1 00:00:02,002 --> 00:00:03,462 Detta har hänt: 2 00:00:03,629 --> 00:00:06,006 - Du måste vara Elena. - Hur är vi exakt lika? 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,675 Du är dubbelgångare, de kan häva förbannelsen. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,844 Klaus är en vampyr med varulvsarv. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 Förbannelsen gör att varulven inte märks. 6 00:00:13,388 --> 00:00:15,474 Men häver han den blir han en hybrid. 7 00:00:15,641 --> 00:00:18,310 Klaus meddelar att ett offer kommer ske ikväll. 8 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 Ritualen är relativt enkel. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,564 Häxan kanaliserar fullmånekraft- 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,150 - och häver förbannelsen som tillhör stenen. 11 00:00:25,317 --> 00:00:28,153 Sen tar Klaus, som både är varulv och vampyr... 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,614 - ...och offrar en av varje. - Vad gör jag? 13 00:00:30,781 --> 00:00:33,742 Klaus måste dricka dubbelgångarens blod till din död. 14 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 - Du får inte dö. - Jag dör inte. 15 00:00:35,786 --> 00:00:37,746 - Det finns ett annat sätt. - Damon. 16 00:00:37,913 --> 00:00:40,582 Du återvänder som vampyr. Varför välja bort det? 17 00:00:40,791 --> 00:00:41,959 Hon förlåter dig inte. 18 00:00:42,125 --> 00:00:45,170 Ett varulvsbett kan döda en vampyr. Var inte hans vän. 19 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 Tyler? 20 00:00:51,635 --> 00:00:54,263 Utan varulven kan han inte utföra ritualen. 21 00:00:54,429 --> 00:00:56,473 Regel ett, ha alltid med förstärkning. 22 00:00:56,640 --> 00:00:57,975 En extra varulv. 23 00:00:58,141 --> 00:00:59,518 En extra vampyr. 24 00:00:59,685 --> 00:01:00,769 Hon förvandlas. 25 00:01:00,936 --> 00:01:02,604 - Han tog inte mig? - Han kunde inte. 26 00:01:02,813 --> 00:01:04,898 - Vad är detta, Damon? - Ett varulvsbett. 27 00:01:09,403 --> 00:01:11,655 - Caroline, låt mig hjälpa. - Jag fixar det. 28 00:01:20,831 --> 00:01:22,624 Dörren håller inte. 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,085 - Gallret! - Tyler, snälla. 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,631 Matt. Nej! Det är Tyler! 31 00:01:29,840 --> 00:01:32,050 - Han försöker döda oss. - Vänta. 32 00:01:33,677 --> 00:01:34,761 Han är skadad. 33 00:01:34,928 --> 00:01:36,763 - Undan. - Du kan gå runt honom. 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,849 Är du galen? 35 00:01:39,558 --> 00:01:41,852 Du får inte skjuta honom igen, okej? 36 00:01:42,269 --> 00:01:44,354 - Matt, ta min hand. - Jag har den. 37 00:01:45,272 --> 00:01:46,898 Matt, ta min hand. 38 00:01:52,362 --> 00:01:55,115 - Så ser ett varulvsbett ut. - Ja. 39 00:01:55,282 --> 00:01:57,534 Det är inte så hemskt. 40 00:01:57,701 --> 00:01:59,202 Det blir det. 41 00:01:59,369 --> 00:02:02,831 Så det är allt? Du ska bara dö? 42 00:02:02,998 --> 00:02:05,709 Det beror på. Känner du till nåt botemedel? 43 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 Inte jag heller. 44 00:02:12,215 --> 00:02:15,636 145 år, utan ett sista farväl? 45 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 Du får inget farväl. 46 00:02:17,888 --> 00:02:19,723 Nej. Gå inte när du är arg. 47 00:02:19,890 --> 00:02:23,393 Att vi två ska bli sams står inte med på min lista, Katherine. 48 00:02:23,560 --> 00:02:27,147 Klaus fick mig att ringa Jenna och lura ut henne. Jag var tvungen. 49 00:02:27,314 --> 00:02:29,941 Därför gav jag dig järnört. Då hade du ett val. 50 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 Det var hon eller jag. Jag valde henne. 51 00:02:32,527 --> 00:02:34,321 Jag hjälpte dig. Du var skyldig. 52 00:02:34,488 --> 00:02:38,325 När Klaus dör får du inte en skråma och Elenas moster dör. 53 00:02:38,492 --> 00:02:40,744 På nåt sätt är du den enda som vinner. 54 00:02:40,911 --> 00:02:41,995 Hur gick det till? 55 00:02:42,954 --> 00:02:44,956 Jag lät inte kärleken komma i vägen. 56 00:02:45,791 --> 00:02:48,919 Njut av evigheten ensam, Katherine. 57 00:02:49,920 --> 00:02:51,546 Vad tänker du göra? 58 00:02:52,631 --> 00:02:54,966 Erbjuda mig som ersättning för Klaus. 