hur dödar man en allsmäktig
varulvs-vampyr-
498
00:40:39,187 --> 00:40:40,980
-och hans falske storebror?
499
00:40:41,147 --> 00:40:42,732
Jag har ingen aning.
500
00:40:42,899 --> 00:40:46,152
Vi behöver veta det. Snabbt.
501
00:40:46,319 --> 00:40:48,529
Jag låter inte Elena förlora
någon mer.
502
00:40:48,696 --> 00:40:50,156
Lova inget
503
00:40:50,323 --> 00:40:53,159
- Vad ska det betyda?
- Tyler Lockwood bet mig.
504
00:40:56,245 --> 00:41:01,000
Det var mer av ett nafsande,
men ändå.
505
00:41:09,509 --> 00:41:11,511
Vi hittar något.
506
00:41:13,221 --> 00:41:14,597
Ett botemedel.
507
00:41:14,764 --> 00:41:16,933
Det finns inget botemedel, Stefan.
508
00:41:19,686 --> 00:41:22,438
Vi höll Elena mänsklig, eller hur?
509
00:41:22,647 --> 00:41:25,024
Vi hittade ett sätt
när det inte fanns nåt.
510
00:41:25,191 --> 00:41:26,693
Du.
511
00:41:28,194 --> 00:41:30,154
Jag ska göra det.
512
00:41:30,738 --> 00:41:33,950
Vill du göra nåt för mig?
Säg inget till Elena.
513
00:41:34,158 --> 00:41:37,036
Det sista hon behöver
är ännu en grav att sörja vid.
514
00:41:38,160 --> 00:41:41,160
Subrip:TomTen
515
00:42:23,082 --> 00:42:25,084
[Swedish]