1 00:00:02,127 --> 00:00:03,670 Tidigare i "The Vampire Diaries": 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,756 - Är du Elena? - Vi ser likadana ut. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,592 Som dubbelgångare kan du bryta förbannelsen. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,719 - Sol-och måneförbannelsen? - Klaus. 5 00:00:10,886 --> 00:00:12,095 Av första generationen. 6 00:00:12,262 --> 00:00:15,015 Är historiens äldsta vampyr efter mig? 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,934 - Elijah. - En av ursprungsvampyrerna. 8 00:00:17,142 --> 00:00:18,602 Jag ger dig ett erbjudande. 9 00:00:18,769 --> 00:00:21,772 - Vilket erbjudande? - Vi lockar hit Klaus. Jag lovar... 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,941 - ...att beskydda dina vänner. - Och sedan? 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,776 - Jag dödar honom. - En gåva. 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,278 Så här dödas en ursprungsvampyr. 13 00:00:28,445 --> 00:00:31,782 Att döda Elijah är rena självmordet. Du kan inte göra det. 14 00:00:31,949 --> 00:00:33,659 Inte ens med dolken och askan? 15 00:00:33,867 --> 00:00:37,162 Om du dödar Elijah blir jag fast här för evigt. 16 00:00:39,706 --> 00:00:42,167 Så länge som kniven är kvar, är han död. 17 00:00:42,376 --> 00:00:44,461 - I stort sett. - Hur kom du ut? 18 00:00:44,670 --> 00:00:48,465 Om jag bad dig att inte döda Elijah skulle du göra det motsatta. 19 00:00:48,674 --> 00:00:51,385 När en ursprungsvampyr dör, är tvånget borta. 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 Vad berättade Luka? 21 00:00:53,720 --> 00:00:56,598 Om din dotter. Jag vet att Klaus har henne. 22 00:00:56,807 --> 00:00:59,184 Jag vill hjälpa till att befria henne. 23 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 Nej. 24 00:01:01,937 --> 00:01:03,480 Han tog mina krafter. 25 00:01:09,319 --> 00:01:11,488 Stefan, vi är sena. 26 00:01:11,697 --> 00:01:13,782 - Låt det bli senare. - Det är skoldag. 27 00:01:13,949 --> 00:01:15,617 Det som vi glömmer bort? 28 00:01:15,826 --> 00:01:17,452 - Du. - Skolan? 29 00:01:19,621 --> 00:01:22,833 - Jag vet inte vad du menar. - Stefan. 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,459 Stefan. Fem minuter, då. 31 00:01:24,626 --> 00:01:27,337 - Bara fem minuter. - Fem minuter? 32 00:01:34,511 --> 00:01:36,346 God morgon, Damon. 33 00:01:40,225 --> 00:01:41,435 Vad gör du här? 34 00:01:41,602 --> 00:01:43,604 - Vad gör du? - Bär du hennes kläder? 35 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 Som om det lurar mig. 36 00:01:45,939 --> 00:01:47,691 Tror du jag är Katherine? 37 00:01:47,858 --> 00:01:50,444 Varför tror du det? Katherine är i gravvalvet. 38 00:01:51,987 --> 00:01:53,739 Är hon inte? 39 00:01:57,534 --> 00:01:59,453 Vad fasen är det som pågår? 40 00:02:00,245 --> 00:02:03,957 Jag vet inte. Är Katherine i valvet eller inte? 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,548 - Vad gör du? - Hur kunde du göra det här? 42 00:02:11,757 --> 00:02:14,051 - Stefan, du gör illa mig. - Sluta, Katherine. 43 00:02:14,259 --> 00:02:16,053 Sluta med vad? 44 00:02:19,765 --> 00:02:22,476 Det börjar bli så lätt att vara du. 45 00:02:33,612 --> 00:02:35,947 - Vad gör hon här? - När vi dödade Elijah... 46 00:02:36,114 --> 00:02:37,949 ...bröts fångenskapen. 47 00:02:38,116 --> 00:02:39,910 - Men hur? - Ursprungsvampyren. 48 00:02:40,077 --> 00:02:42,287 De har alla möjliga krafter. 49 00:02:42,454 --> 00:02:45,457 Jag vill inte ha dig här. Ta ut henne. 50 00:02:45,624 --> 00:02:48,210 Du behöver mig, Elena. Det gör ni alla. 51 00:02:48,418 --> 00:02:50,629 - Så fasen heller. - Vi vill samma sak. 52 00:02:50,837 --> 00:02:52,923 Klaus död. Och ändå är ni här- 53 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 - och velar runt som halshuggna kycklingar. 54 00:02:55,842 --> 00:02:58,553 Jag behöver inte din hjälp och vill inte ha den. 55 00:02:58,762 --> 00:03:00,597 Det är otroligt dumt av er. 56 00:03:01,056 --> 00:03:02,724 Vet ni var Klaus är? 57 00:03:02,933 --> 00:03:05,268 Vet ni hur han ser ut, när han kommer? 58 00:03:05,644 --> 00:03:08,438 Berätta om du vet något, eller stick. 59 00:03:08,605 --> 00:03:11,233 Bra. Då går jag till Grillen- 60 00:03:11,441 --> 00:03:14,653 - och käkar lunch. Kanske faster Jenna vill äta med mig. 61 00:03:16,279 --> 00:03:17,948 LEVANDE MUSIK IKVÄLL PÅ MYSTIC GRILL 62 00:03:18,115 --> 00:03:19,950 - Hej, Matt. - Hej. 63 00:03:20,117 --> 00:03:22,577 - Levande musik? - Affärerna har varit tröga. 64 00:03:22,744 --> 00:03:24,788 Grillen försöker överleva. 65 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 Det gör vi väl alla? 66 00:03:28,166 --> 00:03:29,835 Har du hört något från Tyler? 67 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 Inte ett knyst. Har du? 68 00:03:32,379 --> 00:03:34,005 Inte sedan han tittade in. 69 00:03:34,172 --> 00:03:36,591 Jag har lämnat meddelanden på mobilen. 70 00:03:36,758 --> 00:03:39,845 Tittade han in? Vad sa han? 71 00:03:40,011 --> 00:03:42,097 Inte så mycket. 72 00:03:42,264 --> 00:03:45,100 Han tog väl farväl utan att säga exakt de orden. 73 00:03:45,267 --> 00:03:48,854 - Jag förstod inte det. - Var det allt han sa? 74 00:03:49,020 --> 00:03:51,982 Ja, det är allt han sa, Caroline. 75 00:03:52,149 --> 00:03:54,776 Finns det något annat du vill berätta? 76 00:03:55,819 --> 00:03:59,489 Ja. Jag... jag menar nej, jag... 77 00:03:59,656 --> 00:04:02,033 - Det är inte så lätt. - Jag förstår inte. 78 00:04:02,200 --> 00:04:05,620 Sedan när har du svårt att få fram vad du vill säga? 79 00:04:05,787 --> 00:04:07,831 Du har rätt, förlåt. 80 00:04:07,998 --> 00:04:10,041 Du vet hur jag känner det. 81 00:04:10,208 --> 00:04:13,545 Nu hänger det på dig. Fatta ett beslut- 82 00:04:13,712 --> 00:04:15,714 -eller lämna mig ifred. 83 00:04:23,346 --> 00:04:26,141 Varför är hon fortfarande här? Hon är ju fri. 84 00:04:26,308 --> 00:04:29,561 Hon vill vad vi vill. Klaus död. 85 00:04:29,728 --> 00:04:31,688 Vi är kanske hennes enda chans. 86 00:04:31,855 --> 00:04:34,691 Kanske hon försöker fånga dig och Damon i sitt nät. 87 00:04:34,858 --> 00:04:36,818 - Jag vill att hon försvinner. - Ja. 88 00:04:37,027 --> 00:04:39,237 Men hon stannade. 89 00:04:39,446 --> 00:04:41,323 Ska vi försöka ta reda på varför? 90 00:04:41,531 --> 00:04:43,408 Hur då? Hon ljuger ju bara. 91 00:04:43,575 --> 00:04:46,578 Jag hatar det lika mycket som du, men hon har rätt. 92 00:04:46,745 --> 00:04:49,206 Vi vet inget om Klaus, men det gör hon. 93 00:04:49,372 --> 00:04:52,834 Ja, men det innebär inte att jag vill att hon ska bo hos dig. 94 00:04:53,835 --> 00:04:55,545 Bra. 95 00:04:56,880 --> 00:04:59,007 Vi kan vara hos dig i natt. 96 00:04:59,174 --> 00:05:01,760 Det går inte. Bonnie och Caroline- 97 00:05:01,968 --> 00:05:04,346 -kommer dit. Bonnie är rädd- 98 00:05:04,554 --> 00:05:08,767 - för att hon förlorade sina krafter och Caroline velar med Matt igen. 99 00:05:09,226 --> 00:05:11,269 Det är en tjejkväll. 100 00:05:11,853 --> 00:05:14,231 Katherine vill kanske komma. 101 00:05:16,107 --> 00:05:17,901 Kom igen. 102 00:05:26,368 --> 00:05:28,578 Bränt kött. 103 00:05:30,080 --> 00:05:33,708 Försök inte ta dolken. Han är outplånlig. 104 00:05:33,875 --> 00:05:38,129 Hur kan du veta så mycket om ursprungsvampyrer? 105 00:05:38,296 --> 00:05:42,467 - Jag flydde från en i 500 år. - När jag sa att vi ville döda Elijah... 106 00:05:42,634 --> 00:05:45,804 ...sa du inte att jag skulle dö om jag använde dolken. 107 00:05:46,012 --> 00:05:49,099 Det finns så många regler. Det är förvirrande. 108 00:05:50,100 --> 00:05:52,978 - Visste du det? - Berättade Elijah om sin plan? 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,105 Har han en dolk för att döda Klaus? 110 00:05:57,023 --> 00:05:58,400 Varför är du här? 111 00:05:58,608 --> 00:06:01,027 Du har inte tvingat iväg mig med våld. 112 00:06:03,321 --> 00:06:04,781 Det skulle du inte göra. 113 00:06:04,948 --> 00:06:06,241 Jo, det skulle jag. 114 00:06:08,159 --> 00:06:10,495 Var smart nu. Jag vill att Klaus ska dö- 115 00:06:10,662 --> 00:06:13,123 -precis lika mycket som du. Ännu mer. 116 00:06:13,290 --> 00:06:15,500 Om jag inte var ärlig om att hjälpa dig- 117 00:06:15,667 --> 00:06:18,503 - skulle jag väl ha gett mig av vid det här laget? 118 00:06:18,670 --> 00:06:20,338 Du kan hata mig. 119 00:06:20,547 --> 00:06:22,507 Men vi vill samma sak. 120 00:06:22,674 --> 00:06:24,676 Och du vet ju- 121 00:06:24,843 --> 00:06:26,678 -att jag alltid får som jag vill. 122 00:06:35,687 --> 00:06:39,774 Jag ville ut ur gravvalvet. Oavsett vem som fick betala. 123 00:06:39,941 --> 00:06:41,693 Jag visste att du skulle dö. 124 00:06:43,945 --> 00:06:46,781 - Är hon ute ur valvet? - Ja, vi försöker hantera det. 125 00:06:46,948 --> 00:06:49,034 Akta dig. Hon börjar bli för bra... 126 00:06:49,200 --> 00:06:51,202 - ...att efterlikna Elena. - Med Katherine... 127 00:06:51,369 --> 00:06:54,539 ...i krokarna är det viktigt att du får krafterna tillbaka. 128 00:06:54,706 --> 00:06:57,876 Jag vill att vi arbetar tillsammans med Martins... 129 00:06:58,084 --> 00:07:01,546 - ...nu när Elijah är ute ur bilden. - Omöjligt, de hatar oss. 130 00:07:01,713 --> 00:07:04,674 Antingen får vi dem på vår sida eller så dör någon. 131 00:07:04,841 --> 00:07:08,678 Tror du att du kan övertyga dem att prata med oss? 132 00:07:09,179 --> 00:07:11,681 - Jag ska försöka. - Tack. Håll mig underrättad. 133 00:07:11,848 --> 00:07:14,392 Jag måste till lektionen. 134 00:07:14,684 --> 00:07:16,478 Vi ses. 135 00:07:17,854 --> 00:07:21,024 Kom igen. Elena syns inte till. 136 00:07:26,529 --> 00:07:28,865 Jag ska snart berätta, jag lovar. 137 00:07:29,199 --> 00:07:30,492 Bra. 138 00:07:30,909 --> 00:07:34,079 Det var illa. John har gett antydningar om Isobel. 139 00:07:34,245 --> 00:07:37,916 - Nu vet Jenna att jag ljuger. - John dör om han inte passar sig. 140 00:07:38,124 --> 00:07:40,085 Det är lättare sagt än gjort. 141 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Han fick tillbaka sin ring. Så... 142 00:07:43,421 --> 00:07:45,507 Jenna frågar hela tiden om Isobel. 143 00:07:45,715 --> 00:07:49,511 Om hon blev mördad och varför ingen har hittat hennes kropp. 144 00:07:50,136 --> 00:07:52,931 Hur länge kan hon hållas ovetande? 145 00:07:53,139 --> 00:07:55,350 Ska vi berätta sanningen? 146 00:07:55,517 --> 00:07:57,602 Jag kan inte ljuga för henne. 147 00:07:57,769 --> 00:08:00,105 Jag vill inte ha ett sådant förhållande. 148 00:08:00,271 --> 00:08:04,275 Och det blir farligare för henne att vara ovetande. 149 00:08:04,442 --> 00:08:07,779 Vi skulle väl hålla tyst tills vi har tagit itu med Klaus. 150 00:08:08,238 --> 00:08:09,948 Och efter det... 151 00:08:10,657 --> 00:08:13,451 Hur berättar man för någon om vad vi vet? 152 00:08:13,660 --> 00:08:15,787 Vad får man för reaktion? 153 00:08:16,538 --> 00:08:18,623 Förlåt att jag besvärar dig om det. 154 00:08:18,790 --> 00:08:21,084 Det är ditt beslut att fatta. 155 00:08:21,251 --> 00:08:24,462 Jag respekterar ditt beslut, vad det än blir. 156 00:08:25,171 --> 00:08:29,259 Jag vill vara ärlig mot henne. Men tills dess är det slut- 157 00:08:29,426 --> 00:08:30,885 -mellan Jenna och mig. 158 00:08:34,681 --> 00:08:36,933 - Tack för att du kom. - Jag ville inte. 159 00:08:37,100 --> 00:08:39,811 Men min son ville att jag skulle lyssna på dig. 160 00:08:40,311 --> 00:08:43,565 Bonnie sa att du har information om Elijah. 161 00:08:44,816 --> 00:08:46,943 Elijah är död. Jag är ledsen. 162 00:08:51,406 --> 00:08:54,451 Vi kan hjälpa dig. Snälla du. 163 00:08:54,784 --> 00:08:57,620 Vi vet att Klaus har din dotter. 164 00:08:57,829 --> 00:08:59,998 Jag beklagar hur vi fick reda på det- 165 00:09:00,206 --> 00:09:02,292 -men det är bra att vi vet. 166 00:09:02,459 --> 00:09:04,669 Vi kan försöka få henne tillbaka. 167 00:09:04,836 --> 00:09:06,504 - Hur? - Du och Elijah... 168 00:09:06,713 --> 00:09:08,673 ...hade väl en plan att döda Klaus. 169 00:09:08,840 --> 00:09:11,342 Låt oss hjälpa dig att utföra den. 170 00:09:11,509 --> 00:09:15,013 Du kan lita på oss. Jag ger dig mitt ord. Det gör vi alla. 171 00:09:22,312 --> 00:09:24,981 - Vad gör du? - Det har du inte med att göra. 172 00:09:25,648 --> 00:09:27,025 Så du är på dåligt humör? 173 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 Är det här Gilbert-dagböckerna? 174 00:09:30,111 --> 00:09:33,364 - "Artonhundrasextiofyra". - Hur ska jag kunna hjälpa... 175 00:09:33,531 --> 00:09:36,451 - ...om du inte berättar? - Vet du var häxorna... 176 00:09:36,618 --> 00:09:39,329 ...dödades här i staden för hundratals år sedan? 177 00:09:39,496 --> 00:09:42,874 - Nej. - I så fall kan du inte hjälpa till. 178 00:09:47,378 --> 00:09:49,506 Om det är till någon tröst- 179 00:09:49,672 --> 00:09:51,341 -är jag glad att du inte är död. 180 00:09:56,387 --> 00:09:58,890 Emily Bennett berättade om massakern. 181 00:09:59,057 --> 00:10:01,059 Det var en stor sak inom häxsägnen. 182 00:10:03,144 --> 00:10:06,314 Om en häxa dör en våldsam död, frigörs en magisk energi- 183 00:10:06,481 --> 00:10:09,984 - som fyller platsen där de dog med kraft. 184 00:10:10,151 --> 00:10:12,570 Elijah ville veta var massakern ägde rum. 185 00:10:13,279 --> 00:10:16,574 - Vad skulle han göra på platsen? - Jag vet inte. 186 00:10:16,783 --> 00:10:18,660 Vad sa pappan och barnhäxan? 187 00:10:18,827 --> 00:10:22,664 Har hon inte åkt eller dött än? 188 00:10:22,872 --> 00:10:24,582 Jag är här för att hjälpa till. 189 00:10:25,375 --> 00:10:27,085 Kan vi skippa hemligheterna? 190 00:10:29,379 --> 00:10:31,923 Elijah hade inga vapen att döda Klaus med. 191 00:10:32,590 --> 00:10:36,886 Men han trodde att om en häxa kunde kanalisera tillräcklig kraft- 192 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 -skulle han inte behöva vapen. 193 00:10:40,098 --> 00:10:43,601 Som den kraft man får från ett ställe där hundra häxor dött? 194 00:10:43,810 --> 00:10:46,187 Vi måste bara hitta platsen. 195 00:10:46,396 --> 00:10:50,567 - Tänk om de hittar begravningsplatsen? - Det gör de inte. 196 00:10:50,733 --> 00:10:54,195 Vi har ingen reservplan. Vi måste göra allt vi kan. 197 00:10:54,612 --> 00:10:56,447 Vi kommer att rädda henne. 198 00:10:56,614 --> 00:10:59,742 Elijah är svaret, inte Stefan eller hans bror. 199 00:11:00,410 --> 00:11:04,622 De är våra fiender. De måste tas omhand. 200 00:11:04,831 --> 00:11:07,292 - Ska du döda dem? - Nej. 201 00:11:07,458 --> 00:11:09,919 Jag ska låta Elijah göra det. 202 00:11:17,594 --> 00:11:20,513 - Kinamat eller pizza? - Som om du behöver fråga. 203 00:11:22,265 --> 00:11:24,267 Jag tar det. 204 00:11:29,147 --> 00:11:30,899 Jag gör det. 205 00:11:32,901 --> 00:11:35,612 Tror ni att Jonas menar allvar? 206 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 Jag vet inte vad jag ska tro. 207 00:11:38,072 --> 00:11:41,826 Jag tror att han tvivlar på vem han ska lita på. 208 00:11:42,035 --> 00:11:43,286 Välkommen till klubben. 209 00:11:44,537 --> 00:11:48,291 Vilken film ska vi se? "Dagboken"? 210 00:11:48,458 --> 00:11:50,793 Hur många gånger har du sett den filmen? 211 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 - Det hör inte hit. - Jag menar bara... 212 00:11:55,131 --> 00:11:57,967 - Hej. - Vad gör ni? 213 00:11:59,302 --> 00:12:01,137 Vi har en tjejkväll. 214 00:12:04,599 --> 00:12:05,850 Hur är det? 215 00:12:06,601 --> 00:12:08,937 Du hörde om mitt gräl med Ric. 216 00:12:09,103 --> 00:12:10,438 Han känner sig hemsk. 217 00:12:10,605 --> 00:12:12,941 Är det här ett försök att liva upp mig? 218 00:12:13,358 --> 00:12:17,362 Nej, det handlar om att tjejer umgås. 219 00:12:17,570 --> 00:12:20,823 Och att vi finns här om du vill prata eller... 220 00:12:21,366 --> 00:12:24,994 För jag kan det här om lyckade förhållanden. 221 00:12:26,287 --> 00:12:28,706 - Du med? - Du skulle bara veta. 222 00:12:28,873 --> 00:12:30,792 Dåså. 223 00:12:31,376 --> 00:12:35,505 Det är den här Isobel-grejen. Han döljer något för mig. 224 00:12:36,839 --> 00:12:41,719 Det kanske finns ett gott skäl till varför han inte säger något. 225 00:12:41,886 --> 00:12:44,222 Han kanske försöker att skydda dig. 226 00:12:44,389 --> 00:12:46,641 Det är inte hans sak att bestämma. 227 00:12:46,808 --> 00:12:51,104 - Jag förtjänar att veta sanningen. - Ibland är det svårare än så. 228 00:12:51,896 --> 00:12:54,691 Inte om det rör sig om någon man bryr sig om. 229 00:12:58,403 --> 00:13:00,196 Vet ni vad vi behöver? 230 00:13:00,613 --> 00:13:03,491 Dansa. Ett band spelar på Grillen. 231 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 - Jag hänger med. - Jag med. 232 00:13:05,034 --> 00:13:06,119 Jag med. 233 00:13:07,203 --> 00:13:08,705 Jag med. 234 00:13:09,539 --> 00:13:11,916 Är du säker på det här? 235 00:13:12,125 --> 00:13:14,419 Jag skulle gå om jag kunde. 236 00:13:14,627 --> 00:13:16,421 Jag klarar inte av att skicka dig. 237 00:13:16,629 --> 00:13:18,548 Jag klarar det. 238 00:13:21,134 --> 00:13:22,552 Jag håller mig förankrad. 239 00:13:22,719 --> 00:13:24,262 Använd all min energi. 240 00:13:24,429 --> 00:13:26,848 - Om du känner dig svag... - Pappa. 241 00:13:27,015 --> 00:13:28,766 Jag vill det här lika mycket. 242 00:13:38,234 --> 00:13:40,570 Koncentrera dig på Elijah. 243 00:13:40,737 --> 00:13:42,780 Se honom framför dig. 244 00:13:44,574 --> 00:13:45,658 Jag ser det. 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,678 Jag är i deras hem. 246 00:14:06,429 --> 00:14:08,181 Elijahs kropp måste vara där. 247 00:14:17,607 --> 00:14:19,150 Vad ser du? 248 00:14:19,317 --> 00:14:21,110 Elena och Damon. De läser. 249 00:14:21,277 --> 00:14:22,904 Bra. 250 00:14:27,742 --> 00:14:31,329 Om Elijah är där, känner du av honom. Koncentrera dig. 251 00:14:39,462 --> 00:14:40,797 Kan jag hjälpa dig? 252 00:14:40,963 --> 00:14:42,507 Jag är uttråkad. 253 00:14:46,636 --> 00:14:49,013 "Emily Bennett togs av rådet idag. 254 00:14:49,222 --> 00:14:51,974 De kidnappade henne och tog henne till platsen- 255 00:14:52,225 --> 00:14:54,852 - där hennes förfäder brändes för hundra år sedan... 256 00:14:55,019 --> 00:14:58,147 Så Emily dog också på platsen där massakern var. 257 00:14:59,315 --> 00:15:00,942 Står det var det ägde rum? 258 00:15:01,776 --> 00:15:03,611 Nej. 259 00:15:03,778 --> 00:15:06,948 Den här vänliga, samarbetsvilliga attityden du har? 260 00:15:07,323 --> 00:15:09,367 Jag går inte på den. 261 00:15:09,534 --> 00:15:11,494 Jag har inga skäl att ljuga, Damon. 262 00:15:11,744 --> 00:15:12,787 Lögnare. 263 00:15:14,664 --> 00:15:16,207 Jag är hungrig. 264 00:15:16,374 --> 00:15:19,168 Du är en oinbjuden gäst. Servera dig själv. 265 00:15:43,359 --> 00:15:46,863 Det står inget i de här. 266 00:15:47,029 --> 00:15:48,531 Hittat något? 267 00:15:50,783 --> 00:15:52,285 Nej. 268 00:15:56,914 --> 00:16:00,209 - Vad synd. - Ja, rena floppen. 269 00:16:25,818 --> 00:16:27,028 Elena kämpar emot. 270 00:16:29,322 --> 00:16:30,907 Vad är det för fel? 271 00:16:31,073 --> 00:16:32,825 Hon är starkare än jag. 272 00:16:34,744 --> 00:16:36,621 Det är inte Elena. 273 00:16:36,829 --> 00:16:39,832 Det är Katherine Pierce. Döda henne, Luka. 274 00:16:41,584 --> 00:16:42,919 - Va? - Hon är en vampyr. 275 00:16:43,085 --> 00:16:45,213 Ta en påle och spetsa hennes hjärta. 276 00:17:06,609 --> 00:17:08,361 Damon. 277 00:17:11,948 --> 00:17:13,616 Katherine. 278 00:17:24,961 --> 00:17:26,462 Vad hände? 279 00:17:28,172 --> 00:17:29,674 Damon... 280 00:17:32,134 --> 00:17:33,928 Luka, vad är det? 281 00:17:40,309 --> 00:17:43,479 Luka. Luka! 282 00:17:43,646 --> 00:17:45,606 - Vad gör du? - Det är en galen... 283 00:17:45,773 --> 00:17:49,527 ...medial häxattack. Åk dit och gör något åt det. 284 00:17:50,695 --> 00:17:52,488 Stick. 285 00:17:53,322 --> 00:17:54,615 Nej! 286 00:17:57,118 --> 00:18:00,997 Åh, herregud. Jag är ledsen, Luka. 287 00:18:01,163 --> 00:18:03,541 Snälla du. Vakna upp. 288 00:18:03,708 --> 00:18:05,459 Öppna dina ögon. 289 00:18:22,435 --> 00:18:24,020 Luka. 290 00:18:36,490 --> 00:18:38,659 Min pojke. 291 00:19:08,064 --> 00:19:10,066 Jag behöver en drink. 292 00:19:13,736 --> 00:19:15,279 Hej, Matt. 293 00:19:16,614 --> 00:19:18,532 Jag kan ta det. 294 00:19:19,075 --> 00:19:21,619 Nu blev det helt plötsligt konstigt. 295 00:19:27,708 --> 00:19:29,377 - Jenna. - Inte ikväll, Ric. 296 00:19:30,002 --> 00:19:33,422 Ikväll har jag bytt ut dig mot señor tequila. 297 00:19:33,589 --> 00:19:35,007 Ja. 298 00:19:35,508 --> 00:19:38,636 Señor tequila kommer inte vara så snäll mot dig. 299 00:19:38,803 --> 00:19:40,805 Ni två har mycket gemensamt. 300 00:19:41,013 --> 00:19:44,600 - Jag avskyr att du är arg på mig. - Det är ditt fel. 301 00:19:44,767 --> 00:19:46,644 Oavsett vad du döljer- 302 00:19:46,811 --> 00:19:48,979 -och vad du tror jag inte klarar av- 303 00:19:49,146 --> 00:19:50,481 -så har du fel. 304 00:19:50,648 --> 00:19:53,776 Förra året var jag en student som rökte hasch- 305 00:19:53,943 --> 00:19:56,946 - och inte kunde ta ansvar. Nu är jag en förälder. 306 00:19:57,113 --> 00:19:59,323 Jag klarar allt, Ric. 307 00:19:59,532 --> 00:20:02,159 - Jenna. - Han sa att bollen ligger hos dig. 308 00:20:02,326 --> 00:20:04,245 Jag kan inte göra något åt det. 309 00:20:04,412 --> 00:20:08,124 Varför inte? Allt du pratar om är hur mycket du gillar honom. 310 00:20:08,290 --> 00:20:10,751 Men jag har så många hemligheter. 311 00:20:13,587 --> 00:20:17,466 Alaric sitter i samma båt med Jenna. Det kan vara vårt misstag. 312 00:20:17,633 --> 00:20:19,260 Vi försöker beskydda dem- 313 00:20:19,427 --> 00:20:23,597 - genom att hålla tyst, men i slutändan sårar vi dem ändå. 314 00:20:33,941 --> 00:20:35,526 Vad gör du? 315 00:20:35,693 --> 00:20:38,070 Vart ska du gå? Vad gör hon? 316 00:20:39,447 --> 00:20:41,365 Hej, alla. 317 00:20:41,574 --> 00:20:44,869 En applåd för bandet. Visst är de fantastiska? 318 00:20:45,077 --> 00:20:47,371 Det här kommer inte att sluta bra. 319 00:20:48,372 --> 00:20:50,624 Det finns en kille. 320 00:20:50,791 --> 00:20:53,544 Han frågade mig- 321 00:20:53,711 --> 00:20:56,213 -vad jag känner för honom. 322 00:20:56,881 --> 00:20:58,382 Det är svårt att säga. 323 00:20:59,884 --> 00:21:02,636 Jag pratar mycket, men det innebär inte- 324 00:21:02,803 --> 00:21:04,847 -att jag vet vad jag pratar om. 325 00:21:07,099 --> 00:21:08,684 Nu känner jag mig stirrig- 326 00:21:08,851 --> 00:21:13,355 - och vet inte riktigt hur jag ska uttrycka mig. 327 00:21:14,732 --> 00:21:16,525 Jag kan sjunga. 328 00:21:16,692 --> 00:21:18,986 Sjunga? 329 00:21:19,737 --> 00:21:22,156 Jag ska sjunga. 330 00:21:22,323 --> 00:21:23,657 Gå av scenen nu. 331 00:21:23,824 --> 00:21:26,202 Du ska låta mig leva ut mina rockfantasier- 332 00:21:26,368 --> 00:21:28,704 -och vara min bakgrundssångare. 333 00:21:30,664 --> 00:21:32,249 Vad vill du sjunga? 334 00:21:51,227 --> 00:21:52,728 Hon är bra. 335 00:21:54,021 --> 00:21:55,648 Ja. 336 00:23:02,506 --> 00:23:05,009 Matt, jag... 337 00:24:03,484 --> 00:24:04,568 Du dödade honom. 338 00:24:05,527 --> 00:24:07,821 - Han är död och jag har ingen. - Nej. 339 00:24:07,988 --> 00:24:11,158 Nu kommer du att få uppleva hur det känns. 340 00:24:36,392 --> 00:24:37,601 Varsågod. 341 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 Vad fasen? 342 00:24:45,818 --> 00:24:48,946 Det var för att du inte sa att dolken skulle döda mig. 343 00:24:49,863 --> 00:24:52,032 Nästa gång sticks den- 344 00:24:52,241 --> 00:24:53,575 -i ditt hjärta. 345 00:24:53,742 --> 00:24:56,412 Är det så du behandlar någon... 346 00:24:57,538 --> 00:25:00,290 - ...som försöker hjälpa er? - Vill du hjälpa? 347 00:25:00,457 --> 00:25:01,959 - Prata på. - Ja, gärna. 348 00:25:02,126 --> 00:25:03,627 Du kommer inte att gilla det. 349 00:25:03,836 --> 00:25:06,588 - Du kan ju testa mig. - Bra. 350 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 John och Isobel vill få bort- 351 00:25:09,133 --> 00:25:11,301 -dig och Stefan från Elenas liv. 352 00:25:11,468 --> 00:25:12,803 Det är gamla nyheter. 353 00:25:12,970 --> 00:25:15,347 Han gav mig ett erbjudande. 354 00:25:16,557 --> 00:25:19,393 Han visste att Elijahs död skulle fria mig- 355 00:25:19,560 --> 00:25:22,104 -så han gav mig ett val. 356 00:25:22,271 --> 00:25:25,733 Antingen hjälper jag till med Klaus, eller så dödas Stefan. 357 00:25:26,608 --> 00:25:28,444 Men han ville få mig dödad. 358 00:25:28,610 --> 00:25:30,404 Det var en del av erbjudandet. 359 00:25:30,571 --> 00:25:32,156 Jag kunde bara rädda en av er. 360 00:25:33,615 --> 00:25:36,285 Så du valde Stefan. 361 00:25:41,498 --> 00:25:43,000 Självklart gjorde du det. 362 00:25:43,167 --> 00:25:44,668 Du ville veta sanningen. 363 00:25:47,463 --> 00:25:48,881 Skulle jag ha ljugit? 364 00:26:01,018 --> 00:26:02,269 Åh, förlåt. 365 00:26:02,603 --> 00:26:04,480 Förlåt, Elena. 366 00:26:10,110 --> 00:26:13,822 - Jag måste tillbaka till jobbet. - Ja, absolut. 367 00:26:15,532 --> 00:26:18,160 Gå inte dit. Caroline och Matt... 368 00:26:18,327 --> 00:26:21,705 - På toaletten? - Om de är lyckliga, är jag det med. 369 00:26:22,539 --> 00:26:23,707 På tal om det... 370 00:26:23,916 --> 00:26:27,419 Skulle du balla ur om jag började dejta din bror? 371 00:26:30,714 --> 00:26:33,509 - Gillar du min bror? - Jag vet att det är konstigt... 372 00:26:33,675 --> 00:26:36,804 ...men han är så rar och stark. 373 00:26:36,970 --> 00:26:38,931 Han gör mig lycklig. 374 00:26:40,140 --> 00:26:43,811 Jag vet inte vad du tänker på just nu. 375 00:26:45,687 --> 00:26:48,440 Jag tänker på att- 376 00:26:49,566 --> 00:26:53,403 - min bror har upplevt mer smärta i sitt liv- 377 00:26:53,570 --> 00:26:56,448 - än hundra människor sammanlagt har upplevt- 378 00:26:57,574 --> 00:27:00,452 - och att han förtjänar att vara med någon som du. 379 00:27:02,079 --> 00:27:03,664 Menar du det? 380 00:27:04,665 --> 00:27:06,041 Det menar jag. 381 00:27:15,259 --> 00:27:16,593 Mobilen. 382 00:27:18,679 --> 00:27:20,764 Hej, Stefan. Jag är på Grillen. 383 00:27:20,973 --> 00:27:24,226 Jag hör inte. Vänta... ja. 384 00:27:43,871 --> 00:27:45,205 Vart ska du gå? 385 00:27:45,372 --> 00:27:47,958 Luka Martin är död. Pappan är efter Elena. 386 00:27:48,125 --> 00:27:50,752 - Jag följer med dig. - Nej, det gör du inte. 387 00:27:50,919 --> 00:27:52,546 Jag behöver inte din hjälp. 388 00:27:52,713 --> 00:27:55,966 - Jag vill inte ha den. - Jag vet vad vi kan göra. 389 00:27:56,133 --> 00:27:57,509 Låt mig göra det. 390 00:28:00,095 --> 00:28:02,639 Dr Martin. Hur mår du? 391 00:28:02,806 --> 00:28:04,766 Var är hon? 392 00:28:04,933 --> 00:28:06,476 Jag förstår inte. 393 00:28:06,643 --> 00:28:08,312 Min son är död. 394 00:28:10,147 --> 00:28:13,150 Vad du än vill göra, finns det en bättre utväg. 395 00:28:13,317 --> 00:28:15,819 De dödade Elijah och Luka. 396 00:28:16,028 --> 00:28:18,572 Min chans att få min dotter tillbaka är Elena. 397 00:28:18,739 --> 00:28:20,282 Nej, dr Martin. 398 00:28:24,828 --> 00:28:25,913 Var är hon? 399 00:28:26,079 --> 00:28:28,290 Jag vet inte. Jag har inte sett henne. 400 00:28:37,424 --> 00:28:39,134 Men vad fasen? 401 00:28:46,558 --> 00:28:49,353 - Strömmen gick. - Ännu bättre. 402 00:28:50,062 --> 00:28:52,481 Jag borde nog... 403 00:29:06,328 --> 00:29:07,371 Hej. 404 00:29:07,579 --> 00:29:09,706 - Vi har ett problem. - Vad är det? 405 00:29:09,873 --> 00:29:11,792 Jonas är ute efter Elena. 406 00:29:11,959 --> 00:29:13,543 - Åh, herregud. - Vi har en plan... 407 00:29:13,710 --> 00:29:16,004 ...men Elena måste bort härifrån. 408 00:29:16,171 --> 00:29:18,674 - Vad kan jag göra? - Stick härifrån. 409 00:29:18,840 --> 00:29:21,343 - Jag måste hitta Elena. - Hon är med Stefan. 410 00:29:21,510 --> 00:29:23,887 Ingen kommer ut förrän jag har henne. 411 00:29:24,096 --> 00:29:26,098 Snälla, gör inte det här. 412 00:29:44,825 --> 00:29:47,411 Bonnie. Bonnie. 413 00:29:48,829 --> 00:29:51,915 Bonnie. Bonnie. 414 00:29:52,124 --> 00:29:53,667 Skynda dig, skynda dig. 415 00:29:57,921 --> 00:30:01,842 Dr Martin. Jag är så ledsen för Luka. 416 00:30:02,009 --> 00:30:04,011 Vi ville inte att det skulle hända. 417 00:30:04,177 --> 00:30:06,430 Vi kan hjälpa dig med din dotter. 418 00:30:06,638 --> 00:30:08,223 Bara Elijah kan göra det. 419 00:30:08,390 --> 00:30:10,058 Du behöver inte Elijah. 420 00:30:28,160 --> 00:30:29,578 Caroline. 421 00:30:30,787 --> 00:30:31,955 Rör henne inte. 422 00:30:32,164 --> 00:30:33,874 Matt, nej! 423 00:30:37,669 --> 00:30:39,254 Matt! 424 00:30:40,088 --> 00:30:42,799 Matt. Nej. 425 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 Matt. Matt. 426 00:30:55,270 --> 00:30:57,147 Åh, herregud. 427 00:30:57,314 --> 00:30:58,940 Okej. 428 00:31:00,192 --> 00:31:01,485 Matt. 429 00:31:02,819 --> 00:31:05,697 Andas, Caroline. Andas. 430 00:31:15,499 --> 00:31:17,834 Du måste dricka. Snälla du. 431 00:31:26,301 --> 00:31:27,969 Luka. 432 00:31:28,637 --> 00:31:30,514 Jag fattar inte att han är död. 433 00:31:30,722 --> 00:31:34,017 - Efter vad vi gjorde. - Efter vad han gjorde mot dig. 434 00:31:34,226 --> 00:31:37,145 Jag vet att du mår dåligt över det här. 435 00:31:37,312 --> 00:31:41,108 - Men det gör inte jag. - Jag kunde inte hjälpa till. 436 00:31:41,608 --> 00:31:44,778 Jag var värdelös. Jag hatade det. 437 00:31:46,738 --> 00:31:49,199 - Tack och lov. - Det är inte över än. 438 00:31:49,366 --> 00:31:51,993 - Vad är det som händer? - Han förklarar. 439 00:31:55,288 --> 00:31:56,998 När kom ni hem? 440 00:31:57,165 --> 00:31:59,543 - För några minuter sedan. - Kollade ni huset? 441 00:31:59,751 --> 00:32:02,003 Varför skulle vi göra det? 442 00:32:34,661 --> 00:32:36,371 Varsågoda. 443 00:32:42,544 --> 00:32:45,797 - Ni behövde inte döda honom. - Jo, det behövde vi. 444 00:33:04,107 --> 00:33:05,942 Sluta. 445 00:33:22,626 --> 00:33:25,045 Hur lyckades ni övertyga henne? 446 00:33:25,212 --> 00:33:27,756 Det gjorde vi inte. Det var hennes idé. 447 00:33:28,423 --> 00:33:30,550 Det var inte bra. 448 00:33:30,717 --> 00:33:33,595 Nej, inte alls bra. 449 00:33:33,762 --> 00:33:36,056 Vi har tagit hand om allt. 450 00:33:36,223 --> 00:33:38,725 Du vill väl ha tillbaka den här. 451 00:33:39,643 --> 00:33:43,438 Fast dina fina kläder behöver nog en kemtvätt. 452 00:33:46,733 --> 00:33:49,861 Se till att hon försvinner innan Jenna kommer hem. 453 00:33:50,570 --> 00:33:52,239 Är det allt du har att säga? 454 00:33:53,782 --> 00:33:56,660 Det här förändrar inte mina känslor för dig. 455 00:33:56,868 --> 00:33:59,496 Jag är helt ärligt inte så förtjust i dig heller. 456 00:33:59,663 --> 00:34:02,332 Det blir mig ett nöje att se dig död- 457 00:34:02,499 --> 00:34:06,419 - men om vi ska försöka döda Klaus, måste du hållas levande. 458 00:34:06,586 --> 00:34:09,130 Jag är inget hot mot dig, Elena. 459 00:34:09,506 --> 00:34:13,134 Om ni ska tro på något, så tro på det. 460 00:34:17,514 --> 00:34:20,183 Tack för att du körde hem mig. 461 00:34:20,392 --> 00:34:21,476 Det var helgalet. 462 00:34:23,144 --> 00:34:25,021 Kommer du att klara dig, Jenna? 463 00:34:27,649 --> 00:34:30,527 Isobel är död. 464 00:34:30,819 --> 00:34:33,196 Det finns saker i samband med hennes död- 465 00:34:33,446 --> 00:34:37,284 -som jag inte kan berätta. 466 00:34:37,784 --> 00:34:40,120 Var upprörd och hata mig. 467 00:34:40,287 --> 00:34:42,914 Jag förstår dig. Men du ska veta- 468 00:34:43,415 --> 00:34:45,292 -att jag älskar dig. 469 00:34:48,920 --> 00:34:51,047 Det kan jag åtminstone säga. 470 00:34:58,722 --> 00:35:00,348 God natt, Ric. 471 00:35:04,019 --> 00:35:05,645 God natt. 472 00:35:14,946 --> 00:35:17,532 Hej. Du tog dig hem. 473 00:35:17,699 --> 00:35:20,577 Det här var en konstig kväll. 474 00:35:21,453 --> 00:35:23,413 Prata inte om det. 475 00:35:23,580 --> 00:35:25,874 - Jag är orolig för dig. - Var inte det. 476 00:35:26,041 --> 00:35:27,584 Jag menar allvar, Bonnie. 477 00:35:27,751 --> 00:35:30,545 Häxan som kunde ge dig krafterna tillbaka är död. 478 00:35:30,712 --> 00:35:33,423 Jag tror att du lever i självförnekelse. 479 00:35:33,590 --> 00:35:37,761 Du ska veta att jag är här för dig. Jag kommer inte... 480 00:35:47,020 --> 00:35:49,731 Förnekelse är inte så illa. 481 00:35:58,406 --> 00:36:00,241 Har du...? 482 00:36:05,705 --> 00:36:07,040 När han tog tag i mig- 483 00:36:09,376 --> 00:36:12,295 -gav han mig krafterna tillbaka. 484 00:36:14,714 --> 00:36:16,424 Och något annat. 485 00:36:16,591 --> 00:36:19,803 Jonas vill att jag dödar Klaus. 486 00:36:21,638 --> 00:36:23,807 Fick du veta hur? 487 00:36:25,809 --> 00:36:27,644 Ja. 488 00:36:27,811 --> 00:36:29,270 Det fick jag. 489 00:36:33,942 --> 00:36:36,820 - Det är en sak som jag inte fattar. - Vad då? 490 00:36:37,028 --> 00:36:39,280 Hur staden visste att Emily var en häxa. 491 00:36:39,447 --> 00:36:41,991 Enligt Johnathan Gilbert- 492 00:36:42,158 --> 00:36:43,827 -var han den ende som visste. 493 00:36:45,245 --> 00:36:47,789 Jag vet att han inte tjallade. 494 00:36:49,457 --> 00:36:50,917 Jag borde ha fattat. 495 00:36:51,084 --> 00:36:53,920 Hon var ett oavslutat kapitel. Jag gillar avslut. 496 00:36:54,087 --> 00:36:57,549 - Vet du vad jag inte fattar? - Tror du jag bryr mig? 497 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 Varför du inte berättar var häxmassakern ägde rum. 498 00:37:01,344 --> 00:37:03,012 Jag har ingen aning. 499 00:37:03,179 --> 00:37:06,182 Du visste att Emily kunde få mig ur gravvalvet. 500 00:37:06,349 --> 00:37:08,935 Någonting säger mig att du gjorde allt- 501 00:37:09,102 --> 00:37:10,979 -för att beskydda henne. 502 00:37:11,146 --> 00:37:13,815 Och ändå vet du inte var hon blev dödad? 503 00:37:15,150 --> 00:37:16,693 Vem är det som ljuger nu? 504 00:37:19,821 --> 00:37:22,615 - Du gjorde mig illa idag. - Vedergällning. 505 00:37:22,782 --> 00:37:25,994 Du var elak. Och mycket hårdhänt. 506 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 Och avskyvärd. 507 00:37:27,996 --> 00:37:29,330 Du förtjänade det. 508 00:37:30,582 --> 00:37:34,210 - Jag gillar den här Damon. - Katherine. 509 00:37:34,377 --> 00:37:39,215 Det finns sex andra sovrum i huset. 510 00:37:40,675 --> 00:37:42,093 Leta upp ett. 511 00:38:11,498 --> 00:38:13,166 Hej. 512 00:38:15,502 --> 00:38:17,253 Men vad sjutton? 513 00:38:19,130 --> 00:38:20,840 Ditt ansikte... 514 00:38:21,549 --> 00:38:23,176 Och allt blod. Jag... 515 00:38:23,343 --> 00:38:25,428 Jag drack ditt blod. 516 00:38:26,137 --> 00:38:30,099 Du var döende. Mitt blod helade dig. 517 00:38:30,266 --> 00:38:32,101 Vad menar du? 518 00:38:32,268 --> 00:38:33,728 Hur kan det hela mig? 519 00:38:35,855 --> 00:38:38,900 Det är vad vampyrblod gör för människor. 520 00:38:39,067 --> 00:38:41,236 Och det är vad jag är. 521 00:38:42,278 --> 00:38:44,531 Jag är en vampyr, Matt. 522 00:38:47,450 --> 00:38:49,619 - Nej. - Allt kommer att bli bra. 523 00:38:49,786 --> 00:38:51,120 Jag ska berätta allt. 524 00:38:51,287 --> 00:38:53,748 Du kommer att förstå varför jag dolde det... 525 00:38:53,915 --> 00:38:56,251 - ...och allt blir bra. - Blir det bra? 526 00:38:56,417 --> 00:38:59,712 Ja, för vi är tillsammans och älskar varandra. 527 00:39:02,590 --> 00:39:04,425 Vampyrer. 528 00:39:04,592 --> 00:39:06,594 Åh, herregud. 529 00:39:09,305 --> 00:39:12,308 Vickie, på sjukhuset. Jag trodde att hon yrade. 530 00:39:12,809 --> 00:39:15,645 - Va? - Vickie visste om vampyrer... 531 00:39:15,812 --> 00:39:17,814 ...och jag... 532 00:39:22,610 --> 00:39:23,945 Vad gjorde du? 533 00:39:24,779 --> 00:39:28,324 - Inget. Inget. Matt. - Jag måste härifrån. 534 00:39:28,491 --> 00:39:31,619 Nej, nej, nej. Du får inte gå. 535 00:39:31,786 --> 00:39:34,831 - Inte så här. - Vad gjorde du mot min syster? 536 00:39:34,998 --> 00:39:37,166 Inget. Jag lovar, jag gjorde inget. 537 00:39:37,333 --> 00:39:38,793 - Vad gjorde du? - Inget. 538 00:39:38,960 --> 00:39:41,087 Du måste lugna dig, Matt. 539 00:39:44,424 --> 00:39:46,259 Sover John och Jeremy? 540 00:39:46,426 --> 00:39:48,094 Jag tror det. 541 00:39:49,637 --> 00:39:51,097 Om jag går och lägger mig- 542 00:39:51,264 --> 00:39:54,017 -vaknar jag kanske utan baksmälla. 543 00:39:55,935 --> 00:39:57,604 Vem är det? 544 00:40:09,532 --> 00:40:12,660 Hej, du måste vara Jenna. 545 00:40:16,873 --> 00:40:20,460 Jag är Elenas mor. 546 00:40:24,797 --> 00:40:25,840 Isobel. 547 00:40:26,964 --> 00:40:29,964 Subrip: TomTen 548 00:41:00,375 --> 00:41:02,377 [Swedish]