1 00:00:00,150 --> 00:00:01,417 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,485 --> 00:00:04,086 تو بايد الينا باشي؟ - چرا ما انقدر شبيه هميم؟ - 3 00:00:04,084 --> 00:00:05,287 .تو يه همزاد پترووا هستي 4 00:00:05,355 --> 00:00:06,689 .تو کليد شکستن طلسمي 5 00:00:06,690 --> 00:00:08,650 طلسم ماه و خورشيد؟ - .کلاوس اصل کاريه - 6 00:00:08,651 --> 00:00:10,125 .از اولين نسل خون آشام هاست 7 00:00:10,393 --> 00:00:13,162 قديمي ترين خون آشام تاريخ داره مياد دنبال من؟ 8 00:00:13,230 --> 00:00:14,830 .الايژا - .يکي از اصيل هاست - 9 00:00:14,850 --> 00:00:16,632 .اون يه افسانه ست 10 00:00:16,750 --> 00:00:19,668 تموم شد. تا وقتي که خنجر رو توي .بدنش نگه داريم، مرده باقي مي مونه 11 00:00:19,669 --> 00:00:22,004 .الايژا هيچ سلاحي براي کشتن کلاوس نداشت 12 00:00:22,472 --> 00:00:24,939 ولي معتقد بود که اگه يه جادوگر ...بتونه قدرت کافي رو بهش منتقل کنه 13 00:00:24,940 --> 00:00:26,141 .نيازي به اسلحه پيدا نمي کنه... 14 00:00:26,150 --> 00:00:27,609 ...مثل قدرتي که ميتوني از 15 00:00:27,610 --> 00:00:28,844 .جايي بگيري که صدها جادوگر اونجا کشته شدن... 16 00:00:28,850 --> 00:00:31,150 اينجا نوشته که اگه مقدار زيادي از قدرتت رو .يکجا استفاده کني، ممکنه بميري 17 00:00:31,215 --> 00:00:33,215 چقدر از قدرتت کافيه تا يه اصيل رو بکشي؟ 18 00:00:33,248 --> 00:00:34,550 .همه ش 19 00:00:34,617 --> 00:00:35,151 .من يه خون آشامم 20 00:00:35,152 --> 00:00:37,486 !نميخوام اين چيزا رو بدونم - .پس بگو چي کار کنم - 21 00:00:37,554 --> 00:00:40,122 اون گل شاه پسند رو خوردم و بعد ازش .خواستم که حافظه ام رو پاک کنه 22 00:00:40,190 --> 00:00:42,124 .ميخوام همه حرفايي که بهت زده رو برام بگي 23 00:00:42,192 --> 00:00:45,227 .يکي از آدماي قابل اعتمادش رو پيدا کردم 24 00:00:45,295 --> 00:00:47,129 .يکي از جادوگراي کلاوس 25 00:00:47,196 --> 00:00:48,097 .خدمت شما 26 00:00:50,767 --> 00:00:52,168 .من کاترين و سنگ ماه رو دارم 27 00:00:52,236 --> 00:00:54,069 .الان کلاوس همه چيزايي که لازم داشته رو داره 28 00:00:55,537 --> 00:00:56,406 الاريک؟ 29 00:00:59,943 --> 00:01:02,344 .کاترينا، دلم برات تنگ شده بود 30 00:01:02,912 --> 00:01:04,113 !کلاوس 31 00:01:08,417 --> 00:01:13,021 اين يارو کيه؟ "سام ماجراجو" ـه؟ 32 00:01:14,623 --> 00:01:16,825 ...خيلي خب، بد 33 00:01:16,892 --> 00:01:18,059 يا بدتر؟... 34 00:01:18,127 --> 00:01:20,094 .رنگاي تيره بيشتر بهت مياد 35 00:01:20,162 --> 00:01:21,396 .مرسي، عزيزم 36 00:01:21,464 --> 00:01:23,498 .حالا چند تا سؤال 37 00:01:23,566 --> 00:01:26,634 خنجر و خاکستر سفيد در تصرف سالواتوره ها هستن، درسته؟ 38 00:01:26,702 --> 00:01:28,837 .از خنجر براي کشتن الايژا استفاده شد 39 00:01:28,904 --> 00:01:31,105 ميتوني توي زيرزمين خونه .سالواتوره ها پيداش کني 40 00:01:31,173 --> 00:01:34,409 .خوبه، خنجر بايد همونجايي که هست بمونه 41 00:01:34,477 --> 00:01:37,378 ،آخرين کاري که بايد بکنم .زنده کردن الايژا ست 42 00:01:37,446 --> 00:01:39,080 !مرتيکه خراب کار 43 00:01:39,148 --> 00:01:40,982 يادت نره که با دوست دخترت، جنا .دعوات شده 44 00:01:41,050 --> 00:01:45,587 .درسته. خاله الينا .بخاطر دروغايي که درمورد ايزابل بهش گفتم 45 00:01:45,654 --> 00:01:47,455 ديگه چي؟ - .همين - 46 00:01:50,593 --> 00:01:53,261 .خيلي آشفته اي 47 00:01:53,329 --> 00:01:55,964 .خواهش مي کنم، ديگه...منو بکش 48 00:01:56,031 --> 00:01:58,166 .هر چي که ميدونستم رو بهت گفتم 49 00:02:00,169 --> 00:02:04,038 .ميدوني، من بهت اعتماد کامل دارم 50 00:02:04,106 --> 00:02:07,442 ولي چيه که نميدوني؟ 51 00:02:07,510 --> 00:02:10,445 چيه که ممکنه اونا ازت مخفي کرده باشن؟ 52 00:02:10,513 --> 00:02:13,081 چيزي هست؟ 53 00:02:14,850 --> 00:02:16,284 .بهم بگو 54 00:02:16,352 --> 00:02:20,154 ...ميخواستن ببينن که باني مي تونه راهي پيدا کنه 55 00:02:20,222 --> 00:02:22,223 که بتونن بدون خنجر... .يه اصيل رو بکشن يا نه 56 00:02:22,291 --> 00:02:25,093 باني، بهترين دوستشون؟ 57 00:02:26,495 --> 00:02:28,363 اونوقت تو که گفتي اون ديگه .قدرت هاشو از دست داده 58 00:02:28,430 --> 00:02:29,397 .درسته 59 00:02:29,465 --> 00:02:31,199 .شايدم نه. نميدونم 60 00:02:31,267 --> 00:02:34,068 تو منو دزديدي، يادته؟ .يجورايي از اخبار عقب موندم 61 00:02:34,136 --> 00:02:36,971 .خب، ديگه بريم سر اصل مطلب 62 00:02:37,039 --> 00:02:39,440 ،خواهش مي کنم، منو بکش، کلاوس .کارمو تموم کن 63 00:02:39,508 --> 00:02:42,443 بهت اين لطفو بکنم؟ 64 00:02:42,511 --> 00:02:47,348 .بيشتر از 500 سال دنبالت بودم 65 00:02:47,416 --> 00:02:50,285 ...مرگت حداقل بايد 66 00:02:50,352 --> 00:02:54,522 .نصف اين مدت، طول بکشه... 67 00:02:57,192 --> 00:03:01,763 ...ازت ميخوام اين چاقو رو بگيري 68 00:03:01,830 --> 00:03:05,199 .و بکنيش توي پات... 69 00:03:14,343 --> 00:03:17,478 .حالا درش بيار 70 00:03:17,546 --> 00:03:20,315 ،توي مدتي که من نيستم ...ميخوام اين کار رو 71 00:03:20,382 --> 00:03:23,785 .دوباره و دوباره تکرار کني... 72 00:03:23,852 --> 00:03:25,520 ...و اگه خسته شدي 73 00:03:25,588 --> 00:03:27,455 .پاهاتو عوض کن... 74 00:03:27,523 --> 00:03:29,457 کجا ميري؟ 75 00:03:29,525 --> 00:03:31,626 ...ميخوام برم يه نگاهي به 76 00:03:31,694 --> 00:03:34,062 .همزاد عزيزم بندازم... 77 00:03:40,102 --> 00:03:44,505 .اخم نکن، کاترينا 78 00:03:44,573 --> 00:03:47,508 .خوش گذروني هامون تازه داره شروع ميشه 79 00:03:49,144 --> 00:03:51,746 .