59 00:02:55,133 --> 00:02:56,968 Han accepterar inte det. 60 00:02:57,135 --> 00:02:59,638 Han såg bettet, och sa att ditt blod är orent. 61 00:03:00,347 --> 00:03:02,432 Jag är ledsen, Damon. 62 00:03:02,599 --> 00:03:05,686 Men Jenna är död. Det finns inget du kan göra åt det. 63 00:03:10,440 --> 00:03:12,567 Mitt huvud. 64 00:03:12,734 --> 00:03:13,985 Vad är det med mig? 65 00:03:14,152 --> 00:03:17,823 - Minns du vad som hände? - Du ringde mig. 66 00:03:17,989 --> 00:03:20,033 Du var så rädd. 67 00:03:21,952 --> 00:03:24,371 Jag borde har förstått att det inte var du. 68 00:03:25,205 --> 00:03:28,250 När jag gick ut ur huset tog nån tag i mig. 69 00:03:28,458 --> 00:03:29,543 En vampyr. 70 00:03:29,710 --> 00:03:32,379 Klaus. Det var Klaus. 71 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Han tvingade mig att dricka hans blod. 72 00:03:35,549 --> 00:03:40,220 Och jag minns inget efter det. 73 00:03:40,387 --> 00:03:42,305 Var är vi? Vad hände? 74 00:03:42,472 --> 00:03:44,391 Vid stenbrottet. Han tog hit oss. 75 00:03:44,558 --> 00:03:46,309 Varför minns jag ingenting? 76 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 Jenna, minns du... 77 00:03:51,022 --> 00:03:53,900 ...när jag berättade hur nån blir till en vampyr? 78 00:03:54,067 --> 00:03:56,987 Ja, om du dör med vampyrblod i kroppen, så... 79 00:03:59,406 --> 00:04:01,366 Åh, Gud. 80 00:04:02,409 --> 00:04:03,493 Han dödade mig. 81 00:04:03,660 --> 00:04:07,414 Jenna, allt kommer att gå bra. Jag tar dig härifrån. 82 00:04:07,581 --> 00:04:09,249 Är jag en vampyr? 83 00:04:11,001 --> 00:04:13,044 Och du är säkert hungrig. 84 00:04:27,184 --> 00:04:30,604 Försök inte ta er igenom. Jag förhäxade cirkeln. 85 00:04:31,104 --> 00:04:33,940 Ni är fast, vad ni än gör. 86 00:04:34,107 --> 00:04:37,402 Greta, snälla låt henne gå. 87 00:04:41,823 --> 00:04:45,076 - Klaus valde henne. - Nej. 88 00:04:45,827 --> 00:04:47,496 Drick det. 89 00:04:47,662 --> 00:04:49,664 - Jenna, gör det inte. - Jag kan inte. 90 00:04:49,831 --> 00:04:51,792 Låt henne gå. Nej. 91 00:04:55,420 --> 00:04:56,671 Nej! 92 00:04:57,756 --> 00:04:59,424 Nej. 93 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 Jenna. 94 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 Allt kommer att gå bra. 95 00:05:19,945 --> 00:05:21,613 Du. 96 00:05:24,491 --> 00:05:27,577 Jenna, se på mig. 97 00:05:28,119 --> 00:05:30,413 Allt kommer att gå bra. 98 00:05:30,580 --> 00:05:31,873 Du. 99 00:05:41,299 --> 00:05:43,301 Det här är meningslöst. 100 00:05:43,468 --> 00:05:46,179 I nån av häxböckerna måste det finnas nåt- 101 00:05:46,346 --> 00:05:48,473 - som förhindrar att Elena blir vampyr. 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,517 Och vi ska fortsätta leta. 103 00:05:50,684 --> 00:05:52,686 Till sista stund. 104 00:05:55,355 --> 00:05:58,483 Offret fullbordas i olika stadier medan fullmånen bildas. 105 00:05:58,650 --> 00:06:02,112 Varulven dödas, sen vampyren och sist dubbelgångaren. 106 00:06:02,279 --> 00:06:04,656 När Elena dör hävs förbannelsen. 107 00:06:04,823 --> 00:06:07,284 - Klaus blir en hybrid. - Så när attackerar vi? 108 00:06:07,450 --> 00:06:10,078 Elenas död aktiverar hans vilande varulvssida. 109 00:06:10,245 --> 00:06:13,248 Han är sårbar under förvandlingen. Bonnie går in då. 110 00:06:13,415 --> 00:06:15,208 Och Bonnie överlever det här? 111 00:06:15,375 --> 00:06:19,337 Kan hon få honom att nästan dö så avslutar jag jobbet sen. 112 00:06:20,463 --> 00:06:23,174 - Damon. - Du kommer inte gilla det jag ska säga. 113 00:06:23,341 --> 00:06:25,844 Kom till saken. Ska det ske ett offer eller ej? 114 00:06:26,011 --> 00:06:30,682 Det ska ske. Jag försökte stoppa det, men det blev komplicerat. 115 00:06:30,849 --> 00:06:33,351 Vi håller oss till planen. Vi möter Bonnie. 116 00:06:33,518 --> 00:06:36,354 - Han har Jenna, Stefan. - Vadå? 117 00:06:36,521 --> 00:06:39,858 Han fick Katherine att lura ut henne ur huset. 118 00:06:40,859 --> 00:06:42,777 Vad är det? Vad är problemet? 119 00:06:42,944 --> 00:06:45,947 Han tänker använda henne som vampyr under ritualen. 120 00:06:46,156 --> 00:06:48,158 Herregud. 121 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 - Hur känner du dig? - Som mig själv. 122 00:06:53,371 --> 00:06:55,206 Fast ändå inte. 123 00:06:55,916 --> 00:06:59,544 Allt är ljusare. Elden är hetare. 124 00:07:00,921 --> 00:07:03,632 En del av mig är vettskrämd. En annan del av mig- 125 00:07:03,798 --> 00:07:05,550 -vill inte känna någonting. 126 00:07:05,967 --> 00:07:09,012 Vampyrer kan stänga av sin mänskliga sida. 127 00:07:09,596 --> 00:07:11,097 Den som gör ont. 128 00:07:12,015 --> 00:07:15,518 - Jag ska dö, eller hur? - Nej. 129 00:07:16,519 --> 00:07:20,273 Jag låter inte det hända. Vad jag än måste göra. 130 00:07:23,276 --> 00:07:25,779 - Vem är det? - Det måste vara varulven. 131 00:07:29,699 --> 00:07:30,867 Vad händer med mig? 132 00:07:31,034 --> 00:07:33,954 Jag uttalade en formel som saktar ned förvandlingen. 133 00:07:34,496 --> 00:07:38,375 Dina olika sidor försöker göra sig fria. 134 00:07:42,462 --> 00:07:45,548 Greta, häxor ska bevara balansen i naturen. 135 00:07:45,715 --> 00:07:48,134 Det är din plikt att försegla förbannelsen. 136 00:07:48,301 --> 00:07:51,054 Jag har bara plikter inför Klaus. 137 00:07:51,513 --> 00:07:53,640 Den nya ordningen. 138 00:07:54,766 --> 00:07:57,352 Så bra att jag fortfarande har en danspartner. 139 00:08:01,064 --> 00:08:02,983 Hej, sköna damer. 140 00:08:03,149 --> 00:08:04,985 Är vi redo? 141 00:08:05,777 --> 00:08:08,822 Se så. Kom in hit. 142 00:08:11,616 --> 00:08:13,952 - Ser du nåt? - Vi är inte säkra här. 143 00:08:14,619 --> 00:08:17,664 Vill den där in så tar den sig in. 144 00:08:20,041 --> 00:08:23,211 Hur visste du vad jag var? 145 00:08:23,378 --> 00:08:24,879 Jag tvingade dig att glömma. 146 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 Jag hade tagit järnört. 147 00:08:27,048 --> 00:08:29,634 Jag låtsades glömma, och jag spionerade på dig. 148 00:08:30,010 --> 00:08:32,846 - Det var din mors idé. - Vet min mamma om det? 149 00:08:33,138 --> 00:08:35,306 Herregud. Du berättade det för henne. 150 00:08:35,890 --> 00:08:39,269 - Vad sa hon? - Din mamma hatar vampyrer. 151 00:08:39,853 --> 00:08:44,149 Sen hon var liten, och hon kommer nog alltid att hata vampyrer. 152 00:08:45,150 --> 00:08:47,193 - Och du då? - Vad är det med mig? 153 00:08:48,778 --> 00:08:50,530 Hur blir det med oss? 154 00:08:51,781 --> 00:08:53,199 Vi är fast här i huset- 155 00:08:53,366 --> 00:08:55,827 - och försöker att inte bli dödade av vår vän. 156 00:09:00,540 --> 00:09:02,292 Jag hörde. 157 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 Bra. Jag funderade just på att ta mig nåt att äta. 158 00:09:20,727 --> 00:09:23,897 Elena har inte svarat i telefon. Jag måste träffa henne. 159 00:09:24,064 --> 00:09:26,107 Du är en dag sen, och en dotter kort. 160 00:09:26,399 --> 00:09:28,777 - Vad talar du om? - Klaus har henne. 161 00:09:28,943 --> 00:09:30,612 Offret sker ikväll. 162 00:09:30,820 --> 00:09:33,656 Varför lät du det ske? Du skulle hålla henne säker. 163 00:09:33,823 --> 00:09:36,576 Gick inte din plan ut på att hålla henne säker? 164 00:09:36,743 --> 00:09:39,621 - Hon är säker. Hon fick av mitt blod. - Vadå? 165 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 När Klaus dödar Elena blir hon levande igen. 166 00:09:42,540 --> 00:09:46,336 Säkert som det du hatar mest, men ingen bryr sig om vad du tycker. 167 00:09:50,006 --> 00:09:52,425 Du ska inte jävlas med mig i nuläget. 168 00:09:52,592 --> 00:09:55,386 Du förstörde hennes liv. Du vet det, va? 169 00:09:55,553 --> 00:09:57,931 Ja, hennes valmöjligheter och framtid. 170 00:09:58,098 --> 00:09:59,182 Tro mig, jag fattar. 171 00:10:00,850 --> 00:10:02,519 Det blir ännu värre. 172 00:10:02,894 --> 00:10:06,356 Hur kan det bli värre? 173 00:10:11,152 --> 00:10:13,780 Jag har månstenen. 174 00:10:14,697 --> 00:10:16,991 Jag har sökt efter den i 500 år. 175 00:10:19,369 --> 00:10:21,246 Jag avskyr att skiljas från den. 176 00:10:26,709 --> 00:10:29,504 Månen har passerat sin topp. 177 00:10:30,171 --> 00:10:33,383 - Minns du allt du behöver göra? - Jag minns. 178 00:10:46,980 --> 00:10:49,065 Allt jag gjorde... 179 00:10:49,816 --> 00:10:51,818 Jag försökte hjälpa Tyler. 180 00:10:51,985 --> 00:10:53,444 Är du Jules? 181 00:10:54,195 --> 00:10:56,739 Jag ville inte att han skulle vara ensam. 182 00:10:59,993 --> 00:11:01,327 Ska vi? 183 00:11:35,570 --> 00:11:37,780 - Vilken läser du? - Emily Bennetts. 