1
00:00:01,335 --> 00:00:03,936
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا -
كيف نبدو متشابهتين؟ -
2
00:00:03,934 --> 00:00:06,539
،)إنّكِ نظيرة (بيتروفا
.أنتِ مفتاح كسر اللّعنة
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,500
لعنة (الشمس والقمر)؟ -
.كلاوس) هو الخطر الحقيقيّ) -
4
00:00:08,501 --> 00:00:13,012
.(إنّه من الجيل الأوّل لـ(مصاصين الدماء -
أكبّر (مصاص دماء) بالتاريخ يسعى إليّ؟ -
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,680
.(إيلاجا) -
.أحدّ الأصليون -
6
00:00:14,700 --> 00:00:19,518
.إنّه بمثابة أسطورة -
.لذا طالما نبقي الخنجر بقلبه فيظلّ ميّتاً -
7
00:00:19,519 --> 00:00:22,355
.(لم يكُن لدى (إيلاجا) سلاح لقتل (كلاوس
8
00:00:22,355 --> 00:00:25,991
لكنّه آمن بأنّ: إذا إتصلت ساحرة بقدر كافٍ
.من القوى، فلن تكون هنالك حاجة إلى سلاح
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,694
مثل القوى المُستنبطة من بقعة
.مُشبّعة بقوى 100 ساحرة سالفة
10
00:00:28,700 --> 00:00:31,000
يقلنّ أنّكِ لو إستخدمتِ قدر
.هائل من القوى، فذلك سيقتلكِ
11
00:00:31,065 --> 00:00:33,651
كم من قوى سيتطلّبه
قتل (مصاص دماء) أصليّ؟
12
00:00:33,651 --> 00:00:35,001
.كلّ القوى -
.(أنا (مصاصة دماء -
13
00:00:35,002 --> 00:00:37,336
!لا أريد أنّ أعلم هذا -
اخبرني ماذا عسايّ أنّ أفعل؟ -
14
00:00:37,404 --> 00:00:39,972
،لقدّ شربتُ مُستخلص (الفيرفيان) ذلك
.و طلبتُ منها مسح ذاكرتي
15
00:00:40,040 --> 00:00:45,077
.اريدكَ أنّ تخبرني كلّ مّا قالته لكَ -
.تمكنتُ من الوصول إلى أحد موثوقيه -
16
00:00:45,145 --> 00:00:47,947
،)أحد سحرة (كلاوس
.إنّه لكَ بأسرهِ
17
00:00:50,617 --> 00:00:55,105
،")احوز (كاثرين)، و"حجر (القمر
.كلاوس) لديه كلّ مّا يريده للوقت الراهن)
18
00:00:55,387 --> 00:00:57,131
آلريك)؟)
19
00:00:59,793 --> 00:01:03,963
.كاثرينا)، لقدّ إشتقتُ إليكِ) -
!(كلاوس) -
20
00:01:04,010 --> 00:01:08,266
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Rayan_1415 :تعديل
21
00:01:08,267 --> 00:01:12,871
من هذا الرجل، حلاّت صيد؟
22
00:01:14,473 --> 00:01:17,909
،حسنٌ، هذا سيء
و هذا أسوأ؟
23
00:01:17,977 --> 00:01:21,246
.الحلاّت السوداء هي مُفضلتكَ -
.شكراً لكِ يا عزيزتي -
24
00:01:21,314 --> 00:01:23,348
.حسنٌ، لنتطرّق إلى تحقيق بسيط
25
00:01:23,416 --> 00:01:26,484
الخنجر، والرماد الأبيض
بحوزة بني (سلفاتور)، صحيح؟
26
00:01:26,552 --> 00:01:30,955
،)لقدّ تم إستخدام الخنجر لقتل (إيلاجا
.(ستجده بقبو آل (سلفاتور
27
00:01:31,023 --> 00:01:37,228
،حسنٌ، يتعيّن أنّ يبقى الخنجر حيث هو
.إنّ بعث (إيلاجا) هو آخر شيء أريده
28
00:01:37,296 --> 00:01:40,832
.إنّ هذا الرجل مُفسدٌ للمتعة -
.(لا تنسَ أنّكَ في خلاف مع حبيبتكَ (جينا -
29
00:01:40,900 --> 00:01:45,437
،)صحيح، عمّة (إيلينا
.(من بين تلكَ الكذبات المُتعلقة بـ(إيزابيل
30
00:01:45,504 --> 00:01:47,305
وماذا أيضاً؟ -
.هذا كافٍ -
31
00:01:50,443 --> 00:01:55,814
!أيّتها النافرة -
.رجاءً، اقتلني وحسب -
32
00:01:55,881 --> 00:01:59,211
.لقدّ أخبرتكَ كلّ مّا أعلم
33
00:02:00,019 --> 00:02:07,292
،إنّي أصدق مّا أدليتِ بهِ
لكن ماذا عمّا لا تعرفيه؟
34
00:02:07,360 --> 00:02:14,128
مّا الذي قدّ يخفونه عنكِ؟
أي شيء؟
35
00:02:14,700 --> 00:02:16,134
.اخبريني
36
00:02:16,202 --> 00:02:22,073
كانوا يحاولون أنّ تصل (بوني) إلى طريقة
.تسمح لها بقتل (مصاص دماء) أصلي بدون خنجر
37
00:02:22,141 --> 00:02:24,943
بوني)، الصديقة المُقرّبة؟)
38
00:02:26,345 --> 00:02:28,213
.لقدّ قلتِ أنّها لم تعُد تملك قواها
39
00:02:28,280 --> 00:02:31,049
،لم تعُد تملك قواها
.أو لم تكُن لديها قوى آنذاك، لستُ أدري
40
00:02:31,117 --> 00:02:33,918
لقد خطفتني، أتذكر ذلك؟
.لم أعُد جزءاً منهم لألم بأخبارهم
41
00:02:33,986 --> 00:02:39,290
.حسنٌ، ينبغي أنّ نتحقق من هذا الأمر -
.رجاءً يا (كلاوس) اقتلني، وافرغ من أمري -
42
00:02:39,358 --> 00:02:47,198
أأعطف عليكِ؟
.لقدّ بحثتُ عنكِ طوال 500 عام
43
00:02:47,266 --> 00:02:55,472
لن تموتِ قبل أنّ تتعذبي
.لنصف هذهِ المدّة على الأقل
44
00:02:57,042 --> 00:03:06,416
،أريدكِ أنّ تتناولي هذهِ السكّين
.و تطعّني نفسكِ بهِ
45
00:03:14,193 --> 00:03:17,328
.اخرجيها الآن
46
00:03:17,396 --> 00:03:23,635
اطعني نفسكِ بها مراراً
.وتكراراً ريثما أعود
47
00:03:23,702 --> 00:03:27,305
،و إنّ مللتِ
.توجّهي بالطعن إلى ساقكِ الأخرى
48
00:03:27,373 --> 00:03:35,325
إلى أين ستذهب؟ -
.سأذهب لألقي نظرة على النظيرة النفيسة -
49
00:03:39,952 --> 00:03:47,358
،)لا تكتأبي يا (كاثرينا
.لقدّ بدأ المرح لتوّهِ
50
00:03:48,994 --> 00:03:51,596
.مرّة أخرى رجاءاً
51
00:03:56,936 --> 00:04:01,906
.من فضلكِ، وقـّعي هنا، وهنا -
.حسنٌ -
52
00:04:01,974 --> 00:04:04,609
لذا أأصبح هذا المنزل بأسره ملككِ؟
أأعطوكِ إيّاه للتوّ؟
53
00:04:04,677 --> 00:04:05,944
.للوقت الراهن
54
00:04:06,011 --> 00:04:11,082
،بإعتباري المالكة الوحيدة للبيت
.فيمكنني أنّ أدعو أناساً مُحددين للدخول
55
00:04:11,150 --> 00:04:14,285
.بيتكِ الآمن -
.هذا هو بيت القصيد -
56
00:04:14,353 --> 00:04:17,278
ألا تودّين تنظيفه؟
57
00:04:21,026 --> 00:04:23,194
أتظن حقاً أنّ بوسع
بوني) أنّ تهزم (كلاوس)؟)
58
00:04:23,262 --> 00:04:25,864
قالت أنّ بوسعا الإتصال
.بقدر كافٍ من الطاقة لقتله
59
00:04:25,931 --> 00:04:29,868
،حسب (إيلاجا) أنّ هذا سيفي بالغرض
.وقد كان (مصاص دماء) من الأصليين
60
00:04:29,935 --> 00:04:32,403
.علينا انّ نعثر عليهِ و حسب -
.أجل -
61
00:04:32,471 --> 00:04:37,976
أيمكنها إيجاده بأحد تعاويز الإقتفاء؟ -
.(كلاّ، ليس من دون شيء يخصّ (كلاوس -
62
00:04:38,043 --> 00:04:39,577
.صدّقني لقد طلبتُ ذلك بالفعل
63
00:04:44,183 --> 00:04:47,620
أتظنّه قتلها؟
64
00:04:48,354 --> 00:04:52,357
كاثرين)؟)
65
00:04:52,424 --> 00:04:54,692
.ربّما
66
00:04:55,828 --> 00:04:59,330
.لقدّ إستحقّت ذلك
67
00:05:00,966 --> 00:05:03,301
.أجل
68
00:05:05,304 --> 00:05:08,840
.(شكراً لكَ يا سيّد (هنري
69
00:05:12,778 --> 00:05:15,947
.آسفة، لقد نسيتُ تماماً
70
00:05:16,015 --> 00:05:20,285
.. (ستيفان)
هلاّ تفضلتَ بالدخول إلى بيتي؟
71
00:05:20,352 --> 00:05:23,521
.يسعدني ذلك، شكراً لكِ
72
00:05:23,589 --> 00:05:30,028
ماذا هل نحنُ أطفال بالـ12؟ -
.أحدنا كذلك -
73
00:05:30,095 --> 00:05:34,465
،إذا سمحتُ لكَ بالدخول
فهل تعد بإطاعة مالكة البيت؟
74
00:05:34,533 --> 00:05:36,501
.كلاّ -
.(عن جدّ يا (دايمُن -
75
00:05:36,569 --> 00:05:39,871
لقدّ وعدتَ أنّ الأمر سيسري وفقاً
.لطريقتي، وأنا من أرسي القواعد
76
00:05:39,939 --> 00:05:42,373
من دون كذب، و من دون
مُخططات سرّية، أتذكر؟
77
00:05:42,441 --> 00:05:48,146
.أجل يا (إيلينا)، بالتأكيد -
.إذاً فالتتفضّل بالدخول -
78
00:05:50,349 --> 00:05:53,084
.اصمت
79
00:05:54,286 --> 00:05:55,653
.شكراً لكِ
80
00:05:55,721 --> 00:05:58,022
مهلاً، إلى أين تذهبنَّ؟ -
.إلى المدرسة -
81
00:05:58,090 --> 00:05:59,390
ماذا؟ -
.لا، لا، لا -
82
00:05:59,458 --> 00:06:03,294
.لم نهيء لكِ بيتاً آمنا لتغادريه -
.أجل يا رفاق، إنّ (كلاوس) بالخارج -
83
00:06:03,362 --> 00:06:04,996
.إنّنا نعلم ذلك -
.حسنٌ -
84
00:06:05,064 --> 00:06:07,565
لكن أين؟ -
.لا أحد يعلم -
85
00:06:07,633 --> 00:06:13,871
،انظرا، إنّي أقدّر ما تفعلانه حقّ التقدير
.وسأتمكن من النوم ليلاً إيقاناً أنّي بأمان
86
00:06:13,939 --> 00:06:17,294
.لكنّي لن أغدو سجينة
87
00:06:21,013 --> 00:06:23,982
!(طريقتكِ، يا (إيلينا -
.لا تقلقا، إنّي مُتأهبة -
88
00:06:24,049 --> 00:06:27,318
لو تجاسر على الظهور، فسأنال
.منه .. أعلم الطريقة لإتمام ذلك
89
00:06:27,386 --> 00:06:32,924
،)إنّي أرى أنّ وجودي بجوار (بوني
.هو أئمن مكان قدّ أتواجد بهِ
90
00:06:32,992 --> 00:06:34,325
.هيّا
91
00:06:39,565 --> 00:06:41,966
.مهلاً، إنّي آتٍ
92
00:06:51,677 --> 00:06:55,480
.لقد غادرت (كارولين) مُبكراً إلى المدرسة -
.أعلم، لقد أتيتُ لمقابلتكِ -
93
00:06:55,547 --> 00:06:58,213
،لا أعلم ماذا عسايّ أنّ أفعل
.و ماذا أقول حينما أكون برفقتها
94
00:06:58,213 --> 00:07:01,953
.لا يمكنكَ أنّ تتخلّى عن ذلك، و أنتَ تعلم -
إنّها تريد إصطحابي إلى الرقص، ماذا أفعل؟ -
95
00:07:02,021 --> 00:07:03,387
{\pos(192,200)}.إصطحبها إلى الرقص -
.لن أنجح في خداعها -
96
00:07:03,387 --> 00:07:07,592
{\pos(192,200)}.إنّها تعرفني جيّداً، و ستكتشف الأمر -
.تبّاً يا (مات)، افعل ذلك فحسب -
97
00:07:07,660 --> 00:07:10,762
{\pos(192,200)}.. إنّها ابنتي، إنّها طفلتي، إنّما
98
00:07:10,762 --> 00:07:12,383
{\pos(192,200)}.احتاج لبعض الوقت -
.. أعلم ذلك لكن -
99
00:07:12,383 --> 00:07:16,601
،)انظر، إذا صح ما قالته لكَ (كارولين
.فهي ليست الوحيدة
100
00:07:16,669 --> 00:07:20,150
،)فالأخوان (سلفاتور) (مصاصان دماء
.وعائلة (غيلبرت) على علمٍ بذلك
101
00:07:20,150 --> 00:07:23,500
.و(تايلر لاكوود)، الرب وحده يعلم ما يكون -
.(مذؤوب) -
102
00:07:23,500 --> 00:07:26,678
.لا يوجد من يسعني الوثوق بهِ بهذهِ البلدة
103
00:07:26,745 --> 00:07:31,015
،يجب أنّ ألم أكثر بحقيقة الأمر
.لأتعرّف إلى ما يتعيّن عليّ فعله
104
00:07:31,083 --> 00:07:33,708
.هذا لن يخدعها -
.حسنٌ، أنتَ ستخدعها -
105
00:07:33,708 --> 00:07:37,086
.إنّها تحسبكَ لا تذكر شيئاً
106
00:07:37,086 --> 00:07:41,426
،ثق بحديثي لبعض الوقت
.(أرجوك يا (مات
107
00:08:00,879 --> 00:08:02,914
.مرحباً أيّها الصف
108
00:08:04,383 --> 00:08:09,187
.. ماذا
ماذا سنتعلّم اليوم؟
109
00:08:09,254 --> 00:08:13,224
،بالنسبة لحفل الرقص العقديّ الليلة
.فقد تدرّبنا على رقص الستينات طوال الأسبوع
110
00:08:13,292 --> 00:08:17,628
،حسنٌ
.الستينات
111
00:08:26,505 --> 00:08:31,843
.. الـ
.الستينات
112
00:08:31,910 --> 00:08:35,580
،لو أنّ ثمّة سيرة حسنة
.. يسعني ذكرها بشأن الستينات، لكن
113
00:08:35,647 --> 00:08:40,284
،لقد كانوا فاشلين نوعاً مّا
.مُقززين فريق (البيتلز) بكلّ تأكيد
114
00:08:40,352 --> 00:08:42,954
،لقد كانوا يرقصون بأسلوب لا يُحتمل
ماذا أيضاً بخصوص أناس ذلك العقد؟
115
00:08:43,021 --> 00:08:46,557
،تلكَ القذيفة الكوبية
.والسير على سطح القمر
116
00:08:46,625 --> 00:08:51,506
.(و تم بناء فندق (ووتر-جيت -
.(ووتر-جيت) بُنيَ في السبعينات يا (ريك) -
117
00:08:52,097 --> 00:08:55,767
.(أقصد يا أ.(سالتزمان -
.حسنٌ -
118
00:08:55,834 --> 00:08:59,917
،هذهِ أغلب الأمور البارزة بذلك الوقت
.أقصد الستينات والسبعينات
119
00:08:59,917 --> 00:09:02,907
.(شكراً لكِ يا (إيلينا
120
00:09:12,718 --> 00:09:15,286
.(مرحباً يا (دانا -
.مرحباً -
121
00:09:16,488 --> 00:09:18,823
أيمكنكِ تدبّر أمر هذهِ؟ -
.بالتأكيد -
122
00:09:18,891 --> 00:09:21,993
.حسنٌ، شكراً لكِ
123
00:09:22,060 --> 00:09:25,062
.مرحباً
124
00:09:29,301 --> 00:09:33,237
ما كل هذا الإشتياق؟ -
.إنّي أتدرّب من أجل الليلة فحسب -
125
00:09:36,341 --> 00:09:41,245
لذا أنا .. عثرتُ على حلّة إذا ماتزالين
.تريدني أنّ أكون رفيقكِ بالحفل
126
00:09:41,313 --> 00:09:43,548
.رائع
127
00:09:46,652 --> 00:09:50,021
هل أخبرتِ (إيلينا) ما ستتكلّفيه
لإجراء تعويذة (كلاوس) تلك؟
128
00:09:50,088 --> 00:09:52,790
.كلاّ، و أنتَ كذلك لن تخبرها -
.يجب أنّ تعلم أنّكِ لن تتمكني من فعلها -
129
00:09:52,858 --> 00:09:55,193
!أنّى لكَ علماً أنّي لن أستطيع
ماذا عن بعض الإيمان بي؟
130
00:09:55,260 --> 00:09:56,427
.هذا ليس عادلاً
131
00:09:56,495 --> 00:09:59,931
لا يمكنكِ التواصل مع قوى مئة
.ساحرة سالفة، هذا سيقتلكِ
132
00:09:59,998 --> 00:10:05,303
،لسنا متأكدين من هذا
.لقد وعدتني بحفظ سرّي، إنّي أثقُ بكَ
133
00:10:05,370 --> 00:10:12,101
.. سأهُم في هذا، و إنّ أخبرتَ أحداً، أقسمُ -
ماذا؟ ماذا ستفعلين؟ -
134
00:10:12,611 --> 00:10:16,147
مرحباً يا (جير)، كيف حالكَ؟
135
00:10:16,215 --> 00:10:18,639
هل أنتَ على مّا يُرام ببقائكَ
وحدكَ بالبيت مع (جون)؟
136
00:10:18,639 --> 00:10:22,720
.هذا ليس بالأمر الجلل -
لم تسمع خبراً من (جينا)، أليس كذلك؟ -
137
00:10:22,788 --> 00:10:25,957
،يبدو أنّها تقيم بالحرم الجامعي
.عوضاً عن العودة إلى البيت
138
00:10:26,024 --> 00:10:29,360
.لقد تأخرتُ على الصّف
139
00:10:31,797 --> 00:10:32,566
ماذا يجري؟
140
00:10:32,566 --> 00:10:36,244
أخبرته أنّ ينتقي زيّاً لائقاً من أجل
.حفل الليلة ولكن هذا أثار عصبيته
141
00:10:37,635 --> 00:10:39,634
.مرحباً يا (إيلينا)، ها أنتِ ذا .. حسنٌ
142
00:10:39,634 --> 00:10:47,540
ما سأرويه سيبدو مريباً، لكن ثمّة شاب
.مُثير قصدني لأطلب منكِ مراقصته اللّيلة
143
00:10:47,674 --> 00:10:49,357
.اخبريه أنّ لديها خليل
144
00:10:49,357 --> 00:10:51,572
،ربّما تقابليه على الأقل
.سيكون بالحفل الراقص الليلة
145
00:10:51,572 --> 00:10:55,313
.(ابحثِ عنه، إنّه يُدعى (كلاوس
146
00:10:55,921 --> 00:11:01,726
ارجو المعذرة، ماذا قلتِ لتوّكِ؟ -
.(اسمه (كلاوس -
147
00:11:01,793 --> 00:11:07,560
.أعلم أنّ الأسم غبيّ الوقع، لكنّه شاب مُثير -
أين هو؟ أهو هنا؟ -
148
00:11:07,766 --> 00:11:10,790
.لستُ أدري
149
00:11:11,169 --> 00:11:12,803
.إنّها مُستحوزة ذهنياً
150
00:11:12,871 --> 00:11:18,276
لكنّه يودّ أنّ يعلم ما إنّ كنتِ ستبقِ
له الرقصة الأخيرة، يالجمال ذلك؟
151
00:11:19,114 --> 00:11:21,010
لذا سنذهب إلى الحفل
.الراقص، و نعثر عليه
152
00:11:21,580 --> 00:11:24,620
حقاً؟ أنّى لنا بفعل ذلك؟
.إنّنا حتى لا نعلم هيئته
153
00:11:24,620 --> 00:11:27,025
لديّ شعور بأنه لن يكون بعمر
.السادسة عشر، و لا يبدو كقواداً
154
00:11:27,025 --> 00:11:31,088
،بوسعه أنّ يكون بأيّ مكان، و بأيّ وقت
.لقد إستحوذ فتاه ذهنياً بالمدرسة
155
00:11:31,156 --> 00:11:34,367
أظن أنّ حفل الليلة ليس
آمنا كما ظننتم، صحيح؟
156
00:11:35,394 --> 00:11:37,561
.ها أنتَ ذا
157
00:11:40,165 --> 00:11:41,461
.آسف لتأخري
158
00:11:41,461 --> 00:11:44,436
أودّك أنّ تضعني على قائمة
.المرافقين بحفل الليلة الراقص
159
00:11:44,436 --> 00:11:49,101
.لقد قام (كلاوس) بحركته الأولى -
حسنٌ، نعثر عليه، و من ثمّ ماذا؟ -
160
00:11:49,101 --> 00:11:52,668
ما هي خطتنا للهجوم؟ -
.أنا -
161
00:11:52,668 --> 00:11:57,248
أنا الخطة، إنّه لا يعلم كمّ
.القوى التي يسعني الإتصال بها
162
00:11:57,316 --> 00:12:00,051
.إنّ وسعكم العثور عليه، فبوسعي قتله
163
00:12:00,118 --> 00:12:04,529
،الأمر لن يكون بهذهِ السهولة
.أقصد أنّه أقوى (مصّاص دماء) بالعصر
164
00:12:04,529 --> 00:12:07,358
،لدى (آلريك) وجهة نظر سديدة
.. أقصد ماذا إنّ حاول أنّ
165
00:12:13,999 --> 00:12:15,599
.حسنٌ، لقدّ ذُهلتُ
166
00:12:15,667 --> 00:12:21,772
،لا يهم إنّ كان (مصّاص دماء) أصليّ
.يمكنني النيل من أيّ أحدٍ يحاول مهاجمتي
167
00:12:21,840 --> 00:12:28,632
،)يمكنني أنّ أقتله يا (إيلينا
.إنّي موقنة أنّ بإستطاعتي ذلك
168
00:12:33,902 --> 00:12:39,240
لقدِ كنتِ مُحقّة، تلكَ الساحرة
.علَت همّتها، و تهدف للقتل
169
00:12:39,307 --> 00:12:43,711
.هذا شأنٌ مُخيف -
.(سنضطرّ إلى قتلها يا (مادوكس -
170
00:12:43,779 --> 00:12:48,207
أتظنين أنّ (آلريك) هذا لديه
أيّ شيءٍ لموسم الحصاد؟
171
00:12:51,753 --> 00:12:56,539
نشاب، رصاصات خشبية، وآلية العمل؟
172
00:12:58,827 --> 00:13:02,430
{\pos(192,200)}من هذا الرجل مُجدداً؟ -
.إنّ صائد (مصاصين دماء) محليّ -
173
00:13:02,497 --> 00:13:05,700
.حسنٌ، هذا يفسّر نمط ملابسه
174
00:13:05,767 --> 00:13:08,869
{\pos(192,200)}،كلّ مّا وسعني التوصل إليه
."أنّه شخص مُحبّ لخمر "البيربان
175
00:13:08,937 --> 00:13:13,826
.شعرتُ أنّ ثمّة شيء بخصوصه أعجبني
176
00:13:13,909 --> 00:13:19,081
،ثمّة حفلة راقصة لطلاّب المدرسة الثانوية
.أريدك أنّ تقتل تلكَ الساحرة اللّعينة
177
00:13:19,148 --> 00:13:21,483
،لو لديها هذا الكم من القوى
.فستشعر بمجيئي من مقربة ميل
178
00:13:21,551 --> 00:13:25,200
،لن أتمكّن من الإقتراب منها
.يتعيّن عليكَ قتلها بنفسكَ
179
00:13:25,200 --> 00:13:28,790
في هذا الجسد؟ أنا مُجرّد مُعلّم
.تاريخ مهزول، يمكنها إيزائي بسهولة
180
00:13:28,858 --> 00:13:33,195
،)لستُ أقصد أنا (آلريك
.بلّ أنا (كلاوس)، إنّكَ تعلم مّا أقصد
181
00:13:34,262 --> 00:13:39,600
لا يسع ساحرة التواصل مع هذا
.الكم من القوى، هذا التواصل سيقتلها
182
00:13:39,668 --> 00:13:43,938
.. و كان ليقتلني
.لا عليكَ سوى أنّ تجعلها تفعل ذلك
183
00:13:44,006 --> 00:13:48,710
أتقصد كـ" أنّ أستفزّها إلى الموت"؟ -
.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً -
184
00:13:48,777 --> 00:13:50,511
.واصل مهاجمتها حتى تقتل نفسها
185
00:13:50,579 --> 00:13:54,082
،)جسده، جسد (آلريك
.سيحتمل أكثر ممّا سيحتمل جسدها
186
00:13:54,149 --> 00:13:59,354
كيف؟ إنّه بشريّ؟ -
.يمكنني المساعدة بهذهِ الجزئية -
187
00:13:59,421 --> 00:14:03,092
.يمكنني إجراء تعويذة لحمايتكَ
188
00:14:11,517 --> 00:14:12,917
!ها أنتِ ذا
189
00:14:12,985 --> 00:14:16,888
،كدتِ تفوّتِ رؤيتي
كيف أبدو؟
190
00:14:16,955 --> 00:14:19,891
جاكي-أو)؟) -
.أجل -
191
00:14:19,958 --> 00:14:23,961
.تبدين جميلة -
.شكراً لكِ -
192
00:14:25,163 --> 00:14:31,362
هل كلّ شيء على مّا يُرام؟ -
.بعض أعباء العمل، فحسب -
193
00:14:31,637 --> 00:14:34,726
.حسنٌ، أنتِ تعملين كثيراً
194
00:14:44,983 --> 00:14:48,319
.سيّدي الرئيس -
.مرحباً. - مرحباً -
195
00:14:48,387 --> 00:14:50,955
.رئيسة الشرطة
196
00:14:51,023 --> 00:14:52,058
.آسفة -
.استمتعا بوقتكما -
197
00:14:52,058 --> 00:14:55,198
.سنفعل ذلك
198
00:14:55,558 --> 00:14:58,796
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
199
00:15:01,433 --> 00:15:07,071
أقربائكَ كانوا زُمرة من
المُهرّجين، حسنٌ، مّا رأيكَ إذاً؟
200
00:15:07,139 --> 00:15:12,373
زيّ الموضة، أم الخنفسيّ المُثير؟
201
00:15:15,347 --> 00:15:21,381
أوتعلمين، لم يفُت أوان التراجع، حسنٌ؟ -
وماذا، أفوّت المرح بأسرهِ؟ -
202
00:15:32,164 --> 00:15:41,445
،)لقد قضيتُ كلّ ذلك الوقت قلقة من (كلاوس
.حسبتُ أنّي أقنعتُ نفسي أنّه غير حقيقيّ
203
00:15:42,207 --> 00:15:49,547
.لكنّه حقيقيّ -
.و الليلة سنضع نهاية له -
204
00:15:59,291 --> 00:16:01,158
.أحبّكَ
205
00:16:02,828 --> 00:16:07,319
أودّكِ أنّ تقولي ليّ ذلك
.عندما تنقضي هذهِ الليلة
206
00:16:12,104 --> 00:16:15,855
.قوليها ليّ بأيّ وقت هذهِ الليلة
207
00:16:55,947 --> 00:16:59,090
،)ياله من زيّ رائع يا أ.(سالتزمان
.هذا بعيد كلّياً عن المُعتاد
208
00:16:59,090 --> 00:17:02,816
،)شكراً لكِ يا (دانا
شكراً لكِ، من هو مواعدكِ؟
209
00:17:02,816 --> 00:17:07,058
.أنا تشاد يا أ.(سالتزمان)، من الفرقة الثالثة -
.تشاد)، بالتأكيد) -
210
00:17:07,125 --> 00:17:11,547
كم تتوق أنتَ وأصدقائكَ
لنيل المزيد من الإعتماد؟
211
00:17:15,534 --> 00:17:17,234
.مهلاً
212
00:17:20,372 --> 00:17:23,140
.انظري، إنّي .. أريدكِ أنّ ترتدي هذا
213
00:17:23,208 --> 00:17:27,044
إنّ كنتَ تطلّب منّي أنّ أقتصر على
.مواعدتكَ، فهذا أمر من عقد الخمسينات
214
00:17:27,112 --> 00:17:31,658
.(كلاّ، إنّي جاد يا (بوني -
.(الخاتم لن يعمل معي يا (جيرمي -
215
00:17:31,658 --> 00:17:32,996
.لكنّه صُنع بواسطة ساحرة
216
00:17:32,996 --> 00:17:37,088
،للتحصّن من القوى الخارقة
.لأناساً غير الساحرات
217
00:17:37,155 --> 00:17:42,538
حسنٌ، يتعيّن عليّ فعل شيء، لا يمكن
.أنّ أقف مشاهداً أيّاكِ تقتلين نفسكِ
218
00:17:42,538 --> 00:17:46,664
ليس لأنّ زمرة من الساحرات السالفات
.أولينّي تحذيراً، فهذا لا يعني أنّي سأموت
219
00:17:46,732 --> 00:17:50,991
لذا تقصدين أنّ هنالك
فرصة 50 بالمئة ألا تموتين؟
220
00:17:50,991 --> 00:17:57,739
انظري، آسف، لكنّي لستُ من
."ذوات الحظّ الأوفر بقسم "الحبيبة
221
00:17:58,541 --> 00:18:01,112
،مهلاً
.. اصغي، أنا
222
00:18:01,179 --> 00:18:05,182
،لا يسعني أنّ أشرح ذلك
.لكن بوسعي الشعور بهنّ
223
00:18:05,250 --> 00:18:09,353
إنّي مُفوَّضة القوة يا (جيرمي)، بوسعي
.فعلها، إنّي موقنة من قدرتي على ذلك
224
00:18:10,421 --> 00:18:13,405
.إنّي قوية بالقدر الكافي
225
00:18:19,731 --> 00:18:21,899
.(دايمُن)
226
00:18:21,967 --> 00:18:23,834
.مساء الخير
227
00:18:28,373 --> 00:18:31,575
،)بوني)
.تبدين رائعة
228
00:18:31,643 --> 00:18:37,548
.و أنتِ كذلك -
أأنتم مُستعدون لفعلها يا رفاق؟ -
229
00:18:50,828 --> 00:18:53,163
.شكراً لحضوركم
230
00:19:04,542 --> 00:19:12,682
،لدينا أغنية خاصة الليلة
.(إنّها من أجل (إيلينا
231
00:19:12,750 --> 00:19:16,204
.(من (كلاوس
232
00:19:19,623 --> 00:19:23,927
"هذا مُكرّس إلى حبّي"
233
00:19:23,994 --> 00:19:27,864
"هذا مُكرّس إلى حبّي"
234
00:19:27,932 --> 00:19:31,401
".. هذا مُكرّس"
235
00:19:32,397 --> 00:19:34,949
هذا مدلول ضعف، إنّها حيلة
.رخيصة، إنّه يحاول إغوائنا فحسب
236
00:19:35,016 --> 00:19:37,318
.إنّي أعرف جميع الحاضرين هنا -
.ربّما ليس هنا -
237
00:19:37,386 --> 00:19:41,088
.إنّه يريدنا أنّ نصدق أنّه هنا -
.إنّها حفلة يا رفاق، إندمجوا مع الجمع -
238
00:19:41,156 --> 00:19:43,157
.دعوه يأتي إلينا -
.فكرة جيدة -
239
00:19:43,225 --> 00:19:48,370
.لا، لا، لستُ أشعر برغبة في الرقص -
.هذا سيء للغاية -
240
00:19:48,395 --> 00:19:52,911
،)ها هو (ريك
.سأوافيكما لاحقاً
241
00:19:58,205 --> 00:20:01,575
{\pos(192,200)}تكريس خاص، صحيح؟
.أولئكَ القوم غير مُتزنين عاطفياً نوعاً مّا
242
00:20:01,643 --> 00:20:04,745
{\pos(192,200)}.إنّي مذهول -
كلا؟ -
243
00:20:04,813 --> 00:20:09,136
{\pos(192,200)}.أقصد، جلياً أنّه لم يفعل شيئاً غير صحيح
244
00:20:29,671 --> 00:20:31,872
.كارولين) ورفيقها هنا، إنّهما لا يعلمان شيئاً)
245
00:20:31,940 --> 00:20:35,075
.يجب أنّ نخبرها -
.إنّي أعمل على ذلك -
246
00:20:40,381 --> 00:20:44,051
كيف حالكِ؟ -
.مرتعبة قليلاً -
247
00:20:44,118 --> 00:20:46,687
وماذا عنكَ؟ -
.هاديء كالخيار -
248
00:20:46,754 --> 00:20:49,289
.بحقكِ، تذكري رقصة العقد الأخير
249
00:20:49,357 --> 00:20:52,159
.. (كان جميع (مصاصين الدّماء
250
00:20:52,226 --> 00:20:53,994
.. و كنتم جميعاً
251
00:20:54,062 --> 00:20:58,899
.حسنٌ، و انتم فزتم -
.أجل، لقد فزنا -
252
00:21:02,003 --> 00:21:07,860
.إنّكَ بارع في هذا -
.لديّ حركات لم ترِها قبلاً -
253
00:21:08,376 --> 00:21:11,311
،ارقص معي
.إنّي راقص سيء عن حق
254
00:21:11,379 --> 00:21:14,281
.أعلم أنّ ثمّة أفضل من ذلك
255
00:21:21,622 --> 00:21:27,160
ماذا؟ -
.تبدين أكثر جمالاً الليلة -
256
00:21:27,228 --> 00:21:30,530
.مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا صديقي، كيف حالكَ؟ -
257
00:21:30,598 --> 00:21:34,968
أتمانع إختلاسي حبيبتكَ منكَ للحظة؟ -
.كلا، مُطلقاً -
258
00:21:35,036 --> 00:21:39,139
.سآتي لنا بشيئاً من الشراب -
.شكراً لكَ -
259
00:21:39,207 --> 00:21:42,542
ما الأمر؟ -
.كلاوس) هنا) -
260
00:21:42,610 --> 00:21:43,944
ماذا؟ -
.أجل -
261
00:21:44,012 --> 00:21:45,479
أين؟
262
00:21:45,546 --> 00:21:50,734
لسنا ندري، لكن تنبّهي لأيّ
شيء قدّ يبدو مريباً، إتفقنا؟
263
00:21:53,876 --> 00:21:56,456
هل تسمح ليّ؟
264
00:22:01,561 --> 00:22:04,297
سمعت حديثي مع (جيرمي)، أليس كذلك؟
265
00:22:04,365 --> 00:22:07,801
هل هذا حقيقيّ؟ -
.أجل -
266
00:22:07,869 --> 00:22:12,472
الجزء الخاص بفرصة 50 بالمئة للنجاه؟
أهذا صحيحاً؟
267
00:22:12,540 --> 00:22:17,744
.إنّه مُنزعج، و لم أرِد له القلق -
!لذا ستفعلينها من أجل (إيلينا)، أيّما يكن -
268
00:22:18,312 --> 00:22:19,713
.أيّما يكن
269
00:22:20,781 --> 00:22:22,716
.جيّد -
.لا يمكنكَ أنّ تخبرها -
270
00:22:22,784 --> 00:22:25,485
.. سرّكِ بمأمنٍ معي، لكنّي أقصد
271
00:22:25,553 --> 00:22:31,825
،بهذا الكم من القوى
أليس هنالك سبيل لتقوية إحتمال نجاتكِ؟
272
00:22:31,893 --> 00:22:35,362
،)حاذر يا (دايمُن
.ربّما أحسب أنّكَ تحفل فعلاً بشأني
273
00:22:35,430 --> 00:22:37,264
.ما كنّا لنريد ذلك
274
00:22:43,905 --> 00:22:47,774
إلامَ يخططون؟ -
من يدري؟ -
275
00:22:49,343 --> 00:22:56,650
هل ثمّة ما يجري يا (جيرمي)؟ أأنتَ بخير؟ -
.بخير .. إنّي بخير -
276
00:23:00,987 --> 00:23:03,994
،مرحباً
هل كلّ شيء على مّا يُرام؟
277
00:23:04,291 --> 00:23:07,027
.لستُ متيقنة
278
00:23:11,398 --> 00:23:13,233
.(جيرمي)
279
00:23:15,469 --> 00:23:17,737
ماذا تفعل؟ -
.إيلينا) تريدنا أنّ نبقى سوياً) -
280
00:23:17,805 --> 00:23:23,384
.أجل، أنا بخير، فلديّ خاتمي
281
00:23:28,582 --> 00:23:33,653
.(إنّها .. إنّها (بوني -
ما الأمر؟ -
282
00:23:35,156 --> 00:23:39,759
.طالما لديكَ مّا يثقل بالك، فالتفصح عنه
283
00:23:40,827 --> 00:23:48,877
،)لو قامت بوني بمهاجمة (كلاوس
.فالإتصال بهذا الكم من الطاقة سيقتلها
284
00:23:49,445 --> 00:23:51,091
ماذا؟
285
00:23:51,204 --> 00:23:57,320
،لكنّها لا تريد لـ(إيلينا) أنّ تعلم ذلك
.لأنّ لو (إيلينا) علمت، فستحاول منعها
286
00:23:57,645 --> 00:24:02,698
.. و ربّما يتنهي المآل بـ(إيلينا) ميّتة، لذا
287
00:24:03,884 --> 00:24:08,081
ماذا عسايّ أنّ أفعل؟
288
00:24:30,411 --> 00:24:33,194
.أريد أنّ أتحدث معكِ
289
00:24:37,318 --> 00:24:38,985
،تعال هنا، تعال هنا
290
00:24:39,053 --> 00:24:41,288
رجاءً لا تخبرنِ أنّكَ لم تكن تعلم
.أنّ (بوني) قيّد مهمّة إنتحارية
291
00:24:41,355 --> 00:24:43,123
،)عظيم لقد أخبركَ (جيرمي
292
00:24:43,191 --> 00:24:45,225
.(و بالكاد أخبرت (إيلينا -
.أجل، لقد أخبرتها -
293
00:24:45,293 --> 00:24:48,428
.لقد وعدتها ألاّ مزيد من الأسرار -
.غيّرتُ رأيي -
294
00:24:48,496 --> 00:24:50,096
أنّى لكِ ألاّ تخبريني؟
295
00:24:50,164 --> 00:24:51,965
.لأنّي توقعتُ ردّة فعلكِ -
.كلاّ -
296
00:24:52,033 --> 00:24:55,335
.مُحال، هذا ليس خياراً مطروحاً -
.هذا خيارنا الوحيد -
297
00:24:55,403 --> 00:25:00,574
إذاً سنجد سبيلاً آخر، حسنٌ؟ -
.بوني)، لن تموتي في سبيل إنقاذ حياتي) -
298
00:25:00,641 --> 00:25:02,742
!لديّ القوة لإنقاذكِ
299
00:25:02,810 --> 00:25:04,678
،إنّ لم أستخدمها ووقع مكروهاً
300
00:25:04,745 --> 00:25:07,280
.فهذا سيكون أشدّ وقعاً عليّ من القتل -
.لا يمكن أنّ أسمح لكِ بفعل ذلك -
301
00:25:07,348 --> 00:25:09,416
.. اجيبي سؤالاً واحداً فحسب
302
00:25:10,483 --> 00:25:17,365
،إنّ كان الوضع مقلوباً
فهل كنتِ لتفعلي نفس الشيء من أجلي؟
303
00:25:21,796 --> 00:25:25,636
لذا غدوتِ تعلمين
.لمَ أنا مُضطرة لفعل ذلك
304
00:25:28,535 --> 00:25:29,736
.كلاّ
305
00:25:30,304 --> 00:25:31,104
!كلاّ
306
00:25:45,685 --> 00:25:47,187
ماذا يجري يا رفاق؟
307
00:25:47,255 --> 00:25:49,422
أنتَ بخير يا بني (غيلبرت)؟
.لا يبدو أنّكَ بخير
308
00:25:49,490 --> 00:25:53,026
أأنتَ جاد يا صاح؟ إنّكَ تعترض
.الشخص الخطأ، بالوقت غير المناسب
309
00:26:01,636 --> 00:26:03,837
.مهلاً
310
00:26:09,076 --> 00:26:13,065
."دعوني أخمّن .. (كلاوس) يقول "مرحباً
311
00:26:13,714 --> 00:26:15,949
.لا، لا، لا، لا تقتله، إنّه مُستحوذ ذهنياً
312
00:26:16,017 --> 00:26:18,084
لذا؟
.لذا الأمر بأسره إلهاءاً -
313
00:26:18,152 --> 00:26:22,699
،)اذهب و اعثر على (بوني
.و (إيلينا)، سأتولى أمر هؤلاء، اذهب
314
00:26:25,493 --> 00:26:27,727
!(إيلينا)
315
00:26:27,795 --> 00:26:29,362
ما الأمر؟ -
.(لقد قبض على (جيرمي -
316
00:26:29,430 --> 00:26:30,497
ماذا؟ -
!ماذا؟ -
317
00:26:30,564 --> 00:26:34,256
(أجل، لقد قبض (كلاوس
.على (جيرمي)، هيّا
318
00:26:44,284 --> 00:26:49,822
حسنٌ، إلى أين تأخذنا؟ -
.مسافة إضافية وحسب -
319
00:26:49,890 --> 00:26:55,394
.ماذا .. ثمّة شيء مُريب -
أين (جيرمي)؟ -
320
00:26:57,130 --> 00:27:00,500
تحتم عليّ أنّ أبتعد
.عن ذاك الحفل الراقص
321
00:27:00,567 --> 00:27:04,670
،الستينات
.ذلك ليس عصري المُفضّل
322
00:27:04,738 --> 00:27:08,107
أقصد، من المُخوّل لتقرير ذلك بأيّ حال؟
.إنّي أفضل العشرينيات
323
00:27:08,175 --> 00:27:15,479
.طراز الأزياء، الحفلات، موسيقى الجاز -
.(آلريك) -
324
00:27:16,149 --> 00:27:23,483
هل لديكَ ما يُحصّنكَ من (الفيرفيان)؟ -
لمَ تطرحي عليّ سؤالاً كهذا يا (إيلينا)؟ -
325
00:27:26,259 --> 00:27:27,426
.إنّه مُستحوذ ذهنياً
326
00:27:27,494 --> 00:27:30,096
.كلاّ، حاولي التخمين مُجدداً -
ماذا يجري؟ -
327
00:27:31,565 --> 00:27:39,710
،حسنٌ، سأدلي بتلميحاً بسيطاً
.(أنا لستُ (آلريك
328
00:27:44,243 --> 00:27:48,147
.(كلاوس) -
!مُفاجأة -
329
00:27:48,215 --> 00:27:52,785
.. لا
.كلاّ، هذا ليس مُمكناً
330
00:27:52,853 --> 00:28:00,092
اهدأي يا (إيلينا)، لستُ هنا لآذيكِ، لستِ
.على لائحتة الهالكين خاصتي لهذهِ الليلة
331
00:28:00,160 --> 00:28:02,194
.لكنكِ على لائحتي
332
00:28:09,937 --> 00:28:16,642
هل ذكرتُ أنّي أعرف عرّافاً؟
.يتعيّن عليكِ أنّ تضربيني بقوة أكبر
333
00:28:26,420 --> 00:28:30,289
!بكل المعاني .. آتني مّا لديكِ
334
00:28:30,357 --> 00:28:34,660
،إنّ قتلتِ هذا الجسد
.سأنتقل إلى جسد جديد
335
00:28:34,728 --> 00:28:37,697
.(ربّما جسد (جيرمي -
.هيّا، اركضي -
336
00:28:37,764 --> 00:28:40,232
!اركضي
337
00:28:44,738 --> 00:28:46,339
ماذا حدث؟
338
00:28:46,406 --> 00:28:49,275
.(إنّ (كلاوس) في جسد (آلريك -
ماذا؟ -
339
00:28:49,343 --> 00:28:53,012
.إنّه يستحوذ عليه، أو ماشابه -
.اذهب و جدِ (ستيفان)، الآن -
340
00:28:53,080 --> 00:28:54,981
.حسنٌ -
.الآن -
341
00:28:56,916 --> 00:29:00,051
أيمكنكِ قتله؟ -
.إنّه مُحصّن بتعويذة حماية -
342
00:29:00,119 --> 00:29:01,453
،لديكِ قوى 100 ساحرة
.اكسري تلكَ التعويذة
343
00:29:01,520 --> 00:29:02,687
!إنّي أحاول
344
00:29:02,755 --> 00:29:06,524
،)لو قتلتُ (آلريك
.سيستحوذ جسد إنسان آخر
345
00:29:06,592 --> 00:29:10,894
،)إنّه يعلم أنّ لديّ قوتي يا (دايمُن
.إنّه يحاول قتلي
346
00:29:11,329 --> 00:29:15,967
.. لا
.كلاوس) لن يفوز الليلة، هذا مُحال)
347
00:29:16,035 --> 00:29:20,926
أما تزالين راغبة بفعل "أيّما يكن" لقتله؟
348
00:29:32,652 --> 00:29:35,654
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -
349
00:29:35,721 --> 00:29:40,258
.(إنّي .. أبحث عن (ستيفان -
عن جدّ، ما الأمر؟ -
350
00:29:40,326 --> 00:29:45,163
،إنّما
ابقِ مع (مات)، حسنٌ؟
351
00:29:46,966 --> 00:29:53,004
ما الأمر؟ -
.كما تعلم، نفس سلسلة الأحداث القديمة -
352
00:30:14,727 --> 00:30:16,594
لمَ تأخّرتِ؟
353
00:30:17,662 --> 00:30:23,034
أتودّين إنّهاء هذا الأمر بالطريقة
الهينة، أم بالطريقة القاسية؟
354
00:30:32,577 --> 00:30:35,280
.بالطريقة القاسية إذاً، لكِ ذلك
355
00:30:39,518 --> 00:30:46,091
ماذا؟ أستقتلين مُعلّم التاريخ المُفضّل لديكِ؟ -
.(هذا ما كان ليريده (آلريك -
356
00:30:46,158 --> 00:30:54,619
.وكان ليريدكَ أنّ تعاني العذاب أولاً -
انظري إلى حالكِ، أهذا كلّ مّا لديكِ؟ -
357
00:30:56,367 --> 00:30:59,194
.لنتحقق من ذلك
358
00:30:59,472 --> 00:31:02,440
.ها أنت ذا -
ماذا تفعل؟ أين (بوني)؟ -
359
00:31:02,508 --> 00:31:04,008
.إنّها تفعل ما يتحتم عليها فعله
360
00:31:04,076 --> 00:31:06,144
ماذا؟ -
أين هي؟ -
361
00:31:06,212 --> 00:31:08,880
.(دعها تفعل ذلك يا (ستفان -
تباً يا (دايمُن)، أين هي؟ -
362
00:31:33,005 --> 00:31:34,973
!(لا يا (بوني
363
00:32:20,452 --> 00:32:23,154
!كلاّ
364
00:32:24,356 --> 00:32:27,292
!(بوني)
365
00:32:28,494 --> 00:32:30,261
!(بوني)، (بوني)
366
00:32:30,329 --> 00:32:32,330
!(بوني)! (بوني)
367
00:32:32,398 --> 00:32:36,000
!(إنّها لا تتنفّس يا (ستيفان
368
00:32:36,068 --> 00:32:38,837
!ستيفان)! (ستيفان)! لا يسعني الشعور بنبضها)
369
00:32:38,904 --> 00:32:41,406
!ستيفان)! افعل شيءً أرجوك)
370
00:32:41,473 --> 00:32:45,009
،ستيفان) أرجوك! اعطها بعض الدّماء)
.افعل شيئاً أرجوك
371
00:32:47,812 --> 00:32:51,149
،لقد فات الأوان
.إنّي آسف
372
00:32:51,217 --> 00:32:53,418
!لا
373
00:32:53,485 --> 00:32:56,020
.لا
374
00:32:56,088 --> 00:33:00,325
!لا، لا، لا، لا، لا
!بوني)! (بوني)! لا أرجوكِ)
375
00:33:00,392 --> 00:33:03,695
!لا، لا، لا، لا، لا
376
00:33:03,762 --> 00:33:05,730
.ستيفان)، اخرج (إيلينا) من هنا)
377
00:33:05,798 --> 00:33:08,766
.سأتدبر هذا -
ماذا تعني بـ"سأتدبر هذا"؟ -
378
00:33:08,834 --> 00:33:10,468
.لا يمكن أنّ تعلم رئيسة الشرطة بهذا الشأن
379
00:33:10,536 --> 00:33:12,570
آخر مّا نريد إثارته
.مزيداً من الموتات الغامضة
380
00:33:12,638 --> 00:33:14,839
!(إنّها (بوني
381
00:33:15,774 --> 00:33:17,508
.اعدها إلى البيت
382
00:33:17,576 --> 00:33:18,710
.الآن
383
00:33:20,613 --> 00:33:22,680
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
384
00:33:22,748 --> 00:33:25,550
.مهلاً -
.(لا، (جيرمي -
385
00:33:25,618 --> 00:33:27,986
ياللهول، (جيرمي) .. ماذا بشأنه؟
386
00:33:28,053 --> 00:33:30,855
.سأجده -
!كلاّ -
387
00:34:04,640 --> 00:34:08,810
،دايمُن)! لقد وصلتني رسالتكَ)
.لا يسعني إيجاد أيّ أحد
388
00:34:08,878 --> 00:34:11,856
أين (أيلينا)، أين (بوني)؟
389
00:34:13,883 --> 00:34:16,785
.يجب أنّ نتحدّث قليلاً
390
00:34:45,180 --> 00:34:47,582
.تفضلي، اشربي هذا
391
00:34:49,118 --> 00:34:50,985
.لا يمكنني
392
00:34:51,053 --> 00:34:53,454
.بلى، بلى، يمكنكِ ذلك
393
00:34:53,522 --> 00:34:55,456
.ارجوكِ اشربي هذا
394
00:35:04,566 --> 00:35:06,634
.هذا خطأي
395
00:35:06,702 --> 00:35:07,969
!لا، لا، لا، لا، لا
396
00:35:08,036 --> 00:35:10,204
.لا
397
00:35:10,272 --> 00:35:14,342
،هذا ذنب (كلاوس)، اصغي إليّ
.كلاوس) من فعل ذلك)
398
00:35:18,514 --> 00:35:21,249
ماذا فعلت بها؟ -
هلاّ هدأتي للوقت الراهن؟ -
399
00:35:21,317 --> 00:35:24,886
.لا تتحدث وكأني لا أقف أمامك
400
00:35:24,954 --> 00:35:27,422
.اهدأي رجاءً -
!علمتَ بحدوث ذلك -
401
00:35:27,490 --> 00:35:29,824
أليس كذلك؟ علمتَ أنّها
.. إنّّ إستخدمت القوى كاملة
402
00:35:29,892 --> 00:35:32,827
فهذا سيقتلها، أليس كذلك؟ -
.بلى -
403
00:35:33,395 --> 00:35:35,296
.علمتُ ذلك
404
00:35:38,433 --> 00:35:43,738
،يجب أنّ تصغي إليّ
.و تستعدِ لِما أنا على مشارف قوله
405
00:35:54,617 --> 00:35:57,820
.(تحتم أنّ تموت (بوني
406
00:35:57,887 --> 00:36:01,890
إستخدام (كلاوس) لجسد
.لريك) كان مفاجأة صادمة)
407
00:36:01,958 --> 00:36:04,393
.لم تكُن مُستعدّة لذلك
408
00:36:06,095 --> 00:36:11,667
وما كان ليتوقّف، ولن يسعنا
.كبح جماحه حتّى يحسب أنّها ماتت
409
00:36:13,937 --> 00:36:16,905
.لزم أنّ يحسب ذلك
410
00:36:37,927 --> 00:36:43,198
،لقد أجرت تعويذة خادعة
.(إنّها على قيّد الحياه يا (إيلينا
411
00:36:43,266 --> 00:36:45,801
.بوني) بخير)
412
00:36:59,202 --> 00:37:01,203
.حري أنّ تخبرني
413
00:37:02,271 --> 00:37:05,000
أنّى ليّ علماً أنّكَ لم تكُن لتذهب
إلى حبيبتكَ لتثرثر لها بالأمر؟
414
00:37:05,475 --> 00:37:09,812
أوتعي مّا جعلتها تمرّ بهِ؟ -
.أوترى، لهذا السبب تحديداً لم أخبرك -
415
00:37:10,380 --> 00:37:14,683
،لأنّكَ ما كنتَ لتقدر على كتمان السرّ عنها
.(لا تفهمني على منحى خطأ، يا (ستيفان
416
00:37:14,751 --> 00:37:16,885
.لا أمانع كوني الرجل الشرير
417
00:37:16,953 --> 00:37:21,990
،سأتخذ كلّ القرارت المُتعلّقة بالموت والحياه
.بينما أنتَ مُنهمكاً بالأضرار الضمنية
418
00:37:23,293 --> 00:37:26,562
.حتّى أنّي سأجعلها تكرهني في سبيل ذلك
419
00:37:26,629 --> 00:37:31,934
،لكن بالنهاية
.سأكون أنا من يبقيها على قيّد الحياه
420
00:37:43,746 --> 00:37:47,716
أمتأكدة أنّ المكان هنا آمن؟ -
.أجل، متأكدة -
421
00:37:49,886 --> 00:37:52,187
ما هذا؟
422
00:37:52,255 --> 00:37:54,456
.إنّه جهاز إستقبال الإنترنت الاسلكيّ خاصتي
423
00:37:54,524 --> 00:37:57,793
،طالما سنعلق هنا
.فربما نستمتع بالإنترنت
424
00:37:57,860 --> 00:38:03,599
.لستَ مضطراً للمكوث هنا معي -
.لن أترككِ تغيبي عن ناظريّ -
425
00:38:06,402 --> 00:38:10,072
.إنّي .. أودكِ أنّ تتحدث مع (إيلينا) لأجلي
426
00:38:10,139 --> 00:38:13,742
قـُل لها أنّي آسفة لِما
.أضطُر (دايمُن) لفعله و إيّاي
427
00:38:13,810 --> 00:38:20,716
.. حسنٌ
لمَ لا تخبريها بذلك بنفسكِ؟
428
00:38:20,783 --> 00:38:23,251
!(بوني)
429
00:38:25,221 --> 00:38:26,755
.ارجوكِ
430
00:38:26,823 --> 00:38:31,193
.يا (إيلينا)، إنّي آسفة -
.لابأس، لا بأس -
431
00:38:31,260 --> 00:38:36,198
.احتجتُ أنّ أرى وجهكِ فحسب -
.لم يكن الوقت كافياً لأخبركِ الحقيقة -
432
00:38:36,265 --> 00:38:40,936
.حقاً لا بأس، لقد شرح (دايمُن) لي الأمر
433
00:38:46,909 --> 00:38:49,444
.انظري
434
00:38:49,512 --> 00:38:55,784
،تحتم أنّ يحسب (كلاوس) أنّها ماتت
.كان لابد أنّ تكون ردود أفعالكِ حقيقية
435
00:38:55,852 --> 00:39:00,188
.أتفهم لمَ فعلتَ ما فعلتَ
436
00:39:00,256 --> 00:39:04,960
،)لقد خـُدع (كلاوس
.و(بوني) على قيد الحياه
437
00:39:05,895 --> 00:39:09,097
.هنا تكمّن الضربة المُزدوجة
438
00:39:10,466 --> 00:39:12,668
لكن لنكُن على وضوح
.(بشأن هذا الأمر يا (دايمُن
439
00:39:12,735 --> 00:39:16,538
،بوني) لن تموت من أجلي)
.لن أسمح بحدوث هذا
440
00:39:16,606 --> 00:39:19,741
،)نحن بحاجة لقتل (كلاوس) يا (إيلينا
.كلاوس) الحقيقيّ)
441
00:39:19,809 --> 00:39:25,347
،والذي سيأتي لزيارتكِ قريباً
.ظناً منه بأن (بوني) قدّ ماتت
442
00:39:25,415 --> 00:39:28,150
.إنّها الوحيدة التي بوسعها التصدّي له
443
00:39:28,217 --> 00:39:34,089
.سنجد حلاً آخر -
.آمل ذلك -
444
00:39:37,160 --> 00:39:43,632
.انظر، لم يتعيّن أنّ أصفعكَ -
.إعتذار مقبول -
445
00:39:45,968 --> 00:39:48,804
.دعيني أكُن واضحاً بشأن هذا الأمر
446
00:39:48,871 --> 00:39:54,513
،لو آلت المفاضلة بينكِ وبين (بوني) مُجدداً
.فبكلّ سرور سأدع الساحرة تموت
447
00:39:54,637 --> 00:40:00,935
.دائماً مّا سأختاركِ أنتِ
448
00:40:10,059 --> 00:40:14,129
.(عمت مساءاً يا (دايمُن -
.عمتِ مساءاً -
449
00:41:20,397 --> 00:41:30,764
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
Rayan_1415 :تعديل