دوباره، لطفاً 80 00:03:53,744 --> 00:03:54,746 "خاطرات يک خون آشام" 81 00:03:54,844 --> 00:03:57,046 عــــمـاد تـــقـديــم مـــي کــنـد :.:.: www.9movie.co :.:.: 82 00:03:57,086 --> 00:03:59,354 ...لطفاً اينجا رو امضا کنين 83 00:03:59,421 --> 00:04:00,755 .و اينجا رو... 84 00:04:00,823 --> 00:04:02,056 .باشه 85 00:04:02,124 --> 00:04:04,759 پس يعني اينجا همش مال توئه؟ همشو دادن به تو؟ 86 00:04:04,827 --> 00:04:06,094 .فعلاً 87 00:04:06,161 --> 00:04:07,929 ،بعنوان صاحب اين خونه ...تنها کسي هستم که ميتونم 88 00:04:07,997 --> 00:04:09,998 ...افراد مشخصي رو به خونه دعوت کنم... 89 00:04:10,065 --> 00:04:11,232 .يعني هر کيو که بخوام... 90 00:04:11,300 --> 00:04:12,667 .خونه امن شخصيت 91 00:04:12,735 --> 00:04:14,435 .همينه 92 00:04:14,503 --> 00:04:16,537 .فکر نکنم دلت بخواد اين خونه رو تميز کني 93 00:04:21,176 --> 00:04:23,344 فکر مي کني واقعاً باني بتونه حساب کلاوس رو برسه؟ 94 00:04:23,412 --> 00:04:26,014 گفت ميتونه قدرت کافي براي .کشتنش رو محيا کنه 95 00:04:26,081 --> 00:04:28,383 ...الايژا فکر مي کرد اين راه جواب ميده 96 00:04:28,450 --> 00:04:30,018 ...اون خودش يه اصيل بود، پس... 97 00:04:30,085 --> 00:04:32,553 .ديگه فقط بايد پيداش کنيم... - .آره - 98 00:04:32,621 --> 00:04:34,222 نميتونه با يکي از اين جادو جمبل ها جاشو پيدا کنه؟ 99 00:04:34,289 --> 00:04:38,126 نه. بايد حتماً يکي از .وسايل شخصي کلاوس رو داشته باشه 100 00:04:38,193 --> 00:04:39,727 ،باور کن .خودم قبلاً ازش پرسيدم 101 00:04:44,333 --> 00:04:46,634 فکر مي کني اونو کشته باشه؟ 102 00:04:48,504 --> 00:04:52,507 کاترين؟ 103 00:04:52,574 --> 00:04:54,842 .احتمالاً 104 00:04:55,978 --> 00:04:59,480 چيزي نبود که خود کاترين .انتظارشو نداشته باشه 105 00:05:01,116 --> 00:05:03,451 .آره 106 00:05:05,454 --> 00:05:08,990 ."متشکرم، آقاي "هنري 107 00:05:12,928 --> 00:05:16,097 .ببخشيد .پاک يادم رفته بود 108 00:05:16,165 --> 00:05:18,099 .استيفن 109 00:05:18,167 --> 00:05:20,435 ميخواين تشريف بيارين داخل؟ 110 00:05:20,502 --> 00:05:23,671 .با کمال ميل .ممنون 111 00:05:23,739 --> 00:05:26,674 چيه؟ من هنوز به سن قانوني نرسيدم؟ 112 00:05:26,742 --> 00:05:30,178 .يکيمون نرسيده 113 00:05:30,245 --> 00:05:32,947 ،اگه بذارم بياي تو ...قول ميدي که 114 00:05:33,015 --> 00:05:34,615 از صاحب اين خونه اطاعت کني؟... 115 00:05:34,683 --> 00:05:36,651 .نه - .جدي ميگم، ديمن - 116 00:05:36,719 --> 00:05:40,021 .هرچي من بگم. تو قول دادي .ديگه من همه کارم 117 00:05:40,089 --> 00:05:42,523 نه دروغ، نه مخفي کاري. يادته؟ 118 00:05:42,591 --> 00:05:46,094 .آره، الينا. معلومه که يادمه 119 00:05:46,161 --> 00:05:48,296 .پس خواهش مي کنم، بيا تو 120 00:05:50,499 --> 00:05:53,234 .خفه شو 121 00:05:54,436 --> 00:05:55,803 .مرسي 122 00:05:55,871 --> 00:05:58,172 وايسا، کجا ميرين؟ - .ميريم مدرسه - 123 00:05:58,240 --> 00:05:59,540 .نه، نه، نه 124 00:05:59,608 --> 00:06:02,009 ما برات يه خونه امن درست نکرديم .که انقد راحت بخواي ازش بري بيرون 125 00:06:02,077 --> 00:06:03,444 .آره، بچه ها، کلاوس همين بيرونه 126 00:06:03,512 --> 00:06:05,146 .ما اينو ميدونيم - .درسته - 127 00:06:05,214 --> 00:06:07,715 ولي کجاست؟ - .هيچکس نميدونه - 128 00:06:07,783 --> 00:06:11,018 ببينين، واقعاً بخاطر کاري که .دارين مي کنين، ازت ممنونم 129 00:06:11,086 --> 00:06:14,021 و ديگه ميتونم شبا با خيال راحت ...و با امنيت اينجا بخوابم 130 00:06:14,089 --> 00:06:16,357 .ولي نميخوام اينجا يه زنداني بشم... 131 00:06:21,163 --> 00:06:22,563 .هر چي تو بگي، الينا 132 00:06:22,631 --> 00:06:24,132 .نگران نباش، من آماده م 133 00:06:24,199 --> 00:06:25,933 ،اگه خودشو نشون بده .ميتونم ترتيبشو بدم 134 00:06:26,001 --> 00:06:27,468 .ميدونم چطوري اين کارو بکنم 135 00:06:27,536 --> 00:06:30,571 ،به نظر من ...پيش باني بودن 136 00:06:30,639 --> 00:06:33,074 .امن ترين جاييه که ميتونم باشم... 137 00:06:33,142 --> 00:06:34,475 .بريم 138 00:06:39,715 --> 00:06:42,116 وايسين، منم ميام 139 00:06:51,827 --> 00:06:53,661 .کارولاين صبح زود رفت مدرسه 140 00:06:53,729 --> 00:06:55,630 .ميدونم .اومدم شما رو ببينم 141 00:06:55,697 --> 00:06:57,465 .نميدونم چيکار کنم ...چي بگم 142 00:06:57,533 --> 00:06:58,699 .يا وقتي پيششم، چي کار کنم... 143 00:06:58,767 --> 00:07:00,368 .نبايد بفهمه که تو ميدوني 144 00:07:00,435 --> 00:07:02,103 .ازم ميخواد که ببرمش به مجلس رقص بايد چي کار کنم؟ 145 00:07:02,171 --> 00:07:03,304 .خب ببرش 146 00:07:03,372 --> 00:07:04,539 .عمراً از پسش بر بيام 147 00:07:04,606 --> 00:07:05,940 ،اون منو خيلي خوب مي شناسه .خودش زود مي فهمه 148 00:07:06,008 --> 00:07:07,742 ،لعنتي .مت، اين کارو بکن 149 00:07:07,810 --> 00:07:11,412 ،اون دختر منه ...بچه منه. فقط 150 00:07:11,480 --> 00:07:13,047 .يه کم وقت لازم دارم - ...ميدونم، اما - 151 00:07:13,115 --> 00:07:15,316 ببين، اگه حرفايي که کارولاين ...بهت زد، حقيقت داشته باشه 152 00:07:15,384 --> 00:07:16,751 .اون تنها خون آشام اينجا نيست... 153 00:07:16,819 --> 00:07:18,586 .سالواتوره ها هم خون آشامن 154 00:07:18,654 --> 00:07:20,588 .خونواده گيلبرت هم با اونا در تماسن 155 00:07:20,656 --> 00:07:22,423 تايلر لاک وود رو هم که .خدا ميدونه چيه 156 00:07:22,491 --> 00:07:23,491 .يه گرگينه ست 157 00:07:23,559 --> 00:07:26,828 ديگه به هيچکس توي اين شهر .نميتونم اعتماد کنم 158 00:07:26,895 --> 00:07:29,463 ...فقط بايد يه کم خودمو آروم کنم 159 00:07:29,531 --> 00:07:31,165 .و ببينم بايد چي کار کنم... 160 00:07:31,233 --> 00:07:34,969 .اين نميتونه اونو گول بزنه - .چرا، تو اين کارو مي کني - 161 00:07:35,037 --> 00:07:37,738 ،تا جايي که اون ميدونه .تو هيچي به خاطر نمياري 162 00:07:37,806 --> 00:07:39,240 .يه کم برام وقت بخر 163 00:07:39,308 --> 00:07:41,576 .خواهش ميکنم، مت 164 00:07:47,608 --> 00:07:52,576 (مجلس رقص به سبک دهه 60) "امشب" 165 00:08:01,029 --> 00:08:03,064 .سلام، بچه ها 166 00:08:04,533 --> 00:08:06,234 ...امروز 167 00:08:06,301 --> 00:08:09,337 قراره چه درسي رو بخونيم؟... 168 00:08:09,404 --> 00:08:11,806 ...با توجه به مجلس رقص امشب 169 00:08:11,874 --> 00:08:13,374 .تمام هفته داشتيم روي دهه 60 کار مي کرديم... 170 00:08:13,442 --> 00:08:14,475 .درسته 171 00:08:14,543 --> 00:08:17,778 .دهه 60 172 00:08:29,591 --> 00:08:31,993 .دهه 60 173 00:08:32,060 --> 00:08:34,462 ...کاش يه چيز خوب درمورد 174 00:08:34,529 --> 00:08:35,730 ...دهه 60 بود که ميتونستم بگم، اما 175 00:08:35,797 --> 00:08:39,166 .يجورايي اون زمان افتضاح بود 176 00:08:39,234 --> 00:08:40,434 ."البته به غير از گروه "بيتلز 177 00:08:40,502 --> 00:08:43,104 .يه کم اون دوره رو قابل تحمل کردن ديگه چي بود؟ 178 00:08:43,171 --> 00:08:44,639 .بحران موشکي کوبا رخ داد 179 00:08:44,706 --> 00:08:46,707 .تونستيم روي کره ماه راه بريم 180 00:08:46,775 --> 00:08:48,009 .جريان "واترگيت" پيش اومد 181 00:08:48,076 --> 00:08:50,544 .واترگيت مال دهه 70 بود، ريک 182 00:08:52,247 --> 00:08:53,748 .يعني همون آقاي سالتزمن 183 00:08:54,783 --> 00:08:55,917 .درسته 184 00:08:55,984 --> 00:08:58,052 ...هميشه اين دو تا رو با هم قاطي مي کينم 185 00:08:58,120 --> 00:09:00,454 .دهه 60 و 70... 186 00:09:00,522 --> 00:09:03,057 .متشکرم، الينا 187 00:09:12,868 --> 00:09:15,436 ."سلام "دينا 188 00:09:16,638 --> 00:09:17,939 ميشه حواست به اينا باشه؟ 189 00:09:18,006 --> 00:09:18,973 .البته 190 00:09:19,041 --> 00:09:22,143 .باشه، ممنون 191 00:09:22,210 --> 00:09:25,212 .سلام 192 00:09:29,451 --> 00:09:31,485 اين واسه چي بود؟ 193 00:09:31,553 --> 00:09:33,387 .ميخواستم واسه امشب تمرين کنم 194 00:09:36,491 --> 00:09:39,293 .بالاخره...يه کت و شلوار پيدا کردم 195 00:09:39,361 --> 00:09:41,395 البته اگه هنوزم بخواي که شبيه .جان اف. کندي" بشم" 196 00:09:41,463 --> 00:09:43,698 .عاليه 197 00:09:46,802 --> 00:09:48,769 فکر ميکني الينا بدونه که اگه اون ...افسون رو براي کلاوس بخوني 198 00:09:48,837 --> 00:09:50,171 چه بلايي سرت مياد؟... 199 00:09:50,238 --> 00:09:51,739 .نه، تو هم نميدوني 200 00:09:51,807 --> 00:09:52,940 .خب، اون بايد بفهمه که نميتوني اين کارو بکني 201 00:09:53,008 --> 00:09:54,175 .تو نميدوني که من ميتونم يا نه 202 00:09:54,242 --> 00:09:55,343 .يه کم به من ايمان داشته باش 203 00:09:55,410 --> 00:09:56,577 .اين عادلانه نيست 204 00:09:56,645 --> 00:09:58,312 ...تو نميتوني قدرت صدها 205 00:09:58,380 --> 00:10:00,081 .جادوگر مرده رو بدست بگيري... .اين تو رو مي کشه 206 00:10:00,148 --> 00:10:02,750 .ما خودمونم مطمئن نيستيم 207 00:10:02,818 --> 00:10:05,453 تو قول دادي که راز منو پيش .خودت نگه داري، من بهت اعتماد کردم 208 00:10:05,520 --> 00:10:08,189 ميخوام اين کارو بکنم و اگه ...تو چيزي به کسي بگي، قسم مي خورم 209 00:10:08,256 --> 00:10:11,225 چي؟ چي کار مي خواي بکني؟ 210 00:10:12,761 --> 00:10:16,297 .سلام، جرمي حالت چطوره؟ 211 00:10:16,365 --> 00:10:19,066 توي خونه تنهايي با جان مشکلي نداري؟ 212 00:10:19,134 --> 00:10:21,135 .خيليم بهم خوش نميگذره 213 00:10:21,203 --> 00:10:22,870 تو از جنا خبر نداري؟ 214 00:10:22,938 --> 00:10:26,107 انگار ترجيح ميده توي .اردوگاه بمونه، تا اينکه بياد خونه 215 00:10:26,174 --> 00:10:28,442 .کلاسم دير شده 216 00:10:31,947 --> 00:10:33,481 چه خبر شده؟ 217 00:10:33,548 --> 00:10:35,883 ،بهش گفتم امشب بايد يه کم به تيپش برسه .اونم بهش بر خورد 218 00:10:38,153 --> 00:10:40,721 .سلام، الينا .بالاخره پيدات کردم 219 00:10:40,789 --> 00:10:42,089 ...شايد يه کم عجيب به نظرت برسه 220 00:10:42,157 --> 00:10:45,326 ولي يه مرد خيلي جذاب ازم خواست ...که ازت بپرسم 221 00:10:45,394 --> 00:10:47,995 .امشب ميتوني باهاش به مجلس رقص بري يا نه... 222 00:10:48,063 --> 00:10:49,730 .بهش بگو اون دوست پسر داره 223 00:10:49,798 --> 00:10:52,400 .حداقل که ميتوني ببينيش .امشب مياد مجلس رقص 224 00:10:52,467 --> 00:10:54,201 .برو سراغش .اسمش کلاوس ـه 225 00:10:56,071 --> 00:10:59,840 ببخشيد، چي گفتي؟ 226 00:10:59,908 --> 00:11:01,876 .اسمش کلاوس ـه 227 00:11:01,943 --> 00:11:04,278 ،ميدونم اسمش احمقانه ست .ولي بخدا خيلي خوب چيزيه 228 00:11:04,346 --> 00:11:06,847 الان کجاست؟ همينجاست؟ 229 00:11:07,916 --> 00:11:09,784 .نميدونم 230 00:11:11,319 --> 00:11:12,953 .به ذهنش نفوذ شده 231 00:11:13,021 --> 00:11:15,089 ولي ميخواد بدونه که امشب .باهاش مي رقصي يا نه 232 00:11:15,157 --> 00:11:18,426 ديگه چي بهتر از اين؟ 233 00:11:19,795 --> 00:11:21,662 .پس ميريم مجلس رقص و پيداش مي کنيم 234 00:11:21,730 --> 00:11:24,298 واقعاً؟ چطوري مي خوايم اين کارو بکنيم؟ 235 00:11:24,366 --> 00:11:25,733 .حتي نميدونيم اون چه شکليه 236 00:11:25,801 --> 00:11:27,735 يه حسي بهم ميگه که شبيه 16 ساله ها .و کک مکي ها نيست 237 00:11:27,803 --> 00:11:29,737 .هر لحظه ميتونه هر جايي باشه 238 00:11:29,805 --> 00:11:31,238 توي مدرسه به ذهن يه نفر .نفوذ کرده 239 00:11:31,306 --> 00:11:33,507 به نظرم اونقدرا که فکر مي کردين .هم اون بيرون امن نيست 240 00:11:35,544 --> 00:11:37,711 .چه عجب 241 00:11:40,315 --> 00:11:42,616 .ببخشيد که دير کردم 242 00:11:42,684 --> 00:11:43,851 ...بايد يه دختر واسم پيدا کني 243 00:11:43,919 --> 00:11:45,219 .که امشب باهش برم به مجلس رقص... 244 00:11:45,287 --> 00:11:46,454 .کلاوس اولين حرکت خودشو کرده 245 00:11:46,521 --> 00:11:49,990 ،باشه، اگه پيداش کرديم بعدش چي؟ 246 00:11:50,058 --> 00:11:52,326 نقشه مون براي حمله چيه؟ - .من - 247 00:11:52,394 --> 00:11:55,796 .نقشه منم ...اون نميدونه که من 248 00:11:55,864 --> 00:11:57,398 .چقدر قدرت ميتونم منتقل کنم... 249 00:11:57,466 --> 00:12:00,201 ،اگه بتونين پيداش کنين .من ميتونم بکشمش 250 00:12:00,268 --> 00:12:03,170 .انقدرا هم آسون نيست 251 00:12:03,238 --> 00:12:04,972 منظورم اينه که اون بزرگترين و .بدترين خون آشام دنياست 252 00:12:05,040 --> 00:12:07,508 .الاريک يه منظوري داره ...يعني اگه اون 253 00:12:14,149 --> 00:12:15,749 .خب، تحت تأثير قرار گرفتم 254 00:12:15,817 --> 00:12:19,587 .مهم نيست که يه اصيل باشه يا نه 255 00:12:19,654 --> 00:12:21,922 ميدونم ترتيب هر کسي که .مياد طرفم رو بدم 256 00:12:21,990 --> 00:12:25,559 .ميتونم بکشمش، الينا 257 00:12:25,627 --> 00:12:27,561 .ميدونم که ميتونم 258 00:12:34,052 --> 00:12:36,453 .حق با تو بود 259 00:12:36,521 --> 00:12:39,390 اين جادوگره حسابي قوي شده .و قصد جونمو داره 260 00:12:39,457 --> 00:12:41,559 .اين وحشتناکه 261 00:12:41,626 --> 00:12:43,861 ."بايد بکشيمش، "مداکس 262 00:12:43,929 --> 00:12:47,198 فکر مي کني اين يارو الاريک چيز مخصوصي داشته باشه؟ 263 00:12:51,903 --> 00:12:55,706 تير و کمان، گلوله هاي چوبي و سلاح هاي اتوماتيک؟ 264 00:12:58,977 --> 00:13:00,744 گفتي اين يارو چي کاره س؟ 265 00:13:00,812 --> 00:13:02,580 .يه شکارچي خون آشامه 266 00:13:02,647 --> 00:13:05,850 .خب، بايد از لباس هاش اينو مي فهميدم 267 00:13:05,917 --> 00:13:09,019 .فقط اينو تونستم بفهمم .خيلي ويسکي دوست داره 268 00:13:09,087 --> 00:13:12,189 از اولم ميدونستم يه چيزي توي .وجود اين آدم هست که ازش خوشم مياد 269 00:13:14,059 --> 00:13:16,894 ...امشب يه مجلص رقص دبيرستاني برگزار ميشه 270 00:13:16,962 --> 00:13:19,231 و بايد ازت بخوام که اون .جادوگر هرزه رو از خونه ش بکشي بيرون 271 00:13:19,298 --> 00:13:21,633 ،اگه همچين قدرتي داشته باشه .ميتونه منو از يک مايل دورتر، حس کنه 272 00:13:21,701 --> 00:13:24,870 .نميتونم نزديکش بشم .خودتون بايد اين کارو بکنين 273 00:13:24,937 --> 00:13:27,439 توي اين بدن؟ .من يه معلم تاريخ لاغر مردنيم 274 00:13:27,506 --> 00:13:28,940 .خيلي راحت ميتونه بهم آسيب بزنه 275 00:13:29,008 --> 00:13:30,675 ،البته خودمو که نميگم .منظورم کلاوسه 276 00:13:30,743 --> 00:13:33,345 .خودت منظورمو مي فهمي ديگه 277 00:13:34,412 --> 00:13:37,848 هيچ جادوگري نميتونه از پس .همچين تبادل قدرتي بر بياد 278 00:13:37,916 --> 00:13:39,750 .اين اونو مي کشه 279 00:13:39,818 --> 00:13:42,920 .منو هم مي کشه 280 00:13:42,988 --> 00:13:44,088 فقط بايد کاري کني که .از اين قدرت استفاده کنه 281 00:13:44,156 --> 00:13:47,325 منظورت اينه که تحريکش کنم تا بميره؟ 282 00:13:47,393 --> 00:13:48,860 .خيلي طول نمي کشه 283 00:13:48,927 --> 00:13:50,661 فقط اونقدر بهش حمله کن .تا اينکه بميره 284 00:13:50,729 --> 00:13:52,797 ...بدن اون، الاريک 285 00:13:52,865 --> 00:13:54,232 .بيشتر از بدن اون جادوگر دووم مياره... 286 00:13:54,299 --> 00:13:56,033 .چطوري؟ اون که يه انسانه 287 00:13:57,202 --> 00:13:59,504 .توي اين يه مورد ميتونم کمک کنم 288 00:13:59,571 --> 00:14:02,073 ميتونم يه افسون بخونم .تا ازتون محافظت کنم 289 00:14:12,217 --> 00:14:13,617 !چه عجب 290 00:14:13,685 --> 00:14:15,285 .ديگه داشتم از کفت مي رفتم 291 00:14:15,353 --> 00:14:17,588 چطوريا شدم؟ 292 00:14:17,655 --> 00:14:19,323 خودتو شبيه "جکي او" درست کردي؟ 293 00:14:20,658 --> 00:14:21,758 .خيلي ناز شدي 294 00:14:21,826 --> 00:14:24,661 .مرسي 295 00:14:25,863 --> 00:14:28,332 همه چيز مرتبه؟ 296 00:14:28,399 --> 00:14:31,201 .فقط يه کم استرس کاري دارم 297 00:14:32,337 --> 00:14:34,304 .خب، آخه خيلي کار مي کني 298 00:14:45,683 --> 00:14:46,850 .آقاي رييس جمهور 299 00:14:46,918 --> 00:14:49,019 .سلام - .سلام - 300 00:14:49,087 --> 00:14:51,655 .کلانتر 301 00:14:51,723 --> 00:14:53,523 .ببخشيد - .خوش بگذره - 302 00:14:53,591 --> 00:14:56,426 .حتماً 303 00:14:56,494 --> 00:14:59,496 .خداحافظ - .خداحافظ - 304 00:15:02,133 --> 00:15:05,435 .فاميلاتون عجب آشغال جمع کنايي بودن 305 00:15:05,503 --> 00:15:07,771 خب، نظرت چيه؟ 306 00:15:07,839 --> 00:15:10,974 لباس تنگ يا هيپي سکسي؟ 307 00:15:16,047 --> 00:15:18,015 .هنوزم دير نشده که بي خيالش شيم 308 00:15:18,082 --> 00:15:21,318 همه لذت اين مهموني رو از دست بديم؟ 309 00:15:32,864 --> 00:15:36,400 اين همه مدت رو با نگراني اومدن .کلاوس سر کرديم 310 00:15:36,467 --> 00:15:41,071 فکر کنم ديگه خودمو .متقاعد کرده بودم که اون واقعي نيست 311 00:15:42,907 --> 00:15:45,409 .ولي هست 312 00:15:45,476 --> 00:15:48,312 ...و امشب، ما بايد 313 00:15:48,379 --> 00:15:50,247 .کارشو تموم کنيم... 314 00:15:59,991 --> 00:16:01,858 .عاشقتم 315 00:16:03,528 --> 00:16:06,730 .هروقت که امشب تموم شد، بهم بگو 316 00:16:12,804 --> 00:16:15,238 .چشم! هروقت تموم شد، ميگم 317 00:16:56,647 --> 00:17:00,250 .چه لباس قشنگي، آقاي سالتزمن .خيلي بهتون مياد 318 00:17:00,318 --> 00:17:02,119 .ممنون، دينا .ممنون 319 00:17:02,186 --> 00:17:03,620 ايشون کي باشن؟ 320 00:17:03,688 --> 00:17:05,889 .چاد" ـه. آقاي سالتزمن" .کلاس سوميه 321 00:17:05,957 --> 00:17:07,758 .چاد"، البته" 322 00:17:07,825 --> 00:17:11,428 تو و دوستات دلتون ميخواد يه کم بيشتر خوش بگذرونين؟ 323 00:17:16,234 --> 00:17:17,934 .صبر کن 324 00:17:21,072 --> 00:17:23,840 .ببين، ميخوام اينو دستت کني 325 00:17:23,908 --> 00:17:27,744 ،اگه ميخواي به تيپم کمک کني .فکر کنم اين مال دهه 50 بوده 326 00:17:27,812 --> 00:17:30,180 .نه، جدي ميگم، باني 327 00:17:30,248 --> 00:17:32,749 .اين حلقه براي من کار نمي کنه، جرمي 328 00:17:32,817 --> 00:17:34,084 .ولي بدست يه جادوگر ساخته شده 329 00:17:34,152 --> 00:17:35,685 که آدما رو از قدرت هاي .فوق طبيعي نجات بده 330 00:17:35,753 --> 00:17:37,788 .نه براي کسي که خودش يه آدم فوق طبيعيه 331 00:17:37,855 --> 00:17:39,923 .خب، بايد يه کاري بکنم 332 00:17:39,991 --> 00:17:43,493 ...نميتونم .نميتونم بذارم همينجوري خودتو به کشتن بدي 333 00:17:43,561 --> 00:17:45,562 فقط چون يه مشت جادوگر مرده ...بهم يه هشدار دادن 334 00:17:45,630 --> 00:17:47,364 .دليل نميشه که بميرم... 335 00:17:47,432 --> 00:17:50,834 پس داري ميگي که يه احتمال 50-50 رو ميخواي ناديده بگيري؟ 336 00:17:51,702 --> 00:17:52,803 .ببين، متأسفم 337 00:17:52,870 --> 00:17:55,372 ...ولي...خودت ميدوني که من تو زمينه دوست دختر 338 00:17:55,440 --> 00:17:57,174 .شانس خيلي خوبي ندارم... 339 00:18:00,211 --> 00:18:01,812 ...گوش کن، من 340 00:18:01,879 --> 00:18:03,480 .نميتونم توضيح بدم 341 00:18:03,548 --> 00:18:05,882 .ولي ميتونم حسشون کنم 342 00:18:05,950 --> 00:18:08,385 ،قدرت زيادي دارم، جرمي .از پسش بر ميام 343 00:18:08,453 --> 00:18:10,053 .ميدونم که ميتونم 344 00:18:11,121 --> 00:18:12,556 .به قدر کافي قدرت دارم 345 00:18:20,431 --> 00:18:22,599 .ديمن 346 00:18:22,667 --> 00:18:24,534 .عصر بخير 347 00:18:29,073 --> 00:18:30,273 .باني 348 00:18:30,341 --> 00:18:32,275 .خيلي خوشگلي شدي 349 00:18:32,343 --> 00:18:35,779 .تو هم همينطور 350 00:18:35,847 --> 00:18:38,248 شماها آماده اين؟ 351 00:18:50,528 --> 00:18:52,863 .از همتون ممنونم که اومدين 352 00:19:04,242 --> 00:19:08,545 .امشب يه آهنگ مخصوص داريم 353 00:19:08,613 --> 00:19:12,382 .اين آهنگ براي الينا ست 354 00:19:12,450 --> 00:19:14,518 .از طرف کلاوس 355 00:19:19,323 --> 00:19:23,627 ? تقديم ميکنم به عشقم ? 356 00:19:23,694 --> 00:19:27,564 ? تقديم ميکنم به عشقم ? 357 00:19:27,632 --> 00:19:31,101 ? تقديم ميکنم به ? 358 00:19:32,777 --> 00:19:33,911 .ديگه داره کاراي مسخره اي مي کنه 359 00:19:34,229 --> 00:19:35,329 .فقط ميخواد ما رو دستپاچه کنه 360 00:19:35,396 --> 00:19:36,597 .من همه آدماي اينجا رو مي شناسم 361 00:19:36,664 --> 00:19:37,698 .شايد اصلاً اينجا نيست 362 00:19:37,766 --> 00:19:39,633 .فقط ميخواد باور کنيم که اينجاست 363 00:19:39,701 --> 00:19:41,468 .اين يه مهمونيه .آدما وسط هم گم ميشن 364 00:19:41,536 --> 00:19:43,537 .بذارين بياد طرفمون - .فکر خوبيه - 365 00:19:43,605 --> 00:19:45,672 .نه، نه، اصلاً حس رقصيدن ندارم 366 00:19:45,740 --> 00:19:47,508 .چه بد 367 00:19:48,775 --> 00:19:50,011 .ريک اونجاست 368 00:19:50,612 --> 00:19:52,310 .برمي گردم 369 00:19:58,585 --> 00:20:00,220 آهنگ تقديمي، هان؟ 370 00:20:00,688 --> 00:20:01,955 .طرفمون يه کم پيچيده ست 371 00:20:02,023 --> 00:20:05,125 .من که تحت تأثير قرار نگرفتم - نه؟ - 372 00:20:05,193 --> 00:20:06,593 .منظورم اينه که خيليم کار اونچناني اي نکرده 373 00:20:30,051 --> 00:20:32,252 .کارولاين اومده .اونا نميدونن قراره چه خبر بشه 374 00:20:32,320 --> 00:20:35,455 .بايد بهش بگيم - .من ميگم بهش - 375 00:20:40,761 --> 00:20:42,195 حالت چطوره؟ 376 00:20:42,263 --> 00:20:44,431 .يه کم ترسيدم 377 00:20:44,498 --> 00:20:45,665 تو چي؟ 378 00:20:45,733 --> 00:20:47,067 .يخ کرده مثل يه خيار 379 00:20:47,134 --> 00:20:49,669 مجلس رقص دهه پيش رو يادته؟ 380 00:20:49,737 --> 00:20:52,539 ...خون آشاما همشون اينجوري بودن 381 00:20:52,606 --> 00:20:54,374 ...شماها هم همتون اينجوري بودين 382 00:20:54,442 --> 00:20:56,543 .درسته. ولي شما بردين 383 00:20:56,610 --> 00:20:59,279 .آره! ما برديم 384 00:21:02,383 --> 00:21:04,484 .خيلي خوب مي رقصي 385 00:21:04,552 --> 00:21:07,053 .حرکاتي بلدم که توي عمرت نديدي 386 00:21:08,756 --> 00:21:09,789 .با من برقص 387 00:21:09,857 --> 00:21:11,691 .من رقاص خيلي بدي هستم 388 00:21:11,759 --> 00:21:14,661 .من بهتر از تو ميدونم 389 00:21:22,002 --> 00:21:23,770 چيه؟ 390 00:21:23,838 --> 00:21:27,540 .امشب واثعاً خوشگل شدي 391 00:21:27,608 --> 00:21:29,209 .سلام، بچه ها 392 00:21:29,276 --> 00:21:30,910 سلام، رفيق. چه خبر؟ 393 00:21:30,978 --> 00:21:33,747 اشکالي داره اگه دوست دخترت رو چند دقيقه قرض بگيرم؟ 394 00:21:33,814 --> 00:21:35,348 .نه، اصلاً 395 00:21:35,416 --> 00:21:37,617 .من ميرم يه چيز بيارم بخوريم 396 00:21:37,685 --> 00:21:39,519 .مرسي 397 00:21:39,587 --> 00:21:41,020 چي شده؟ 398 00:21:41,088 --> 00:21:42,922 .کلاوس اينجاست 399 00:21:42,990 --> 00:21:44,324 چي؟ - .آره - 400 00:21:44,392 --> 00:21:45,859 کجاست؟ 401 00:21:45,926 --> 00:21:47,794 .نميدونيم ...ولي حواست جمع باشه 402 00:21:47,862 --> 00:21:49,863 و اگه چيز عجيبي ديدي، بهم بگو. باشه؟... 403 00:21:55,001 --> 00:21:56,836 اجازه هست؟ 404 00:22:01,941 --> 00:22:04,677 حرفاي من و جرمي رو شنيدي، درسته؟ 405 00:22:04,745 --> 00:22:08,181 حقيقت داره؟ - .آره - 406 00:22:08,249 --> 00:22:11,251 اينکه احتمال 50-50 براي زنده موندنت هست؟ 407 00:22:11,318 --> 00:22:12,852 حقيقت داره؟ 408 00:22:12,920 --> 00:22:15,522 .ناراحت بود. نميخواستم نگرانش کنم 409 00:22:15,589 --> 00:22:18,124 .پس هر کاري حاضري براي الينا بکني 410 00:22:18,692 --> 00:22:20,093 .هر کاري 411 00:22:21,161 --> 00:22:23,096 .خوبه - .نميتوني بهش بگي - 412 00:22:23,164 --> 00:22:25,865 ،راز تو پيش من جاش امنه ...ولي يعني 413 00:22:25,933 --> 00:22:27,901 ...با همه اون قدرت ها 414 00:22:27,968 --> 00:22:32,205 راهي نيست که شانس زنده موندنت... رو بيشتر کني؟ 415 00:22:32,273 --> 00:22:34,040 .مراقب باش، ديمن 416 00:22:34,108 --> 00:22:35,742 ممکنه فکر کنم که واقعاً .به آدماي اطرافت اهميت ميدي 417 00:22:35,810 --> 00:22:37,644 .اصلاً اينو نميخوام 418 00:22:44,285 --> 00:22:45,985 ميخوان چي کار کنن؟ 419 00:22:47,053 --> 00:22:48,154 کي ميدونه؟ 420 00:22:49,723 --> 00:22:52,725 چيزي شده، جرمي؟ حالت خوبه؟ 421 00:22:52,793 --> 00:22:55,328 .خوبم 422 00:22:55,396 --> 00:22:57,030 .من خوبم 423 00:23:02,802 --> 00:23:03,603 همه چيز مرتبه؟ 424 00:23:04,671 --> 00:23:07,407 .مطمئن نيستم 425 00:23:11,778 --> 00:23:13,613 .جرمي 426 00:23:15,849 --> 00:23:16,783 چي کار داري مي کني؟ 427 00:23:16,851 --> 00:23:18,117 الينا فکر مي کنه که هممون .بايد پيش هم باشيم 428 00:23:18,185 --> 00:23:21,387 .آره، من خوبم ..حلقه م دستمه 429 00:23:28,962 --> 00:23:30,930 .بخاطر...باني ـه 430 00:23:30,998 --> 00:23:32,966 چي شده؟ 431 00:23:35,536 --> 00:23:36,769 ...اگه چيزي توي دلت هست 432 00:23:36,837 --> 00:23:40,139 .بريزش بيرون... 433 00:23:41,207 --> 00:23:44,043 ...اگه باني، کلاوس رو بکشه 434 00:23:45,111 --> 00:23:48,014 ،منتقل کردن همه اون انرژي... .خودش رو هم مي کشه 435 00:23:50,183 --> 00:23:50,517 چي؟ 436 00:23:51,584 --> 00:23:53,386 ...ولي نميخواد الينا چيزي بفهمه 437 00:23:53,454 --> 00:23:56,689 ،چون اگه الينا بفهمه... .سعي ميکنه جلوشو بگيره 438 00:23:58,025 --> 00:24:01,594 ...و اينجوري ممکنه الينا بميره، پس 439 00:24:04,264 --> 00:24:06,900 بايد چي کار کنم؟ 440 00:24:30,791 --> 00:24:32,191 .بايد باهات صحبت کنم 441 00:24:37,698 --> 00:24:39,365 .بيا اينجا، بيا اينجا 442 00:24:39,433 --> 00:24:40,600 ...خواهش ميکنم بهم بگو که نميدونستي 443 00:24:40,668 --> 00:24:41,668 .باني ممکنه بميره... 444 00:24:41,735 --> 00:24:43,503 .عالي شد ...جرمي به تو گفت 445 00:24:43,571 --> 00:24:45,605 .تو هم مطمئناً به الينا گفتي... - .آره، بهش گفتم - 446 00:24:45,673 --> 00:24:46,940 بهش قول دادي که ديگه .چيزي رو ازش مخفي نکني 447 00:24:47,007 --> 00:24:48,808 .نظرم عوض شد 448 00:24:48,876 --> 00:24:50,476 چطوري تونستي به من نگي؟ 449 00:24:50,544 --> 00:24:52,345 .چون عکس العملت رو ميدونستم - .نه - 450 00:24:52,413 --> 00:24:55,715 .اصلاً، اين يه انتخاب نيست - .اين تنها انتخابمونه - 451 00:24:55,783 --> 00:24:58,751 پس يه راه ديگه پيدا مي کنيم، باشه؟ 452 00:24:58,819 --> 00:25:00,954 .باني، تو براي نجات جون من، نمي ميري 453 00:25:01,021 --> 00:25:03,122 !من قدرت نجات دادنت رو دارم 454 00:25:03,190 --> 00:25:05,058 اگه ازش استفاده نکنم ...و اتفاقي بيفته 455 00:25:05,125 --> 00:25:07,660 .اينطوري احتمال کشته شدنم بيشتره... - .نميتونم بهت اجازه بدم - 456 00:25:07,728 --> 00:25:09,796 ...فقط يه سؤالمو جواب بده 457 00:25:10,863 --> 00:25:12,832 ...اگه جاهامون برعکس بود 458 00:25:13,900 --> 00:25:15,401 تو هم اين کارو براي من مي کردي؟... 459 00:25:22,176 --> 00:25:24,677 .پس حالا ميدوني که واسه چي بايد اين کارو بکنم 460 00:25:28,915 --> 00:25:30,116 .نه 461 00:25:30,684 --> 00:25:31,484 !نه 462 00:25:46,065 --> 00:25:47,567 چه خبر شده، بچه ها؟ 463 00:25:47,635 --> 00:25:49,802 حالت خوبه، گيلبرت؟ .به نظر خيلي خوب نمياي 464 00:25:49,870 --> 00:25:53,406 جدي ميگي؟ .اشتباه گرفتي، داداش 465 00:26:09,456 --> 00:26:12,158 ...بذارين حدس بزنم .کلاوس داره بهمون سلام مي کنه 466 00:26:14,094 --> 00:26:16,329 .نه، نه، نه، نه. نکشش .اون به ذهنش نفوذ شده 467 00:26:16,397 --> 00:26:18,464 که چي؟ - .همه اين کارا واسه پرت کردن حواس ماست - 468 00:26:18,532 --> 00:26:21,634 .برو باني و الينا رو پيدا کن .من ترتيب اينا رو ميدم. برو 469 00:26:25,873 --> 00:26:28,107 !الينا 470 00:26:28,175 --> 00:26:29,742 چي شده؟ - .جرمي رو برده - 471 00:26:29,810 --> 00:26:30,877 چي؟ - چي؟ - 472 00:26:30,944 --> 00:26:33,613 .آره، کلاوس جرمي رو برده !زودباشين 473 00:26:45,444 --> 00:26:47,278 خب، داري ما رو کجا مي بري؟ 474 00:26:47,346 --> 00:26:50,982 .يه کم دورتره 475 00:26:51,050 --> 00:26:54,052 ...چي .يه جاي کار مي لنگه 476 00:26:54,120 --> 00:26:56,554 جرمي کجاست؟ 477 00:26:58,290 --> 00:27:01,660 .فقط بايد شما رو از مهموني دور مي کردم 478 00:27:01,727 --> 00:27:03,328 .دهه 60...ايييييي 479 00:27:03,396 --> 00:27:05,830 .اصلاً دوسش ندارم 480 00:27:05,898 --> 00:27:07,999 اصلاً پيشنهاد کي بود؟ 481 00:27:08,067 --> 00:27:09,267 .من بيشتر دهه 20 رو ترجيح ميدم 482 00:27:09,335 --> 00:27:11,903 ...سبکش، مهموني هاش 483 00:27:11,971 --> 00:27:13,104 .جـَـز... 484 00:27:14,172 --> 00:27:15,473 .الاريک 485 00:27:17,309 --> 00:27:19,878 جديداً گل شاه پسند خوردي؟ 486 00:27:19,945 --> 00:27:22,881 چرا بايد همچين سؤالي بپرسي، الينا؟ 487 00:27:27,419 --> 00:27:28,586 .به ذهنش نفوذ شده 488 00:27:28,654 --> 00:27:31,256 .نه. دوباره امتحان کن - قضيه چيه؟ - 489 00:27:32,725 --> 00:27:34,726 .باشه، يه راهنمايي بهتون مي کنم 490 00:27:35,794 --> 00:27:39,364 .من الاريک نيستم 491 00:27:45,403 --> 00:27:46,371 .کلاوس 492 00:27:46,439 --> 00:27:49,307 !سورپرايز 493 00:27:49,375 --> 00:27:50,508 .نه 494 00:27:51,576 --> 00:27:53,945 .نه، اين غيرممکنه 495 00:27:54,013 --> 00:27:56,781 .فقط آروم باش، الينا .نميخوام بهت آسيب برسونم 496 00:27:58,150 --> 00:28:01,252 .توي ليست قرباني هاي امشبم نيستي 497 00:28:01,320 --> 00:28:03,354 .ولي تو هستي 498 00:28:11,097 --> 00:28:15,600 نگفته بودم که يه جادوگر رو مي شناسم؟ 499 00:28:15,668 --> 00:28:17,802 بايد خيلي محکم تر از اينا .بهم ضربه بزني 500 00:28:27,580 --> 00:28:31,449 ...با همه نيروت !بهم حمله کن 501 00:28:31,517 --> 00:28:33,084 ...اگه اين بدن رو بکشي 502 00:28:33,152 --> 00:28:35,820 .يه بدن ديگه پيدا مي کنم 503 00:28:35,888 --> 00:28:37,055 .شايد جرمي 504 00:28:37,123 --> 00:28:38,857 .برو. فرار کن 505 00:28:38,924 --> 00:28:41,392 !فرار کن 506 00:28:45,898 --> 00:28:47,499 چي شده؟ 507 00:28:47,566 --> 00:28:50,435 .کلاوس توي بدن الاريکه - چي؟ - 508 00:28:50,503 --> 00:28:51,736 .بدنش رو تسخير کرده يا يه همچين چيزي 509 00:28:51,804 --> 00:28:54,172 .برو استيفن رو پيدا کن. حالا 510 00:28:54,240 --> 00:28:56,141 .باشه - .حالا - 511 00:28:57,076 --> 00:28:58,643 مي توني بکشيش؟ 512 00:28:58,711 --> 00:29:00,211 .يجور طلسم محافظت داره 513 00:29:00,279 --> 00:29:01,613 .تو قدرت صدها جادوگر رو داري .طلسمش رو بشکن 514 00:29:01,680 --> 00:29:02,847 !سعيمو مي کنم 515 00:29:02,915 --> 00:29:04,149 ...اگه من الاريک رو بکشم 516 00:29:04,216 --> 00:29:06,684 .بدن يکي ديگه رو تسخير مي کنه... 517 00:29:06,752 --> 00:29:08,553 .اون ميدونه که من قدرت هامو دارم، ديمن 518 00:29:08,621 --> 00:29:10,421 .داره سعي مي کنه منو بکشه 519 00:29:11,489 --> 00:29:13,191 .نه 520 00:29:13,259 --> 00:29:16,127 .قرار نيست امشب کلاوس برنده شه، عمراً 521 00:29:16,195 --> 00:29:19,330 هنوزم حاضري هر کاري که ممکنه رو براي کشتنش بکني؟ 522 00:29:32,812 --> 00:29:34,145 حالت خوبه؟ 523 00:29:34,213 --> 00:29:35,814 .آره 524 00:29:35,881 --> 00:29:38,950 ...فقط .دارم دنبال استيفن مي گردم 525 00:29:39,018 --> 00:29:40,418 جدي ميگم، چي شده؟ 526 00:29:40,486 --> 00:29:43,154 ...فقط 527 00:29:43,222 --> 00:29:45,323 پيش مت بمون، باشه؟ 528 00:29:47,126 --> 00:29:49,460 قضيه چيه؟ 529 00:29:49,528 --> 00:29:53,164 .بچه بازي هاي هميشگيشونه 530 00:30:14,887 --> 00:30:16,754 چي شد برگشتي؟ 531 00:30:17,822 --> 00:30:20,925 ...ميخواي روش آسون رو انجام بديم 532 00:30:21,993 --> 00:30:23,194 يا روش سخت رو؟... 533 00:30:32,737 --> 00:30:35,440 .روش سخت رو ميخواي. خودم فهميدم 534 00:30:39,678 --> 00:30:43,381 چي؟ حاضري معلم تاريخ مورد علاقه ت رو بکشي؟ 535 00:30:43,449 --> 00:30:46,251 .اگه الاريک بود هم همينو ميخواست 536 00:30:46,318 --> 00:30:48,519 .و قبلش هم ميخواست که يه کم شکنجه شي 537 00:30:48,587 --> 00:30:50,688 .نگاش کن 538 00:30:51,756 --> 00:30:53,391 زورت فقط همين بود؟ 539 00:30:56,527 --> 00:30:58,029 .بذار ببينيم 540 00:30:59,632 --> 00:31:00,932 .چه عجب 541 00:31:01,000 --> 00:31:02,600 چي کار مي کني؟ باني کجاست؟ 542 00:31:02,668 --> 00:31:04,168 .داره کاري که بايد مي کرد رو مي کنه 543 00:31:04,236 --> 00:31:06,304 چي؟ - اون کجاست؟ - 544 00:31:06,372 --> 00:31:09,040 .استيفن، بذار کارشو بکنه - لعنتي! ديمن، اون کجاست؟ - 545 00:31:33,165 --> 00:31:35,133 !باني، نه 546 00:32:20,612 --> 00:32:23,314 !نه 547 00:32:24,516 --> 00:32:27,452 !باني 548 00:32:28,654 --> 00:32:30,421 !باني، باني 549 00:32:30,489 --> 00:32:32,490 !باني، باني 550 00:32:32,558 --> 00:32:36,160 !استيفن، نفس نمي کشه 551 00:32:36,228 --> 00:32:38,997 ،استيفن! استيفن .نميتونم نبضش رو پيدا کنم 552 00:32:39,064 --> 00:32:41,566 !استيفن !يه کاري بکن، توروخدا 553 00:32:41,633 --> 00:32:45,169 !استيفن، خواهش مي کنم! يه کاري بکن !بهش خون بده، يه کاري کن! خواهش مي کنم 554 00:32:47,972 --> 00:32:49,474 .ديگه خيلي دير شده 555 00:32:49,541 --> 00:32:51,309 .متأسفم 556 00:32:51,377 --> 00:32:53,578 !نه 557 00:32:53,645 --> 00:32:56,180 .نه 558 00:32:56,248 --> 00:32:58,116 !نه، نه، نه، نه، نه 559 00:32:58,183 --> 00:33:00,485 !باني! باني، خواهش مي کنم !نه 560 00:33:00,552 --> 00:33:03,855 !نه، نه، نه، نه، نه، نه 561 00:33:03,922 --> 00:33:05,890 .استيفن، الينا رو از اينجا ببر بيرون 562 00:33:05,958 --> 00:33:07,725 .من ترتيب اينا رو ميدم 563 00:33:07,793 --> 00:33:08,926 منظورت چيه که ترتيبشونو ميدي؟ 564 00:33:08,994 --> 00:33:10,628 .کلانتر نبايد چيزي بفهمه 565 00:33:10,696 --> 00:33:12,730 .نبايد يه مرگ مرموز ديگه هم بديم دستشون 566 00:33:12,798 --> 00:33:14,999 !اين بانيه 567 00:33:15,934 --> 00:33:17,668 .ببرش خونه 568 00:33:17,736 --> 00:33:18,870 .حالا 569 00:33:18,937 --> 00:33:20,705 .کلاوس 570 00:33:22,908 --> 00:33:25,710 .نه. جرمي 571 00:33:25,778 --> 00:33:28,146 .خداي من. جرمي جرمي چي ميشه؟ 572 00:33:28,213 --> 00:33:31,015 .من پيداش مي کنم - !نه - 573 00:34:04,450 --> 00:34:08,620 .ديمن! پيغامتو گرفتم .بقيه رو پيدا نمي کنم 574 00:34:08,688 --> 00:34:10,389 الينا کجاست؟ باني کجاست؟ 575 00:34:13,693 --> 00:34:16,595 .بايد يه کم با هم حرف بزنيم 576 00:34:44,990 --> 00:34:47,392 .بيا، اينو بخور 577 00:34:48,928 --> 00:34:50,795 .نميتونم 578 00:34:50,863 --> 00:34:53,264 .چرا. چرا، ميتوني 579 00:34:53,332 --> 00:34:55,266 .خواهش مي کنم اينو بخور 580 00:35:04,376 --> 00:35:06,444 .تقصير من بود 581 00:35:06,512 --> 00:35:07,779 .نه، نه، نه، نه، نه 582 00:35:07,846 --> 00:35:10,014 .نه 583 00:35:10,082 --> 00:35:12,350 .کار کلاوس بود .به من گوش کن 584 00:35:12,418 --> 00:35:14,152 .کلاوس اين کارو کرد 585 00:35:18,324 --> 00:35:19,991 چه بلايي سرش آوردي؟ 586 00:35:20,059 --> 00:35:21,059 ميشه لطفا آرومش کني؟ 587 00:35:21,127 --> 00:35:22,894 ...جوري حرف نزن که انگار 588 00:35:22,962 --> 00:35:24,696 .منو نمي بيني... 589 00:35:24,764 --> 00:35:27,232 .خواهش مي کنم آروم باش - !تو ميدونستي - 590 00:35:27,300 --> 00:35:29,634 نميدونستي؟ ميدونستي که اگه ...از همه قدرتش استفاده کنه 591 00:35:29,702 --> 00:35:32,637 مي ميره، نميدونستي؟... - .چرا - 592 00:35:33,205 --> 00:35:35,106 .آره. ميدونستم 593 00:35:38,243 --> 00:35:40,478 ...بايد به حرفم گوش بدي 594 00:35:40,546 --> 00:35:43,548 .و خودتو واسه حرفي که ميخوام بزنم آماده کني... 595 00:35:54,917 --> 00:35:58,120 .باني بايد مي مرد 596 00:35:58,187 --> 00:36:02,190 استفاده کردن کلاوس از بدن .الاريک، خيلي غافلگير کننده بود 597 00:36:02,258 --> 00:36:04,693 .اون آمادگيشو نداشت 598 00:36:06,395 --> 00:36:07,762 !دست از حمله کردن بر نمي داشت 599 00:36:07,830 --> 00:36:10,065 ...ما هم نميتونستيم جلوشو بگيريم 600 00:36:10,133 --> 00:36:11,967 .مگر اينکه مي فهميد اون مرده... 601 00:36:14,237 --> 00:36:17,205 .بايد باورش ميشد 602 00:36:38,227 --> 00:36:41,396 .فقط يه جادو بود 603 00:36:41,464 --> 00:36:43,498 .اون زنده ست، الينا 604 00:36:43,566 --> 00:36:46,101 .باني حالش خوبه 605 00:36:59,502 --> 00:37:01,503 .ميتونستي بهم بگي 606 00:37:01,571 --> 00:37:02,839 ...از کجا بدونم وقتي ميخواي سه سوت 607 00:37:02,840 --> 00:37:04,760 منو به دوست دخترت بفروشي، خود شيرين؟... 608 00:37:04,775 --> 00:37:06,976 ميدوني تو اين مدت به الينا چي گذشته؟ 609 00:37:07,044 --> 00:37:09,112 .ببين، بخاطر همين بود که بهت نگفتم 610 00:37:09,680 --> 00:37:11,981 چون تو هيچوقت نميتونستي .اين کارو بکني 611 00:37:12,049 --> 00:37:13,983 .منو اشتباه نگير، استيفن 612 00:37:14,051 --> 00:37:16,185 .برام مهم نيست که آدم بدي باشم 613 00:37:16,253 --> 00:37:18,421 من همه تصميمات رو درمورد مرگ و ...زندگي مي گيرم 614 00:37:18,488 --> 00:37:21,290 وقتي که تو سرگرم جلوگيري... .از آسيب هاي ديگه اي 615 00:37:22,593 --> 00:37:25,862 حتي حاضرم بخاطر اين کارام .الينا ازم متنفر شه 616 00:37:25,929 --> 00:37:28,497 ...ولي آخر سر 617 00:37:28,565 --> 00:37:31,234 .من کسي هستم که اونو زنده نگه ميداره... 618 00:37:43,046 --> 00:37:44,747 مطمئني اينجا امنه؟ 619 00:37:44,815 --> 00:37:47,016 .آره، مطمئنم 620 00:37:49,186 --> 00:37:51,487 اون چيه؟ 621 00:37:51,555 --> 00:37:53,756 .ـه Mi-Fi دستگاه 622 00:37:53,824 --> 00:37:55,625 ...اگه مجبور بشيم يه مدتي اينجا بمونيم 623 00:37:55,692 --> 00:37:57,093 .پس حداقل بايد بتونيم به اينترنت دسترسي داشته باشيم... 624 00:37:57,160 --> 00:37:59,095 .تو نبايد اين پايين پيش من بموني 625 00:37:59,162 --> 00:38:02,899 ببين، من ديگه نميذارم .از جلوي چشمام دور شي 626 00:38:05,702 --> 00:38:09,372 .بايد يه چيزيو از طرف من به الينا بگي 627 00:38:09,439 --> 00:38:13,042 بهش بگو بخاطر کاري که من و ديمن .مجبور شديم انجامش بديم، واقعاً متأسفم 628 00:38:13,110 --> 00:38:15,845 ...خب 629 00:38:15,913 --> 00:38:18,014 ...چرا خودت 630 00:38:18,081 --> 00:38:20,016 بهش نميگي؟... 631 00:38:20,083 --> 00:38:22,551 !باني 632 00:38:26,123 --> 00:38:27,957 .الينا، خواهش مي کنم منو ببخش 633 00:38:28,025 --> 00:38:30,493 .اشکالي نداره، چيزي نيست 634 00:38:30,560 --> 00:38:32,228 .فقط الان بايد صورتتو مي ديدم 635 00:38:32,296 --> 00:38:35,498 .وقت کافي نداشتم که بهت بگم 636 00:38:35,565 --> 00:38:40,236 .اشکالي نداره، جدي ميگم .ديمن همشو برام توضيح داد 637 00:38:46,209 --> 00:38:48,744 .ببين 638 00:38:48,812 --> 00:38:52,048 .کلاوس بايد فکر مي کرد که اون مرده 639 00:38:52,115 --> 00:38:55,084 .عکس العملت بايد واقعي مي بود 640 00:38:55,152 --> 00:38:59,488 .مي فهمم که چرا اين کارو کردين 641 00:38:59,556 --> 00:39:01,424 ...کلاوس گول خورد 642 00:39:01,491 --> 00:39:04,260 .و باني زنده ست... 643 00:39:05,195 --> 00:39:08,397 .به سلامتي همه آدماي دورو 644 00:39:09,766 --> 00:39:11,968 .ولي بذار يه چيزيو برات روشن کنم، ديمن 645 00:39:12,035 --> 00:39:15,838 ،باني بخاطر من نمي ميره .اجازه نميدم اين اتفاق بيفته 646 00:39:15,906 --> 00:39:17,707 .ما بايد کلاوس رو بکشيم، الينا 647 00:39:17,774 --> 00:39:19,041 .کلاوس واقعي رو 648 00:39:19,109 --> 00:39:21,510 ...کسي که حالا که باني مرده، احتمالاً خيلي زود 649 00:39:21,578 --> 00:39:24,647 .به ديدنت مياد... 650 00:39:24,715 --> 00:39:27,450 .اون تنها کسيه که ميتونه اين کارو بکنه 651 00:39:27,517 --> 00:39:30,286 .يه راه ديگه پيدا مي کنيم 652 00:39:30,354 --> 00:39:33,389 .اميدوارم 653 00:39:36,460 --> 00:39:40,029 .ببين، نبايد ميزدمت تو صورتت 654 00:39:40,097 --> 00:39:42,932 .عذرخواهي مقبول واقع شد 655 00:39:45,268 --> 00:39:48,104 .بذار يه چيزيو رک بهت بگم 656 00:39:48,171 --> 00:39:52,775 ،اگه دوباره انتخاب بين تو و جادوگر پيش بياد .با رضايت تمام، ميذارم باني بميره 657 00:39:54,678 --> 00:39:58,748 .هميشه انتخابم تويي 658 00:40:09,359 --> 00:40:11,260 .شب بخير، ديمن 659 00:40:11,328 --> 00:40:13,429 .شب بخير 660 00:41:20,397 --> 00:41:30,064 .ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ :.:.: www.9movie.co :.:.: