1 00:00:01,335 --> 00:00:03,929 Anda pasti Elena. Bagaimana kita bisa persis sama? 2 00:00:03,939 --> 00:00:05,137 Kau doppelganger Petrova. 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,535 Kau kunci untuk menghilangkan kutukan. 4 00:00:06,545 --> 00:00:08,496 kutukan Matahari dan Bulan? Klaus adalah. 5 00:00:08,506 --> 00:00:09,975 vampir Dari generasi pertama. 6 00:00:10,243 --> 00:00:13,012 Vampir tertua dalam sejarah Akan memburu aku? 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,680 Elia. Salah satu Originals. 8 00:00:14,700 --> 00:00:16,482 Dia legenda. Aah! 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,514 Jadi itu saja. Selama kita menjaga belati di sana, maka ia tetap mati. 10 00:00:19,524 --> 00:00:21,854 Elia tidak memiliki senjata untuk membunuh Klaus. 11 00:00:22,322 --> 00:00:24,785 Tapi ia percaya bahwa jika penyihir bisa menyalurkan daya yang cukup, 12 00:00:24,795 --> 00:00:25,991 tidak perlu satu. 13 00:00:26,001 --> 00:00:27,455 Seperti daya yang Anda dapatkan dari sebuah tempat 14 00:00:27,465 --> 00:00:28,692 ditandai dengan seratus penyihir mati. 15 00:00:28,702 --> 00:00:31,000 Mengatakan jika Anda menggunakan terlalu banyak dari Anda kekuasaan sekaligus, itu akan membunuh Anda. 16 00:00:31,065 --> 00:00:33,065 Berapa banyak yang diperlukan untuk membunuh Asli? 17 00:00:33,098 --> 00:00:34,400 Semua itu. 18 00:00:34,467 --> 00:00:34,997 Aku vampir. 19 00:00:35,007 --> 00:00:37,336 Saya tidak ingin tahu ini! Katakan padaku apa yang bisa kulakukan. 20 00:00:37,404 --> 00:00:39,972 Saya minum bahwa hal vervain dan kemudian memintanya untuk mengambilnya. 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,974 Aku ingin kau menceritakan semuanya katanya. 22 00:00:42,042 --> 00:00:45,077 Saya menemukan jalan saya untuk seseorang di lingkaran yang terpercaya. 23 00:00:45,145 --> 00:00:46,979 Salah satu penyihir Klaus '. 24 00:00:47,046 --> 00:00:47,947 Dia milikmu. 25 00:00:50,617 --> 00:00:52,018 Saya telah Katherine dan batu bulan itu. 26 00:00:52,086 --> 00:00:53,919 Klaus memiliki segala yang dia butuhkan untuk saat ini. 27 00:00:55,387 --> 00:00:56,256 Alaric? 28 00:00:59,793 --> 00:01:02,194 Katerina, Aku merindukanmu. 29 00:01:02,762 --> 00:01:03,963 Klaus! 30 00:01:08,267 --> 00:01:12,871 Oh! Siapa orang ini, Safari Sam? 31 00:01:14,473 --> 00:01:16,675 Ok, buruk, 32 00:01:16,742 --> 00:01:17,909 atau badder? 33 00:01:17,977 --> 00:01:19,944 Warna-warna gelap cocok untuk Anda yang lebih baik. 34 00:01:20,012 --> 00:01:21,246 Oh, terima kasih, Sayang. 35 00:01:21,314 --> 00:01:23,348 Ok, kuis pop. 36 00:01:23,416 --> 00:01:26,484 Belati dan abu putih berada di kepemilikan Salvatores, benar? 37 00:01:26,552 --> 00:01:28,687 belati ini digunakan untuk membunuh Elia. 38 00:01:28,754 --> 00:01:30,955 Anda akan menemukan dia di basement rumah Salvatore. 39 00:01:31,023 --> 00:01:34,259 Ok, keris yang perlu tinggal persis di mana itu. 40 00:01:34,327 --> 00:01:37,228 Hal terakhir yang perlu saya lakukan adalah membangkitkan Elia. 41 00:01:37,296 --> 00:01:38,930 Ohh, orang itu adalah buzz membunuh. 42 00:01:38,998 --> 00:01:40,832 Jangan lupa Anda di menyendiri dengan pacar Anda Jenna. 43 00:01:40,900 --> 00:01:45,437 Benar. Elena's bibi. Untuk semua kebohongan tentang Isobel. 44 00:01:45,504 --> 00:01:47,305 Apa lagi? - Itu saja. 45 00:01:50,443 --> 00:01:53,111 Oh, jadi gelisah. 46 00:01:53,179 --> 00:01:55,814 Silahkan, hanya ... membunuhku. 47 00:01:55,881 --> 00:01:58,016 Saya sudah bilang segala sesuatu yang saya tahu. 48 00:01:58,084 --> 00:01:59,951 Hmm. 49 00:02:00,019 --> 00:02:03,888 Anda lihat, saya percaya bahwa anda percaya bahwa. 50 00:02:03,956 --> 00:02:07,292 Tapi apa yang akan kamu tidak tahu? 51 00:02:07,360 --> 00:02:10,295 Apa yang bisa mereka akan menjaga dari Anda? Hmm? 52 00:02:10,363 --> 00:02:12,931 Apa saja? 53 00:02:14,700 --> 00:02:16,134 Katakan padaku. 54 00:02:16,202 --> 00:02:20,004 Mereka mencoba melihat jika Bonnie bisa menemukan cara 55 00:02:20,072 --> 00:02:22,073 untuk membunuh Original tanpa belati. 56 00:02:22,141 --> 00:02:24,943 Bonnie teman terbaik? 57 00:02:26,345 --> 00:02:28,213 Dan kemudian kau bilang dia tidak memiliki kekuatan dia lagi. 58 00:02:28,280 --> 00:02:29,247 Dia tidak. 59 00:02:29,315 --> 00:02:31,049 Atau tidak. Aku tidak tahu. 60 00:02:31,117 --> 00:02:33,918 Kau menculik saya, ingat? Aku keluar agak dari loop. 61 00:02:33,986 --> 00:02:36,821 Yah, kita harus sampai ke bagian bawah itu. 62 00:02:36,889 --> 00:02:39,290 Silahkan, baru saja membunuh saya, Klaus, dan dilakukan dengan hal itu. 63 00:02:39,358 --> 00:02:42,293 Dan menunjukkan kebaikan? 64 00:02:42,361 --> 00:02:47,198 Aku telah mencari untuk Anda selama lebih dari 500 tahun. 65 00:02:47,266 --> 00:02:50,135 kematian Anda akan bertahan 66 00:02:50,202 --> 00:02:54,372 setidaknya setengah selama itu. 67 00:02:57,042 --> 00:03:01,613 Saya ingin Anda untuk mengambil pisau ini 68 00:03:01,680 --> 00:03:05,049 Dan menusuk diri sendiri. 69 00:03:14,193 --> 00:03:17,328 Sekarang mengambilnya. Ahhh! 70 00:03:17,396 --> 00:03:20,165 Sekarang sementara aku pergi, Saya ingin Anda melakukannya 71 00:03:20,232 --> 00:03:23,635 berulang-ulang. 72 00:03:23,702 --> 00:03:25,370 Dan jika Anda bosan, 73 00:03:25,438 --> 00:03:27,305 saklar kaki. 74 00:03:27,373 --> 00:03:29,307 Mana Anda akan pergi? 75 00:03:29,375 --> 00:03:31,476 Aku akan pergi berbaring mata 76 00:03:31,544 --> 00:03:33,912 pada doppelganger berharga saya. 77 00:03:39,952 --> 00:03:44,355 Oh, tidak terlihat begitu murung, Katerina. 78 00:03:44,423 --> 00:03:47,358 menyenangkan ini baru saja dimulai. 79 00:03:48,994 --> 00:03:51,596 Sekali lagi, silakan. 80 00:03:56,936 --> 00:03:59,204 Silakan tanda tangan di sini 81 00:03:59,271 --> 00:04:00,605 dan di sini. 82 00:04:00,673 --> 00:04:01,906 Ok. 83 00:04:01,974 --> 00:04:04,609 Jadi tempat ini semua milikmu? Mereka hanya memberikannya kepada Anda? 84 00:04:04,677 --> 00:04:05,944 Untuk saat ini. 85 00:04:06,011 --> 00:04:07,779 Sebagai pemilik tunggal, saya satu-satunya 86 00:04:07,847 --> 00:04:09,848 yang dapat mengundang orang tipe tertentu 87 00:04:09,915 --> 00:04:11,082 di sini, jika Anda tahu apa yang saya maksud. 88 00:04:11,150 --> 00:04:12,517 Anda rumah sendiri aman pribadi. 89 00:04:12,585 --> 00:04:14,285 Itu ide. 90 00:04:14,353 --> 00:04:16,387 Bukankah ingin membersihkannya. 91 00:04:21,026 --> 00:04:23,194 Anda benar-benar berpikir Bonnie dapat mengambil Klaus? 92 00:04:23,262 --> 00:04:25,864 Dia bilang dia bisa saluran cukup kekuasaan penyihir untuk membunuh dia. 93 00:04:25,931 --> 00:04:28,233 Elia berpikir bahwa akan berhasil 94 00:04:28,300 --> 00:04:29,868 dan dia adalah seorang Original, jadi. 95 00:04:29,935 --> 00:04:32,403 Kita hanya perlu menemukannya. Yeah. 96 00:04:32,471 --> 00:04:34,072 Bisakah ia melakukan salah satu dari mereka mantra penyihir pelacakan? 97 00:04:34,139 --> 00:04:37,976 Nope. Bukan tanpa sesuatu yang dimiliki Klaus. 98 00:04:38,043 --> 00:04:39,577 Percayalah, aku sudah bertanya. 99 00:04:39,645 --> 00:04:41,179 Ohh. 100 00:04:44,183 --> 00:04:46,484 Apakah menurut Anda dia membunuhnya? 101 00:04:48,354 --> 00:04:52,357 Katherine? 102 00:04:52,424 --> 00:04:54,692 Mungkin. 103 00:04:55,828 --> 00:04:59,330 Ini tidak seperti dia tidak memilikinya datang. 104 00:05:00,966 --> 00:05:03,301 Yeah. 105 00:05:05,304 --> 00:05:08,840 Terima kasih, Mr Henry. 106 00:05:12,778 --> 00:05:15,947 Maafkan aku. Aku benar-benar lupa. 107 00:05:16,015 --> 00:05:17,949 Stefan. 108 00:05:18,017 --> 00:05:20,285 Apakah Anda ingin masuk ke dalam rumah saya? 109 00:05:20,352 --> 00:05:23,521 Saya akan senang. Terima kasih. 110 00:05:23,589 --> 00:05:26,524 Apa yang kita, 12? 111 00:05:26,592 --> 00:05:30,028 Salah satu dari kita adalah. 112 00:05:30,095 --> 00:05:32,797 Jika saya membiarkan Anda, apakah Anda janji 113 00:05:32,865 --> 00:05:34,465 untuk mematuhi pemilik rumah ini? 114 00:05:34,533 --> 00:05:36,501 No Serius, Damon. 115 00:05:36,569 --> 00:05:39,871 Cara saya. Anda dijanjikan. Saya sebut tembakan. 116 00:05:39,939 --> 00:05:42,373 Tidak ada kebohongan, tidak ada agenda rahasia. Ingat? 117 00:05:42,441 --> 00:05:45,944 Ya, Elena. Tentu. 118 00:05:46,011 --> 00:05:48,146 Kemudian silahkan, masuk 119 00:05:50,349 --> 00:05:53,084 Diam. 120 00:05:54,286 --> 00:05:55,653 Terima kasih. 121 00:05:55,721 --> 00:05:58,022 Tunggu, di mana kau pergi? Untuk sekolah. 122 00:05:58,090 --> 00:05:59,390 Hah? Tidak, tidak, tidak. 123 00:05:59,458 --> 00:06:01,859 Kami tidak menciptakan yang aman rumah bagi Anda untuk meninggalkannya. 124 00:06:01,927 --> 00:06:03,294 Yeah, guys, Klaus di luar sana. 125 00:06:03,362 --> 00:06:04,996 Kita tahu bahwa. Benar. 126 00:06:05,064 --> 00:06:07,565 Tapi di mana? Tidak ada yang tahu. 127 00:06:07,633 --> 00:06:10,868 Dengar, aku sangat menghargai apa yang kalian lakukan. 128 00:06:10,936 --> 00:06:13,871 Dan aku akan dapat tidur di malam hari mengetahui bahwa aku akan aman di sini, 129 00:06:13,939 --> 00:06:16,207 tapi aku tidak akan menjadi tawanan. 130 00:06:21,013 --> 00:06:22,413 Anda dengan cara, Elena. 131 00:06:22,481 --> 00:06:23,982 Jangan khawatir, aku siap. 132 00:06:24,049 --> 00:06:25,783 Jika ia menunjukkan wajahnya, Saya bisa membawanya. 133 00:06:25,851 --> 00:06:27,318 Tahu caranya. 134 00:06:27,386 --> 00:06:30,421 Cara saya melihatnya, sebelah Bonnie 135 00:06:30,489 --> 00:06:32,924 adalah tempat paling aman yang saya bisa. 136 00:06:32,992 --> 00:06:34,325 Ayolah. 137 00:06:39,565 --> 00:06:41,966 Tunggu, um, datang. 138 00:06:51,677 --> 00:06:53,511 Caroline pulang lebih awal untuk sekolah. 139 00:06:53,579 --> 00:06:55,480 Aku tahu. Aku datang untuk melihat Anda. 140 00:06:55,547 --> 00:06:57,315 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. Apa yang harus dikatakan, 141 00:06:57,383 --> 00:06:58,549 bagaimana untuk bertindak di sekelilingnya. 142 00:06:58,617 --> 00:07:00,218 Anda tidak dapat memberitahu bahwa Anda tahu. 143 00:07:00,285 --> 00:07:01,953 Dia ingin aku untuk membawanya ke pesta dansa. Apa yang harus saya lakukan? 144 00:07:02,021 --> 00:07:03,154 Bawa dia ke pesta dansa. 145 00:07:03,222 --> 00:07:04,389 Aku tidak pernah akan lolos dengan itu. 146 00:07:04,456 --> 00:07:05,790 Dia tahu aku terlalu baik, dia akan mencari tahu. 147 00:07:05,858 --> 00:07:07,592 Sialan, Matt, lakukan saja. 148 00:07:07,660 --> 00:07:11,262 Dia anak saya. Dia bayi saya. Aku hanya, 149 00:07:11,330 --> 00:07:12,897 Aku butuh waktu. Aku tahu, tapi 150 00:07:12,965 --> 00:07:15,166 Dengar, jika apa Caroline memberitahu Anda adalah benar, 151 00:07:15,234 --> 00:07:16,601 dia bukan satu-satunya. 152 00:07:16,669 --> 00:07:18,436 Para Salvatores adalah vampir. 153 00:07:18,504 --> 00:07:20,438 Keluarga Gilbert di di atasnya. 154 00:07:20,506 --> 00:07:22,273 Tyler Lockwood adalah Allah tahu apa. 155 00:07:22,341 --> 00:07:23,341 A werewolf. 156 00:07:23,409 --> 00:07:26,678 Tidak ada seorang pun di kota ini aku bisa percaya. 157 00:07:26,745 --> 00:07:29,313 Aku hanya perlu mengalahkan 158 00:07:29,381 --> 00:07:31,015 dan mencari tahu apa yang harus dilakukan. 159 00:07:31,083 --> 00:07:34,819 Itu tidak akan pernah bodoh nya. Ya, Anda akan. 160 00:07:34,887 --> 00:07:37,588 Sejauh yang dia tahu, Anda tidak ingat apa-apa. 161 00:07:37,656 --> 00:07:39,090 Beli saya beberapa waktu. 162 00:07:39,158 --> 00:07:41,426 Silakan, Matt. 163 00:08:00,879 --> 00:08:02,914 Halo, kelas. 164 00:08:02,981 --> 00:08:04,315 Ahem. 165 00:08:04,383 --> 00:08:06,084 Apa 166 00:08:06,151 --> 00:08:09,187 Apakah kita belajar hari ini? 167 00:08:09,254 --> 00:08:11,656 Dengan malam dekade tari, 168 00:08:11,724 --> 00:08:13,224 kami sudah mencakup enam puluhan sepanjang minggu. 169 00:08:13,292 --> 00:08:14,325 Benar. 170 00:08:14,393 --> 00:08:17,628 Tahun enam puluhan. 171 00:08:26,505 --> 00:08:29,373 The ahem, eh, 172 00:08:29,441 --> 00:08:31,843 Tahun enam puluhan. 173 00:08:31,910 --> 00:08:34,312 Aku berharap ada sesuatu yang baik 174 00:08:34,379 --> 00:08:35,580 Aku bisa katakan tentang tahun enam puluhan, tetapi 175 00:08:35,647 --> 00:08:39,016 Sebenarnya, mereka seperti tersedot. 176 00:08:39,084 --> 00:08:40,284 Kecuali untuk The Beatles, tentu saja. 177 00:08:40,352 --> 00:08:42,954 Mereka berhasil tertahankan. Eh, apa lagi yang ada? 178 00:08:43,021 --> 00:08:44,489 Hal Kuba rudal, 179 00:08:44,556 --> 00:08:46,557 yang ... kami berjalan di bulan. 180 00:08:46,625 --> 00:08:47,859 Ada Watergate. 181 00:08:47,926 --> 00:08:50,394 Watergate adalah tujuh puluhan, Ric. 182 00:08:52,097 --> 00:08:53,598 Aku-maksudku, Mr Saltzman. 183 00:08:54,633 --> 00:08:55,767 Benar. 184 00:08:55,834 --> 00:08:57,902 Itu semua jenis mushes bersama-sama di sini, 185 00:08:57,970 --> 00:09:00,304 tahun enam puluhan, tujuh puluhan. 186 00:09:00,372 --> 00:09:02,907 Terima kasih, Elena. 187 00:09:12,718 --> 00:09:15,286 Hei, Dana. Hey. 188 00:09:16,488 --> 00:09:17,789 Um, dapat Anda mengurus ini? 189 00:09:17,856 --> 00:09:18,823 Tentu. 190 00:09:18,891 --> 00:09:21,993 Ok, terima kasih. 191 00:09:22,060 --> 00:09:25,062 Hey. 192 00:09:29,301 --> 00:09:31,335 Apa itu? 193 00:09:31,403 --> 00:09:33,237 Hanya berlatih untuk malam ini. 194 00:09:33,305 --> 00:09:35,006 Oh. 195 00:09:35,073 --> 00:09:36,274 Mmm. 196 00:09:36,341 --> 00:09:39,143 Jadi I. .. menemukan jas. 197 00:09:39,211 --> 00:09:41,245 Jika Anda masih ingin saya menjadi JFK. 198 00:09:41,313 --> 00:09:43,548 Perfect. 199 00:09:46,652 --> 00:09:48,619 Apakah menurut Anda Elena tahu apa itu akan mengambil 200 00:09:48,687 --> 00:09:50,021 bagi Anda untuk melakukan yang mengeja Klaus? 201 00:09:50,088 --> 00:09:51,589 Tidak, dan Anda tidak, baik. 202 00:09:51,657 --> 00:09:52,790 Yah, dia harus tahu bahwa Anda tidak bisa melakukannya. 203 00:09:52,858 --> 00:09:54,025 Anda tidak tahu aku tidak bisa. 204 00:09:54,092 --> 00:09:55,193 Memiliki sedikit keyakinan dalam diriku. 205 00:09:55,260 --> 00:09:56,427 Itu tidak adil. 206 00:09:56,495 --> 00:09:58,162 Anda tidak dapat memanfaatkan daya 207 00:09:58,230 --> 00:09:59,931 dari seratus penyihir mati. Itu akan membunuh Anda. 208 00:09:59,998 --> 00:10:02,600 Shh! Kita tidak tahu bahwa untuk tertentu. 209 00:10:02,668 --> 00:10:05,303 Anda berjanji untuk menjaga rahasia saya, saya percaya Anda. 210 00:10:05,370 --> 00:10:08,039 Aku akan melalui dengan ini, dan jika Anda memberitahu siapa pun, aku bersumpah 211 00:10:08,106 --> 00:10:11,075 Apa? Apa yang akan kau lakukan? 212 00:10:12,611 --> 00:10:16,147 Hei, Yer. Bagaimana kabarmu? 213 00:10:16,215 --> 00:10:18,916 Apakah Anda ok di rumah sendirian dengan John? 214 00:10:18,984 --> 00:10:20,985 Ini tidak ideal. 215 00:10:21,053 --> 00:10:22,720 Anda belum mendengar dari Jenna, kan? 216 00:10:22,788 --> 00:10:25,957 Sepertinya dia tinggal di kampus bukannya pulang. 217 00:10:26,024 --> 00:10:28,292 Aku terlambat untuk kelas. 218 00:10:31,797 --> 00:10:33,331 Apa yang terjadi? 219 00:10:33,398 --> 00:10:35,733 Saya katakan padanya ia harus berdandan malam ini dan ia mendapatkan semua tegang. 220 00:10:35,801 --> 00:10:37,935 Oh. 221 00:10:38,003 --> 00:10:40,571 Hei, Elena, ada Anda. Ok. 222 00:10:40,639 --> 00:10:41,939 Hal ini akan terdengar aneh, 223 00:10:42,007 --> 00:10:45,176 tapi orang ini benar-benar panas hanya meminta saya untuk meminta Anda 224 00:10:45,244 --> 00:10:47,845 jika Anda akan malam ini menari. 225 00:10:47,913 --> 00:10:49,580 Katakan padanya dia punya pacar. 226 00:10:49,648 --> 00:10:52,250 Anda bisa setidaknya bertemu dengannya. Dia akan berada di malam dansa. 227 00:10:52,317 --> 00:10:54,051 Mencarinya. Namanya Klaus. 228 00:10:55,921 --> 00:10:59,690 Maaf, apa yang Anda hanya mengatakan? 229 00:10:59,758 --> 00:11:01,726 Namanya Klaus. 230 00:11:01,793 --> 00:11:04,128 Aku tahu nama bodoh, tapi aku bersumpah dia panas. 231 00:11:04,196 --> 00:11:06,697 Dimana dia? Apakah dia di sini? 232 00:11:07,766 --> 00:11:09,634 Aku tidak tahu. 233 00:11:11,169 --> 00:11:12,803 Dia dipaksa. 234 00:11:12,871 --> 00:11:14,939 Tapi dia ingin tahu apakah Anda akan menyelamatkan dia tarian terakhir. 235 00:11:15,007 --> 00:11:18,276 Bagaimana cute itu? 236 00:11:19,645 --> 00:11:21,512 Jadi kita pergi ke pesta dansa, kita menemukan dia. 237 00:11:21,580 --> 00:11:24,148 Benarkah? Bagaimana kita akan melakukannya? 238 00:11:24,216 --> 00:11:25,583 Kami bahkan tidak tahu apa yang tampak seperti. 239 00:11:25,651 --> 00:11:27,585 Sesuatu mengatakan padaku dia tidak akan menjadi 16 dan berjerawat. 240 00:11:27,653 --> 00:11:29,587 Dia bisa di mana saja kapan saja. 241 00:11:29,655 --> 00:11:31,088 Dia memaksa seseorang di sekolah. 242 00:11:31,156 --> 00:11:33,357 Saya rasa itu tidak aman seperti yang kalian berpikir, ya? 243 00:11:35,394 --> 00:11:37,561 Ada Anda. 244 00:11:40,165 --> 00:11:42,466 Maaf, saya terlambat. 245 00:11:42,534 --> 00:11:43,701 Hei, aku ingin kau turunkan aku 246 00:11:43,769 --> 00:11:45,069 sebagai pendamping pada malam ini menari. 247 00:11:45,137 --> 00:11:46,304 Klaus membuat langkah pertama. 248 00:11:46,371 --> 00:11:49,840 Ok, jadi kami menemukan dia dan kemudian apa, hmm? 249 00:11:49,908 --> 00:11:52,176 Apa rencana kita menyerang? Me. 250 00:11:52,244 --> 00:11:55,646 Aku rencana. Dia tidak tahu 251 00:11:55,714 --> 00:11:57,248 berapa banyak kekuatan yang saya bisa menyalurkan. 252 00:11:57,316 --> 00:12:00,051 Jika Anda dapat menemukan dia, Aku bisa membunuhnya. 253 00:12:00,118 --> 00:12:03,020 Itu tidak akan semudah itu. 254 00:12:03,088 --> 00:12:04,822 Maksudku, dia adalah yang terbesar, berapi vampir sekitar. 255 00:12:04,890 --> 00:12:07,358 Alaric ada benarnya. Maksudku, bagaimana kalau dia 256 00:12:13,999 --> 00:12:15,599 Yah, saya terkesan. 257 00:12:15,667 --> 00:12:19,437 Tidak peduli apakah dia seorang Original. 258 00:12:19,504 --> 00:12:21,772 Aku bisa turun siapa pun yang datang pada saya. 259 00:12:21,840 --> 00:12:25,409 Aku bisa membunuhnya, Elena. 260 00:12:25,477 --> 00:12:27,411 Aku tahu aku bisa. 261 00:12:33,902 --> 00:12:36,303 Ah, kau benar. 262 00:12:36,371 --> 00:12:39,240 penyihir Ini semua dijus dan bertujuan untuk membunuh. 263 00:12:39,307 --> 00:12:41,409 Itu mengerikan. 264 00:12:41,476 --> 00:12:43,711 Kita akan harus membunuh dia, Maddox. 265 00:12:43,779 --> 00:12:47,048 Apakah Anda pikir ini Alaric orang telah vintage sesuatu? 266 00:12:51,753 --> 00:12:55,556 Busur, kayu peluru dan pistol otomatis? 267 00:12:58,827 --> 00:13:00,594 Siapa orang ini, lagi? 268 00:13:00,662 --> 00:13:02,430 Dia adalah pemburu vampir setempat. 269 00:13:02,497 --> 00:13:05,700 Ahh. Nah, yang menjelaskan pakaian. 270 00:13:05,767 --> 00:13:08,869 Semua aku bisa menemukan. Guy menyukai bourbon nya. 271 00:13:08,937 --> 00:13:12,039 Aku tahu ada sesuatu tentang dia saya suka. 272 00:13:12,107 --> 00:13:13,841 Ahh. 273 00:13:13,909 --> 00:13:16,744 Ada high school dance 274 00:13:16,812 --> 00:13:19,081 dan aku akan ingin kau mengeluarkan jalang penyihir. 275 00:13:19,148 --> 00:13:21,483 Kalau dia memiliki kekuatan banyak, dia bisa saya rasa berasal dari satu mil jauhnya. 276 00:13:21,551 --> 00:13:24,720 Aku tidak akan mampu mendekatinya. Anda harus melakukannya. 277 00:13:24,787 --> 00:13:27,289 Dalam tubuh ini? Saya seorang guru sejarah Haggard. 278 00:13:27,356 --> 00:13:28,790 Dia dapat dengan mudah menyakitiku. 279 00:13:28,858 --> 00:13:30,525 Maksudku, bukan aku, Klaus saya, 280 00:13:30,593 --> 00:13:33,195 tapi kau tahu apa yang saya maksud. 281 00:13:34,262 --> 00:13:37,698 penyihir ada yang bisa menangani penyaluran bahwa kekuasaan banyak. 282 00:13:37,766 --> 00:13:39,600 Itu akan membunuhnya. 283 00:13:39,668 --> 00:13:42,770 Itu akan membunuhku. 284 00:13:42,838 --> 00:13:43,938 Anda hanya perlu membuat dia menggunakannya. 285 00:13:44,006 --> 00:13:47,175 Maksudmu seperti memprovokasi sampai mati? 286 00:13:47,243 --> 00:13:48,710 Tidak akan butuh waktu lama. 287 00:13:48,777 --> 00:13:50,511 Terus menyerangnya sampai membunuhnya. 288 00:13:50,579 --> 00:13:52,647 Tubuhnya, Alaric's, 289 00:13:52,715 --> 00:13:54,082 akan berlangsung lebih lama dari miliknya akan. 290 00:13:54,149 --> 00:13:55,883 Bagaimana? Dia manusia. 291 00:13:57,052 --> 00:13:59,354 Saya dapat membantu di departemen itu. 292 00:13:59,421 --> 00:14:01,923 Aku bisa melakukan mantra untuk melindungi Anda. 293 00:14:11,517 --> 00:14:12,917 Ada Anda! 294 00:14:12,985 --> 00:14:14,585 Anda hampir merindukan aku. 295 00:14:14,653 --> 00:14:16,888 Bagaimana penampilanku? 296 00:14:16,955 --> 00:14:18,623 Jackie O? 297 00:14:18,690 --> 00:14:19,891 Duh. 298 00:14:19,958 --> 00:14:21,058 Anda terlihat baik. 299 00:14:21,126 --> 00:14:23,961 Terima kasih. 300 00:14:25,163 --> 00:14:27,632 Apakah semuanya ok? 301 00:14:27,699 --> 00:14:30,501 Ughh, hanya beberapa stres kerja. 302 00:14:31,637 --> 00:14:33,604 Nah, Anda bekerja terlalu banyak. 303 00:14:44,983 --> 00:14:46,150 Bapak Presiden. 304 00:14:46,218 --> 00:14:48,319 Hey. Hi. 305 00:14:48,387 --> 00:14:50,955 Sheriff. 306 00:14:51,023 --> 00:14:52,823 Maaf. Bersenang-senang. 307 00:14:52,891 --> 00:14:55,726 Kita akan. 308 00:14:55,794 --> 00:14:58,796 Bye. Bye. 309 00:15:01,433 --> 00:15:04,735 kerabat Anda yang packrats tersebut. 310 00:15:04,803 --> 00:15:07,071 Ok, jadi apa yang menurut Anda? 311 00:15:07,139 --> 00:15:10,274 Twiggy atau hippy seksi? 312 00:15:10,342 --> 00:15:12,843 Ooh. 313 00:15:15,347 --> 00:15:17,315 Kau tahu itu belum terlambat untuk mundur, kan? 314 00:15:17,382 --> 00:15:20,618 Dan apa, kehilangan semua kesenangan? 315 00:15:27,926 --> 00:15:30,995 Hey. 316 00:15:32,164 --> 00:15:35,700 Selama ini menghabiskan mengkhawatirkan Klaus. 317 00:15:35,767 --> 00:15:40,371 Saya pikir saya meyakinkan diri bahwa dia tidak nyata. 318 00:15:42,207 --> 00:15:44,709 Tapi dia. 319 00:15:44,776 --> 00:15:47,612 Dan malam ini, kita akan menempatkan 320 00:15:47,679 --> 00:15:49,547 mengakhiri kepadanya. 321 00:15:59,291 --> 00:16:01,158 Aku mencintaimu. 322 00:16:02,828 --> 00:16:06,030 Aku ingin kau menceritakan bahwa ketika malam sudah berakhir. 323 00:16:12,104 --> 00:16:14,538 Setiap malam waktu. 324 00:16:55,947 --> 00:16:59,550 Nice pakaian, Mr Saltzman. Benar-benar jauh. 325 00:16:59,618 --> 00:17:01,419 Terima kasih, Dana. Terima kasih. 326 00:17:01,486 --> 00:17:02,920 Sekarang yang adalah tanggal anda? 327 00:17:02,988 --> 00:17:05,189 It's Chad, Mr Saltzman, dari periode ketiga. 328 00:17:05,257 --> 00:17:07,058 Chad, tentu saja. 329 00:17:07,125 --> 00:17:10,728 Bagaimana Anda dan teman-teman Anda seperti untuk mendapatkan kredit ekstra? 330 00:17:15,534 --> 00:17:17,234 Tunggu. 331 00:17:20,372 --> 00:17:23,140 Dengar, aku, mm, aku ingin kau memiliki ini. 332 00:17:23,208 --> 00:17:27,044 Jika Anda meminta saya untuk pergi mantap, Saya pikir itu adalah lima puluhan. 333 00:17:27,112 --> 00:17:29,480 Tidak, aku serius, Bonnie. 334 00:17:29,548 --> 00:17:32,049 Cincin tidak akan bekerja pada saya, Jeremy. 335 00:17:32,117 --> 00:17:33,384 Tapi itu dibuat oleh seorang penyihir. 336 00:17:33,452 --> 00:17:34,985 Untuk melindungi dari supranatural, 337 00:17:35,053 --> 00:17:37,088 bukan untuk seseorang yang. 338 00:17:37,155 --> 00:17:39,223 Yah, aku harus melakukan sesuatu. 339 00:17:39,291 --> 00:17:42,793 Saya tidak bisa hanya ... Saya tidak bisa membiarkan Anda mendapatkan dirimu terbunuh. 340 00:17:42,861 --> 00:17:44,862 Hanya karena sekelompok mati penyihir memberi saya peringatan 341 00:17:44,930 --> 00:17:46,664 bukan berarti aku akan mati. 342 00:17:46,732 --> 00:17:50,134 Jadi kau mengatakan ada tembakan 50-50 Anda tidak akan? 343 00:17:51,002 --> 00:17:52,103 Dengar, aku minta maaf. 344 00:17:52,170 --> 00:17:54,672 Tapi ... kau tahu aku tidak memiliki keberuntungan terbaik 345 00:17:54,740 --> 00:17:56,474 di departemen pacar. 346 00:17:58,541 --> 00:17:59,443 Hey. 347 00:17:59,511 --> 00:18:01,112 Dengar, aku 348 00:18:01,179 --> 00:18:02,780 Saya tidak bisa menjelaskannya. 349 00:18:02,848 --> 00:18:05,182 Tapi aku bisa merasakannya. 350 00:18:05,250 --> 00:18:07,685 Aku diberdayakan, Jeremy, Saya bisa melakukan ini. 351 00:18:07,753 --> 00:18:09,353 Aku tahu aku bisa. 352 00:18:10,421 --> 00:18:11,856 Aku cukup kuat. 353 00:18:19,731 --> 00:18:21,899 Damon. 354 00:18:21,967 --> 00:18:23,834 Malam ini '. 355 00:18:28,373 --> 00:18:29,573 Bonnie. 356 00:18:29,641 --> 00:18:31,575 Oh, kau terlihat manis. 357 00:18:31,643 --> 00:18:35,079 Anda juga. 358 00:18:35,147 --> 00:18:37,548 Kalian siap untuk melakukan hal ini? 359 00:18:49,828 --> 00:18:52,163 Terima kasih untuk berada di sini, semua orang. 360 00:19:03,542 --> 00:19:07,845 Kami memiliki berteriak khusus-out malam ini. 361 00:19:07,913 --> 00:19:11,682 Hal ini untuk Elena. 362 00:19:11,750 --> 00:19:13,818 Dari Klaus. 363 00:19:18,623 --> 00:19:22,927 , O ™ ini didedikasikan untuk mencintai saya, o ™ 364 00:19:22,994 --> 00:19:26,864 , O ™ ini didedikasikan untuk mencintai saya, o ™ 365 00:19:26,932 --> 00:19:30,401 , O ™ ini didedikasikan, o ™ 366 00:19:31,397 --> 00:19:32,531 Itu tembakan, lumpuh murah. 367 00:19:32,849 --> 00:19:33,949 Dia hanya mencoba untuk umpan kita. 368 00:19:34,016 --> 00:19:35,217 Aku tahu semua orang di sini. 369 00:19:35,284 --> 00:19:36,318 Mungkin dia tidak ada di sini. 370 00:19:36,386 --> 00:19:38,253 Hanya ingin kita percaya bahwa dia. 371 00:19:38,321 --> 00:19:40,088 Ini pesta, orang. Blend. 372 00:19:40,156 --> 00:19:42,157 Biarkan dia datang kepada kita. Ide yang bagus. 373 00:19:42,225 --> 00:19:44,292 Tidak, tidak, aku benar-benar tidak merasa seperti menari. 374 00:19:44,360 --> 00:19:46,128 Sayang sekali. 375 00:19:47,395 --> 00:19:48,631 Ada Ric. 376 00:19:49,232 --> 00:19:50,930 Aku akan kembali. 377 00:19:57,205 --> 00:19:58,840 Khusus dedikasi, ya? 378 00:19:59,308 --> 00:20:00,575 Orang ini agak bengkok. 379 00:20:00,643 --> 00:20:03,745 Aku tidak terkesan. - Tidak ada? 380 00:20:03,813 --> 00:20:05,213 Maksudku, jelas dia tidak melakukan apapun di luar rusak. 381 00:20:05,281 --> 00:20:06,948 Oh. 382 00:20:28,671 --> 00:20:30,872 Caroline di sini. Mereka tidak tahu apa yang terjadi. 383 00:20:30,940 --> 00:20:34,075 Kita harus memberitahunya. - Aku sedang di atasnya. 384 00:20:39,381 --> 00:20:40,815 Bagaimana kabarmu? 385 00:20:40,883 --> 00:20:43,051 Um, sedikit panik? 386 00:20:43,118 --> 00:20:44,285 Anda? 387 00:20:44,353 --> 00:20:45,687 Cool sebagai mentimun. 388 00:20:45,754 --> 00:20:48,289 Ayo, ingat tari dekade terakhir? 389 00:20:48,357 --> 00:20:51,159 Para vampir semua, "ahh!" 390 00:20:51,226 --> 00:20:52,994 Dan Anda semua, "Aahh!" 391 00:20:53,062 --> 00:20:55,163 Benar. Dan kau menang. 392 00:20:55,230 --> 00:20:57,899 Ya! Kami tidak. 393 00:21:01,003 --> 00:21:03,104 Anda baik dalam hal ini. 394 00:21:03,172 --> 00:21:05,673 Aku punya bergerak belum pernah Anda lihat. 395 00:21:07,376 --> 00:21:08,409 Tari dengan saya. 396 00:21:08,477 --> 00:21:10,311 Aku seorang penari benar-benar buruk. 397 00:21:10,379 --> 00:21:13,281 Saya tahu lebih baik dari itu. 398 00:21:20,622 --> 00:21:22,390 Apa? 399 00:21:22,458 --> 00:21:26,160 Kau tampak benar-benar cantik malam ini. 400 00:21:26,228 --> 00:21:27,829 Hey, guys. 401 00:21:27,896 --> 00:21:29,530 Hei, man, ada apa? 402 00:21:29,598 --> 00:21:32,367 Hey. Apakah kau keberatan jika aku mencuri Anda tanggal sebentar? 403 00:21:32,434 --> 00:21:33,968 Tidak, tidak semua. 404 00:21:34,036 --> 00:21:36,237 Aku akan membuat kita sesuatu untuk minum. 405 00:21:36,305 --> 00:21:38,139 Terima kasih. Hey. 406 00:21:38,207 --> 00:21:39,640 Apa yang salah? 407 00:21:39,708 --> 00:21:41,542 Klaus ada di sini. 408 00:21:41,610 --> 00:21:42,944 Apa?! Yeah. 409 00:21:43,012 --> 00:21:44,479 Dimana? 410 00:21:44,546 --> 00:21:46,414 Kami tidak tahu. Namun perlu mata Anda keluar 411 00:21:46,482 --> 00:21:48,483 untuk apa pun yang mungkin aneh, ok? 412 00:21:53,621 --> 00:21:55,456 Boleh saya? 413 00:22:00,561 --> 00:22:03,297 Kau dengar Jeremy dan saya berbicara, bukan? 414 00:22:03,365 --> 00:22:06,801 Apakah itu benar? - Ya. 415 00:22:06,869 --> 00:22:09,871 Bagian tentang Anda memiliki 50-50 ditembak bertahan hidup? 416 00:22:09,938 --> 00:22:11,472 Apakah itu benar? 417 00:22:11,540 --> 00:22:14,142 Dia sedih. Aku tidak ingin dia khawatir. 418 00:22:14,209 --> 00:22:16,744 Jadi Anda meletakkan keluar pada baris untuk Elena, tidak peduli apa. 419 00:22:17,312 --> 00:22:18,713 Tidak peduli apa. 420 00:22:19,781 --> 00:22:21,716 Bagus. - Anda tidak bisa mengatakan padanya. 421 00:22:21,784 --> 00:22:24,485 rahasia anda aman bersamaku's, tapi maksudku 422 00:22:24,553 --> 00:22:26,521 Dengan segala kekuatan itu, 423 00:22:26,588 --> 00:22:30,825 tidak ada cara untuk meningkatkan peluang Anda? 424 00:22:30,893 --> 00:22:32,660 Hati-hati, Damon. 425 00:22:32,728 --> 00:22:34,362 Aku mungkin mulai berpikir Anda benar-benar peduli. 426 00:22:34,430 --> 00:22:36,264 Kami tidak akan menginginkan hal itu. 427 00:22:42,905 --> 00:22:44,605 Apa yang mereka lakukan? 428 00:22:45,673 --> 00:22:46,774 Siapa yang tahu? 429 00:22:48,343 --> 00:22:51,345 Apakah ada sesuatu yang terjadi, Jer? Anda ok? 430 00:22:51,413 --> 00:22:53,948 Fine. 431 00:22:54,016 --> 00:22:55,650 Aku baik-baik. 432 00:22:59,987 --> 00:23:01,354 Hey. 433 00:23:01,422 --> 00:23:02,223 Semuanya baik-baik saja? 434 00:23:03,291 --> 00:23:06,027 Saya tidak yakin. 435 00:23:10,398 --> 00:23:12,233 Jeremy. 436 00:23:14,469 --> 00:23:15,403 Apa yang kamu lakukan? 437 00:23:15,471 --> 00:23:16,737 Elena berpikir kita harus tetap bersama. 438 00:23:16,805 --> 00:23:20,007 Yeah, aku baik-baik saja. Aku punya cincin saya. 439 00:23:27,582 --> 00:23:29,550 It's ... itu Bonnie. 440 00:23:29,618 --> 00:23:31,586 Apa itu? 441 00:23:34,156 --> 00:23:35,389 Hei, kau punya sesuatu 442 00:23:35,457 --> 00:23:38,759 di pikiran Anda, meludah itu. 443 00:23:39,827 --> 00:23:42,663 Jika Bonnie mengambil Klaus, 444 00:23:43,731 --> 00:23:46,634 menyalurkan semua energi yang akan membunuhnya. 445 00:23:48,803 --> 00:23:49,137 Apa? 446 00:23:50,204 --> 00:23:52,006 Tapi dia tidak ingin Elena tahu, 447 00:23:52,074 --> 00:23:55,309 Karena jika Elena tahu, dia akan mencoba untuk menghentikannya. 448 00:23:56,645 --> 00:24:00,214 Dan Elena yang dapat memutar sampai mati, sehingga 449 00:24:02,884 --> 00:24:05,520 Apa yang harus saya lakukan? 450 00:24:29,411 --> 00:24:30,811 Saya perlu bicara dengan Anda. 451 00:24:36,318 --> 00:24:37,985 Ayo sini, datang ke sini, datang ke sini. 452 00:24:38,053 --> 00:24:39,220 Tolong bilang kau tidak tahu bahwa 453 00:24:39,288 --> 00:24:40,288 Bonnie pada sebuah misi bunuh diri. 454 00:24:40,355 --> 00:24:42,123 Oh, bagus. Jeremy bilang 455 00:24:42,191 --> 00:24:44,225 dan tentu saja Anda mengatakan kepada Elena. - Yeah, kataku. 456 00:24:44,293 --> 00:24:45,560 Kau berjanji tidak lagi rahasia. 457 00:24:45,627 --> 00:24:47,428 Aku berubah pikiran. 458 00:24:47,496 --> 00:24:49,096 Bagaimana mungkin kamu tidak bilang padaku? 459 00:24:49,164 --> 00:24:50,965 Karena aku tahu bagaimana kau bereaksi. - No 460 00:24:51,033 --> 00:24:54,335 Tidak, itu bukan pilihan. - Ini satu-satunya pilihan kami. 461 00:24:54,403 --> 00:24:57,371 Kemudian kita akan menemukan cara lain, ok? 462 00:24:57,439 --> 00:24:59,574 Bonnie, Anda tidak mati untuk menyelamatkan hidup saya. 463 00:24:59,641 --> 00:25:01,742 Saya memiliki kekuatan untuk menyelamatkan Anda! 464 00:25:01,810 --> 00:25:03,678 Jika saya tidak menggunakannya dan sesuatu terjadi, 465 00:25:03,745 --> 00:25:06,280 yang akan membunuh saya lebih. - Saya tidak bisa membiarkan Anda. 466 00:25:06,348 --> 00:25:08,416 Jawab saja satu pertanyaan 467 00:25:09,483 --> 00:25:11,452 Jika situasi terbalik, 468 00:25:12,520 --> 00:25:14,021 Anda akan melakukannya untuk saya? 469 00:25:20,796 --> 00:25:23,297 Jadi, Anda tahu mengapa aku harus. 470 00:25:27,535 --> 00:25:28,736 No 471 00:25:29,304 --> 00:25:30,104 Tidak! 472 00:25:44,685 --> 00:25:46,187 Apa yang terjadi, guys? 473 00:25:46,255 --> 00:25:48,422 Anda ok, Gilbert? Anda tidak terlihat begitu baik. 474 00:25:48,490 --> 00:25:52,026 Dude, serius? Salah hari, orang yang salah. 475 00:26:00,636 --> 00:26:02,837 Hey! 476 00:26:04,339 --> 00:26:06,007 Aaah! 477 00:26:08,076 --> 00:26:10,778 Biar kutebak ... Klaus mengatakan hi. 478 00:26:12,714 --> 00:26:14,949 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak membunuhnya. Dia terpaksa. 479 00:26:15,017 --> 00:26:17,084 Jadi? - Jadi, semuanya itu pengalih perhatian. 480 00:26:17,152 --> 00:26:20,254 Pergi mencari Bonnie dan Elena. Aku punya. Go. 481 00:26:24,493 --> 00:26:26,727 Elena! 482 00:26:26,795 --> 00:26:28,362 Apa itu? - Dia telah Jeremy. 483 00:26:28,430 --> 00:26:29,497 Apa? - Apa? 484 00:26:29,564 --> 00:26:32,233 Yeah, Klaus telah Jeremy. Ayolah. 485 00:26:43,284 --> 00:26:45,118 Ok, jadi mana Anda membawa kita? 486 00:26:45,186 --> 00:26:48,822 Hanya sedikit lebih jauh. 487 00:26:48,890 --> 00:26:51,892 Apa ... Sesuatu yang tidak benar. 488 00:26:51,960 --> 00:26:54,394 Mana Jeremy? 489 00:26:56,130 --> 00:26:59,500 Aku hanya harus pergi dari tari itu. 490 00:26:59,567 --> 00:27:01,168 Tahun enam puluhan, uchh. 491 00:27:01,236 --> 00:27:03,670 Tidak dekade saya. 492 00:27:03,738 --> 00:27:05,839 Maksudku, yang panggilan adalah bahwa, sih? 493 00:27:05,907 --> 00:27:07,107 Saya lebih memilih dua puluhan. 494 00:27:07,175 --> 00:27:09,743 Gaya, para pihak, 495 00:27:09,811 --> 00:27:10,944 jazz itu. 496 00:27:12,012 --> 00:27:13,313 Alaric. 497 00:27:15,149 --> 00:27:17,718 Apakah Anda di vervain? 498 00:27:17,785 --> 00:27:20,721 Sekarang mengapa anda menanyakan pertanyaan itu, Elena? 499 00:27:25,259 --> 00:27:26,426 Dia dipaksa. 500 00:27:26,494 --> 00:27:29,096 Nope. Coba lagi. Apa yang terjadi? 501 00:27:30,565 --> 00:27:32,566 Ok, saya akan memberikan petunjuk. 502 00:27:33,634 --> 00:27:37,204 Saya tidak Alaric. 503 00:27:43,243 --> 00:27:44,211 Klaus. 504 00:27:44,279 --> 00:27:47,147 Kejutan! 505 00:27:47,215 --> 00:27:48,348 Oh, tidak. 506 00:27:49,416 --> 00:27:51,785 Tidak, itu tidak mungkin. 507 00:27:51,853 --> 00:27:54,621 Santai saja, Elena. Aku tidak di sini untuk menyakiti Anda. 508 00:27:55,990 --> 00:27:59,092 Kau tidak ada di malam ini daftar sasaran saya. 509 00:27:59,160 --> 00:28:01,194 Tapi Anda. 510 00:28:08,937 --> 00:28:13,440 Sekarang, aku menyebutkan bahwa aku tahu penyihir? 511 00:28:13,508 --> 00:28:15,642 Kau akan harus memukul saya jauh lebih sulit dari itu. 512 00:28:25,420 --> 00:28:29,289 Dengan segala cara ... Api pergi! 513 00:28:29,357 --> 00:28:30,924 Jika Anda membunuh tubuh ini, 514 00:28:30,992 --> 00:28:33,660 Aku hanya akan mendapatkan yang baru. 515 00:28:33,728 --> 00:28:34,895 Mungkin Jeremy. 516 00:28:34,963 --> 00:28:36,697 Go. Jalankan. 517 00:28:36,764 --> 00:28:39,232 Run! 518 00:28:43,738 --> 00:28:45,339 Apa yang terjadi? 519 00:28:45,406 --> 00:28:48,275 Klaus ada di dalam tubuh Alaric's. - Apa? 520 00:28:48,343 --> 00:28:49,576 Dia memiliki atau sesuatu. 521 00:28:49,644 --> 00:28:52,012 Go menemukan Stefan. Sekarang. 522 00:28:52,080 --> 00:28:53,981 Ok. - Sekarang. 523 00:28:54,916 --> 00:28:56,483 Dapatkah kau membunuhnya? 524 00:28:56,551 --> 00:28:58,051 Dia punya semacam mantra perlindungan. 525 00:28:58,119 --> 00:28:59,453 Anda memiliki kekuatan seratus penyihir. Break itu. 526 00:28:59,520 --> 00:29:00,687 Aku sedang mencoba! 527 00:29:00,755 --> 00:29:01,989 Jika aku membunuh Alaric, 528 00:29:02,056 --> 00:29:04,524 ia hanya akan memiliki orang lain. 529 00:29:04,592 --> 00:29:06,393 Dia tahu aku berkuasa saya, Damon. 530 00:29:06,461 --> 00:29:08,261 Dia berusaha membunuhku. 531 00:29:09,329 --> 00:29:11,031 No 532 00:29:11,099 --> 00:29:13,967 Klaus tidak mendapatkan untuk menang malam ini, tidak ada jalan. 533 00:29:14,035 --> 00:29:17,170 Anda masih bersedia melakukan apa pun untuk membunuhnya? 534 00:29:30,652 --> 00:29:31,985 Hey! Apakah Anda ok? 535 00:29:32,053 --> 00:29:33,654 Um ... Yeah. 536 00:29:33,721 --> 00:29:36,790 Aku hanya ... Saya mencari Stefan. 537 00:29:36,858 --> 00:29:38,258 Serius, apa yang salah? 538 00:29:38,326 --> 00:29:40,994 Eh, hanya, um, 539 00:29:41,062 --> 00:29:43,163 tinggal dengan Matt, ok? 540 00:29:44,966 --> 00:29:47,300 Apa itu tentang? 541 00:29:47,368 --> 00:29:51,004 Oh, kau tahu, hanya sama drama lama. 542 00:30:12,727 --> 00:30:14,594 Apa yang membawa kamu begitu lama? 543 00:30:15,662 --> 00:30:18,765 Sekarang, apakah Anda ingin melakukan ini dengan cara yang mudah 544 00:30:19,833 --> 00:30:21,034 atau cara keras? 545 00:30:22,203 --> 00:30:24,538 Oww! 546 00:30:30,577 --> 00:30:33,280 Dengan cara yang keras. Mendapatkannya. 547 00:30:37,518 --> 00:30:41,221 Apa? Kau akan membunuh guru sejarah favorit Anda? 548 00:30:41,289 --> 00:30:44,091 Itulah yang Alaric inginkan. 549 00:30:44,158 --> 00:30:46,359 Dan ia ingin kau menderita pertama. 550 00:30:46,427 --> 00:30:48,528 Lihat dirimu. 551 00:30:49,596 --> 00:30:51,231 Apakah itu semua yang Anda punya? 552 00:30:54,367 --> 00:30:55,869 Mari kita cari tahu. 553 00:30:57,472 --> 00:30:58,772 Ada Anda. 554 00:30:58,840 --> 00:31:00,440 Apa yang kamu lakukan? Mana Bonnie? 555 00:31:00,508 --> 00:31:02,008 Dia melakukan apa yang dia harus lakukan. 556 00:31:02,076 --> 00:31:04,144 Apa?! - Dimana dia? 557 00:31:04,212 --> 00:31:06,880 Stefan, biarkan dia melakukan hal ini. - Sialan, Damon, di mana dia?! 558 00:31:31,005 --> 00:31:32,973 Bonnie, tidak! 559 00:32:18,452 --> 00:32:21,154 Tidak! 560 00:32:22,356 --> 00:32:25,292 Oh! Bonnie! 561 00:32:26,494 --> 00:32:28,261 Bonnie, Bonnie! 562 00:32:28,329 --> 00:32:30,330 Bonnie, Bonnie, hey, hey! 563 00:32:30,398 --> 00:32:34,000 Stefan, dia tidak bernapas! 564 00:32:34,068 --> 00:32:36,837 Stefan! Stefan, Saya tidak bisa menemukan nadinya! 565 00:32:36,904 --> 00:32:39,406 Stefan! Lakukan sesuatu, silahkan! 566 00:32:39,473 --> 00:32:43,009 Stefan, silakan! Hanya memberinya darah, melakukan sesuatu, silahkan! 567 00:32:45,812 --> 00:32:47,314 Sudah terlambat. 568 00:32:47,381 --> 00:32:49,149 Maafkan aku. 569 00:32:49,217 --> 00:32:51,418 Tidak! 570 00:32:51,485 --> 00:32:54,020 No 571 00:32:54,088 --> 00:32:55,956 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 572 00:32:56,023 --> 00:32:58,325 Bonnie! Bonnie, silahkan, tidak! 573 00:32:58,392 --> 00:33:01,695 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 574 00:33:01,762 --> 00:33:03,730 Stefan, mendapatkan Elena keluar dari sini. 575 00:33:03,798 --> 00:33:05,565 Saya akan menangani ini. 576 00:33:05,633 --> 00:33:06,766 Apa maksudmu, menangani ini? 577 00:33:06,834 --> 00:33:08,468 Sheriff tidak bisa tahu tentang hal ini. 578 00:33:08,536 --> 00:33:10,570 Hal terakhir yang kita perlu satu lagi kematian misterius. 579 00:33:10,638 --> 00:33:12,839 Ini adalah Bonnie! 580 00:33:13,774 --> 00:33:15,508 Dapatkan rumahnya. 581 00:33:15,576 --> 00:33:16,710 Sekarang. 582 00:33:16,777 --> 00:33:18,545 Klaus. 583 00:33:18,613 --> 00:33:20,680 Hei, hei, hei. 584 00:33:20,748 --> 00:33:23,550 Hey. - No Jeremy. 585 00:33:23,618 --> 00:33:25,986 Oh, Tuhan, Jeremy. Bagaimana Jeremy? 586 00:33:26,053 --> 00:33:28,855 Aku akan menemukannya. - Tidak! 587 00:34:02,640 --> 00:34:06,810 Damon! Hei, saya mendapat pesan Anda, Saya tidak dapat menemukan siapa pun. 588 00:34:06,878 --> 00:34:08,579 Di mana Elena, mana Bonnie? 589 00:34:11,883 --> 00:34:14,785 Kita perlu bicara sedikit. 590 00:34:37,342 --> 00:34:38,742 Hey. 591 00:34:43,180 --> 00:34:45,582 Di sini, minuman ini. 592 00:34:47,118 --> 00:34:48,985 Aku tidak bisa. 593 00:34:49,053 --> 00:34:51,454 Yeah. Ya, Anda bisa. 594 00:34:51,522 --> 00:34:53,456 Silakan minuman ini. 595 00:35:02,566 --> 00:35:04,634 Ini salahku. 596 00:35:04,702 --> 00:35:05,969 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 597 00:35:06,036 --> 00:35:08,204 Hey No. 598 00:35:08,272 --> 00:35:10,540 Ini Klaus. Dengarkan aku. 599 00:35:10,608 --> 00:35:12,342 Klaus melakukan ini. 600 00:35:16,514 --> 00:35:18,181 Apa yang Anda lakukan dengan dia?! 601 00:35:18,249 --> 00:35:19,249 Maukah Anda membantu menenangkannya? 602 00:35:19,317 --> 00:35:21,084 Jangan berbicara seperti aku tidak 603 00:35:21,152 --> 00:35:22,886 berdiri tepat di depan Anda. 604 00:35:22,954 --> 00:35:25,422 Harap tenang. - Kau tahu! 605 00:35:25,490 --> 00:35:27,824 Bukan? Kau tahu bahwa jika ia memanfaatkan semua kekuatan itu, 606 00:35:27,892 --> 00:35:30,827 bahwa ia akan mati, bukan? - Ya. 607 00:35:31,395 --> 00:35:33,296 Ya, aku tahu. 608 00:35:33,364 --> 00:35:35,532 Guhh! 609 00:35:36,433 --> 00:35:38,668 Anda harus mendengarkan aku, 610 00:35:38,736 --> 00:35:41,738 dan mempersiapkan apa yang saya katakan. 611 00:35:53,617 --> 00:35:56,820 Bonnie harus mati. 612 00:35:56,887 --> 00:36:00,890 Klaus menggunakan tubuh Alaric adalah kejutan total. 613 00:36:00,958 --> 00:36:03,393 Dia tidak siap untuk itu. 614 00:36:05,095 --> 00:36:06,462 Dan dia tidak akan berhenti, 615 00:36:06,530 --> 00:36:08,765 dan kami tidak akan mampu menghentikannya 616 00:36:08,833 --> 00:36:10,667 sampai ia tahu ia sudah mati. 617 00:36:12,937 --> 00:36:15,905 Dia harus percaya. 618 00:36:28,819 --> 00:36:32,422 Hey! Hey! Hey! 619 00:36:36,927 --> 00:36:40,096 Dia membaca mantra. 620 00:36:40,164 --> 00:36:42,198 Dia masih hidup, Elena. 621 00:36:42,266 --> 00:36:44,801 Bonnie ok. 622 00:36:58,202 --> 00:37:00,203 Kau tahu, Anda bisa mengatakan kepada saya. 623 00:37:00,271 --> 00:37:01,535 Bagaimana saya tahu ketika Anda akan pergi 624 00:37:01,545 --> 00:37:03,000 blabbing hal untuk pacar Anda. 625 00:37:03,475 --> 00:37:05,676 Anda bahkan memahami apa yang Anda masukkan dia melalui? 626 00:37:05,744 --> 00:37:07,812 Lihat, itu sebabnya aku tidak memberitahu Anda. 627 00:37:08,380 --> 00:37:10,681 Karena Anda tidak akan pernah mampu melakukannya. 628 00:37:10,749 --> 00:37:12,683 Jangan salah, Stefan. 629 00:37:12,751 --> 00:37:14,885 Saya tidak keberatan menjadi orang jahat. 630 00:37:14,953 --> 00:37:17,121 Aku akan membuat semua keputusan hidup dan mati 631 00:37:17,188 --> 00:37:19,990 saat Anda sedang sibuk mengkhawatirkan tentang kerusakan jaminan. 632 00:37:21,293 --> 00:37:24,562 Aku bahkan akan membiarkan dia membenci saya untuk itu. 633 00:37:24,629 --> 00:37:27,197 Tetapi pada akhir hari, 634 00:37:27,265 --> 00:37:29,934 Aku akan menjadi orang yang tetap hidup. 635 00:37:41,746 --> 00:37:43,447 Anda yakin itu aman di sini? 636 00:37:43,515 --> 00:37:45,716 Ya, aku yakin. 637 00:37:47,886 --> 00:37:50,187 Apa itu? 638 00:37:50,255 --> 00:37:52,456 Hal ini MiFi. 639 00:37:52,524 --> 00:37:54,325 Kalau kita akan terjebak di sini, 640 00:37:54,392 --> 00:37:55,793 maka kita sama saja dengan internet. 641 00:37:55,860 --> 00:37:57,795 Anda tidak harus tinggal di sini bersamaku. 642 00:37:57,862 --> 00:38:01,599 Hei, lihat, aku tidak membiarkan kamu dari hadapan saya. 643 00:38:04,402 --> 00:38:08,072 I. .. Aku ingin kamu berbicara dengan Elena untuk saya. 644 00:38:08,139 --> 00:38:11,742 Katakan padanya betapa menyesalnya aku untuk Damon dan apa yang harus saya lakukan. 645 00:38:11,810 --> 00:38:14,545 Well, um 646 00:38:14,613 --> 00:38:16,714 Mengapa Anda tidak 647 00:38:16,781 --> 00:38:18,716 mengatakan kepada diri sendiri dia? 648 00:38:18,783 --> 00:38:21,251 Bonnie! 649 00:38:23,221 --> 00:38:24,755 Silahkan. 650 00:38:24,823 --> 00:38:26,657 Elena, aku sangat menyesal. 651 00:38:26,725 --> 00:38:29,193 It's ok, it's ok. 652 00:38:29,260 --> 00:38:30,928 Aku hanya perlu melihat wajah Anda sekarang. 653 00:38:30,996 --> 00:38:34,198 Tak ada waktu cukup bagi saya untuk memberitahu Anda. 654 00:38:34,265 --> 00:38:38,936 It's ok, serius. Damon menjelaskan semuanya kepada saya. 655 00:38:44,909 --> 00:38:47,444 Ugh. Lihat. 656 00:38:47,512 --> 00:38:50,748 Klaus harus berpikir ia sudah mati. 657 00:38:50,815 --> 00:38:53,784 Reaksi Anda harus nyata. 658 00:38:53,852 --> 00:38:58,188 Saya mengerti mengapa Anda melakukan apa yang Anda lakukan. 659 00:38:58,256 --> 00:39:00,124 Klaus tertipu, 660 00:39:00,191 --> 00:39:02,960 dan Bonnie masih hidup. 661 00:39:03,895 --> 00:39:07,097 Ini untuk bermuka dua. 662 00:39:08,466 --> 00:39:10,668 Tapi mari kita mendapatkan satu hal yang lurus, Damon. 663 00:39:10,735 --> 00:39:14,538 Bonnie tidak akan mati untuk saya, Aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi. 664 00:39:14,606 --> 00:39:16,407 Kita perlu membunuh Klaus, Elena. 665 00:39:16,474 --> 00:39:17,741 Real Klaus. 666 00:39:17,809 --> 00:39:20,210 Yang mungkin akan datang untuk membayar Anda kunjungi segera 667 00:39:20,278 --> 00:39:23,347 sekarang dia tahu bahwa Bonnie sudah mati. 668 00:39:23,415 --> 00:39:26,150 Dia satu-satunya yang bisa melakukannya. 669 00:39:26,217 --> 00:39:28,986 Kita akan menemukan cara lain. 670 00:39:29,054 --> 00:39:32,089 Saya berharap begitu. 671 00:39:35,160 --> 00:39:38,729 Lihatlah, aku tidak seharusnya memukul Anda. 672 00:39:38,797 --> 00:39:41,632 Permintaan maaf diterima. 673 00:39:43,968 --> 00:39:46,804 Biarkan aku menjadi jelas tentang sesuatu. 674 00:39:46,871 --> 00:39:51,475 Jika ia datang ke Anda dan penyihir lagi, aku dengan senang hati akan membiarkan Bonnie mati. 675 00:39:53,378 --> 00:39:57,448 Saya selalu akan memilih Anda. 676 00:40:08,059 --> 00:40:09,960 Selamat malam, Damon. 677 00:40:10,028 --> 00:40:12,129 Baik malam. 678 00:40:13,028 --> 00:40:14,129 [blackhome]