1 00:00:00,030 --> 00:00:01,610 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,610 --> 00:00:03,470 خون آشام ها و گرگينه ها ...آزادانه به همه جا مي رفتن 3 00:00:03,470 --> 00:00:05,040 ...تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد... .تا قدرتشونو محدود کنه 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,810 از اون موقع به بعد ...گرگينه ها فقط در ماه کامل مي تونن تبديل بشن 5 00:00:07,810 --> 00:00:09,550 و خون آشام ها توسط .خورشيد تضعيف ميشن 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,300 ...يعني ميگي که قديمي ترين 7 00:00:11,300 --> 00:00:13,740 خون آشام تاريخ داره مياد دنبال من؟... 8 00:00:13,740 --> 00:00:15,860 کلاوس ترسناک ترين و منفورترين .خون آشام اصيله 9 00:00:15,860 --> 00:00:17,980 ولي من اينجام و حاضرم .که باهات يه معامله اي بکنم 10 00:00:17,980 --> 00:00:19,250 تو به الايژا اعتماد داري؟ 11 00:00:19,250 --> 00:00:20,680 .اون يه اصيله. نميشه بهش اعتماد کرد 12 00:00:20,680 --> 00:00:23,040 الينا بهم گفت که هردوتون واسه ...الايژا کار مي کنين 13 00:00:23,350 --> 00:00:24,510 .پس بهم دروغ نگو 14 00:00:24,510 --> 00:00:25,310 .من جولز هستم 15 00:00:25,310 --> 00:00:26,830 .ميدونم که تو يه گرگينه اي 16 00:00:26,830 --> 00:00:27,880 ميدوني ميسن کجاست؟ 17 00:00:27,890 --> 00:00:28,820 .اون مرده، تايلر 18 00:00:28,820 --> 00:00:29,920 .ديگه نميدونم به کي بايد اعتماد کنم 19 00:00:29,920 --> 00:00:32,540 !تو فقط اونجا وايساده بودي ...اون موقعي که ميخواستن ما رو بکشن 20 00:00:32,540 --> 00:00:34,730 !همينجوري وايساده بودي و هيچ کاري نکردي... 21 00:00:34,730 --> 00:00:35,980 .نميدونستم بايد چي کار کنم 22 00:00:35,980 --> 00:00:38,940 ديگه خيلي دير شده .چون ما ديگه با هم دوست نيستيم 23 00:00:38,940 --> 00:00:39,980 .ممنون که اومدي 24 00:00:39,980 --> 00:00:41,620 .من از هيچ خون آشامي نمي ترسم 25 00:00:41,620 --> 00:00:42,710 .حسابتونو مي رسيم 26 00:00:42,720 --> 00:00:44,850 .خيلي مطمئن نيستم 27 00:00:47,850 --> 00:00:49,560 .الايژا يه قولي به الينا داده بود 28 00:00:49,560 --> 00:00:50,950 .اومدم اينجا تا مطمئن شم هنوز سر قولش وايساده 29 00:00:50,950 --> 00:00:53,310 اصلاً نميدونم ميسن از اول .واسه چي اومد اينجا 30 00:00:53,310 --> 00:00:55,430 .بخاطر اون سنگي که ميخواست پيدا کنه 31 00:00:55,440 --> 00:00:57,270 کدوم سنگ؟ - .سنگ ماه - 32 00:00:57,270 --> 00:00:57,970 الان کجاست؟ 33 00:00:57,970 --> 00:00:59,410 .نميتونم بهتون بگم 34 00:01:32,250 --> 00:01:33,520 .شروع کن. بهش بگو 35 00:01:34,540 --> 00:01:36,850 بذارين حرفامو با اين شروع کنم که ...اعتراف کنم 36 00:01:36,850 --> 00:01:39,500 ."بايد مي فهميدم"... 37 00:01:39,500 --> 00:01:40,720 قضيه چيه، "استيوي"؟ 38 00:01:40,720 --> 00:01:42,630 ...وقتي بريدي بهم گفت که تايلر درمورد 39 00:01:42,640 --> 00:01:44,460 بودن ميسن در اينجا بخاطر سنگ ماه... ...چي گفته 40 00:01:44,460 --> 00:01:46,140 .يه جرقه اي تو ذهنم خورد... 41 00:01:46,210 --> 00:01:48,250 ...قبلاً که توي فلوريدا بوديم 42 00:01:48,250 --> 00:01:50,370 .به ميسن شک کردم که شايد ميخواد کاري بکنه... 43 00:01:50,370 --> 00:01:51,940 ...آخه با اون دختره خون آشام کاترين 44 00:01:51,940 --> 00:01:53,260 ...تيريپ ورداشته بود و... 45 00:01:53,270 --> 00:01:54,570 .نميخواست هيچکس بفهمه... 46 00:01:54,570 --> 00:01:56,080 ."خيلي خب. برو سر اصل مطلب، "استيوي 47 00:01:56,080 --> 00:01:57,800 .اصل مطلب همينه، جولز 48 00:01:59,210 --> 00:02:01,120 .اين طلسم ماه و خورشيده 49 00:02:03,380 --> 00:02:06,360 ...ميسن همه جور سؤالي در اين مورد ازم مي پرسيد 50 00:02:06,360 --> 00:02:09,330 ،که چطوري ميشه از بينش برد... ...و وقتي که اون ساحره شيطاني 51 00:02:09,330 --> 00:02:11,220 ...ظاهر بشه که ميشه همون... 52 00:02:11,230 --> 00:02:13,630 ...خون آشام ها، سنگ ماه... 53 00:02:13,900 --> 00:02:16,440 .اونا دارن شرايط اينو فراهم مي کنن که طلسم رو بشکونن 54 00:02:17,770 --> 00:02:19,550 ...نميتونيم اجازه بديم اين کارو بکنن 55 00:02:20,840 --> 00:02:24,510 حتي اگه مجبور باشيم تک تک... .خون آشام هاي اين شهر رو بکشيم 56 00:02:27,910 --> 00:02:34,710 عــــمــاد تـــقـديـــم مـــي کــنـد :.:.: www.9movie.co :.:.: 57 00:02:37,670 --> 00:02:39,110 .برو اونور 58 00:02:47,180 --> 00:02:48,400 الو؟ 59 00:02:48,400 --> 00:02:50,940 !الينا 60 00:02:50,940 --> 00:02:53,050 مهموني ديشب خوش گذشت؟ 61 00:02:53,060 --> 00:02:56,520 .خوب بود. خيلي لازم بود 62 00:02:56,530 --> 00:02:58,280 کي مي تونيم من و تو هم همچين مهموني اي بگيريم؟ 63 00:02:58,280 --> 00:03:00,850 .ميشه برنامه شو ريخت 64 00:03:00,850 --> 00:03:01,860 .باشه 65 00:03:01,860 --> 00:03:04,780 .حالا. امروز 66 00:03:04,780 --> 00:03:06,320 .منو ببر يه جاي خيلي خيلي دور 67 00:03:06,320 --> 00:03:08,250 حتي با وجود همه اتفاقايي که داره ميفته؟ 68 00:03:08,250 --> 00:03:10,710 .دقيقاً بخاطر همه اتفاقايي که داره ميفته 69 00:03:10,710 --> 00:03:15,410 اونوقت مطمئني با اين کارت، بابات که تازه به شهر اومده رو نمي پيچوني؟ 70 00:03:15,410 --> 00:03:18,750 .دقيقاً بايد همين کارو کنم 71 00:03:18,750 --> 00:03:21,200 خب، حالا کجا دوست داري بري؟ 72 00:03:23,050 --> 00:03:24,250 .ديرم شده 73 00:03:24,250 --> 00:03:26,090 .خيلي روز شلوغي دارم 74 00:03:26,090 --> 00:03:29,940 .امروز بايد يه گزارش از جامعه تاريخي بگيرم 75 00:03:29,940 --> 00:03:31,660 .چه وحشتناک 76 00:03:31,660 --> 00:03:33,850 .آره. واسه يه نويسنده ست 77 00:03:33,850 --> 00:03:36,380 .داره يه کتاب درمورد شهر کوچيک ويرجينيا مي نويسه 78 00:03:36,380 --> 00:03:38,130 .خيلي چيز مزخرفيه 79 00:03:38,130 --> 00:03:40,370 نويسنده؟ اسمش چيه؟ 80 00:03:40,370 --> 00:03:42,490 ."الايژا اسميت" 81 00:03:42,490 --> 00:03:45,570 اسميت. از اسم اسميت استفاده مي کنه؟ 82 00:03:45,570 --> 00:03:48,410 باشه. داستاني که بايد تعريف کني رو که يادته؟ 83 00:03:48,410 --> 00:03:50,860 نميتونم بگم که تو گازم گرفتي .يا خونمو خوردي 84 00:03:50,860 --> 00:03:54,620 فقط بايد بگم که به توافق رسيديم .و خيلي ازت خوشم اومده 85 00:03:54,620 --> 00:03:56,420 .به هر حال، تو فوق العاده اي 86 00:03:56,420 --> 00:03:59,250 .خيلي شيريني، با نمکي، صادقي 87 00:03:59,250 --> 00:04:01,220 .توام بدجوري داري عاشقشم ميشي 88 00:04:01,220 --> 00:04:02,540 .شايد هموني باشي که هميشه مي خواستم 89 00:04:02,540 --> 00:04:04,060 .عاليه 90 00:04:07,600 --> 00:04:09,280 .روز خوبي داشته باشي، عزيزم 91 00:04:10,680 --> 00:04:12,880 .سلام، الاريک 92 00:04:12,890 --> 00:04:14,200 .تا بعد 93 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 ...دوست دختر جديدم 94 00:04:17,240 --> 00:04:19,720 .اندي استار، اخبار اکشن 95 00:04:19,720 --> 00:04:21,210 .اسمش اخبار اکشن نيستا 96 00:04:21,210 --> 00:04:23,240 .ميدونم. خودم دوست دارم اينجوري بگم .بيا تو 97 00:04:24,600 --> 00:04:27,490 .جان گيلبرت اينو به من داد تا الايژا رو بکشم 98 00:04:28,630 --> 00:04:29,440 ...گفت بايد خنجر رو فرو کنم توي 99 00:04:29,440 --> 00:04:31,740 ...بقاياي خاکستر يه درخت سفيد... 100 00:04:31,740 --> 00:04:34,070 .که بر ميگرده به دوره اصيل ها... 101 00:04:34,070 --> 00:04:35,160 .البته اگه راست گفته باشه 102 00:04:35,160 --> 00:04:36,270 پس فکر ميکني ساختگيه؟ 103 00:04:36,270 --> 00:04:37,780 .ممکنه. اون آدم دروغگوييه 104 00:04:37,780 --> 00:04:39,410 .هيچ انتظاري ازش ندارم 105 00:04:39,410 --> 00:04:40,630 امروز برنامت چيه، آقاي سالتزمن؟ 106 00:04:40,630 --> 00:04:42,160 ...خب، من و جنا قرار بود بريم به 107 00:04:42,160 --> 00:04:43,320 .خونه کنار درياچه خانوادگيشون... 108 00:04:43,320 --> 00:04:45,510 ...ولي يجورايي جفتمون درگير انجام کاراي 109 00:04:45,510 --> 00:04:48,340 .انجمن تاريخي توي خونه لاک وود ها شديم... 110 00:04:48,760 --> 00:04:50,620 .جايي که الايژا هم مهمان افتخاريه 111 00:04:50,620 --> 00:04:52,330 بگو که نميخواي اونو وسط مهماي چاي .بکشي 112 00:04:52,330 --> 00:04:54,610 .نه. اينکه خيلي احمقانه ست 113 00:04:56,150 --> 00:04:58,570 .ميخوام قبل از اينکه بکشمش، بدونم قصدش چيه 114 00:04:58,570 --> 00:05:01,830 ولي فکر مي کنم وقتش باشه که من و الايژا .رسماً با هم ملاقات کنيم 115 00:05:01,830 --> 00:05:05,760 .خب. برام از اين نقشه جادوگريت بگو 116 00:05:05,760 --> 00:05:07,770 .ما هنوز نميدونم دقيقاً هدف الايژا چيه 117 00:05:07,780 --> 00:05:08,480 .نه، نميدونيم 118 00:05:08,480 --> 00:05:11,230 بخاطر همين ميخوام از لوکا خواهش کنم .که هر چي ميدونه رو بهم بگه 119 00:05:11,230 --> 00:05:12,980 .اونم هيچي بهت نميگه 120 00:05:12,980 --> 00:05:15,640 .من که نگفتم چاره ديگه اي هم داره 121 00:05:16,580 --> 00:05:17,880 چيه؟ 122 00:05:23,260 --> 00:05:24,460 جريان چيه؟ 123 00:05:25,780 --> 00:05:28,930 ...نميدونم. فکر کردم ما 124 00:05:30,980 --> 00:05:32,480 .نميدونم 125 00:05:42,510 --> 00:05:44,740 .تايلر، سلام 126 00:05:44,750 --> 00:05:45,960 .هنوز که اينجايين 127 00:05:45,960 --> 00:05:47,030 مشکلي داري با اين موضوع؟ 128 00:05:47,030 --> 00:05:49,400 اون يارو ديشب کاملاً براتون واضح کرد .که بايد از اينجا برين 129 00:05:49,400 --> 00:05:51,570 .ما هم ميريم، بزودي 130 00:05:54,990 --> 00:05:58,410 .گوش کن. واسه يه کاري به کمکت نياز داريم 131 00:05:58,410 --> 00:06:00,940 .بايد کمکمون کني سنگ ماه رو پيدا کنيم 132 00:06:00,940 --> 00:06:02,080 ...يکي بايد برام توضيح بده که 133 00:06:02,080 --> 00:06:03,780 .اين سنگ چه چيز خاصيه که همه مي خوانش... 134 00:06:03,780 --> 00:06:07,450 به کمک اون سنگ ميشه طلسم .خورشيد و ماه رو شکست 135 00:06:07,450 --> 00:06:09,170 .نميدونم اين يعني چي 136 00:06:09,170 --> 00:06:10,870 ...اين يه طلسم قديمي که بين 137 00:06:10,870 --> 00:06:12,460 .خون آشام ها و گرگينه هاست... 138 00:06:12,460 --> 00:06:13,570 ...اگه خون آشام ها طلسم رو بشکنن 139 00:06:13,570 --> 00:06:15,240 ...ميتونن زير نور خورشيد هم قرار بگيرن... 140 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 ...ولي ما فقط توي ماه کامل مي تونيم تبديل بشيم 141 00:06:17,240 --> 00:06:19,130 .که معنيش ميشه آخرت گرگينه ها... 142 00:06:19,130 --> 00:06:20,880 ،ولي اگه ما اون طلسمو بشکونيم ...اونا فقط شبا مي تونن بيرون بيان 143 00:06:20,880 --> 00:06:23,580 .ولي خودمون هروقت که بخوايم ميتونيم تبديل بشيم... 144 00:06:23,580 --> 00:06:26,150 .که معنيش ميشه سلطه گرگينه ها... 145 00:06:28,110 --> 00:06:29,590 ...تايلر، اگه بتونيم به ميل خودمون تبديل بشيم 146 00:06:29,590 --> 00:06:35,190 يعني اگه نخوايم، ديگه هيچوقت مجبور... .نيستيم که تبديل بشيم 147 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 ديگه هيچوقت مجبور نيستم که تبديل شم؟ 148 00:06:36,700 --> 00:06:38,450 .بازم هست. استيوي 149 00:06:38,450 --> 00:06:40,480 ...اگه اون خون آشام ها بخوان طلسم رو بشکونن 150 00:06:40,480 --> 00:06:42,240 .بايد همزاد رو هم پيدا کرده باشن... 151 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 همزاد؟ 152 00:06:43,840 --> 00:06:45,570 .همزاد شيطاني شخص سايه نما 153 00:06:45,570 --> 00:06:47,390 ...شرط مي بنديم دوست دختر خون آشام ميسن 154 00:06:47,390 --> 00:06:48,410 ...يعني کاترين، همه چيزو در اين مورد ميدونه 155 00:06:48,410 --> 00:06:51,110 .پس بايد کمکمون کني که کاترين رو پيدا کنيم 156 00:06:51,110 --> 00:06:53,410 .من يه...يه عکس ازش دارم 157 00:06:53,410 --> 00:06:55,450 .ميسن يه دفعه اونو با خودش آورده بود بار 158 00:06:55,450 --> 00:06:57,710 .هيچکس ازش خوشش نيومد. اون يه خون آشام بود 159 00:06:57,710 --> 00:06:58,920 .متأسفانه 160 00:06:58,920 --> 00:07:02,040 .اينه. همين دختري که کنار ميسن وايساده 161 00:07:04,370 --> 00:07:06,310 .اين الينا گيلبرته 162 00:07:06,310 --> 00:07:08,540 مي شناسيش؟ 163 00:07:08,550 --> 00:07:10,700 .تمام عمرم مي شناختمش 164 00:07:16,350 --> 00:07:18,500 .الان کار دارم 165 00:07:19,690 --> 00:07:21,670 ...آره، باشه. خودمم دارم مي بينم 166 00:07:21,680 --> 00:07:23,380 ولي نمي توني هم کار کني، هم حرف بزني؟... 167 00:07:23,380 --> 00:07:24,830 چي مي خواي، کارولاين؟ 168 00:07:24,830 --> 00:07:29,520 ميخوام درمورد حرفايي که ديشب ...قبل از اينکه قرارمو باهات کنسل کنم 169 00:07:29,540 --> 00:07:31,620 .بايد به هم مي زديم، حرف بزنم... 170 00:07:31,620 --> 00:07:33,790 .ميخوام اين سوء تفاهم ها برطرف شه 171 00:07:33,790 --> 00:07:37,160 .ميخوام درمورد خودمون حرف بزنيم 172 00:07:37,160 --> 00:07:39,090 .الان داري بدترش مي کني 173 00:07:39,090 --> 00:07:43,880 .من نميدونم چه اتفاقي داره ميفته، مت 174 00:07:43,880 --> 00:07:46,680 ديشب اون موقعي که قرار بود با من باشي، کجا بودي؟ 175 00:07:46,680 --> 00:07:48,230 ...نگو که پيش باني بود 176 00:07:48,240 --> 00:07:49,940 .چون باني اون موقع، همينجا بود، کارولاين... 177 00:07:49,940 --> 00:07:51,440 .خودم ديدمش 178 00:07:59,400 --> 00:08:01,310 .آره 179 00:08:01,320 --> 00:08:02,580 !مت 180 00:08:06,540 --> 00:08:08,190 .کارولاين 181 00:08:08,190 --> 00:08:09,240 .ديگه طرفم نيا 182 00:08:09,240 --> 00:08:11,790 .خيلي مهمه 183 00:08:11,790 --> 00:08:13,140 تمومش کن، تايلر، باشه؟ 184 00:08:13,140 --> 00:08:15,130 .تو داري...تو داري بدترش مي کني 185 00:08:15,130 --> 00:08:16,050 .خواهش مي کنم، کارولاين 186 00:08:16,050 --> 00:08:16,960 .بخاطر اتفاقايي که افتاد، متأسفم 187 00:08:16,960 --> 00:08:18,710 .ولي خيلي چيزا هست که بايد درموردشون حرف بزنيم 188 00:08:18,720 --> 00:08:21,230 .گفتم تنهام بذار 189 00:08:26,390 --> 00:08:28,420 .اگه جفتتون بخواين با هم باشين، قبوله 190 00:08:28,430 --> 00:08:29,830 .من کاريش نمي تونم بکنم 191 00:08:29,830 --> 00:08:32,560 ولي جفتتون يه لطفي بهم بکنين و ديگه .انقدر به من دروغ نگين 192 00:08:32,560 --> 00:08:33,650 .مت، چيزي بين ما نيست 193 00:08:33,650 --> 00:08:38,530 .گفتم ديگه دروغ نگو 194 00:08:46,360 --> 00:08:48,690 براي آخر هفته رومانتيکمون آماده اي؟ 195 00:08:48,700 --> 00:08:50,230 .از آماده هم اونور تر 196 00:08:50,230 --> 00:08:51,780 ...بيا قبل از اينکه جان پيداش بشه 197 00:08:51,780 --> 00:08:53,570 .و اداي يه پدر دلسوز رو در بياره، بريم... 198 00:08:53,570 --> 00:08:56,170 .من ميرم اينا رو بذارم توي ماشين 199 00:08:57,070 --> 00:08:58,570 :کارولاين بايد باهات حرف بزنم، کجايي؟ 200 00:09:03,540 --> 00:09:06,360 .توروخدا بگو که چيزي نشده 201 00:09:06,840 --> 00:09:09,960 دارم با استيفن ميرم به خونه کنار درياچه. تو خوبي؟ - .من خوبم. بي خيال. خوش بگذره - 202 00:09:10,730 --> 00:09:13,770 .چيزي نشده. کارولاينه 203 00:09:13,770 --> 00:09:16,410 .زودباش. بريم 204 00:09:22,280 --> 00:09:24,230 ."داره ميره به درياچه "دانهام 205 00:09:24,230 --> 00:09:25,830 .خونوادش اونجا يه خونه دارن 206 00:09:25,830 --> 00:09:29,290 .عاليه. بريم سراغ همزادمون 207 00:09:48,630 --> 00:09:50,580 تو خوبي؟ 208 00:09:50,580 --> 00:09:54,300 .خوبم. فقط خيلي وقت بود که نيومده بودم اينجا 209 00:09:56,390 --> 00:09:58,260 .خداي من 210 00:10:00,930 --> 00:10:03,400 .الينا. گوش کن. هر چي تو بگي باشه؟ 211 00:10:03,400 --> 00:10:04,730 ...اگه بخواي بر مي گرديم توي اتوبان 212 00:10:04,730 --> 00:10:06,620 .و ميريم يه جاي ديگه... 213 00:10:08,850 --> 00:10:10,420 .هميشه اينجا رو دوست داشتم 214 00:10:10,420 --> 00:10:14,320 ...ميخوام همينجوري بمونه، فقط 215 00:10:14,320 --> 00:10:15,980 .ياد خاطراتم افتادم... 216 00:10:15,980 --> 00:10:17,480 .باشه 217 00:10:29,240 --> 00:10:31,310 .لازم نيست اون بيرون منتظر بموني .بيا تو 218 00:10:31,310 --> 00:10:35,230 ...خيلي دلم ميخواد بيام تو، ولي 219 00:10:35,230 --> 00:10:37,010 .گير کردم... 220 00:10:39,220 --> 00:10:41,800 .خداي من، نمي توني بياي تو 221 00:10:41,800 --> 00:10:44,520 ...خيلي آخرهفته رومانتيکي نميشه 222 00:10:44,520 --> 00:10:47,940 .مگراينکه دعوتم کني بيام تو... 223 00:10:47,940 --> 00:10:50,430 .استيفن، نمي تونم - چي؟ - 224 00:10:50,430 --> 00:10:52,860 پدرومادر من اين خونه رو .براي جان گيلبرت به ارث گذاشتن 225 00:10:52,860 --> 00:10:55,110 .اون تنها کسيه که ميتونه دعوتت کنه بياي تو 226 00:10:55,120 --> 00:10:57,270 .معذرت مي خوام. پاک يادم رفه بود 227 00:10:57,270 --> 00:10:59,370 داري شوخي مي کني ديگه؟ 228 00:11:01,320 --> 00:11:05,060 استيفن سالواتوره، بدين وسيله شما را .دعوت مي کنم که وارد اين خانه شويد 229 00:11:05,060 --> 00:11:06,810 .عجب دروغگويي هستي 230 00:11:19,120 --> 00:11:21,620 براي کتابتون وقت زيادي رو توي ريچموند گذروندين؟ 231 00:11:21,620 --> 00:11:23,130 .اونجا تاريخ بسيار غني اي داره 232 00:11:23,130 --> 00:11:26,680 نه، من بيشتر روي مناطق کوچکتر .ويرجينيا تمرکز مي کنم 233 00:11:26,680 --> 00:11:28,650 .تحقيقات زيادي کردم. که کاملاً آکادميک هستن 234 00:11:28,650 --> 00:11:31,350 .شگفت انگيزه 235 00:11:31,350 --> 00:11:34,150 ديمن، اينجا چي کار مي کني؟ 236 00:11:34,150 --> 00:11:35,400 .سلام. اومدي 237 00:11:35,410 --> 00:11:36,920 .سلام - .سلام - 238 00:11:39,660 --> 00:11:41,760 .ممنون که ما رو با هم آشنا کردي، جنا 239 00:11:47,780 --> 00:11:49,120 .ديمن - .کارول - 240 00:11:49,120 --> 00:11:51,320 .چه سورپرايزي - .سلام - 241 00:11:51,320 --> 00:11:52,810 ...سلام. الايژا 242 00:11:52,810 --> 00:11:55,210 .ميخوام با ديمن سالواتوره آشنا بشي... 243 00:11:55,210 --> 00:11:57,830 .خانواده ايشون، يکي از مؤسسان ميستيک فالز بودن 244 00:12:00,260 --> 00:12:01,510 .آشنايي با شما باعث افتخاره 245 00:12:01,510 --> 00:12:03,570 .نخير. باعث افتخار بنده ست 246 00:12:11,070 --> 00:12:13,340 .خب بيا اين قهوه رو ازم بگير 247 00:12:13,340 --> 00:12:15,010 .پس داري باهام حرف ميزني 248 00:12:15,010 --> 00:12:17,200 ...فهميدم که بابات چي کار کرده 249 00:12:17,200 --> 00:12:19,080 .و دوستامو از درست اون گرگا نجات داده... 250 00:12:19,080 --> 00:12:21,850 ...خب، اگه ميدونستم فقط همين لازمه که 251 00:12:21,850 --> 00:12:22,990 چه خبر؟ 252 00:12:22,990 --> 00:12:24,150 اينجا چي کار مي کني؟ 253 00:12:24,150 --> 00:12:25,540 .باني بهم زنگ زد. ميخواستم کمکش کنم 254 00:12:25,540 --> 00:12:27,290 چطور پيش ميره؟ 255 00:12:27,290 --> 00:12:31,230 .داره ناز مي کنه، اونم داره نازشو مي خره 256 00:12:31,230 --> 00:12:32,540 .داره اون لبخند سکسي رو تحويلش ميده 257 00:12:32,550 --> 00:12:35,060 .خيلي خب، کارولاين. خودم مي فهمم 258 00:12:39,690 --> 00:12:41,040 نظرت چيه؟ مي خواي بازي کنيم؟ 259 00:12:41,040 --> 00:12:42,390 .آره - آره؟ - 260 00:12:42,390 --> 00:12:43,740 .آره 261 00:12:49,310 --> 00:12:52,060 داره چم ميشه؟ 262 00:12:52,070 --> 00:12:53,550 .حالت زود خوب ميشه 263 00:12:53,550 --> 00:12:57,720 .بيا بريم اون طرف 264 00:12:57,720 --> 00:12:59,150 .من دارمش. گرفتمش 265 00:13:01,680 --> 00:13:03,580 مگه چي به خوردش دادي آخه؟ 266 00:13:03,580 --> 00:13:05,080 .يه داروي قوي 267 00:13:11,570 --> 00:13:13,140 بازم داري خاطراتتو مرور مي کني؟ 268 00:13:18,340 --> 00:13:23,380 جرمي وقتي 6 سالش بود، اينجا خورد زمين .و دستش شکست 269 00:13:23,380 --> 00:13:26,480 بابام دقيقاً همينجا يادم داد .که چطوري ماهيگيري کنم 270 00:13:28,120 --> 00:13:30,100 .همش خاطره ست 271 00:13:30,100 --> 00:13:31,910 تا حالا درمورد خودمون فکر کردي؟ 272 00:13:33,690 --> 00:13:37,530 که آينده مون چجوري ميشه؟ که چه خاطراتي برامون مي مونه؟ 273 00:13:37,530 --> 00:13:40,850 فکر کنم درمورد آينده مون ...حرفاي زيادي بايد بزنيم 274 00:13:42,820 --> 00:13:45,720 .درمورد نوع زندگي اي که مي تونيم با همديگه داشته باشيم 275 00:13:45,720 --> 00:13:50,540 الان اين مثل يه جعبه ست .که نبايد بازش کنيم 276 00:13:50,540 --> 00:13:51,980 .ميتونيم بازش کنيم 277 00:13:53,530 --> 00:13:55,930 .هرقت که آمادگيشو داشته باشي 278 00:13:55,930 --> 00:14:02,380 .نه. ترجيح ميدم فقط اينجا باشم...فعلاً 279 00:14:02,390 --> 00:14:04,600 .ميدوني، اينم بعداً يه خاطر هميشه 280 00:14:07,140 --> 00:14:09,680 ...موقعي که دوست پسرت 281 00:14:09,680 --> 00:14:12,280 ...در گوشت زمزمه کرد... 282 00:14:12,280 --> 00:14:14,410 .که عاشقته... 283 00:14:16,320 --> 00:14:18,450 .عاشقتم 284 00:14:32,980 --> 00:14:35,070 ديمن داره با الايژا چي کار مي کنه؟ 285 00:14:35,070 --> 00:14:36,030 از کجا بدونم؟ 286 00:14:36,040 --> 00:14:37,590 .آخه توام کمکش مي کني 287 00:14:37,590 --> 00:14:39,090 .اگه تو ميگي، پس باشه، جان 288 00:14:39,090 --> 00:14:42,290 جنا چيزي درمورد فعاليت هاي فوق برنامه ت ميدونه؟ 289 00:14:42,290 --> 00:14:44,680 .شايد وقتش رسيده باشه که بهش بگيم 290 00:14:44,680 --> 00:14:47,930 .بالاخره تا ابد که نميتونه توي جهل باقي بمونه 291 00:14:47,930 --> 00:14:49,500 .تو يه آشغالي 292 00:14:49,500 --> 00:14:52,600 فکر نکنم ديگه درست باشه .که پيش هم بخوابين 293 00:14:52,600 --> 00:14:55,940 ،با وجود بچه ها توي خونه .اصلاً کار درستي نيست 294 00:14:55,940 --> 00:15:00,410 ،درضمن اون حلقه اي که ايزابل بهت داد .مال منه 295 00:15:00,410 --> 00:15:02,740 .ميخوام پسش بگيرم 296 00:15:08,680 --> 00:15:10,350 چه کاري مي تونم برات بکنم، ديمن؟ 297 00:15:11,040 --> 00:15:12,240 .اميدوار بودم بتونيم با هم گفتگويي داشته باشيم 298 00:15:12,240 --> 00:15:12,800 الينا کجاست؟ 299 00:15:12,800 --> 00:15:14,520 .پيش استيفن جاش امنه 300 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 .بهتر بود يه کم خودشونو گم و گور کنن 301 00:15:15,840 --> 00:15:16,970 .يه کم با گرگينه ها مشکل پيدا کرديم 302 00:15:16,970 --> 00:15:18,300 .آره. شنيدم 303 00:15:18,300 --> 00:15:21,530 بايدم خبر داشته باشين، آخه جادوگر .شما بود که نجاتمون داد 304 00:15:21,530 --> 00:15:22,200 .قابلي نداشت 305 00:15:22,200 --> 00:15:25,750 که البته به ابهامات من در اين مورد .که تو اينجا چي ميخواي، اضافه مي کنه 306 00:15:25,750 --> 00:15:28,570 چرا فقط روي امن نگه داشتن الينا ...تمرکز نمي کنين و 307 00:15:28,570 --> 00:15:29,990 و بقيه شو به من نمي سپارين؟... 308 00:15:32,890 --> 00:15:34,780 .کافي نيست 309 00:15:44,640 --> 00:15:48,100 .شما خون آشام هاي جوان، خيلي گستاخين 310 00:15:48,630 --> 00:15:51,190 چطور جرأت مي کني بياي اينجا و در مقابل من گردن کشي کني؟ 311 00:15:51,190 --> 00:15:53,160 .نمي توني منو بکشي، آقا 312 00:15:53,160 --> 00:15:54,760 .وگرنه زير قولت زدي 313 00:15:54,760 --> 00:15:57,570 .ساکت 314 00:16:04,540 --> 00:16:06,740 .من يه اصيلم 315 00:16:06,740 --> 00:16:08,910 .يه کم احترام قائل شو 316 00:16:14,330 --> 00:16:18,100 به محض اينکه ديگه فايده اي براي من .نداشته باشي، مي ميري 317 00:16:18,100 --> 00:16:21,920 .پس هر کاري که ميگم، بکن 318 00:16:21,930 --> 00:16:23,610 .از الينا محافظت کن 319 00:16:35,270 --> 00:16:37,440 .منم فقط بابام آشپزي مي کرد 320 00:16:37,440 --> 00:16:37,900 مامانت چي؟ 321 00:16:37,900 --> 00:16:41,080 .مي نشست همينجا و نگاه مي کرد 322 00:16:41,080 --> 00:16:43,090 .نميتونست آشپزي کنه 323 00:16:46,500 --> 00:16:48,250 .آتيش داره خاموش ميشه 324 00:16:48,250 --> 00:16:50,150 .آره. ميرم يه کم چوب بيارم 325 00:16:50,150 --> 00:16:51,070 .خودم ميرم 326 00:16:51,070 --> 00:16:52,440 .نه، نه. بيرون خيلي سرده 327 00:16:53,910 --> 00:16:56,480 .پس برات يه ژاکت ميارم 328 00:17:16,060 --> 00:17:18,080 .عطر مامانمه 329 00:17:22,680 --> 00:17:24,570 ...جنا قرار بود همه اينا رو جمع کنه 330 00:17:24,570 --> 00:17:26,670 ...ولي 331 00:17:26,670 --> 00:17:28,240 .همينجوري ولشون کرد 332 00:17:30,960 --> 00:17:32,590 .منم سرزنشش نمي کنم 333 00:17:35,550 --> 00:17:36,930 .بگير 334 00:17:38,170 --> 00:17:40,550 .خوب خودتو بپوشون 335 00:17:40,550 --> 00:17:43,070 .مال بابابزرگم بود 336 00:17:43,070 --> 00:17:46,090 .توش خيلي جيگر شدي 337 00:17:46,090 --> 00:17:50,930 توي ژاکت پدربزرگ مرحومت جيگر شدم؟ 338 00:17:50,930 --> 00:17:52,530 .يه چيزي اونور تر 339 00:17:57,100 --> 00:18:00,700 .استيفن! اينجا اتاق پدر و مادرمه 340 00:18:07,080 --> 00:18:08,550 چيه؟ 341 00:18:11,200 --> 00:18:12,620 چيه؟ 342 00:18:12,620 --> 00:18:15,000 .پشت اين ديوار خاله 343 00:18:31,390 --> 00:18:33,040 چيه؟ 344 00:18:35,390 --> 00:18:37,540 .يه مخفيگاه خيلي خوبه 345 00:18:56,630 --> 00:18:58,830 .خداي من 346 00:18:58,830 --> 00:19:00,210 ...فقط يکي دو ساعت وقت داريم 347 00:19:00,220 --> 00:19:01,780 .تا مامانم بياد خونه... 348 00:19:01,780 --> 00:19:03,620 .فقطم همينا رو تونستم پيدا کنم 349 00:19:03,620 --> 00:19:05,550 .بطور مساوي بذارينشون دور اتاق 350 00:19:05,550 --> 00:19:07,500 اين چجوري کار مي کنه؟ 351 00:19:07,510 --> 00:19:09,790 ...اونو از خود بيخود مي کنم 352 00:19:09,790 --> 00:19:11,230 .و ازش سؤالامو مي پرسم... 353 00:19:11,230 --> 00:19:12,840 .مثل هيپنوتيزم مي مونه 354 00:19:12,840 --> 00:19:14,510 مطمئني که قدرت کافي براي اين کارو داري؟ 355 00:19:14,510 --> 00:19:16,930 .شمعا رو بخاطر همين ميخواستم ديگه 356 00:19:16,930 --> 00:19:18,800 .من قدرت رو از شعله ها دريافت مي کنم 357 00:19:18,800 --> 00:19:20,120 .ميرم کبريت بيارم 358 00:19:20,120 --> 00:19:21,570 .نميخواد 359 00:19:24,310 --> 00:19:26,020 .هيچوقت نمي تونم بهش عادت کنم 360 00:19:26,020 --> 00:19:28,140 .بي خيال. اين که خيلي جذابه .خودتم ميدوني 361 00:19:28,140 --> 00:19:30,240 .من يه کاسه آب لازم دارم 362 00:19:30,250 --> 00:19:32,250 .آره، آره. الان ميارم 363 00:19:34,830 --> 00:19:38,200 باشه. اين ديگه چي بود؟ "خيلي جذابه"؟ 364 00:19:38,200 --> 00:19:40,540 .داره واست غش و ضعف مي کنه 365 00:19:40,540 --> 00:19:42,340 خب؟ - ...خب - 366 00:19:42,340 --> 00:19:45,880 چيه؟ ترجيح ميدي با اين جادوگر خائن باشي؟ 367 00:19:45,880 --> 00:19:47,290 .من با لوکا ارتباط خاصي ندارم 368 00:19:47,300 --> 00:19:50,450 .فقط...خب اون منو درکم مي کرد 369 00:19:50,450 --> 00:19:54,280 .و برام تازگي داشت و با بقيه فرق داشت 370 00:19:54,290 --> 00:19:57,520 ...ولي تو جرمي رو هميشه مي شناختي 371 00:19:57,520 --> 00:19:58,890 ...و فقط يه ديد نسبت بهش داري 372 00:19:58,890 --> 00:20:00,810 .بعنوان برادر الينا... 373 00:20:00,810 --> 00:20:03,690 .ولي تو يه جادوگري و من يه خون آشامم 374 00:20:03,700 --> 00:20:07,480 ...جايگاهمون طوري نيست که بتونيم - .انتخاب زيادي داشته باشيم... - 375 00:20:07,480 --> 00:20:09,400 .نه 376 00:20:09,400 --> 00:20:11,670 .که بخوايم قضاوت کنيم 377 00:20:22,660 --> 00:20:24,930 .انگار داره بيدار ميشه 378 00:20:36,280 --> 00:20:38,040 .عجب روز گندي بود 379 00:20:38,050 --> 00:20:39,600 آره. گردنت چطوره؟ 380 00:20:39,600 --> 00:20:40,730 .درد مي کنه 381 00:20:40,730 --> 00:20:43,270 ...آره. اون الايژا خيلي آدم ترسناکيه 382 00:20:43,270 --> 00:20:45,020 .ولي موهاي قشنگي داره... 383 00:20:45,020 --> 00:20:47,050 يه پيک ديگه هم مي خواي؟ 384 00:20:49,690 --> 00:20:51,440 .کشتن اون خيلي سخته 385 00:20:51,440 --> 00:20:54,060 ...آره. اگه منم بودم باورم نميشد که اون خنجر 386 00:20:54,060 --> 00:20:57,400 .و يه مشت خاکستر بتونن ترتيب اونو بدن... 387 00:20:57,400 --> 00:20:59,250 .اطلاعات بيشتري لازم داري 388 00:20:59,250 --> 00:21:01,620 .ديگه منبعي ندارم 389 00:21:01,620 --> 00:21:03,820 رابطه ت با اين دختر خبرنگاره چطوره؟ 390 00:21:06,090 --> 00:21:09,080 حسابي معروف شده، نه؟ 391 00:21:09,080 --> 00:21:10,930 .فقط توروخدا نکشش 392 00:21:10,930 --> 00:21:13,030 اگه بکشمش، کي ميخواد خبر مرگشو اعلام کنه؟ 393 00:21:13,030 --> 00:21:15,220 فقط نکشش، باشه؟ 394 00:21:15,220 --> 00:21:16,780 .اون خيلي با جنا دوستته ...يه قدر کافي بخاطر 395 00:21:16,780 --> 00:21:18,920 .دروغ هايي که به جنا ميگم، عذاب وجدان دارم... 396 00:21:18,920 --> 00:21:22,090 .از اون دروغ ها متنفرم 397 00:21:22,090 --> 00:21:23,310 .خدايا. بايد برم 398 00:21:23,310 --> 00:21:25,260 .بايد برم دنبال جنا 399 00:21:25,260 --> 00:21:27,840 .نگران نباش. بعداً بازم منو مي بيني 400 00:21:27,850 --> 00:21:29,660 .موفق باشي 401 00:22:09,740 --> 00:22:12,660 !لعنت بهت، خيلي قوي اي 402 00:22:12,660 --> 00:22:14,570 .کل سرنگ رو خالي کردم 403 00:22:18,450 --> 00:22:21,030 .اون يکي رو ببرين. مُرده 404 00:22:22,650 --> 00:22:24,220 .سلام، ديمن 405 00:22:26,040 --> 00:22:27,970 .خوشحالم که دوباره دارم مي بينمت 406 00:22:31,510 --> 00:22:34,660 اينا بايد بقيه دست نوشته هاي .جاناتان گيلبرت باشن 407 00:22:34,660 --> 00:22:35,870 ...جرمي يکيشونو داشت 408 00:22:35,870 --> 00:22:38,120 .ولي جان مي گفت که بازم هستن... 409 00:22:39,500 --> 00:22:41,440 .تمام زندگيش اينجا هست 410 00:22:44,470 --> 00:22:46,960 .من ميرم هيزم بيارم 411 00:22:46,960 --> 00:22:48,810 .يه کم با خودت تنهات ميذارم 412 00:23:02,020 --> 00:23:03,730 .بايد بريم 413 00:23:10,280 --> 00:23:12,100 آمادگيشو داري؟ 414 00:23:19,930 --> 00:23:24,360 اين آدما هيچ کاري برات نکردن .به جز اينکه بهت دروغ بگن 415 00:23:24,360 --> 00:23:26,100 ...اين دختري که از روز تولدت مي شناسيش 416 00:23:26,100 --> 00:23:28,900 ...الان با خون آشام هاست... 417 00:23:28,900 --> 00:23:32,070 .همونايي که ميسن رو کشتن... 418 00:23:32,070 --> 00:23:34,170 .اونا دشمن مان 419 00:23:34,170 --> 00:23:38,530 ..و اگه اون طلسم رو بشکنن 420 00:23:38,530 --> 00:23:41,280 .هممونو بايد مرده به حساب بياريم... 421 00:23:46,300 --> 00:23:48,470 آمادگيشو داري؟ 422 00:23:51,070 --> 00:23:52,310 .آره 423 00:23:52,310 --> 00:23:54,710 .خوبه 424 00:23:54,710 --> 00:23:56,910 ،چون اگه ترس به دلت راه بدي .اونوقت بايد با من طرف بشي 425 00:23:56,910 --> 00:23:58,710 فهميدي؟ 426 00:24:11,710 --> 00:24:13,260 الينا کجاست؟ 427 00:24:13,260 --> 00:24:14,860 .واسه آخرهفته رفته خونه کنار درياچه 428 00:24:14,860 --> 00:24:15,930 با استيفن؟ 429 00:24:15,930 --> 00:24:17,250 .آره، با استيفن 430 00:24:17,250 --> 00:24:18,820 اونوقت کي بهش اجازه اين کارو داده؟ 431 00:24:18,820 --> 00:24:21,000 ...من دادم. تا وقتي که يه وکيل نگرفتي 432 00:24:21,000 --> 00:24:22,570 .سرپرستي اونو برعهده نگرفتي، مسئوليتش با منه... 433 00:24:22,570 --> 00:24:24,260 .هيچ کاريشم نمي توني بکني 434 00:24:24,260 --> 00:24:25,490 ...هيمشه ميدونستم زيادي باهاشون راه مياي 435 00:24:25,490 --> 00:24:28,430 .ولي فکر نمي کردم انقدر بي دقت باشي... 436 00:24:28,430 --> 00:24:30,160 مي خواسته از دست تو فرار کنه، باشه؟ 437 00:24:30,160 --> 00:24:32,780 .منم همينطور، بخاطر همين ميرم پيش ريک بمونم 438 00:24:32,780 --> 00:24:35,720 چون اون آدم خيلي خوبيه، آره؟ 439 00:24:35,720 --> 00:24:37,290 .ديگه داري پاتو از گليمت دراز تر مي کني 440 00:24:37,290 --> 00:24:38,750 .اون يه دروغگوئه، جنا 441 00:24:38,760 --> 00:24:40,390 چي؟ - ...تا حالا بهت گفته که - 442 00:24:40,390 --> 00:24:42,260 چه اتفاقي براي زنش افتاده؟... 443 00:24:42,260 --> 00:24:44,480 .اون مرده - واقعاً؟ - 444 00:24:44,480 --> 00:24:46,810 پس جنازه شم پيدا کردن؟ 445 00:24:46,810 --> 00:24:48,430 چي داري ميگي؟ 446 00:24:48,430 --> 00:24:50,530 چرا از ريک نمي پرسي؟ 447 00:24:50,530 --> 00:24:53,640 .دوست دارم جوابشو بشنوم 448 00:24:53,640 --> 00:24:55,450 .شب خوبي داشته باشي 449 00:25:23,630 --> 00:25:26,270 .صبح بخير، عزيزم 450 00:25:26,350 --> 00:25:28,910 .يه بار از اين فيلما ديدم 451 00:25:28,910 --> 00:25:30,270 .همين فيلماي سکسي که با شلاق شکنجه ميدن 452 00:25:30,360 --> 00:25:33,860 به هر حال، از اين گردن بندا هم توش .داشتن. خدايي خيلي باحاله 453 00:25:33,930 --> 00:25:36,900 منم با چند تا ميخ چوبي ...اصلاحش کردم 454 00:25:36,950 --> 00:25:39,280 ...تا هر وقت که مي کشمش... 455 00:25:43,620 --> 00:25:45,600 .شنيدم سنگ ماه دست شماست 456 00:25:53,950 --> 00:25:57,630 .کاش ميدونستين اين لحظه چقدر خنده داره 457 00:26:00,120 --> 00:26:02,920 .بذارين بگم آخرش چي ميشه 458 00:26:02,970 --> 00:26:04,890 ...منو شکنجه ميدين، من حرفي نميزنم 459 00:26:04,960 --> 00:26:07,640 .بعدم يه نفر قلبشو از دست ميده... 460 00:26:07,730 --> 00:26:11,730 .دفعه پيش که اين بلا سر ميسن اومد 461 00:26:11,800 --> 00:26:16,630 .اين دفعه هم سر تو مياد 462 00:26:20,240 --> 00:26:21,370 چقدر طول مي کشه؟ 463 00:26:21,440 --> 00:26:23,910 .نميدونم. داره باهام مي جنگه 464 00:26:23,980 --> 00:26:27,360 .خواهش مي کنم بس کن. خواهش مي کنم 465 00:26:33,870 --> 00:26:36,390 .تموم شد. بسيارخب 466 00:26:38,010 --> 00:26:40,480 چرا داري با الايژا هکاري مي کني؟ 467 00:26:40,540 --> 00:26:43,230 .کلاوس 468 00:26:43,300 --> 00:26:45,250 .جفتمون مي خوايم اون بميره 469 00:26:49,170 --> 00:26:53,040 تو هم ميخواي کلاوس رو بکشي. چرا؟ 470 00:26:53,110 --> 00:26:55,140 ...چون اون (دختر) پيششه 471 00:26:55,210 --> 00:26:56,810 .و ما بايد اونو ازش دور کنيم... 472 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 کي...درمورد کي داري حرف مي زني؟ 473 00:26:59,140 --> 00:27:01,050 .خواهرم 474 00:27:01,110 --> 00:27:03,010 خواهرت؟ 475 00:27:03,080 --> 00:27:04,850 چرا پيش اونه؟ 476 00:27:04,920 --> 00:27:10,690 اون دنبال يه راهي مي گرده تا بدون همزاد .طلسم رو از بين ببره 477 00:27:10,760 --> 00:27:16,380 الان قرن هاست که چندين نسل جادوگر رو مجبور کرده .تا کمکش کنن 478 00:27:16,450 --> 00:27:18,850 الايژا چه قولي بهتون داده؟ 479 00:27:18,910 --> 00:27:21,780 ...اگه به الايژا کمک کنيم که کلاوس رو بکشه 480 00:27:21,850 --> 00:27:24,820 .قول داده که خواهرم رو بهمون برگردونه... 481 00:27:24,890 --> 00:27:26,620 چطوري مي خواين کلاوس رو بکشين؟ 482 00:27:26,690 --> 00:27:29,560 چطوري مي تونين يه خون آشام اصيل رو بکشين؟ 483 00:27:32,180 --> 00:27:34,350 .اگه بهتون بگم، منو مي کشه 484 00:27:34,400 --> 00:27:36,010 .مجبورم نکن 485 00:27:36,080 --> 00:27:37,180 .بسه ديگه، باني 486 00:27:37,230 --> 00:27:38,520 .ميتونيم يه راه ديگه پيدا کنيم 487 00:27:38,570 --> 00:27:40,300 .نه 488 00:27:44,420 --> 00:27:46,620 چطوري مي تونين کلاوس رو بکشين؟ 489 00:27:46,690 --> 00:27:50,080 .بعد از فدا کردن، کلاوس ضعيف و آسيب پذير ميشه 490 00:27:50,150 --> 00:27:51,900 .اين تنها شانس ماست 491 00:27:51,950 --> 00:27:54,970 بعد از فدا کردن؟ 492 00:27:55,030 --> 00:27:58,050 منظورت چي که ميگي بعدش؟ 493 00:27:58,090 --> 00:28:02,090 .کلاوس آسيب پذير ميشه 494 00:28:02,160 --> 00:28:04,090 .ولي الينا مي ميره 495 00:28:04,160 --> 00:28:06,860 .آره 496 00:28:06,930 --> 00:28:09,180 .الينا بايد بميره 497 00:28:12,850 --> 00:28:14,640 .نه 498 00:28:41,160 --> 00:28:42,510 .همينجوري نگهش دار 499 00:28:44,720 --> 00:28:47,450 ...اگه تکون خورد 500 00:28:47,520 --> 00:28:48,920 .بکشش 501 00:29:01,080 --> 00:29:02,430 !تکون نخور 502 00:29:02,460 --> 00:29:03,850 .فقط بذار گلوله رو در بيارم 503 00:29:03,930 --> 00:29:05,550 .قلبمو سوراخ کرده 504 00:29:05,610 --> 00:29:08,550 .بايد درش بيارم. نمي خوام با تو بجنگم 505 00:29:08,620 --> 00:29:10,900 .فکر نکنم 506 00:29:10,970 --> 00:29:12,570 تايلر، چرا داري اين کارو مي کني؟ 507 00:29:12,640 --> 00:29:14,490 .نميتونم اجازه بدم طلسم رو از بين ببرين 508 00:29:17,010 --> 00:29:17,990 درمورد طلسم هم چيزي ميدوني؟ 509 00:29:18,080 --> 00:29:20,410 !شماها دروغگوئين، همتون 510 00:29:20,480 --> 00:29:21,910 .نه. قسم مي خورم 511 00:29:21,980 --> 00:29:23,250 .ما نميخوايم طلسم رو بشکونيم، تايلر 512 00:29:23,320 --> 00:29:24,480 .نميخوايم اين کارو بکنيم 513 00:29:24,530 --> 00:29:25,870 آره؟ 514 00:29:27,920 --> 00:29:29,490 .ولي من ميخوام 515 00:29:32,010 --> 00:29:34,680 .نميتونم تا ابد اينجوري بمونم 516 00:29:34,760 --> 00:29:37,380 .تايلر، من فقط ميخوام الينا رو نجات بدم 517 00:29:37,460 --> 00:29:38,910 !الينا چيزيش نميشه 518 00:29:40,930 --> 00:29:43,500 اونا اين تيکه شو بهت نگفتن، گفتن؟ 519 00:29:43,550 --> 00:29:45,190 حالا کي دروغگوئه؟ 520 00:29:45,270 --> 00:29:46,550 چيو بهم نگفتن؟ 521 00:29:46,620 --> 00:29:49,020 ...براي از بين بردن طلسم 522 00:29:49,110 --> 00:29:51,180 .الينا بايد بميره... 523 00:29:58,620 --> 00:30:01,520 رفتي درخت بکاري؟ 524 00:30:16,150 --> 00:30:17,500 استيفن؟ 525 00:30:32,890 --> 00:30:35,990 استيفن، داري چي کار مي کني؟ 526 00:31:00,680 --> 00:31:02,510 .ميتونم بوتو حس کنم 527 00:32:27,500 --> 00:32:30,500 .چيزي نيست. چيزي نيست. حالت خوبه 528 00:32:30,550 --> 00:32:31,800 .حالت خوبه 529 00:32:31,850 --> 00:32:34,510 .حالت خوبه. چيزي نيست 530 00:32:39,060 --> 00:32:40,480 تايلر؟ 531 00:32:42,510 --> 00:32:44,650 .نميدونستم ميخوان باهات چي کار کنن 532 00:32:44,720 --> 00:32:46,580 .نميدونستم 533 00:32:46,650 --> 00:32:49,120 ...فقط 534 00:32:49,190 --> 00:32:51,670 .ديگه نميخوام اينجوري باشم 535 00:33:00,080 --> 00:33:01,750 .متأسفم، الينا 536 00:33:01,830 --> 00:33:03,580 .اشکالي نداره 537 00:33:11,590 --> 00:33:14,550 ميدوني چه چيز اين تفنگ خيلي جالبه؟ 538 00:33:14,610 --> 00:33:17,070 .توي بدن پراکنده ميشه 539 00:33:17,150 --> 00:33:21,220 .حداکثر آسيب رو مي رسونه 540 00:33:21,270 --> 00:33:22,390 سنگ ماه کجاست؟ 541 00:33:22,440 --> 00:33:23,670 .شليک کن، جيگرطلا 542 00:33:23,740 --> 00:33:25,460 .هيچوقت بدستش نمياري 543 00:33:25,520 --> 00:33:27,240 دنبال اين مي گردين؟ 544 00:33:43,540 --> 00:33:45,780 .بياين. برش دارين 545 00:33:58,890 --> 00:34:03,090 تو چي، عزيزم؟ 546 00:34:03,150 --> 00:34:04,860 نميخواي يه امتحاني بکني؟ 547 00:34:04,930 --> 00:34:06,400 نه؟ آره؟ نه؟ 548 00:34:06,450 --> 00:34:08,370 دختره کجا رفت؟ 549 00:34:08,430 --> 00:34:11,040 .نميدونم 550 00:34:11,100 --> 00:34:13,040 .هيچ اهميتي نداره 551 00:34:26,120 --> 00:34:30,890 حالا فهميدي که اين سومين باري بود که جونتو نجات دادم؟ 552 00:34:45,130 --> 00:34:47,400 .پس نقشه اش اينه که اونو بکشه 553 00:34:47,700 --> 00:34:50,640 .آره. فداکردن بخشي از نقشه الايژا ست 554 00:34:50,640 --> 00:34:54,040 .فهميدم 555 00:34:54,110 --> 00:34:55,820 .بالاخره بيدار شدي 556 00:34:55,910 --> 00:34:57,840 .جاهاش خنده دارش از کفت رفت 557 00:35:10,870 --> 00:35:12,910 چه عجب. خوبي؟ 558 00:35:12,910 --> 00:35:14,760 ...آره، ببخشيد...من 559 00:35:14,810 --> 00:35:18,230 .دداشتم چندتا ورقه صحيح مي کردم 560 00:35:18,300 --> 00:35:20,980 ...راستش 561 00:35:23,450 --> 00:35:25,180 .خوابم برده بود. معذرت مي خوام 562 00:35:25,250 --> 00:35:27,020 .جناف من خيلي احمقم 563 00:35:27,090 --> 00:35:30,360 .نه. اشکالي نداره. فقط خوشحالم که حالت خوبه 564 00:35:30,420 --> 00:35:33,540 ببخشيد. فردا تمام و کمال در خدمت توام، باشه؟ 565 00:35:33,590 --> 00:35:36,230 .حتماً. خيلي خوبه 566 00:35:36,300 --> 00:35:38,260 .بسيارخب. شب بخير، جنا 567 00:35:38,330 --> 00:35:39,510 .شب بخير 568 00:35:45,670 --> 00:35:47,890 .مستقيم از دهن خود جادوگره در اومده 569 00:35:47,960 --> 00:35:50,220 .ميخواسته همه مراحل فدا کردن رو انجام بده 570 00:35:50,290 --> 00:35:52,260 .احتمالاً بايد يه مدت بيشتري اونجا نگهش داري 571 00:35:52,330 --> 00:35:54,050 .مواظب باش. سعي نکن خودتو به کشتن بدي 572 00:35:54,110 --> 00:35:56,450 .آره. امروز که کارم فقط همين بود 573 00:36:02,960 --> 00:36:04,870 .ديمن بود 574 00:36:04,940 --> 00:36:05,940 .بايد حرف بزنيم 575 00:36:05,990 --> 00:36:07,160 چي شده؟ 576 00:36:07,230 --> 00:36:11,830 فهميده که الايژا ميخواد تو رو توي .آيين فدا کردن، به کشتن بده 577 00:36:14,620 --> 00:36:17,020 .من ميدونم چه قراري باهاش گذاشتم، استيفن 578 00:36:17,090 --> 00:36:20,420 .الايژا حواسش به حرفايي که ميزنه هست 579 00:36:20,470 --> 00:36:22,260 .قول داده که از دوستام محافظت کنه 580 00:36:22,310 --> 00:36:25,260 .هيچوقت حرفي درمورد خودم نزده 581 00:36:25,310 --> 00:36:30,650 منظورت اينه که ميدونستي قرار نيست زنده بموني؟ 582 00:36:31,300 --> 00:36:35,740 اگه قرار باشه يا خودم بميرم ...يا آدمايي که دوستشون دارم 583 00:36:35,800 --> 00:36:37,940 .خودم ميدونم چه انتخابي بکنم... 584 00:36:37,990 --> 00:36:42,550 ...الينا، پس چطوري مي تونستي اون بيرون کنارم وايسي 585 00:36:43,260 --> 00:36:45,160 ...و درمورد آينده مون باهام حرف بزني... 586 00:36:45,250 --> 00:36:46,950 وقتي که حتي خودتم انتظار نداري که آينده اي داشته باشي؟... 587 00:36:47,020 --> 00:36:48,980 .متأسفم، استيفن 588 00:36:48,980 --> 00:36:51,340 .فقط ميخوام امنيت کسايي که دوستشون دارم، تضمين شه 589 00:36:51,420 --> 00:36:52,840 .دارم سعي مي کنم که تو در امان بموني 590 00:36:52,920 --> 00:36:55,460 نه. کاري که تو داري مي کني اينه .که خودتو سر هيچي به کشتن بدي 591 00:36:55,510 --> 00:36:59,530 اين چه فرقي با اين حرف تو داره که ميگي حاضري بميري تا من در امان باشم؟ 592 00:36:59,600 --> 00:37:01,100 .چون به قدر کافي عمرمو کردم 593 00:37:01,160 --> 00:37:04,500 .من 162 سال عمر کردم، ولي تو تازه اول راهته 594 00:37:04,550 --> 00:37:06,830 اونوقت مي خواي انقدر راحت خودتو به کشتن بدي؟ 595 00:37:08,840 --> 00:37:13,710 .اين کار قهرمانانه اي نيست. غم انگيزه 596 00:37:18,980 --> 00:37:20,280 لوکا چيزي يادش مي مونه؟ 597 00:37:20,350 --> 00:37:21,370 .نه 598 00:37:21,450 --> 00:37:23,820 .فقط ميدونه که بيهوش شده بوده، همين 599 00:37:23,870 --> 00:37:25,620 بايد منتظر کارولاين بمونيم؟ 600 00:37:25,690 --> 00:37:28,820 .ميخواست لوکا برسونه کافي شاپ 601 00:37:28,890 --> 00:37:31,130 .گفت هروقت خواستيم بريم، درو قفل کنيم 602 00:37:31,190 --> 00:37:35,010 .آره. اميدوارم يه جا سر به نيستش کنه 603 00:37:35,080 --> 00:37:36,360 .صبر کن 604 00:37:39,590 --> 00:37:41,690 ...تو برادر کوچيکتر الينا هستي 605 00:37:41,750 --> 00:37:43,450 .هميشه مي شناختمت... 606 00:37:43,520 --> 00:37:45,220 .همون بچه شيطوني 607 00:37:45,310 --> 00:37:46,910 .کاراي زشتت رو يادمه 608 00:37:46,980 --> 00:37:49,440 .بعدم که "ايمو" شده بودي 609 00:37:49,510 --> 00:37:51,310 .بعدم که معتاد شدي 610 00:37:51,380 --> 00:37:53,010 ...ولي در عرض يک شب 611 00:37:53,010 --> 00:37:55,920 ...تبديل به اين آدم شيرين و جذاب ميشي که... 612 00:37:55,980 --> 00:37:57,800 فکر مي کني من جذابم؟ 613 00:38:00,020 --> 00:38:01,920 ...با همه اتفاقايي که داره ميفته 614 00:38:01,990 --> 00:38:05,410 ...ميدوني، طلسم ها و فدا کردن و 615 00:38:05,490 --> 00:38:06,890 .بسه ديگه 616 00:38:30,350 --> 00:38:31,690 سلام؟ 617 00:38:35,740 --> 00:38:37,210 سلام؟ 618 00:38:53,960 --> 00:38:55,460 .مت 619 00:38:57,250 --> 00:38:58,880 .الان حوصله شو ندارم 620 00:38:58,950 --> 00:38:59,960 .بايد يه چيزي بهت بگم 621 00:39:00,050 --> 00:39:01,530 .باشه. بگو 622 00:39:01,600 --> 00:39:03,300 .من دوره سختي رو پشت سر گذاشتم 623 00:39:03,370 --> 00:39:06,140 ...اتفاقايي برام افتاده که نمي تونم درموردشون حرفي بزنم 624 00:39:06,220 --> 00:39:08,520 و کارولاين تمام اين مدت... .داشت به من کمک مي کرد 625 00:39:08,590 --> 00:39:14,180 ...بيشتر از هر کسي تو تمام زندگيم به من کمک کرد 626 00:39:14,250 --> 00:39:16,960 .و من يجورايي عاشقش شدم... 627 00:39:17,030 --> 00:39:21,400 ،نميدونم چطوري کسي ميتونه عاشقش نشه .آخه اون واقعاً خوشگله 628 00:39:24,140 --> 00:39:27,910 .ولي اون عاشقته، و بهت نياز داره 629 00:39:29,660 --> 00:39:34,500 .صادقانه بگم، لياقت يکي مثل تو رو داره 630 00:39:36,720 --> 00:39:41,310 پس باهاش خوب رفتار کن، باشه؟ 631 00:39:41,370 --> 00:39:44,210 .باشه، مرد. حتماً 632 00:39:46,300 --> 00:39:48,550 .بعداً مي بينمت، مت 633 00:39:48,630 --> 00:39:50,000 .آره 634 00:40:02,110 --> 00:40:03,530 مامان؟ 635 00:40:45,690 --> 00:40:48,440 ...بخاطر بريدي و دوستات متأسفم 636 00:40:48,520 --> 00:40:50,890 ...ولي اگه قرار باشه باهات بيام 637 00:40:50,960 --> 00:40:52,860 .ديگه بهم دروغ نگو... 638 00:40:54,700 --> 00:40:56,560 .ديگه دروغ نميگم 639 00:40:59,420 --> 00:41:02,740 .داري کار درستي مي کني 640 00:41:02,790 --> 00:41:06,290 ...من نمي تونم اينجا بمونم 641 00:41:06,380 --> 00:41:08,080 .اينجوري نمي تونم... 642 00:41:19,380 --> 00:41:25,080 .ترجمه و زيرنويس: عـــمـاد ذ :.:.: www.9movie.co :.:.: