1
00:00:02,127 --> 00:00:03,670
Tidigare i
"The Vampire Diaries":
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,756
- Är du Elena?
- Vi ser likadana ut.
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,592
Som dubbelgångare kan du bryta
förbannelsen.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,719
- Sol-och måneförbannelsen?
- Klaus.
5
00:00:10,886 --> 00:00:12,095
Av första generationen.
6
00:00:12,262 --> 00:00:15,015
Är historiens äldsta vampyr efter mig?
7
00:00:15,182 --> 00:00:16,934
- Elijah.
- En av ursprungsvampyrerna.
8
00:00:17,142 --> 00:00:18,602
Jag ger dig ett erbjudande.
9
00:00:18,769 --> 00:00:21,772
- Vilket erbjudande?
- Vi lockar hit Klaus. Jag lovar...
10
00:00:21,939 --> 00:00:23,941
- ...att beskydda dina vänner.
- Och sedan?
11
00:00:24,107 --> 00:00:25,776
- Jag dödar honom.
- En gåva.
12
00:00:26,026 --> 00:00:28,278
Så här dödas en ursprungsvampyr.
13
00:00:28,445 --> 00:00:31,782
Att döda Elijah är rena självmordet.
Du kan inte göra det.
14
00:00:31,949 --> 00:00:33,659
Inte ens med dolken och askan?
15
00:00:33,867 --> 00:00:37,162
Om du dödar Elijah blir jag fast här
för evigt.
16
00:00:39,706 --> 00:00:42,167
Så länge som kniven är kvar,
är han död.
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,461
- I stort sett.
- Hur kom du ut?
18
00:00:44,670 --> 00:00:48,465
Om jag bad dig att inte döda Elijah
skulle du göra det motsatta.
19
00:00:48,674 --> 00:00:51,385
När en ursprungsvampyr dör,
är tvånget borta.
20
00:00:51,552 --> 00:00:53,554
Vad berättade Luka?
21
00:00:53,720 --> 00:00:56,598
Om din dotter. Jag vet att Klaus
har henne.
22
00:00:56,807 --> 00:00:59,184
Jag vill hjälpa till att befria henne.
23
00:01:00,310 --> 00:01:01,770
Nej.
24
00:01:01,937 --> 00:01:03,480
Han tog mina krafter.
25
00:01:09,319 --> 00:01:11,488
Stefan, vi är sena.
26
00:01:11,697 --> 00:01:13,782
- Låt det bli senare.
- Det är skoldag.
27
00:01:13,949 --> 00:01:15,617
Det som vi glömmer bort?
28
00:01:15,826 --> 00:01:17,452
- Du.
- Skolan?
29
00:01:19,621 --> 00:01:22,833
- Jag vet inte vad du menar.
- Stefan.
30
00:01:23,083 --> 00:01:24,459
Stefan. Fem minuter, då.
31
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
- Bara fem minuter.
- Fem minuter?
32
00:01:34,511 --> 00:01:36,346
God morgon, Damon.
33
00:01:40,225 --> 00:01:41,435
Vad gör du här?
34
00:01:41,602 --> 00:01:43,604
- Vad gör du?
- Bär du hennes kläder?
35
00:01:43,770 --> 00:01:45,772
Som om det lurar mig.
36
00:01:45,939 --> 00:01:47,691
Tror du jag är Katherine?
37
00:01:47,858 --> 00:01:50,444
Varför tror du det? Katherine är
i gravvalvet.
38
00:01:51,987 --> 00:01:53,739
Är hon inte?
39
00:01:57,534 --> 00:01:59,453
Vad fasen är det som pågår?
40
00:02:00,245 --> 00:02:03,957
Jag vet inte. Är Katherine i valvet
eller inte?
41
00:02:09,504 --> 00:02:11,548
- Vad gör du?
- Hur kunde du göra det här?
42
00:02:11,757 --> 00:02:14,051
- Stefan, du gör illa mig.
- Sluta, Katherine.
43
00:02:14,259 --> 00:02:16,053
Sluta med vad?
44
00:02:19,765 --> 00:02:22,476
Det börjar bli så lätt att vara du.
45
00:02:33,612 --> 00:02:35,947
- Vad gör hon här?
- När vi dödade Elijah...
46
00:02:36,114 --> 00:02:37,949
...bröts fångenskapen.
47
00:02:38,116 --> 00:02:39,910
- Men hur?
- Ursprungsvampyren.
48
00:02:40,077 --> 00:02:42,287
De har alla möjliga krafter.
49
00:02:42,454 --> 00:02:45,457
Jag vill inte ha dig här. Ta ut henne.
50
00:02:45,624 --> 00:02:48,210
Du behöver mig, Elena.
Det gör ni alla.
51
00:02:48,418 --> 00:02:50,629
- Så fasen heller.
- Vi vill samma sak.
52
00:02:50,837 --> 00:02:52,923
Klaus död. Och ändå är ni här-
53
00:02:53,090 --> 00:02:55,634
- och velar runt som halshuggna
kycklingar.
54
00:02:55,842 --> 00:02:58,553
Jag behöver inte din hjälp och
vill inte ha den.
55
00:02:58,762 --> 00:03:00,597
Det är otroligt dumt av er.
56
00:03:01,056 --> 00:03:02,724
Vet ni var Klaus är?
57
00:03:02,933 --> 00:03:05,268
Vet ni hur han ser ut, när han kommer?
58
00:03:05,644 --> 00:03:08,438
Berätta om du vet något, eller stick.
59
00:03:08,605 --> 00:03:11,233
Bra. Då går jag till Grillen-
60
00:03:11,441 --> 00:03:14,653
- och käkar lunch. Kanske faster
Jenna vill äta med mig.
61
00:03:16,279 --> 00:03:17,948
LEVANDE MUSIK IKVÄLL
PÅ MYSTIC GRILL
62
00:03:18,115 --> 00:03:19,950
- Hej, Matt.
- Hej.
63
00:03:20,117 --> 00:03:22,577
- Levande musik?
- Affärerna har varit tröga.
64
00:03:22,744 --> 00:03:24,788
Grillen försöker överleva.
65
00:03:25,997 --> 00:03:27,999
Det gör vi väl alla?
66
00:03:28,166 --> 00:03:29,835
Har du hört något från Tyler?
67
00:03:30,001 --> 00:03:32,170
Inte ett knyst. Har du?
68
00:03:32,379 --> 00:03:34,005
Inte sedan han tittade in.
69
00:03:34,172 --> 00:03:36,591
Jag har lämnat meddelanden
på mobilen.
70
00:03:36,758 --> 00:03:39,845
Tittade han in? Vad sa han?
71
00:03:40,011 --> 00:03:42,097
Inte så mycket.
72
00:03:42,264 --> 00:03:45,100
Han tog väl farväl utan att säga
exakt de orden.
73
00:03:45,267 --> 00:03:48,854
- Jag förstod inte det.
- Var det allt han sa?
74
00:03:49,020 --> 00:03:51,982
Ja, det är allt han sa, Caroline.
75
00:03:52,149 --> 00:03:54,776
Finns det något annat du vill berätta?
76
00:03:55,819 --> 00:03:59,489
Ja. Jag... jag menar nej, jag...
77
00:03:59,656 --> 00:04:02,033
- Det är inte så lätt.
- Jag förstår inte.
78
00:04:02,200 --> 00:04:05,620
Sedan när har du svårt att få fram
vad du vill säga?
79
00:04:05,787 --> 00:04:07,831
Du har rätt, förlåt.
80
00:04:07,998 --> 00:04:10,041
Du vet hur jag känner det.
81
00:04:10,208 --> 00:04:13,545
Nu hänger det på dig.
Fatta ett beslut-
82
00:04:13,712 --> 00:04:15,714
-eller lämna mig ifred.
83
00:04:23,346 --> 00:04:26,141
Varför är hon fortfarande här?
Hon är ju fri.
84
00:04:26,308 --> 00:04:29,561
Hon vill vad vi vill. Klaus död.
85
00:04:29,728 --> 00:04:31,688
Vi är kanske hennes enda chans.
86
00:04:31,855 --> 00:04:34,691
Kanske hon försöker fånga dig
och Damon i sitt nät.
87
00:04:34,858 --> 00:04:36,818
- Jag vill att hon försvinner.
- Ja.
88
00:04:37,027 --> 00:04:39,237
Men hon stannade.
89
00:04:39,446 --> 00:04:41,323
Ska vi försöka ta reda på varför?
90
00:04:41,531 --> 00:04:43,408
Hur då? Hon ljuger ju bara.
91
00:04:43,575 --> 00:04:46,578
Jag hatar det lika mycket som du,
men hon har rätt.
92
00:04:46,745 --> 00:04:49,206
Vi vet inget om Klaus, men det
gör hon.
93
00:04:49,372 --> 00:04:52,834
Ja, men det innebär inte att jag vill
att hon ska bo hos dig.
94
00:04:53,835 --> 00:04:55,545
Bra.
95
00:04:56,880 --> 00:04:59,007
Vi kan vara hos dig i natt.
96
00:04:59,174 --> 00:05:01,760
Det går inte. Bonnie och Caroline-
97
00:05:01,968 --> 00:05:04,346
-kommer dit. Bonnie är rädd-
98
00:05:04,554 --> 00:05:08,767
- för att hon förlorade sina krafter
och Caroline velar med Matt igen.
99
00:05:09,226 --> 00:05:11,269
Det är en tjejkväll.
100
00:05:11,853 --> 00:05:14,231
Katherine vill kanske komma.
101
00:05:16,107 --> 00:05:17,901
Kom igen.
102
00:05:26,368 --> 00:05:28,578
Bränt kött.
103
00:05:30,080 --> 00:05:33,708
Försök inte ta dolken. Han är
outplånlig.
104
00:05:33,875 --> 00:05:38,129
Hur kan du veta så mycket om
ursprungsvampyrer?
105
00:05:38,296 --> 00:05:42,467
- Jag flydde från en i 500 år.
- När jag sa att vi ville döda Elijah...
106
00:05:42,634 --> 00:05:45,804
...sa du inte att jag skulle dö
om jag använde dolken.
107
00:05:46,012 --> 00:05:49,099
Det finns så många regler.
Det är förvirrande.
108
00:05:50,100 --> 00:05:52,978
- Visste du det?
- Berättade Elijah om sin plan?
109
00:05:53,144 --> 00:05:55,105
Har han en dolk för att döda Klaus?
110
00:05:57,023 --> 00:05:58,400
Varför är du här?
111
00:05:58,608 --> 00:06:01,027
Du har inte tvingat iväg mig med våld.
112
00:06:03,321 --> 00:06:04,781
Det skulle du inte göra.
113
00:06:04,948 --> 00:06:06,241
Jo, det skulle jag.
114
00:06:08,159 --> 00:06:10,495
Var smart nu. Jag vill att Klaus
ska dö-
115
00:06:10,662 --> 00:06:13,123
-precis lika mycket som du. Ännu mer.
116
00:06:13,290 --> 00:06:15,500
Om jag inte var ärlig om att hjälpa
dig-
117
00:06:15,667 --> 00:06:18,503
- skulle jag väl ha gett mig av
vid det här laget?
118
00:06:18,670 --> 00:06:20,338
Du kan hata mig.
119
00:06:20,547 --> 00:06:22,507
Men vi vill samma sak.
120
00:06:22,674 --> 00:06:24,676
Och du vet ju-
121
00:06:24,843 --> 00:06:26,678
-att jag alltid får som jag vill.
122
00:06:35,687 --> 00:06:39,774
Jag ville ut ur gravvalvet. Oavsett
vem som fick betala.
123
00:06:39,941 --> 00:06:41,693
Jag visste att du skulle dö.
124
00:06:43,945 --> 00:06:46,781
- Är hon ute ur valvet?
- Ja, vi försöker hantera det.
125
00:06:46,948 --> 00:06:49,034
Akta dig. Hon börjar bli för bra...
126
00:06:49,200 --> 00:06:51,202
- ...att efterlikna Elena.
- Med Katherine...
127
00:06:51,369 --> 00:06:54,539
...i krokarna är det viktigt att du
får krafterna tillbaka.
128
00:06:54,706 --> 00:06:57,876
Jag vill att vi arbetar tillsammans
med Martins...
129
00:06:58,084 --> 00:07:01,546
- ...nu när Elijah är ute ur bilden.
- Omöjligt, de hatar oss.
130
00:07:01,713 --> 00:07:04,674
Antingen får vi dem på vår sida
eller så dör någon.
131
00:07:04,841 --> 00:07:08,678
Tror du att du kan övertyga dem
att prata med oss?
132
00:07:09,179 --> 00:07:11,681
- Jag ska försöka.
- Tack. Håll mig underrättad.
133
00:07:11,848 --> 00:07:14,392
Jag måste till lektionen.
134
00:07:14,684 --> 00:07:16,478
Vi ses.
135
00:07:17,854 --> 00:07:21,024
Kom igen. Elena syns inte till.
136
00:07:26,529 --> 00:07:28,865
Jag ska snart berätta, jag lovar.
137
00:07:29,199 --> 00:07:30,492
Bra.
138
00:07:30,909 --> 00:07:34,079
Det var illa. John har gett
antydningar om Isobel.
139
00:07:34,245 --> 00:07:37,916
- Nu vet Jenna att jag ljuger.
- John dör om han inte passar sig.
140
00:07:38,124 --> 00:07:40,085
Det är lättare sagt än gjort.
141
00:07:40,251 --> 00:07:43,254
Han fick tillbaka sin ring. Så...
142
00:07:43,421 --> 00:07:45,507
Jenna frågar hela tiden om Isobel.
143
00:07:45,715 --> 00:07:49,511
Om hon blev mördad och varför
ingen har hittat hennes kropp.
144
00:07:50,136 --> 00:07:52,931
Hur länge kan hon hållas ovetande?
145
00:07:53,139 --> 00:07:55,350
Ska vi berätta sanningen?
146
00:07:55,517 --> 00:07:57,602
Jag kan inte ljuga för henne.
147
00:07:57,769 --> 00:08:00,105
Jag vill inte ha ett sådant
förhållande.
148
00:08:00,271 --> 00:08:04,275
Och det blir farligare för henne
att vara ovetande.
149
00:08:04,442 --> 00:08:07,779
Vi skulle väl hålla tyst tills vi har
tagit itu med Klaus.
150
00:08:08,238 --> 00:08:09,948
Och efter det...
151
00:08:10,657 --> 00:08:13,451
Hur berättar man för någon om
vad vi vet?
152
00:08:13,660 --> 00:08:15,787
Vad får man för reaktion?
153
00:08:16,538 --> 00:08:18,623
Förlåt att jag besvärar dig om det.
154
00:08:18,790 --> 00:08:21,084
Det är ditt beslut att fatta.
155
00:08:21,251 --> 00:08:24,462
Jag respekterar ditt beslut,
vad det än blir.
156
00:08:25,171 --> 00:08:29,259
Jag vill vara ärlig mot henne.
Men tills dess är det slut-
157
00:08:29,426 --> 00:08:30,885
-mellan Jenna och mig.
158
00:08:34,681 --> 00:08:36,933
- Tack för att du kom.
- Jag ville inte.
159
00:08:37,100 --> 00:08:39,811
Men min son ville att jag skulle
lyssna på dig.
160
00:08:40,311 --> 00:08:43,565
Bonnie sa att du har information
om Elijah.
161
00:08:44,816 --> 00:08:46,943
Elijah är död. Jag är ledsen.
162
00:08:51,406 --> 00:08:54,451
Vi kan hjälpa dig. Snälla du.
163
00:08:54,784 --> 00:08:57,620
Vi vet att Klaus har din dotter.
164
00:08:57,829 --> 00:08:59,998
Jag beklagar hur vi fick reda på det-
165
00:09:00,206 --> 00:09:02,292
-men det är bra att vi vet.
166
00:09:02,459 --> 00:09:04,669
Vi kan försöka få henne tillbaka.
167
00:09:04,836 --> 00:09:06,504
- Hur?
- Du och Elijah...
168
00:09:06,713 --> 00:09:08,673
...hade väl en plan att döda Klaus.
169
00:09:08,840 --> 00:09:11,342
Låt oss hjälpa dig att utföra den.
170
00:09:11,509 --> 00:09:15,013
Du kan lita på oss. Jag ger dig
mitt ord. Det gör vi alla.
171
00:09:22,312 --> 00:09:24,981
- Vad gör du?
- Det har du inte med att göra.
172
00:09:25,648 --> 00:09:27,025
Så du är på dåligt humör?
173
00:09:27,859 --> 00:09:29,861
Är det här Gilbert-dagböckerna?
174
00:09:30,111 --> 00:09:33,364
- "Artonhundrasextiofyra".
- Hur ska jag kunna hjälpa...
175
00:09:33,531 --> 00:09:36,451
- ...om du inte berättar?
- Vet du var häxorna...
176
00:09:36,618 --> 00:09:39,329
...dödades här i staden för hundratals
år sedan?
177
00:09:39,496 --> 00:09:42,874
- Nej.
- I så fall kan du inte hjälpa till.
178
00:09:47,378 --> 00:09:49,506
Om det är till någon tröst-
179
00:09:49,672 --> 00:09:51,341
-är jag glad att du inte är död.
180
00:09:56,387 --> 00:09:58,890
Emily Bennett berättade om massakern.
181
00:09:59,057 --> 00:10:01,059
Det var en stor sak inom häxsägnen.
182
00:10:03,144 --> 00:10:06,314
Om en häxa dör en våldsam död,
frigörs en magisk energi-
183
00:10:06,481 --> 00:10:09,984
- som fyller platsen där de dog
med kraft.
184
00:10:10,151 --> 00:10:12,570
Elijah ville veta var massakern
ägde rum.
185
00:10:13,279 --> 00:10:16,574
- Vad skulle han göra på platsen?
- Jag vet inte.
186
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
Vad sa pappan och barnhäxan?
187
00:10:18,827 --> 00:10:22,664
Har hon inte åkt eller dött än?
188
00:10:22,872 --> 00:10:24,582
Jag är här för att hjälpa till.
189
00:10:25,375 --> 00:10:27,085
Kan vi skippa hemligheterna?
190
00:10:29,379 --> 00:10:31,923
Elijah hade inga vapen
att döda Klaus med.
191
00:10:32,590 --> 00:10:36,886
Men han trodde att om en häxa
kunde kanalisera tillräcklig kraft-
192
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
-skulle han inte behöva vapen.
193
00:10:40,098 --> 00:10:43,601
Som den kraft man får från
ett ställe där hundra häxor dött?
194
00:10:43,810 --> 00:10:46,187
Vi måste bara hitta platsen.
195
00:10:46,396 --> 00:10:50,567
- Tänk om de hittar begravningsplatsen?
- Det gör de inte.
196
00:10:50,733 --> 00:10:54,195
Vi har ingen reservplan. Vi måste
göra allt vi kan.
197
00:10:54,612 --> 00:10:56,447
Vi kommer att rädda henne.
198
00:10:56,614 --> 00:10:59,742
Elijah är svaret, inte Stefan eller
hans bror.
199
00:11:00,410 --> 00:11:04,622
De är våra fiender.
De måste tas omhand.
200
00:11:04,831 --> 00:11:07,292
- Ska du döda dem?
- Nej.
201
00:11:07,458 --> 00:11:09,919
Jag ska låta Elijah göra det.
202
00:11:17,594 --> 00:11:20,513
- Kinamat eller pizza?
- Som om du behöver fråga.
203
00:11:22,265 --> 00:11:24,267
Jag tar det.
204
00:11:29,147 --> 00:11:30,899
Jag gör det.
205
00:11:32,901 --> 00:11:35,612
Tror ni att Jonas menar allvar?
206
00:11:35,904 --> 00:11:37,906
Jag vet inte vad jag ska tro.
207
00:11:38,072 --> 00:11:41,826
Jag tror att han tvivlar på vem
han ska lita på.
208
00:11:42,035 --> 00:11:43,286
Välkommen till klubben.
209
00:11:44,537 --> 00:11:48,291
Vilken film ska vi se? "Dagboken"?
210
00:11:48,458 --> 00:11:50,793
Hur många gånger har du sett
den filmen?
211
00:11:51,044 --> 00:11:54,047
- Det hör inte hit.
- Jag menar bara...
212
00:11:55,131 --> 00:11:57,967
- Hej.
- Vad gör ni?
213
00:11:59,302 --> 00:12:01,137
Vi har en tjejkväll.
214
00:12:04,599 --> 00:12:05,850
Hur är det?
215
00:12:06,601 --> 00:12:08,937
Du hörde om mitt gräl med Ric.
216
00:12:09,103 --> 00:12:10,438
Han känner sig hemsk.
217
00:12:10,605 --> 00:12:12,941
Är det här ett försök att liva upp
mig?
218
00:12:13,358 --> 00:12:17,362
Nej, det handlar om att tjejer umgås.
219
00:12:17,570 --> 00:12:20,823
Och att vi finns här om du vill prata
eller...
220
00:12:21,366 --> 00:12:24,994
För jag kan det här om lyckade
förhållanden.
221
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
- Du med?
- Du skulle bara veta.
222
00:12:28,873 --> 00:12:30,792
Dåså.
223
00:12:31,376 --> 00:12:35,505
Det är den här Isobel-grejen.
Han döljer något för mig.
224
00:12:36,839 --> 00:12:41,719
Det kanske finns ett gott skäl till
varför han inte säger något.
225
00:12:41,886 --> 00:12:44,222
Han kanske försöker att skydda dig.
226
00:12:44,389 --> 00:12:46,641
Det är inte hans sak att bestämma.
227
00:12:46,808 --> 00:12:51,104
- Jag förtjänar att veta sanningen.
- Ibland är det svårare än så.
228
00:12:51,896 --> 00:12:54,691
Inte om det rör sig om någon
man bryr sig om.
229
00:12:58,403 --> 00:13:00,196
Vet ni vad vi behöver?
230
00:13:00,613 --> 00:13:03,491
Dansa. Ett band spelar på Grillen.
231
00:13:03,658 --> 00:13:04,867
- Jag hänger med.
- Jag med.
232
00:13:05,034 --> 00:13:06,119
Jag med.
233
00:13:07,203 --> 00:13:08,705
Jag med.
234
00:13:09,539 --> 00:13:11,916
Är du säker på det här?
235
00:13:12,125 --> 00:13:14,419
Jag skulle gå om jag kunde.
236
00:13:14,627 --> 00:13:16,421
Jag klarar inte av att skicka dig.
237
00:13:16,629 --> 00:13:18,548
Jag klarar det.
238
00:13:21,134 --> 00:13:22,552
Jag håller mig förankrad.
239
00:13:22,719 --> 00:13:24,262
Använd all min energi.
240
00:13:24,429 --> 00:13:26,848
- Om du känner dig svag...
- Pappa.
241
00:13:27,015 --> 00:13:28,766
Jag vill det här lika mycket.
242
00:13:38,234 --> 00:13:40,570
Koncentrera dig på Elijah.
243
00:13:40,737 --> 00:13:42,780
Se honom framför dig.
244
00:13:44,574 --> 00:13:45,658
Jag ser det.
245
00:14:03,968 --> 00:14:05,678
Jag är i deras hem.
246
00:14:06,429 --> 00:14:08,181
Elijahs kropp måste vara där.
247
00:14:17,607 --> 00:14:19,150
Vad ser du?
248
00:14:19,317 --> 00:14:21,110
Elena och Damon. De läser.
249
00:14:21,277 --> 00:14:22,904
Bra.
250
00:14:27,742 --> 00:14:31,329
Om Elijah är där, känner du av honom.
Koncentrera dig.
251
00:14:39,462 --> 00:14:40,797
Kan jag hjälpa dig?
252
00:14:40,963 --> 00:14:42,507
Jag är uttråkad.
253
00:14:46,636 --> 00:14:49,013
"Emily Bennett togs av rådet idag.
254
00:14:49,222 --> 00:14:51,974
De kidnappade henne och tog henne
till platsen-
255
00:14:52,225 --> 00:14:54,852
- där hennes förfäder brändes
för hundra år sedan...
256
00:14:55,019 --> 00:14:58,147
Så Emily dog också på platsen
där massakern var.
257
00:14:59,315 --> 00:15:00,942
Står det var det ägde rum?
258
00:15:01,776 --> 00:15:03,611
Nej.
259
00:15:03,778 --> 00:15:06,948
Den här vänliga, samarbetsvilliga
attityden du har?
260
00:15:07,323 --> 00:15:09,367
Jag går inte på den.
261
00:15:09,534 --> 00:15:11,494
Jag har inga skäl att ljuga, Damon.
262
00:15:11,744 --> 00:15:12,787
Lögnare.
263
00:15:14,664 --> 00:15:16,207
Jag är hungrig.
264
00:15:16,374 --> 00:15:19,168
Du är en oinbjuden gäst. Servera dig
själv.
265
00:15:43,359 --> 00:15:46,863
Det står inget i de här.
266
00:15:47,029 --> 00:15:48,531
Hittat något?
267
00:15:50,783 --> 00:15:52,285
Nej.
268
00:15:56,914 --> 00:16:00,209
- Vad synd.
- Ja, rena floppen.
269
00:16:25,818 --> 00:16:27,028
Elena kämpar emot.
270
00:16:29,322 --> 00:16:30,907
Vad är det för fel?
271
00:16:31,073 --> 00:16:32,825
Hon är starkare än jag.
272
00:16:34,744 --> 00:16:36,621
Det är inte Elena.
273
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
Det är Katherine Pierce.
Döda henne, Luka.
274
00:16:41,584 --> 00:16:42,919
- Va?
- Hon är en vampyr.
275
00:16:43,085 --> 00:16:45,213
Ta en påle och spetsa hennes hjärta.
276
00:17:06,609 --> 00:17:08,361
Damon.
277
00:17:11,948 --> 00:17:13,616
Katherine.
278
00:17:24,961 --> 00:17:26,462
Vad hände?
279
00:17:28,172 --> 00:17:29,674
Damon...
280
00:17:32,134 --> 00:17:33,928
Luka, vad är det?
281
00:17:40,309 --> 00:17:43,479
Luka. Luka!
282
00:17:43,646 --> 00:17:45,606
- Vad gör du?
- Det är en galen...
283
00:17:45,773 --> 00:17:49,527
...medial häxattack. Åk dit och gör
något åt det.
284
00:17:50,695 --> 00:17:52,488
Stick.
285
00:17:53,322 --> 00:17:54,615
Nej!
286
00:17:57,118 --> 00:18:00,997
Åh, herregud. Jag är ledsen, Luka.
287
00:18:01,163 --> 00:18:03,541
Snälla du. Vakna upp.
288
00:18:03,708 --> 00:18:05,459
Öppna dina ögon.
289
00:18:22,435 --> 00:18:24,020
Luka.
290
00:18:36,490 --> 00:18:38,659
Min pojke.
291
00:19:08,064 --> 00:19:10,066
Jag behöver en drink.
292
00:19:13,736 --> 00:19:15,279
Hej, Matt.
293
00:19:16,614 --> 00:19:18,532
Jag kan ta det.
294
00:19:19,075 --> 00:19:21,619
Nu blev det helt plötsligt konstigt.
295
00:19:27,708 --> 00:19:29,377
- Jenna.
- Inte ikväll, Ric.
296
00:19:30,002 --> 00:19:33,422
Ikväll har jag bytt ut dig mot
señor tequila.
297
00:19:33,589 --> 00:19:35,007
Ja.
298
00:19:35,508 --> 00:19:38,636
Señor tequila kommer inte vara
så snäll mot dig.
299
00:19:38,803 --> 00:19:40,805
Ni två har mycket gemensamt.
300
00:19:41,013 --> 00:19:44,600
- Jag avskyr att du är arg på mig.
- Det är ditt fel.
301
00:19:44,767 --> 00:19:46,644
Oavsett vad du döljer-
302
00:19:46,811 --> 00:19:48,979
-och vad du tror jag inte klarar av-
303
00:19:49,146 --> 00:19:50,481
-så har du fel.
304
00:19:50,648 --> 00:19:53,776
Förra året var jag en student som
rökte hasch-
305
00:19:53,943 --> 00:19:56,946
- och inte kunde ta ansvar.
Nu är jag en förälder.
306
00:19:57,113 --> 00:19:59,323
Jag klarar allt, Ric.
307
00:19:59,532 --> 00:20:02,159
- Jenna.
- Han sa att bollen ligger hos dig.
308
00:20:02,326 --> 00:20:04,245
Jag kan inte göra något åt det.
309
00:20:04,412 --> 00:20:08,124
Varför inte? Allt du pratar om är
hur mycket du gillar honom.
310
00:20:08,290 --> 00:20:10,751
Men jag har så många hemligheter.
311
00:20:13,587 --> 00:20:17,466
Alaric sitter i samma båt med Jenna.
Det kan vara vårt misstag.
312
00:20:17,633 --> 00:20:19,260
Vi försöker beskydda dem-
313
00:20:19,427 --> 00:20:23,597
- genom att hålla tyst, men
i slutändan sårar vi dem ändå.
314
00:20:33,941 --> 00:20:35,526
Vad gör du?
315
00:20:35,693 --> 00:20:38,070
Vart ska du gå? Vad gör hon?
316
00:20:39,447 --> 00:20:41,365
Hej, alla.
317
00:20:41,574 --> 00:20:44,869
En applåd för bandet.
Visst är de fantastiska?
318
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
Det här kommer inte att sluta bra.
319
00:20:48,372 --> 00:20:50,624
Det finns en kille.
320
00:20:50,791 --> 00:20:53,544
Han frågade mig-
321
00:20:53,711 --> 00:20:56,213
-vad jag känner för honom.
322
00:20:56,881 --> 00:20:58,382
Det är svårt att säga.
323
00:20:59,884 --> 00:21:02,636
Jag pratar mycket, men det innebär
inte-
324
00:21:02,803 --> 00:21:04,847
-att jag vet vad jag pratar om.
325
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
Nu känner jag mig stirrig-
326
00:21:08,851 --> 00:21:13,355
- och vet inte riktigt hur jag ska
uttrycka mig.
327
00:21:14,732 --> 00:21:16,525
Jag kan sjunga.
328
00:21:16,692 --> 00:21:18,986
Sjunga?
329
00:21:19,737 --> 00:21:22,156
Jag ska sjunga.
330
00:21:22,323 --> 00:21:23,657
Gå av scenen nu.
331
00:21:23,824 --> 00:21:26,202
Du ska låta mig leva ut mina
rockfantasier-
332
00:21:26,368 --> 00:21:28,704
-och vara min bakgrundssångare.
333
00:21:30,664 --> 00:21:32,249
Vad vill du sjunga?
334
00:21:51,227 --> 00:21:52,728
Hon är bra.
335
00:21:54,021 --> 00:21:55,648
Ja.
336
00:23:02,506 --> 00:23:05,009
Matt, jag...
337
00:24:03,484 --> 00:24:04,568
Du dödade honom.
338
00:24:05,527 --> 00:24:07,821
- Han är död och jag har ingen.
- Nej.
339
00:24:07,988 --> 00:24:11,158
Nu kommer du att få uppleva
hur det känns.
340
00:24:36,392 --> 00:24:37,601
Varsågod.
341
00:24:44,024 --> 00:24:45,609
Vad fasen?
342
00:24:45,818 --> 00:24:48,946
Det var för att du inte sa att dolken
skulle döda mig.
343
00:24:49,863 --> 00:24:52,032
Nästa gång sticks den-
344
00:24:52,241 --> 00:24:53,575
-i ditt hjärta.
345
00:24:53,742 --> 00:24:56,412
Är det så du behandlar någon...
346
00:24:57,538 --> 00:25:00,290
- ...som försöker hjälpa er?
- Vill du hjälpa?
347
00:25:00,457 --> 00:25:01,959
- Prata på.
- Ja, gärna.
348
00:25:02,126 --> 00:25:03,627
Du kommer inte att gilla det.
349
00:25:03,836 --> 00:25:06,588
- Du kan ju testa mig.
- Bra.
350
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
John och Isobel vill få bort-
351
00:25:09,133 --> 00:25:11,301
-dig och Stefan från Elenas liv.
352
00:25:11,468 --> 00:25:12,803
Det är gamla nyheter.
353
00:25:12,970 --> 00:25:15,347
Han gav mig ett erbjudande.
354
00:25:16,557 --> 00:25:19,393
Han visste att Elijahs död skulle
fria mig-
355
00:25:19,560 --> 00:25:22,104
-så han gav mig ett val.
356
00:25:22,271 --> 00:25:25,733
Antingen hjälper jag till med Klaus,
eller så dödas Stefan.
357
00:25:26,608 --> 00:25:28,444
Men han ville få mig dödad.
358
00:25:28,610 --> 00:25:30,404
Det var en del av erbjudandet.
359
00:25:30,571 --> 00:25:32,156
Jag kunde bara rädda en av er.
360
00:25:33,615 --> 00:25:36,285
Så du valde Stefan.
361
00:25:41,498 --> 00:25:43,000
Självklart gjorde du det.
362
00:25:43,167 --> 00:25:44,668
Du ville veta sanningen.
363
00:25:47,463 --> 00:25:48,881
Skulle jag ha ljugit?
364
00:26:01,018 --> 00:26:02,269
Åh, förlåt.
365
00:26:02,603 --> 00:26:04,480
Förlåt, Elena.
366
00:26:10,110 --> 00:26:13,822
- Jag måste tillbaka till jobbet.
- Ja, absolut.
367
00:26:15,532 --> 00:26:18,160
Gå inte dit. Caroline och Matt...
368
00:26:18,327 --> 00:26:21,705
- På toaletten?
- Om de är lyckliga, är jag det med.
369
00:26:22,539 --> 00:26:23,707
På tal om det...
370
00:26:23,916 --> 00:26:27,419
Skulle du balla ur om jag började
dejta din bror?
371
00:26:30,714 --> 00:26:33,509
- Gillar du min bror?
- Jag vet att det är konstigt...
372
00:26:33,675 --> 00:26:36,804
...men han är så rar och stark.
373
00:26:36,970 --> 00:26:38,931
Han gör mig lycklig.
374
00:26:40,140 --> 00:26:43,811
Jag vet inte vad du tänker på just nu.
375
00:26:45,687 --> 00:26:48,440
Jag tänker på att-
376
00:26:49,566 --> 00:26:53,403
- min bror har upplevt mer smärta
i sitt liv-
377
00:26:53,570 --> 00:26:56,448
- än hundra människor sammanlagt
har upplevt-
378
00:26:57,574 --> 00:27:00,452
- och att han förtjänar att vara med
någon som du.
379
00:27:02,079 --> 00:27:03,664
Menar du det?
380
00:27:04,665 --> 00:27:06,041
Det menar jag.
381
00:27:15,259 --> 00:27:16,593
Mobilen.
382
00:27:18,679 --> 00:27:20,764
Hej, Stefan. Jag är på Grillen.
383
00:27:20,973 --> 00:27:24,226
Jag hör inte. Vänta... ja.
384
00:27:43,871 --> 00:27:45,205
Vart ska du gå?
385
00:27:45,372 --> 00:27:47,958
Luka Martin är död.
Pappan är efter Elena.
386
00:27:48,125 --> 00:27:50,752
- Jag följer med dig.
- Nej, det gör du inte.
387
00:27:50,919 --> 00:27:52,546
Jag behöver inte din hjälp.
388
00:27:52,713 --> 00:27:55,966
- Jag vill inte ha den.
- Jag vet vad vi kan göra.
389
00:27:56,133 --> 00:27:57,509
Låt mig göra det.
390
00:28:00,095 --> 00:28:02,639
Dr Martin. Hur mår du?
391
00:28:02,806 --> 00:28:04,766
Var är hon?
392
00:28:04,933 --> 00:28:06,476
Jag förstår inte.
393
00:28:06,643 --> 00:28:08,312
Min son är död.
394
00:28:10,147 --> 00:28:13,150
Vad du än vill göra, finns det en
bättre utväg.
395
00:28:13,317 --> 00:28:15,819
De dödade Elijah och Luka.
396
00:28:16,028 --> 00:28:18,572
Min chans att få min dotter tillbaka
är Elena.
397
00:28:18,739 --> 00:28:20,282
Nej, dr Martin.
398
00:28:24,828 --> 00:28:25,913
Var är hon?
399
00:28:26,079 --> 00:28:28,290
Jag vet inte. Jag har inte sett henne.
400
00:28:37,424 --> 00:28:39,134
Men vad fasen?
401
00:28:46,558 --> 00:28:49,353
- Strömmen gick.
- Ännu bättre.
402
00:28:50,062 --> 00:28:52,481
Jag borde nog...
403
00:29:06,328 --> 00:29:07,371
Hej.
404
00:29:07,579 --> 00:29:09,706
- Vi har ett problem.
- Vad är det?
405
00:29:09,873 --> 00:29:11,792
Jonas är ute efter Elena.
406
00:29:11,959 --> 00:29:13,543
- Åh, herregud.
- Vi har en plan...
407
00:29:13,710 --> 00:29:16,004
...men Elena måste bort härifrån.
408
00:29:16,171 --> 00:29:18,674
- Vad kan jag göra?
- Stick härifrån.
409
00:29:18,840 --> 00:29:21,343
- Jag måste hitta Elena.
- Hon är med Stefan.
410
00:29:21,510 --> 00:29:23,887
Ingen kommer ut förrän jag har henne.
411
00:29:24,096 --> 00:29:26,098
Snälla, gör inte det här.
412
00:29:44,825 --> 00:29:47,411
Bonnie. Bonnie.
413
00:29:48,829 --> 00:29:51,915
Bonnie. Bonnie.
414
00:29:52,124 --> 00:29:53,667
Skynda dig, skynda dig.
415
00:29:57,921 --> 00:30:01,842
Dr Martin. Jag är så ledsen för Luka.
416
00:30:02,009 --> 00:30:04,011
Vi ville inte att det skulle hända.
417
00:30:04,177 --> 00:30:06,430
Vi kan hjälpa dig med din dotter.
418
00:30:06,638 --> 00:30:08,223
Bara Elijah kan göra det.
419
00:30:08,390 --> 00:30:10,058
Du behöver inte Elijah.
420
00:30:28,160 --> 00:30:29,578
Caroline.
421
00:30:30,787 --> 00:30:31,955
Rör henne inte.
422
00:30:32,164 --> 00:30:33,874
Matt, nej!
423
00:30:37,669 --> 00:30:39,254
Matt!
424
00:30:40,088 --> 00:30:42,799
Matt. Nej.
425
00:30:52,976 --> 00:30:54,811
Matt. Matt.
426
00:30:55,270 --> 00:30:57,147
Åh, herregud.
427
00:30:57,314 --> 00:30:58,940
Okej.
428
00:31:00,192 --> 00:31:01,485
Matt.
429
00:31:02,819 --> 00:31:05,697
Andas, Caroline. Andas.
430
00:31:15,499 --> 00:31:17,834
Du måste dricka. Snälla du.
431
00:31:26,301 --> 00:31:27,969
Luka.
432
00:31:28,637 --> 00:31:30,514
Jag fattar inte att han är död.
433
00:31:30,722 --> 00:31:34,017
- Efter vad vi gjorde.
- Efter vad han gjorde mot dig.
434
00:31:34,226 --> 00:31:37,145
Jag vet att du mår dåligt över
det här.
435
00:31:37,312 --> 00:31:41,108
- Men det gör inte jag.
- Jag kunde inte hjälpa till.
436
00:31:41,608 --> 00:31:44,778
Jag var värdelös. Jag hatade det.
437
00:31:46,738 --> 00:31:49,199
- Tack och lov.
- Det är inte över än.
438
00:31:49,366 --> 00:31:51,993
- Vad är det som händer?
- Han förklarar.
439
00:31:55,288 --> 00:31:56,998
När kom ni hem?
440
00:31:57,165 --> 00:31:59,543
- För några minuter sedan.
- Kollade ni huset?
441
00:31:59,751 --> 00:32:02,003
Varför skulle vi göra det?
442
00:32:34,661 --> 00:32:36,371
Varsågoda.
443
00:32:42,544 --> 00:32:45,797
- Ni behövde inte döda honom.
- Jo, det behövde vi.
444
00:33:04,107 --> 00:33:05,942
Sluta.
445
00:33:22,626 --> 00:33:25,045
Hur lyckades ni övertyga henne?
446
00:33:25,212 --> 00:33:27,756
Det gjorde vi inte.
Det var hennes idé.
447
00:33:28,423 --> 00:33:30,550
Det var inte bra.
448
00:33:30,717 --> 00:33:33,595
Nej, inte alls bra.
449
00:33:33,762 --> 00:33:36,056
Vi har tagit hand om allt.
450
00:33:36,223 --> 00:33:38,725
Du vill väl ha tillbaka den här.
451
00:33:39,643 --> 00:33:43,438
Fast dina fina kläder behöver nog
en kemtvätt.
452
00:33:46,733 --> 00:33:49,861
Se till att hon försvinner innan
Jenna kommer hem.
453
00:33:50,570 --> 00:33:52,239
Är det allt du har att säga?
454
00:33:53,782 --> 00:33:56,660
Det här förändrar inte mina känslor
för dig.
455
00:33:56,868 --> 00:33:59,496
Jag är helt ärligt inte så förtjust
i dig heller.
456
00:33:59,663 --> 00:34:02,332
Det blir mig ett nöje att se dig död-
457
00:34:02,499 --> 00:34:06,419
- men om vi ska försöka döda Klaus,
måste du hållas levande.
458
00:34:06,586 --> 00:34:09,130
Jag är inget hot mot dig, Elena.
459
00:34:09,506 --> 00:34:13,134
Om ni ska tro på något, så tro på det.
460
00:34:17,514 --> 00:34:20,183
Tack för att du körde hem mig.
461
00:34:20,392 --> 00:34:21,476
Det var helgalet.
462
00:34:23,144 --> 00:34:25,021
Kommer du att klara dig, Jenna?
463
00:34:27,649 --> 00:34:30,527
Isobel är död.
464
00:34:30,819 --> 00:34:33,196
Det finns saker i samband med
hennes död-
465
00:34:33,446 --> 00:34:37,284
-som jag inte kan berätta.
466
00:34:37,784 --> 00:34:40,120
Var upprörd och hata mig.
467
00:34:40,287 --> 00:34:42,914
Jag förstår dig. Men du ska veta-
468
00:34:43,415 --> 00:34:45,292
-att jag älskar dig.
469
00:34:48,920 --> 00:34:51,047
Det kan jag åtminstone säga.
470
00:34:58,722 --> 00:35:00,348
God natt, Ric.
471
00:35:04,019 --> 00:35:05,645
God natt.
472
00:35:14,946 --> 00:35:17,532
Hej. Du tog dig hem.
473
00:35:17,699 --> 00:35:20,577
Det här var en konstig kväll.
474
00:35:21,453 --> 00:35:23,413
Prata inte om det.
475
00:35:23,580 --> 00:35:25,874
- Jag är orolig för dig.
- Var inte det.
476
00:35:26,041 --> 00:35:27,584
Jag menar allvar, Bonnie.
477
00:35:27,751 --> 00:35:30,545
Häxan som kunde ge dig krafterna
tillbaka är död.
478
00:35:30,712 --> 00:35:33,423
Jag tror att du lever i
självförnekelse.
479
00:35:33,590 --> 00:35:37,761
Du ska veta att jag är här för dig.
Jag kommer inte...
480
00:35:47,020 --> 00:35:49,731
Förnekelse är inte så illa.
481
00:35:58,406 --> 00:36:00,241
Har du...?
482
00:36:05,705 --> 00:36:07,040
När han tog tag i mig-
483
00:36:09,376 --> 00:36:12,295
-gav han mig krafterna tillbaka.
484
00:36:14,714 --> 00:36:16,424
Och något annat.
485
00:36:16,591 --> 00:36:19,803
Jonas vill att jag dödar Klaus.
486
00:36:21,638 --> 00:36:23,807
Fick du veta hur?
487
00:36:25,809 --> 00:36:27,644
Ja.
488
00:36:27,811 --> 00:36:29,270
Det fick jag.
489
00:36:33,942 --> 00:36:36,820
- Det är en sak som jag inte fattar.
- Vad då?
490
00:36:37,028 --> 00:36:39,280
Hur staden visste att Emily var
en häxa.
491
00:36:39,447 --> 00:36:41,991
Enligt Johnathan Gilbert-
492
00:36:42,158 --> 00:36:43,827
-var han den ende som visste.
493
00:36:45,245 --> 00:36:47,789
Jag vet att han inte tjallade.
494
00:36:49,457 --> 00:36:50,917
Jag borde ha fattat.
495
00:36:51,084 --> 00:36:53,920
Hon var ett oavslutat kapitel.
Jag gillar avslut.
496
00:36:54,087 --> 00:36:57,549
- Vet du vad jag inte fattar?
- Tror du jag bryr mig?
497
00:36:57,757 --> 00:37:01,177
Varför du inte berättar var
häxmassakern ägde rum.
498
00:37:01,344 --> 00:37:03,012
Jag har ingen aning.
499
00:37:03,179 --> 00:37:06,182
Du visste att Emily kunde få mig
ur gravvalvet.
500
00:37:06,349 --> 00:37:08,935
Någonting säger mig att du gjorde
allt-
501
00:37:09,102 --> 00:37:10,979
-för att beskydda henne.
502
00:37:11,146 --> 00:37:13,815
Och ändå vet du inte var hon blev
dödad?
503
00:37:15,150 --> 00:37:16,693
Vem är det som ljuger nu?
504
00:37:19,821 --> 00:37:22,615
- Du gjorde mig illa idag.
- Vedergällning.
505
00:37:22,782 --> 00:37:25,994
Du var elak. Och mycket hårdhänt.
506
00:37:26,161 --> 00:37:27,829
Och avskyvärd.
507
00:37:27,996 --> 00:37:29,330
Du förtjänade det.
508
00:37:30,582 --> 00:37:34,210
- Jag gillar den här Damon.
- Katherine.
509
00:37:34,377 --> 00:37:39,215
Det finns sex andra sovrum i huset.
510
00:37:40,675 --> 00:37:42,093
Leta upp ett.
511
00:38:11,498 --> 00:38:13,166
Hej.
512
00:38:15,502 --> 00:38:17,253
Men vad sjutton?
513
00:38:19,130 --> 00:38:20,840
Ditt ansikte...
514
00:38:21,549 --> 00:38:23,176
Och allt blod. Jag...
515
00:38:23,343 --> 00:38:25,428
Jag drack ditt blod.
516
00:38:26,137 --> 00:38:30,099
Du var döende. Mitt blod helade dig.
517
00:38:30,266 --> 00:38:32,101
Vad menar du?
518
00:38:32,268 --> 00:38:33,728
Hur kan det hela mig?
519
00:38:35,855 --> 00:38:38,900
Det är vad vampyrblod gör för
människor.
520
00:38:39,067 --> 00:38:41,236
Och det är vad jag är.
521
00:38:42,278 --> 00:38:44,531
Jag är en vampyr, Matt.
522
00:38:47,450 --> 00:38:49,619
- Nej.
- Allt kommer att bli bra.
523
00:38:49,786 --> 00:38:51,120
Jag ska berätta allt.
524
00:38:51,287 --> 00:38:53,748
Du kommer att förstå varför jag
dolde det...
525
00:38:53,915 --> 00:38:56,251
- ...och allt blir bra.
- Blir det bra?
526
00:38:56,417 --> 00:38:59,712
Ja, för vi är tillsammans och älskar
varandra.
527
00:39:02,590 --> 00:39:04,425
Vampyrer.
528
00:39:04,592 --> 00:39:06,594
Åh, herregud.
529
00:39:09,305 --> 00:39:12,308
Vickie, på sjukhuset.
Jag trodde att hon yrade.
530
00:39:12,809 --> 00:39:15,645
- Va?
- Vickie visste om vampyrer...
531
00:39:15,812 --> 00:39:17,814
...och jag...
532
00:39:22,610 --> 00:39:23,945
Vad gjorde du?
533
00:39:24,779 --> 00:39:28,324
- Inget. Inget. Matt.
- Jag måste härifrån.
534
00:39:28,491 --> 00:39:31,619
Nej, nej, nej. Du får inte gå.
535
00:39:31,786 --> 00:39:34,831
- Inte så här.
- Vad gjorde du mot min syster?
536
00:39:34,998 --> 00:39:37,166
Inget. Jag lovar, jag gjorde inget.
537
00:39:37,333 --> 00:39:38,793
- Vad gjorde du?
- Inget.
538
00:39:38,960 --> 00:39:41,087
Du måste lugna dig, Matt.
539
00:39:44,424 --> 00:39:46,259
Sover John och Jeremy?
540
00:39:46,426 --> 00:39:48,094
Jag tror det.
541
00:39:49,637 --> 00:39:51,097
Om jag går och lägger mig-
542
00:39:51,264 --> 00:39:54,017
-vaknar jag kanske utan baksmälla.
543
00:39:55,935 --> 00:39:57,604
Vem är det?
544
00:40:09,532 --> 00:40:12,660
Hej, du måste vara Jenna.
545
00:40:16,873 --> 00:40:20,460
Jag är Elenas mor.
546
00:40:24,797 --> 00:40:25,840
Isobel.
547
00:40:26,964 --> 00:40:29,964
Subrip: TomTen
548
00:41:00,375 --> 00:41:02,377
[Swedish]