184 00:11:37,989 --> 00:11:41,075 Ett avsnitt om formler hon gjorde för Johnathan Gilbert. 185 00:11:41,409 --> 00:11:44,078 Ja, hon gillade nog honom. 186 00:11:46,789 --> 00:11:49,792 Nåt om en återupplivande trollformel hon jobbade på. 187 00:11:50,001 --> 00:11:53,463 Jag såg det. Men hon förklarade inte exakt vad den gjorde. 188 00:11:53,630 --> 00:11:56,090 Johnathan kanske skrev om det, i dagböckerna. 189 00:11:56,257 --> 00:11:58,092 Stefan kan komma med dem. 190 00:11:59,010 --> 00:12:00,094 Det är nån här. 191 00:12:05,308 --> 00:12:07,268 Vad gör du här? 192 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 Elijah och Stefan är där uppe. 193 00:12:09,646 --> 00:12:11,606 Får jag prata lite med Jeremy? 194 00:12:11,773 --> 00:12:13,399 Visst, ja. Självklart. 195 00:12:18,821 --> 00:12:20,156 Vad är det? 196 00:12:20,531 --> 00:12:24,160 Jeremy, det har hänt nåt med Jenna. 197 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 - Varför tog han Jenna? - Hon la sig i. 198 00:12:30,333 --> 00:12:32,835 Klaus tänkte använda Tyler och Caroline. 199 00:12:33,044 --> 00:12:36,005 - Damon räddade dem. - Då måste vi gå. Nu. 200 00:12:36,172 --> 00:12:38,508 Innan Jenna offras. Jag kan döda Klaus. 201 00:12:38,675 --> 00:12:41,302 Bonnie, använder du så mycket kraft så dör du. 202 00:12:41,469 --> 00:12:44,138 Vi har pratat om detta. Det är inget alternativ. 203 00:12:44,430 --> 00:12:48,601 - Precis som att låta Jenna dö. - Stefan hade hållit med dig. 204 00:12:50,645 --> 00:12:53,314 Vi erbjuder en annan vampyr. 205 00:12:53,648 --> 00:12:55,066 En som han hellre vill ha. 206 00:12:57,068 --> 00:12:58,194 Mig. 207 00:13:09,706 --> 00:13:11,499 Betyder det att det fungerar? 208 00:13:12,625 --> 00:13:14,127 Det fungerar. 209 00:13:19,173 --> 00:13:22,051 När advokaterna ringde och sa att jag var din målsman. 210 00:13:22,218 --> 00:13:24,554 Vet du vad min första tanke var? 211 00:13:25,388 --> 00:13:28,349 "Kan inte nån annan göra det här?" 212 00:13:28,516 --> 00:13:32,020 Ingen annan hade klarat mig och Jeremy igenom allt det. 213 00:13:32,186 --> 00:13:35,315 Bara tanken på att jag nästan inte ville ta hand om dig. 214 00:13:35,481 --> 00:13:37,233 Men det gjorde du. 215 00:13:37,400 --> 00:13:40,611 Du försakade ditt eget liv för att hjälpa oss. 216 00:13:41,237 --> 00:13:43,740 Se dig om, Elena. 217 00:13:45,074 --> 00:13:48,161 - Jag svek dig. - Nej, det gjorde du inte. 218 00:13:48,328 --> 00:13:50,038 Jag svek dig. 219 00:13:53,207 --> 00:13:54,917 Jag är verkligen ledsen. 220 00:13:57,337 --> 00:14:01,215 Hör på, när du är vampyr intensifieras dina skuldkänslor. 221 00:14:01,382 --> 00:14:04,052 Men du blir även starkare och snabbare. 222 00:14:04,427 --> 00:14:06,429 Du kan kämpa emot. 223 00:14:06,596 --> 00:14:10,725 Jag ska klara det här. Det går bra. Du måste tro på det. 224 00:14:11,726 --> 00:14:13,770 Men lova mig... 225 00:14:14,228 --> 00:14:16,356 ...att när du får en chans... 226 00:14:18,691 --> 00:14:20,234 ...så springer du. 227 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 - Du tror väl inte att jag dödade honom? - Nej. 228 00:14:27,867 --> 00:14:31,162 Nej, det krävs mer än träkulor för att döda en varulv. 229 00:14:32,789 --> 00:14:36,167 Han är kvar där ute. 230 00:14:39,587 --> 00:14:41,798 Tror du att min mamma vill döda mig? 231 00:14:43,466 --> 00:14:45,802 Din mamma vet nog inte vad hon ska göra. 232 00:14:45,968 --> 00:14:48,930 Jag vet inte heller vad jag ska göra med mig själv. 233 00:14:52,308 --> 00:14:55,311 - Vad är det? - Vänta. 234 00:14:56,771 --> 00:14:58,981 Nej. Låt bli. Skjut inte. 235 00:14:59,148 --> 00:15:01,067 Vad fan gör du? 236 00:15:04,821 --> 00:15:06,239 - Ge mig din jacka. - Vadå? 237 00:15:06,406 --> 00:15:08,491 Din jacka, ta av dig den. 238 00:15:16,165 --> 00:15:17,250 Hallå. 239 00:15:17,959 --> 00:15:19,168 Hej. 240 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 Caroline? 241 00:15:30,346 --> 00:15:32,765 Det är okej. 242 00:15:32,932 --> 00:15:34,225 Det är okej. 243 00:15:39,480 --> 00:15:42,942 Bonnie lokaliserade dem. De är vid Stevens stenbrott. 244 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 Jag går dit, du går med Bonnie. 245 00:15:45,278 --> 00:15:48,865 När månen är i sista fasen. Hon ska vara dold tills dess. 246 00:15:49,031 --> 00:15:50,783 Han får inte veta att hon lever. 247 00:15:54,829 --> 00:15:56,706 Du är väldigt hedervärd. 248 00:16:01,627 --> 00:16:03,129 Är du det? 249 00:16:06,048 --> 00:16:08,718 För hela den här planen är... 250 00:16:09,552 --> 00:16:11,888 Den är beroende av din heder, Elijah. 251 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 Jag ska inte svika dig. 252 00:16:15,850 --> 00:16:17,977 Klaus är din bror. 253 00:16:18,686 --> 00:16:23,900 Jag har velat döda min bror tusentals gånger. 254 00:16:24,567 --> 00:16:25,735 Men jag kunde inte. 255 00:16:26,319 --> 00:16:28,362 Klaus var inte min ende bror. 256 00:16:30,198 --> 00:16:34,076 Jag hade syskon och föräldrar. En familj. 257 00:16:34,577 --> 00:16:37,538 Under århundradena har Klaus dödat en efter en. 258 00:16:37,705 --> 00:16:39,582 Han tog dem ifrån mig. 259 00:16:41,584 --> 00:16:45,087 Han spred ut dem i havet där deras kroppar inte kunde hittas. 260 00:16:47,173 --> 00:16:48,841 Du vill hämnas. 261 00:16:51,260 --> 00:16:54,096 Ibland är det hedervärt att hämnas, Stefan. 262 00:16:57,225 --> 00:16:59,519 Jag sviker dig inte. 263 00:17:01,896 --> 00:17:03,940 Snälla gör slut på det här. 264 00:17:15,576 --> 00:17:18,037 Jag tog med Gilberts dagböcker. 265 00:17:18,204 --> 00:17:20,414 Jag känner nog till formeln du pratar om. 266 00:17:20,581 --> 00:17:23,584 - Var är Damon? - Där uppe. Alaric ville prata med honom. 267 00:17:25,253 --> 00:17:27,630 - Han vadå? - Han tänkte inte låta Jenna dö. 268 00:17:29,382 --> 00:17:34,637 Vi har en häxa. Hon dödar Klaus. Ingen måste dö. 269 00:17:34,845 --> 00:17:36,222 Förutom Bonnie. 270 00:17:37,139 --> 00:17:38,766 För helvete, Stefan. 271 00:17:44,855 --> 00:17:46,399 Är allt bra? 272 00:17:46,566 --> 00:17:48,442 Ja. 273 00:17:50,486 --> 00:17:55,449 Typiskt min bror. Han städar alltid upp efter mig. 274 00:18:04,625 --> 00:18:05,960 Hej, Jenna. 275 00:18:09,380 --> 00:18:12,383 Låt henne gå. Jag förstår att jag måste dö, men hon... 276 00:18:13,801 --> 00:18:15,761 - Akta dig. - Elena, låt bli. 277 00:18:15,928 --> 00:18:19,307 Nej, Jenna. Vi kan inte lämna Jeremy utan en familj. 278 00:18:19,890 --> 00:18:23,644 Jag följde dina regler och gjorde allt du bad mig. Jag flydde inte. 279 00:18:23,811 --> 00:18:25,479 Snälla? 280 00:18:29,775 --> 00:18:31,527 Ser man på. 281 00:18:33,654 --> 00:18:36,490 Jag minns inte att du stod på gästlistan. 282 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 Jag kom för att prata med dig. 283 00:18:47,168 --> 00:18:49,170 Nåväl. 284 00:18:50,338 --> 00:18:53,299 Vad kan jag hjälpa dig med, mr Salvatore? 285 00:18:55,801 --> 00:18:57,553 Vi hittade nåt i dagböckerna. 286 00:18:57,720 --> 00:19:01,015 Johnathan skrev om en mor som tillkallade Emily. 287 00:19:01,182 --> 00:19:03,017 Kvinnans barn var sjukt-döende. 288 00:19:03,476 --> 00:19:07,063 Emilys trollformel skulle binda kvinnans livskraft till barnet. 289 00:19:07,229 --> 00:19:08,898 Kom till "rädda Elena". 290 00:19:09,065 --> 00:19:12,234 Barnet dog, men mammans livskraft flödade igenom henne- 291 00:19:12,443 --> 00:19:13,861 -och gjorde henne levande. 292 00:19:14,028 --> 00:19:17,698 Vi vet att Elena återuppstår. Hon blir en vampyr. 293 00:19:17,865 --> 00:19:21,035 - Inte om hennes själ förblir intakt. - Hennes själ? 294 00:19:21,952 --> 00:19:25,581 Ska ni tro på "guds inverkan", eller nåt annat skräp? 295 00:19:28,084 --> 00:19:30,086 Jag vägrar låta Elena bli till det- 296 00:19:30,252 --> 00:19:33,047 - jag hela mitt liv har försökt skydda henne ifrån. 297 00:19:33,214 --> 00:19:36,759 Kalla det Gud eller mystisk energi, vad du vill, men ja. 298 00:19:39,178 --> 00:19:41,472 Jag sätter min tilltro till det. 299 00:19:45,893 --> 00:19:48,562 - Vad händer? - Jag vet inte. 300 00:19:50,231 --> 00:19:52,108 Du kan höra dem. 301 00:19:53,275 --> 00:19:55,736 Du kan höra allting. Koncentrera dig på dem. 302 00:19:58,572 --> 00:20:00,741 Du behöver inte döda Jenna. 303 00:20:01,492 --> 00:20:02,910 Jag tar hennes plats. 304 00:20:03,911 --> 00:20:05,955 Jag vet inte det. 305 00:20:06,122 --> 00:20:09,917 Jag gillar det symmetriska med tre kvinnor... 306 00:20:10,418 --> 00:20:15,131 ...tre gudinnor som offras vid naturens altare. 307 00:20:15,297 --> 00:20:16,424 Vad säger de? 308 00:20:17,258 --> 00:20:18,384 Jag kan inte höra. 309 00:20:18,926 --> 00:20:21,929 Du kan. Slappna av. Fokusera. 310 00:20:23,055 --> 00:20:25,516 Spela inga spel med mig. Du får som du vill. 311 00:20:26,434 --> 00:20:29,228 Jag hör honom. Jag hör Stefan. 312 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 Vad säger de? 313 00:20:30,938 --> 00:20:34,108 Du är visst en riktig hjälte? 314 00:20:34,275 --> 00:20:37,987 - Jag har hört det om dig. - Byt bara ut oss. 315 00:20:38,154 --> 00:20:39,321 Jag mot Jenna. 316 00:20:39,530 --> 00:20:40,656 Herregud. 317 00:20:40,823 --> 00:20:42,158 Vad är det? 318 00:20:46,245 --> 00:20:48,247 Han vill ta min plats. 319 00:21:09,477 --> 00:21:12,605 - Hur är det med Tyler? - Han sover. 320 00:21:12,772 --> 00:21:14,857 Han mår bättre imorgon. Han är bara... 321 00:21:15,024 --> 00:21:17,234 Han behöver vila. 322 00:21:17,610 --> 00:21:19,278 Bra. 323 00:21:22,782 --> 00:21:24,366 Så det här är ditt liv nu? 324 00:21:24,533 --> 00:21:26,577 Jag har aldrig tråkigt. 325 00:21:31,081 --> 00:21:36,587 De senaste dagarna med dig har varit så fina, och roliga, och... 326 00:21:37,630 --> 00:21:38,881 Så Caroline. 327 00:21:41,509 --> 00:21:45,262 Jag tänkte att vi kunde glömma hela vampyrgrejen. 328 00:21:46,222 --> 00:21:48,307 Men det kan du. 329 00:21:48,891 --> 00:21:52,561 - Matt... - Jag vet inte om jag kan det. 330 00:21:52,728 --> 00:21:53,813 Matt. 331 00:21:58,150 --> 00:22:00,945 Jag fattar. Detta är ditt liv nu. 332 00:22:01,111 --> 00:22:03,280 Men vet du vad mitt liv handlar om? 333 00:22:03,447 --> 00:22:05,533 En frånvarande mamma. 334 00:22:06,951 --> 00:22:10,621 En massa räkningar att betala, och skolan- 335 00:22:10,788 --> 00:22:14,333 - och ett jobb, och ibland suger det. 336 00:22:14,667 --> 00:22:16,752 Men det är mitt liv. 337 00:22:20,422 --> 00:22:23,676 Och jag vill nog leva det utan allt det här. 338 00:22:34,186 --> 00:22:36,772 Se så, Bonnie, vi har en hybrid att döda. 339 00:22:39,441 --> 00:22:41,318 - Det är gjort. - Var det allt? 340 00:22:42,111 --> 00:22:43,821 Vi går. 341 00:22:44,822 --> 00:22:47,950 - Jag är snart tillbaka. - Vad menar du? 342 00:22:48,701 --> 00:22:51,871 Jag kommer. Jag behöver vara där och se att ni är okej. 343 00:22:52,079 --> 00:22:54,623 - Vem ser efter om du är okej? - Jag har min ring. 344 00:22:54,790 --> 00:22:57,209 Jag accepterar inte ett nej. 345 00:23:06,594 --> 00:23:08,345 Försiktigt. 346 00:23:11,098 --> 00:23:12,892 Bara gå. Jag stannar hos honom. 347 00:23:19,398 --> 00:23:21,066 Det är dags. 348 00:23:21,233 --> 00:23:24,820 - Jag har vapnen i bilen. - Bonnie är det enda vapnet vi behöver. 349 00:23:26,906 --> 00:23:29,325 Bonnie, vad är det här? 350 00:23:29,491 --> 00:23:32,578 - Jag riskerar ingen. - Jag stannar inte, Jenna är där ute. 351 00:23:32,745 --> 00:23:35,539 - Jag är ledsen. - Du kan inte göra så här. Damon? 352 00:23:35,706 --> 00:23:37,917 Tyvärr, kompis. Hon har rätt. 353 00:23:38,125 --> 00:23:41,337 Nej. Du kan inte göra så här. Bonnie. 354 00:23:41,837 --> 00:23:43,756 Bonnie! 355 00:23:45,132 --> 00:23:47,509 - Elena... - Jag måste göra nåt. 356 00:23:47,676 --> 00:23:50,346 Detta får inte hända. Inget av det. 357 00:23:50,512 --> 00:23:52,014 Vilken kinkig belägenhet. 358 00:23:53,349 --> 00:23:56,352 Det är lustigt, allt detta prat om att skydda familjen- 359 00:23:56,518 --> 00:24:00,064 - och här är Stefan, som uppfyller din önskan. 360 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 Stefan. 361 00:24:02,441 --> 00:24:03,859 Det är okej. 362 00:24:04,401 --> 00:24:05,903 Nå... 363 00:24:06,779 --> 00:24:08,155 ...vem blir det, Elena? 364 00:24:09,156 --> 00:24:10,366 Nej. 365 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 Oroa dig inte. 366 00:24:13,452 --> 00:24:14,787 Du har ändå inget val. 367 00:24:16,038 --> 00:24:17,873 Nej! Stefan! 368 00:24:19,208 --> 00:24:20,960 Nej! 369 00:24:24,672 --> 00:24:28,217 Jag har andra planer för din pojkvän. 370 00:24:28,467 --> 00:24:30,302 Jag vill ha honom levande. 371 00:24:31,679 --> 00:24:33,180 Men just nu... 372 00:24:39,061 --> 00:24:40,562 När du är redo, Greta. 373 00:24:47,403 --> 00:24:48,654 Nej. 374 00:24:48,821 --> 00:24:50,823 - Din tur. - Nej, Jenna, nej. 375 00:24:52,825 --> 00:24:56,620 Det är okej, Elena. Jag vet vad jag måste göra. 376 00:25:10,467 --> 00:25:12,011 Jenna, nej! 377 00:25:21,854 --> 00:25:23,480 Bara stäng det ute. 378 00:25:24,231 --> 00:25:27,234 Jenna, stäng ute det. 379 00:25:27,860 --> 00:25:29,945 Du kommer inte att vara rädd mer. 380 00:25:39,496 --> 00:25:40,664 Nej! 381 00:25:40,831 --> 00:25:42,166 Jenna! 382 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 Nej, Jenna! 383 00:26:26,210 --> 00:26:27,461 Nej. 384 00:26:40,724 --> 00:26:42,184 Jag är så ledsen. 385 00:26:45,813 --> 00:26:47,815 Kommer de att döda honom? 386 00:26:49,191 --> 00:26:50,359 Ja. 387 00:26:58,867 --> 00:27:00,702 Det är dags. 388 00:27:32,401 --> 00:27:34,570 Tack, Elena. 389 00:27:35,070 --> 00:27:36,864 Dra åt helvete. 390 00:27:46,206 --> 00:27:47,291 Nej. 391 00:28:31,460 --> 00:28:33,337 Jag kan känna det. 392 00:28:34,796 --> 00:28:36,924 Det händer. 393 00:28:47,100 --> 00:28:49,853 Ja, ja. 394 00:29:11,833 --> 00:29:15,003 Nej. Du var död! 395 00:29:30,686 --> 00:29:32,354 Elena. 396 00:29:39,194 --> 00:29:41,697 - Ta henne härifrån. - Men du då? 397 00:29:42,489 --> 00:29:46,201 Jag går inte förrän han är död. Gå. 398 00:30:06,930 --> 00:30:08,056 Elijah? 399 00:30:08,557 --> 00:30:10,058 Hej, min bror. 400 00:30:18,942 --> 00:30:21,862 I vår familjs namn, Niklaus. 401 00:30:22,571 --> 00:30:24,072 Jag begrov inte dem till havs. 402 00:30:25,365 --> 00:30:28,577 - Vadå? - Deras kroppar är i säkerhet. 403 00:30:30,746 --> 00:30:33,582 Om du dödar mig så hittar du dem aldrig. 404 00:30:33,749 --> 00:30:35,417 Elijah. 405 00:30:35,751 --> 00:30:36,752 Lyssna inte på det. 406 00:30:36,960 --> 00:30:40,255 Elijah, jag kan leda dig till dem. 407 00:30:41,590 --> 00:30:44,926 Jag svär på det, min bror. 408 00:30:47,220 --> 00:30:49,556 - Gör det och jag dödar er båda. - Då dör du. 409 00:30:49,723 --> 00:30:51,600 Jag bryr mig inte. 410 00:30:53,602 --> 00:30:54,853 Min bror. 411 00:30:58,273 --> 00:30:59,900 - Jag är ledsen. - Nej! 412 00:31:00,067 --> 00:31:01,276 Nej! 413 00:31:23,924 --> 00:31:26,426 Vi borde ha hört nåt från dem vid detta laget. 414 00:31:27,636 --> 00:31:29,596 Läste du allt det här? 415 00:31:31,348 --> 00:31:32,432 Ja. 416 00:31:32,599 --> 00:31:34,768 Du vet vad som hände med mamman- 417 00:31:34,935 --> 00:31:37,270 - efter att barnet blev levande igen. 418 00:31:37,437 --> 00:31:39,856 Hon räddade sin dotter. 419 00:31:40,482 --> 00:31:42,442 Hon fann frid. 420 00:31:42,609 --> 00:31:44,319 John... 421 00:31:50,826 --> 00:31:53,370 Jag vill att du ger det här till Elena, åt mig. 422 00:31:55,789 --> 00:31:57,707 Och den här. 423 00:31:58,458 --> 00:32:00,961 Vad händer? 424 00:32:06,716 --> 00:32:08,969 Ta hand om varandra. 425 00:32:09,136 --> 00:32:10,887 Snälla. 426 00:32:15,100 --> 00:32:16,852 Jag tror att de är här. 427 00:32:25,986 --> 00:32:29,823 Kommer du tillbaka som vampyr, sätter jag en påle i dig. Gör inte det. 428 00:32:36,121 --> 00:32:39,040 Jag står inte ut med att du ska hata mig för evigt. 429 00:32:41,251 --> 00:32:42,502 Hur är det med henne? 430 00:32:42,878 --> 00:32:44,045 Jag vet inte än. 431 00:32:45,505 --> 00:32:47,549 Och Jenna? 432 00:32:51,219 --> 00:32:53,013 Nej. 433 00:32:53,722 --> 00:32:55,348 Jag är ledsen, Jeremy. 434 00:33:30,467 --> 00:33:32,719 Elena. 435 00:33:34,971 --> 00:33:37,224 Damon, jag... 436 00:33:37,390 --> 00:33:38,558 Hur mår du? 437 00:33:39,893 --> 00:33:41,686 Jag mår bra. 438 00:34:11,591 --> 00:34:13,426 Hej. 439 00:34:14,219 --> 00:34:17,222 Ja, du blev skjuten. 440 00:34:18,431 --> 00:34:19,641 Men det läker. 441 00:34:29,276 --> 00:34:30,819 Du hade rätt. 442 00:34:32,946 --> 00:34:34,281 Att komma hem var fel. 443 00:34:34,823 --> 00:34:36,950 Nej, du... 444 00:34:37,158 --> 00:34:39,244 Du borde aldrig ha gett dig av. 445 00:34:41,788 --> 00:34:43,873 Och du borde inte ge dig av igen. 446 00:34:44,457 --> 00:34:45,834 Du skämtar, va? 447 00:34:47,961 --> 00:34:50,213 Det är andra gången jag försökte döda dig. 448 00:34:50,380 --> 00:34:53,883 Ingen vänskap är perfekt. 449 00:34:58,179 --> 00:35:01,641 Matt gjorde slut. 450 00:35:05,186 --> 00:35:06,313 Det var tråkigt. 451 00:35:06,479 --> 00:35:10,066 Ja, istället för att sticka ifrån mig igen- 452 00:35:10,233 --> 00:35:13,194 -kunde du ju säga: 453 00:35:14,321 --> 00:35:17,741 "Tack, Caroline, för att du tog hand om mig. 454 00:35:17,907 --> 00:35:21,661 Och jag är ledsen för att jag ville tugga på dig igen." 455 00:35:30,170 --> 00:35:31,838 Du. 456 00:35:32,005 --> 00:35:33,548 Hallå. 457 00:35:34,382 --> 00:35:35,925 Kom hit. 458 00:35:40,013 --> 00:35:42,307 Försiktigt. 459 00:35:46,936 --> 00:35:49,064 Tack, Caroline... 460 00:35:49,606 --> 00:35:51,816 ...för att du tog hand om mig. 461 00:35:54,819 --> 00:35:56,946 Det var så lite. 462 00:35:58,198 --> 00:35:59,240 Är vi redo? 463 00:35:59,407 --> 00:36:02,744 Ja. Det är gott om plats på Gilberts familjs jordlott- 464 00:36:02,911 --> 00:36:06,414 - och jag tvingade två dödgrävare att göra smutsjobbet. 465 00:36:06,581 --> 00:36:07,874 Hur mår hon? 466 00:36:08,708 --> 00:36:11,336 Hon förlorade de enda föräldrar hon hade. 467 00:36:11,711 --> 00:36:13,380 Hon befinner sig i chock. 468 00:36:39,364 --> 00:36:42,075 - Jag är nästan klar. - Ta din tid på dig. 469 00:36:47,789 --> 00:36:50,375 John ville att jag skulle ge dig det här. 470 00:36:56,756 --> 00:36:58,133 Och den här. 471 00:37:11,771 --> 00:37:13,648 Jeremy. 472 00:37:16,943 --> 00:37:18,445 Jag är verkligen ledsen. 473 00:37:24,534 --> 00:37:28,288 Jag är så ledsen att du har förlorat så många. 474 00:37:31,291 --> 00:37:33,001 Jag har fortfarande dig. 475 00:38:23,009 --> 00:38:24,552 Elena. 476 00:38:25,220 --> 00:38:30,016 Det är inte lätt att vara en vanlig förälder till ett ovanligt barn. 477 00:38:30,517 --> 00:38:32,977 Jag misslyckades med det. 478 00:38:34,103 --> 00:38:37,774 Och på grund av fördomar, svek jag dig. 479 00:38:40,235 --> 00:38:42,695 Tanken på hur det kunde ha varit plågar mig. 480 00:38:42,862 --> 00:38:46,199 Om jag hade varit mer villig att höra hur du såg på saker. 481 00:38:48,701 --> 00:38:51,538 För mig är detta slutet. 482 00:38:51,704 --> 00:38:54,874 För dig är det en chans att bli gammal, och lyckas bättre- 483 00:38:55,041 --> 00:38:57,252 - Med ditt barn, än jag lyckades med mitt. 484 00:38:58,711 --> 00:39:02,298 Det är för det barnets skull som jag ger dig min ring. 485 00:39:17,397 --> 00:39:22,068 Jag ber dig inte att förlåta mig, eller att du ska glömma. 486 00:39:23,444 --> 00:39:26,281 Jag ber dig bara att tro på det här. 487 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 Vare sig du läser det här som människa eller vampyr... 488 00:39:41,087 --> 00:39:43,256 ...så älskar jag dig. 489 00:39:43,423 --> 00:39:47,594 Som jag alltid har älskat dig, och alltid kommer att älska dig. 490 00:39:49,053 --> 00:39:50,179 John. 491 00:40:18,124 --> 00:40:20,460 Jag går tillbaka till huset. 492 00:40:21,127 --> 00:40:24,672 Jag hoppar över kaffet och kakorna. 493 00:40:25,131 --> 00:40:27,550 Damon, hon behöver oss nu. 494 00:40:27,717 --> 00:40:29,218 Allihop. 495 00:40:29,594 --> 00:40:32,138 Och hur lyder planen sedan, Stefan? 496 00:40:33,222 --> 00:40:34,474 Förbannelsen är hävd. 497 00:40:34,974 --> 00:40:39,020 Hur dödar man en allsmäktig varulvs-vampyr- 498 00:40:39,187 --> 00:40:40,980 -och hans falske storebror? 499 00:40:41,147 --> 00:40:42,732 Jag har ingen aning. 500 00:40:42,899 --> 00:40:46,152 Vi behöver veta det. Snabbt. 501 00:40:46,319 --> 00:40:48,529 Jag låter inte Elena förlora någon mer. 502 00:40:48,696 --> 00:40:50,156 Lova inget 503 00:40:50,323 --> 00:40:53,159 - Vad ska det betyda? - Tyler Lockwood bet mig. 504 00:40:56,245 --> 00:41:01,000 Det var mer av ett nafsande, men ändå. 505 00:41:09,509 --> 00:41:11,511 Vi hittar något. 506 00:41:13,221 --> 00:41:14,597 Ett botemedel. 507 00:41:14,764 --> 00:41:16,933 Det finns inget botemedel, Stefan. 508 00:41:19,686 --> 00:41:22,438 Vi höll Elena mänsklig, eller hur? 509 00:41:22,647 --> 00:41:25,024 Vi hittade ett sätt när det inte fanns nåt. 510 00:41:25,191 --> 00:41:26,693 Du. 511 00:41:28,194 --> 00:41:30,154 Jag ska göra det. 512 00:41:30,738 --> 00:41:33,950 Vill du göra nåt för mig? Säg inget till Elena. 513 00:41:34,158 --> 00:41:37,036 Det sista hon behöver är ännu en grav att sörja vid. 514 00:41:38,160 --> 00:41:41,160 Subrip:TomTen 515 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 [Swedish]