1 00:00:00,898 --> 00:00:02,265 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,316 --> 00:00:04,460 خون آشام ها و گرگينه ها ...آزادانه به همه جا مي رفتن 3 00:00:04,461 --> 00:00:06,804 تا اينکه يه جادوگر اونا رو طلسم کرد... .تا قدرتشونو محدود کنه 4 00:00:06,805 --> 00:00:08,747 ،از اون موقع به بعد ...گرگينه ها فقط در ماه کامل مي تونن تبديل بشن 5 00:00:08,748 --> 00:00:10,392 و خون آشام ها توسط... .خورشيد تضعيف ميشن 6 00:00:10,393 --> 00:00:13,362 بخش گرگينه اي اون نفرين .توسط سنگ ماه مهر و موم شده 7 00:00:13,446 --> 00:00:15,146 ،از دوست دختر قبليت برام بگو .کاترين 8 00:00:15,198 --> 00:00:16,147 .تو بايد الينا باشي 9 00:00:16,199 --> 00:00:17,666 چرا ما انقدر شبيه هميم؟ 10 00:00:17,750 --> 00:00:20,085 سنگ ماه چيزيه که طلسم رو مي شکونه؟ 11 00:00:20,152 --> 00:00:22,004 .فدا کردن چيزيه که اونو مي شکونه .خون همزاد 12 00:00:22,088 --> 00:00:23,088 .تو همزادي 13 00:00:23,155 --> 00:00:25,958 .اين کارو نکن! تو به من نياز داري .الينا در خطره 14 00:00:26,009 --> 00:00:27,593 .کلاوس اصل کاريه - اون کيه؟ - 15 00:00:27,660 --> 00:00:29,044 .از اولين نسل هاي خون آشام هاست 16 00:00:29,128 --> 00:00:31,964 قديمي ترين خون آشام تاريخ داره مياد دنبال من؟ 17 00:00:32,015 --> 00:00:32,998 .لوکا 18 00:00:33,049 --> 00:00:34,549 .ميخواستم تو رو به بابام معرفي کنم 19 00:00:34,634 --> 00:00:36,718 .جوناس مارتين - تو يه ساحره اي؟ - 20 00:00:36,803 --> 00:00:39,304 .کلمه "فريبنده" رو ترجيح ميديم 21 00:00:39,355 --> 00:00:40,822 .الايژا - .يکي از اصيل هاست - 22 00:00:40,890 --> 00:00:42,441 .اون يه افسانه ست 23 00:00:42,508 --> 00:00:43,475 .تونستي با الايژا در تماس باشي 24 00:00:43,526 --> 00:00:46,061 چطوري اين کارو کردي؟ - .با کمک يکي به اسم اسليتر توي ريچموند - 25 00:00:46,145 --> 00:00:48,614 ،ميتونين طلسم رو نابود کنين .ولي سنگ ماه رو لازم دارين 26 00:00:53,277 --> 00:00:54,883 .اون پيغامشو رسوند 27 00:00:54,884 --> 00:00:56,918 .ديگه خيلي طول نمي کشه 28 00:01:57,897 --> 00:01:59,114 .الينا 29 00:01:59,198 --> 00:02:01,450 .يه صداهايي شنيدم 30 00:02:04,237 --> 00:02:06,655 .ما بوديم 31 00:02:07,824 --> 00:02:09,875 .ببخشيد 32 00:02:19,469 --> 00:02:21,336 مي خوري؟ 33 00:02:28,811 --> 00:02:30,062 ...خب 34 00:02:30,129 --> 00:02:31,880 .من لختم 35 00:02:31,948 --> 00:02:35,851 .پس بهتره که برم 36 00:02:40,106 --> 00:02:41,823 .واقعاً معذرت مي خوام 37 00:02:41,908 --> 00:02:43,825 .اشکالي نداره، جنا .نگرانش نباش 38 00:02:43,910 --> 00:02:46,278 .ميدونم که خيلي زيادي اينجا مي مونه 39 00:02:46,329 --> 00:02:47,829 ...مطمئني مطمئني که اشکالي نداره؟ 40 00:02:47,914 --> 00:02:49,781 .به نظر مياد همه چيز مرتبه 41 00:02:49,832 --> 00:02:52,868 .خيليم مرتبه 42 00:02:52,952 --> 00:02:55,320 .پس منم باهاش مشکلي ندارم 43 00:03:26,830 --> 00:03:27,631 "خاطرات يک خون آشام" 44 00:03:27,631 --> 00:03:30,431 عــــمــاد تـــقــديـــم مـــي کـــنـد :.:.: www.9movie.co :.:.: 45 00:03:37,330 --> 00:03:39,631 .بيا انجامش بديم 46 00:03:43,169 --> 00:03:45,537 .يک، دو، سه 47 00:03:48,257 --> 00:03:50,675 .سلام 48 00:03:50,726 --> 00:03:51,760 مي تونيم حرف بزنيم؟ 49 00:03:51,844 --> 00:03:53,895 چطور؟ 50 00:03:53,980 --> 00:03:57,048 .رفته بوديم ديدن کاترين 51 00:03:57,099 --> 00:03:59,384 .بياين تو 52 00:04:04,690 --> 00:04:07,742 ...خواهش مي کنم 53 00:04:07,827 --> 00:04:09,361 .بياين تو 54 00:04:09,412 --> 00:04:12,230 .جا براي هر سه تامون هست 55 00:04:12,281 --> 00:04:14,065 .ترجيح ميدم به جاش توي چشمام سيخ فرو کنن 56 00:04:14,116 --> 00:04:17,002 .چه چشماي قشنگيم داري 57 00:04:17,069 --> 00:04:19,354 .اومديم سنگ ماه رو بگيريم 58 00:04:19,422 --> 00:04:21,206 مي توني پرتش کني اين طرف؟ 59 00:04:21,257 --> 00:04:23,258 .گوش کنين ببينين چي ميگم 60 00:04:23,342 --> 00:04:25,794 اون ساحره کوچيکتونو ميارين تا ...منو از اينجا خلاص کنه 61 00:04:25,878 --> 00:04:28,096 .بعد هر چي که خواستين بهتون ميدم... 62 00:04:28,181 --> 00:04:30,098 .فکر مي کردم از اينجا خوشت مياد 63 00:04:30,183 --> 00:04:33,385 ،جاي امنيه .دست کلاوس هم بهت نمي رسه 64 00:04:33,436 --> 00:04:34,519 .نظرم عوض شد 65 00:04:34,587 --> 00:04:35,904 .اين يعني گشنه ات شده 66 00:04:35,972 --> 00:04:37,939 .خيلي گشنمه، ديمن 67 00:04:38,024 --> 00:04:40,892 .و کثيف شدم .ولي بيشتر از همه، حوصلم سر رفته 68 00:04:40,943 --> 00:04:44,362 حداقل فرار کردن از دست کلاوس .کسل کننده نبود 69 00:04:44,430 --> 00:04:45,697 ...خب، قرارمون اينه 70 00:04:45,764 --> 00:04:48,567 ،شما منو از اينجا ميارين بيرون ...سنگ ماه رو مي گيرين 71 00:04:48,618 --> 00:04:50,935 و منم براي هميشه... .از ميستيک فالز ناپديد ميشم 72 00:04:53,072 --> 00:04:55,824 .تصميمتونو بهم بگين 73 00:04:55,908 --> 00:04:57,459 شما که حرفاشو باور نکردين؟ 74 00:04:57,543 --> 00:04:59,544 .نه، معلومه که نه .ما فقط سنگ ماه رو مي خوايم 75 00:04:59,612 --> 00:05:01,963 ،بر اساس حرفاي اسليتر ...يه راهي هست 76 00:05:02,048 --> 00:05:03,748 که نفريني که کلاوس مي خواد نابود کنه... .رو خودمون نابود کنيم 77 00:05:03,799 --> 00:05:05,950 ،اگه نفريني نباشه .همزادي هم لازم نيست کشته بشه 78 00:05:06,002 --> 00:05:07,319 .تو هم زنده مي موني 79 00:05:07,386 --> 00:05:09,971 چطوري مي خواين نابودش کنين؟ 80 00:05:10,056 --> 00:05:12,774 .با آزاد کردنش از سنگ ماه 81 00:05:13,976 --> 00:05:16,228 اضلاً از کجا ميدونين که کار مي کنه؟ 82 00:05:16,295 --> 00:05:19,147 .بخاطر اينکه يه جادوگر هنرمند طرفمون داريم 83 00:05:19,232 --> 00:05:21,266 .با باني درموردش صحبت کردين 84 00:05:21,317 --> 00:05:23,652 قبول کرد که که هر کاري که ميتونه بکنه .تا کمکمون کنه 85 00:05:23,736 --> 00:05:25,353 .کاترينه که سنگ ماه پيششه 86 00:05:25,438 --> 00:05:26,404 .اونو بهتون نميده 87 00:05:26,472 --> 00:05:27,822 .ازش مي گيريمش 88 00:05:27,907 --> 00:05:28,990 ...خب، منظورش اينه که 89 00:05:29,075 --> 00:05:32,928 اگه مجبور شيم، اونو از دستاي... .سرد و مرده اش در مياريم 90 00:05:32,995 --> 00:05:34,312 ...باني فقط يه راهي لازم داره تا 91 00:05:34,363 --> 00:05:35,997 ...طلسم رو اونقدري برداره که ما بتونيم 92 00:05:36,082 --> 00:05:38,667 سنگ ماه رو ورداريم، بعد به موقع بيايم بيرون... .تا بتونه طلسم رو دوباره سر جاش بذاره 93 00:05:38,751 --> 00:05:41,286 .انگار که خودتون نقشه شو کشيدين 94 00:05:41,337 --> 00:05:43,755 .آره. ما فوق العاده ايم 95 00:05:43,822 --> 00:05:46,007 .غير از يه چيز 96 00:05:46,092 --> 00:05:48,226 .نمي خوام شما اين کارو بکنين 97 00:05:50,596 --> 00:05:53,048 چي داري ميگي؟ .الينا، چاره اي نداريم 98 00:05:53,132 --> 00:05:54,666 کلاوس چي؟ - ...پيداش مي کنيم - 99 00:05:54,717 --> 00:05:56,051 .ولي بعد از اينکه سنگ ماه رو گير آورديم... 100 00:05:56,135 --> 00:05:59,304 قبل از اينکه کسايي که دوستشون دارم رو بکشه يا بعدش؟ 101 00:05:59,355 --> 00:06:00,839 .که شما دو تا هم شاملشين 102 00:06:00,907 --> 00:06:03,141 ...الينا، اگه بتونيم طلسم سنگ ماه رو بشکونيم 103 00:06:03,192 --> 00:06:04,342 .ميتونيم جونتو نجات بديم... 104 00:06:04,393 --> 00:06:06,144 .ميدونم. همه همينو ميگن 105 00:06:11,284 --> 00:06:13,451 ...پس مامان بزرگت صبر کرد تا بري دبيرستان 106 00:06:13,519 --> 00:06:15,070 تا بهت بگه که يه ساحره اي؟... 107 00:06:15,154 --> 00:06:18,022 ...خب، قبلشم بحثشو مطرح کرده بود 108 00:06:18,074 --> 00:06:19,524 .ولي فکر مي کردم مسته... 109 00:06:19,575 --> 00:06:21,493 .مطمئنم که مست بود 110 00:06:21,544 --> 00:06:24,028 پس يجورايي تازه کاري؟ 111 00:06:24,080 --> 00:06:25,880 .تقريباً 112 00:06:25,965 --> 00:06:27,865 .هنوزم يه مشکلاتي دارم 113 00:06:27,917 --> 00:06:28,883 مثلاً؟ 114 00:06:28,968 --> 00:06:31,836 ،از لحاظ جسمي .خيلي برام سخت تر شده 115 00:06:31,887 --> 00:06:35,423 .بعضي وقتا برخورد هاي بدي باهاش داشتم 116 00:06:35,508 --> 00:06:37,092 خون دماغ ميشي؟ 117 00:06:37,176 --> 00:06:38,893 .آره 118 00:06:38,978 --> 00:06:40,595 .بعضي وقتا از حال ميرم 119 00:06:40,680 --> 00:06:43,715 بخاطر اينه که خيلي داري سعي ميکني .که کارا رو تنهايي انجام بدي 120 00:06:43,766 --> 00:06:44,933 .تو کمک لازم داري 121 00:06:45,017 --> 00:06:46,184 از چي؟ 122 00:06:46,235 --> 00:06:48,003 .از طبيعت 123 00:06:48,070 --> 00:06:49,571 .عناصر 124 00:06:49,655 --> 00:06:51,556 .چيزايي که مي توني ازشون انرژي بگيري 125 00:06:51,607 --> 00:06:54,559 تا حالا با يه جادوگر ديگه مرتبط شده بودي؟ 126 00:06:54,610 --> 00:06:57,062 يعني چي؟ 127 00:06:57,129 --> 00:06:58,830 .قدرتمونو بذاريم روي هم 128 00:06:58,897 --> 00:07:00,832 .ميتونيم قدرتمونو دوبرابر کنيم 129 00:07:00,899 --> 00:07:03,735 .نشونت ميدم، ببين .دستبندتو بده 130 00:07:09,091 --> 00:07:10,241 .اينو بگير 131 00:07:10,309 --> 00:07:12,677 ...حالا ميخوام بي حرکت وايسي 132 00:07:12,745 --> 00:07:14,078 .و تمرکز کني... - .نمي فهمم - 133 00:07:14,130 --> 00:07:15,180 ...باشه. ميدونم - داري چي کار مي کنيم؟ - 134 00:07:15,247 --> 00:07:16,264 .داريم به هم وصل ميشيم 135 00:07:16,349 --> 00:07:18,099 وسايل شخصي بعنوان يه .انتقال دهنده عمل مي کنن 136 00:07:18,184 --> 00:07:20,084 .حالا تمرکز کن 137 00:07:27,426 --> 00:07:29,477 اون چيه؟ 138 00:08:08,934 --> 00:08:10,185 خيلي باحاله، نه؟ 139 00:08:15,474 --> 00:08:17,942 هوا چرا اينجوري شد؟ 140 00:08:17,993 --> 00:08:20,078 .بخاطر گرمايش جهانيه 141 00:08:21,163 --> 00:08:22,530 .نميدونم 142 00:08:22,615 --> 00:08:24,833 .بايد برم 143 00:08:24,917 --> 00:08:27,786 .بعداً مي بينمت، باني - .خداحافظ، لوکا - 144 00:08:27,837 --> 00:08:29,671 .خداحافظ 145 00:08:29,755 --> 00:08:31,923 اون يارو خيلي عجيبه، نه؟ 146 00:08:31,990 --> 00:08:34,158 .نه، نيست 147 00:08:43,168 --> 00:08:44,018 چيه؟ 148 00:08:44,103 --> 00:08:47,505 .ديمنه 149 00:08:51,594 --> 00:08:55,230 خوب نيست که يه دخترو ...صبح زود لخت تنها بذاري. تو 150 00:08:57,867 --> 00:09:00,184 ...ببخشيد، فکر کردم 151 00:09:01,287 --> 00:09:03,822 ...من...ببخشيد...من 152 00:09:03,873 --> 00:09:05,373 .کس ديگه اي اينجا نيست 153 00:09:05,458 --> 00:09:08,793 .راستش، اومدم باهات صحبت کنم 154 00:09:10,195 --> 00:09:13,197 .پس بهتره من برم لباس بپوشم 155 00:09:15,835 --> 00:09:17,635 .فکر بديه - .نه، نيست - 156 00:09:17,703 --> 00:09:18,721 ...استيفن به من گفت که 157 00:09:18,805 --> 00:09:22,390 دوستت اسليتر... .اطلاعات بيشتري درمورد کلاوس داره 158 00:09:22,475 --> 00:09:24,459 و تو و ديمن قبل از اينکه اونا رو گير بيارين .ولش کردين 159 00:09:24,527 --> 00:09:27,612 .آخه وقتي اونجا بوديم، يکي قهوه خونه رو منفجر کرد 160 00:09:27,680 --> 00:09:29,547 .بيشتر بايد بفهميم 161 00:09:29,598 --> 00:09:31,566 .فقط بايد يه راهي براي فهميدنش پيدا کنيم 162 00:09:31,650 --> 00:09:33,184 چرا براي فهميدنش پيش من اومدي؟ 163 00:09:33,235 --> 00:09:35,403 .چون تو به من مديوني 164 00:09:35,488 --> 00:09:37,555 ،اگه يه کلمه حرف ميزدم ...ديمن و استيفن 165 00:09:37,606 --> 00:09:39,607 ،بخاطر اينکه منو دزديدين... .مي کشتنت 166 00:09:39,675 --> 00:09:43,060 يا شايد بخاطر اينه که ميدونستي .اونا نميخوان تو اين کارو بکني 167 00:09:43,112 --> 00:09:45,196 ...و سنگ ماه بازي هاشون 168 00:09:45,247 --> 00:09:46,564 .بهت اين فرصتو ميده که فرار کني... 169 00:09:46,615 --> 00:09:48,399 ما با هم مخالفيم، خب؟ 170 00:09:48,467 --> 00:09:52,620 اونا حاضرن که جون کسايي که دوستشون .دارم رو در خطر بندازن، ولي من نيستم 171 00:09:52,688 --> 00:09:55,239 .اونا فقط مي خوان ازت محافظت کنن 172 00:09:55,291 --> 00:09:57,976 تو هم ثابت کردي که برات مهم نيست .که از من محافظت ميشه يا نه 173 00:09:58,043 --> 00:10:01,412 .بر مي گرديم سر حرفامون راجع به اسليتر 174 00:10:02,032 --> 00:10:05,750 از اين کار مي خواي به چي برسي؟ 175 00:10:07,153 --> 00:10:11,439 تو خودت چقدر ميخواي که بتوني توي روز راه بري؟ 176 00:10:11,524 --> 00:10:14,091 .من 500 ساله که برده سايه هام 177 00:10:14,143 --> 00:10:15,276 تو چي فکر مي کني؟ 178 00:10:15,361 --> 00:10:17,762 فکر مي کنم يه جادوگري رو مي شناسم ...که حاضره 179 00:10:17,813 --> 00:10:19,330 ...هر کمکي بهت بکنه... 180 00:10:19,398 --> 00:10:21,566 اگه حاضر باشي که با هم... .يه معامله اي بکنيم 181 00:10:34,496 --> 00:10:36,614 سلام. حالت چطوره؟ 182 00:10:36,665 --> 00:10:39,050 خوبم، تو چي؟ 183 00:10:39,117 --> 00:10:42,303 از خودم ناراحتم که .خواستم با تو دعوا کنم 184 00:10:42,388 --> 00:10:45,757 و احساس گناه مي کنم بخاطر... .اتفاقي که براي سارا افتاد 185 00:10:45,808 --> 00:10:47,291 ...چند روي بود که ازت قايم مي شدم 186 00:10:47,343 --> 00:10:49,761 .چون نميدونستم بايد بهت چي بگم... 187 00:10:49,812 --> 00:10:50,979 .نگرانش نباش 188 00:10:51,063 --> 00:10:54,232 .واقعاً متأسفم 189 00:10:54,299 --> 00:10:56,851 .خواهش مي کنم اينو بفهم 190 00:11:02,641 --> 00:11:05,142 .مت 191 00:11:05,194 --> 00:11:06,661 .سلام 192 00:11:06,745 --> 00:11:08,496 چطوري؟ 193 00:11:08,581 --> 00:11:11,315 .قبلاً از اين بهتر بودم 194 00:11:14,420 --> 00:11:15,670 ...بايد 195 00:11:15,754 --> 00:11:17,672 .بايد به کلاسم برسم 196 00:11:17,756 --> 00:11:19,924 .باشه 197 00:11:23,379 --> 00:11:25,346 شما دو تا هنوز با هم قهرين؟ 198 00:11:25,431 --> 00:11:28,349 .مثل اينکه 199 00:11:28,434 --> 00:11:30,685 ميدونستي که امشب ماه کامل ميشه؟ 200 00:11:30,769 --> 00:11:33,671 ،خون آشام ها خيلي مشکلي ندارن ميخواي مشکل منو حل کني؟ 201 00:11:33,722 --> 00:11:35,273 اصلاً بهش فکر کردي؟ 202 00:11:35,340 --> 00:11:37,892 راجع به اين چيزاي گرگي؟ 203 00:11:37,977 --> 00:11:40,111 مي دوني مي خواي چي کار کني؟ 204 00:11:40,178 --> 00:11:42,530 .يه نقشه دارم 205 00:11:44,016 --> 00:11:45,867 خب؟ 206 00:11:45,951 --> 00:11:48,236 .يجورايي شخصيه 207 00:11:48,320 --> 00:11:49,654 ...من نايب رييس انجمن دانش آموزي هستم 208 00:11:49,705 --> 00:11:50,989 ،رييس کميته رقص... .و خيلي چيزاي ديگه 209 00:11:51,040 --> 00:11:53,691 من خودم تنهايي عمليات .پاکسازي شهر رو برنامه ريزي کردم 210 00:11:53,742 --> 00:11:56,911 واقعاً ميخواي کمک منو رد کني؟ 211 00:12:00,032 --> 00:12:02,033 ...شايد بتونم طلسم معبد رو 212 00:12:02,084 --> 00:12:03,835 ...يه مدتي کم کنم تا شما دو تا بتونين... 213 00:12:03,886 --> 00:12:05,870 برين اونجا و سنگ ماه رو... .از کاترين بگيرين 214 00:12:05,921 --> 00:12:08,339 چطوري؟ دفعه پيش تو و مادربزرگت ...با هم اين کارو کردين 215 00:12:08,390 --> 00:12:09,490 .و ديديم چه بلايي سر مادربزرگت اومد... 216 00:12:09,558 --> 00:12:12,060 .کاملاً ميدونم چه اتفاقي افتاد 217 00:12:12,144 --> 00:12:14,378 .ولي يه چيزاي جديدي ياد گرفتم - ...باني - 218 00:12:14,430 --> 00:12:17,148 چطوري مي خواين ازش بگيرينش؟ - .چند وقته که خون نخورده - 219 00:12:17,215 --> 00:12:19,651 .ضعيف تر شده. ما نشديم 220 00:12:19,718 --> 00:12:21,736 شما که اونو دست کم نمي گيرين، مي گيرين؟ 221 00:12:21,820 --> 00:12:23,220 .يه نقشه ست 222 00:12:23,272 --> 00:12:24,238 عاليه؟ 223 00:12:24,323 --> 00:12:25,606 چه نقشه ايه؟ 224 00:12:25,691 --> 00:12:27,492 .بذارين من انجامش بدم ...من حلقه مو دارم. مي تونم برم تو 225 00:12:27,559 --> 00:12:29,360 .بيام بيرون و هيچ طلسمي هم لازم نيست... 226 00:12:29,411 --> 00:12:31,996 .مرسي، پسر 16 ساله 227 00:12:32,064 --> 00:12:34,415 چرا به فکر ما نرسيده بود؟ 228 00:12:34,500 --> 00:12:35,583 تو اصلاً واسه چي اينجايي؟ 229 00:12:35,668 --> 00:12:38,569 .شايد بتونم نقشه تونو بهتر کنم 230 00:12:38,620 --> 00:12:41,289 تو چيزي داري که متعلق به کاترين باشه؟ 231 00:12:59,775 --> 00:13:01,943 !اسليتر 232 00:13:02,011 --> 00:13:04,595 .اسليتر، رزم .درو وا کن 233 00:13:04,646 --> 00:13:07,231 .خونه نيست .ببخشيد 234 00:13:07,282 --> 00:13:10,535 .نه. اين همه راهو براي هيچي نيومديم 235 00:13:18,711 --> 00:13:20,995 .بعد از شما ميام 236 00:13:25,417 --> 00:13:27,335 اسليتر؟ 237 00:13:36,178 --> 00:13:39,263 .فکر نمي کنم کمک زيادي بهمون بکنه 238 00:13:59,808 --> 00:14:02,343 به نظر مياد هموني که کافي شاپ ...رو منفجر کرده 239 00:14:02,394 --> 00:14:04,728 پيداش کرده و بخاطر... .اطلاعاتي که داشته، اونو کشته 240 00:14:04,813 --> 00:14:06,931 آره، شايد خواسته جلوشو بگيره .که به کسايي مثل ما کمک نکنه 241 00:14:07,015 --> 00:14:10,401 .اون مثل دايره المعارف خون آشام ها بود ...اطلاعات زيادش 242 00:14:10,485 --> 00:14:12,736 .دهنشو سرويس کرد... 243 00:14:19,828 --> 00:14:21,512 داري چي کار...؟ - .شيشه دوجداره - 244 00:14:21,580 --> 00:14:24,064 .اشعه فرابنفش نمي تونه ازش رد شه 245 00:14:26,451 --> 00:14:28,769 قبلاً ميومدم اينجا .که روز ها رو نگاه کنم 246 00:14:32,958 --> 00:14:35,309 .بخاطر اسليتر متأسفم 247 00:14:36,244 --> 00:14:38,245 تونستي؟ 248 00:14:41,766 --> 00:14:43,884 ،پسورد داره .نمي تونم واردش بشم 249 00:14:43,935 --> 00:14:45,936 .نه، طوري نيست .بيا بريم 250 00:14:48,089 --> 00:14:50,274 .همينجا بمون 251 00:14:57,983 --> 00:14:59,567 آليس؟ 252 00:14:59,618 --> 00:15:02,119 !رز 253 00:15:05,740 --> 00:15:08,158 !اون مرده 254 00:15:08,243 --> 00:15:10,277 .اين مال کاترين بود 255 00:15:10,328 --> 00:15:12,963 ،بعد از اينکه فکر کردم مرده ...توي وسايلش پيداش کردم 256 00:15:13,048 --> 00:15:15,616 .ولي مال خودش بود... 257 00:15:44,362 --> 00:15:46,363 اين چي کار مي کنه؟ 258 00:15:46,448 --> 00:15:49,083 .مي تونم آهنو تبديل به خاکستر کنم 259 00:15:51,286 --> 00:15:52,736 ...خاکسترو بهش فوت کنم 260 00:15:52,804 --> 00:15:55,623 تا براي يکي دو دقيقه... .فلج بشه 261 00:15:55,674 --> 00:15:59,710 اونقدر کافي هست که بتونين .سنگو بردارين و بياين بيرون 262 00:16:07,602 --> 00:16:09,169 .مت خيلي حالش گرفته ست 263 00:16:09,220 --> 00:16:11,221 .ميدونم 264 00:16:11,306 --> 00:16:13,524 .اينطوري بهتره 265 00:16:13,608 --> 00:16:15,476 .مي فهمم 266 00:16:15,527 --> 00:16:17,394 مي فهمي؟ 267 00:16:17,479 --> 00:16:18,729 .آره 268 00:16:18,813 --> 00:16:21,365 .نميتوني با اون صادق باشي 269 00:16:21,449 --> 00:16:22,733 ...عادلانه نيست که با کسي باشي 270 00:16:22,817 --> 00:16:26,036 .و نذاري بفهمه که واقعاً کي هستي... 271 00:16:27,906 --> 00:16:29,456 .مي فهمم 272 00:16:29,524 --> 00:16:31,875 .از اين طرف 273 00:16:31,960 --> 00:16:34,128 .يه سرداب هست که ميرسه به خونه قديمي ما 274 00:16:34,195 --> 00:16:36,029 .ميدونم 275 00:16:36,131 --> 00:16:37,864 ميدوني؟ 276 00:16:37,916 --> 00:16:40,884 .ميدونم که اينجا خونه قديمي لاک وود هاست 277 00:16:46,257 --> 00:16:49,727 .جلوتو ببين 278 00:16:51,513 --> 00:16:54,682 فکر کنم اينجا همون جاييه باشه .که شبي که ميسن داشت تبديل ميشد، اومد 279 00:16:54,733 --> 00:16:56,684 .از اين طرف 280 00:16:58,687 --> 00:17:00,387 ميسن درمورد اينجا چيزي بهت گفته؟ 281 00:17:00,438 --> 00:17:02,856 ،قبل از اينکه نفرينو فعال کنم ...ميسن فرار کرد 282 00:17:02,907 --> 00:17:05,576 .ولي اينا رو پيدا کردم... 283 00:17:16,070 --> 00:17:18,288 .به نظر قديمي ميان 284 00:17:18,373 --> 00:17:21,241 .و اين قفل و زنجير ها 285 00:17:21,292 --> 00:17:23,744 ،زنجيراي جديد لازم دارم .ولي قفل ها هنوز محکمن 286 00:17:25,797 --> 00:17:29,249 فکر کنم از اينجا .براي همين کار استفاده مي شده 287 00:17:29,300 --> 00:17:32,269 .براي ماه کامل ها 288 00:17:39,594 --> 00:17:42,429 اين چيه؟ 289 00:17:47,619 --> 00:17:50,654 .نميدونم 290 00:17:54,609 --> 00:17:57,444 مال ميسن بوده؟ 291 00:18:01,216 --> 00:18:03,116 ...31آگوست" 292 00:18:03,168 --> 00:18:05,886 .بدنم داره عوض ميشه 293 00:18:05,953 --> 00:18:09,223 .حساسم، عصبانيم و بي حوصله 294 00:18:09,290 --> 00:18:11,241 اونقدر عصباني ميشم که يادم ميره .داشتم چي ميگفتم يا چي کار مي کردم 295 00:18:11,309 --> 00:18:15,929 .از اون موقعي که "جيمي" مرد، ديگه خودم نيستم 296 00:18:15,980 --> 00:18:19,900 "چه بلايي داره سرم مياد؟ 297 00:18:19,967 --> 00:18:22,269 .همه چيزو نوشته 298 00:18:25,106 --> 00:18:26,640 .امشب ماه کامله 299 00:18:26,691 --> 00:18:29,276 خب، ننوشته چه اتفاقي افتاد؟ 300 00:18:42,841 --> 00:18:45,542 .بهتره مشعل ها رو بياريم 301 00:18:45,627 --> 00:18:47,845 تفنگ چوب پرت کن آلاريک توي صندوق عقب ماشينه. باني؟ 302 00:18:47,929 --> 00:18:49,496 .تو برو 303 00:18:49,547 --> 00:18:51,465 .من تقريباً کارم تمومه 304 00:18:58,056 --> 00:19:00,340 چي کار داري مي کني؟ 305 00:19:00,391 --> 00:19:01,942 تو به قدر کافي .قوي نيستي 306 00:19:06,347 --> 00:19:08,482 .چيزيم نميشه 307 00:19:08,533 --> 00:19:09,900 .ممکنه زخمي بشي 308 00:19:09,984 --> 00:19:11,518 .الينا هم ممکنه بميره 309 00:19:11,569 --> 00:19:14,204 .چيزيم نميشه 310 00:19:14,289 --> 00:19:17,074 .قول 311 00:19:17,158 --> 00:19:19,192 .قول ميدم 312 00:19:22,330 --> 00:19:24,465 من اينا رو مي برم، باشه؟ 313 00:19:24,532 --> 00:19:28,218 يه چيز برام بيار که .ايينو بذارم توش 314 00:19:28,303 --> 00:19:30,921 باشه؟ 315 00:19:54,896 --> 00:19:57,915 .چند دقيقه قبل از ما پيداش کرده 316 00:19:57,999 --> 00:19:59,333 حالش چطوره؟ 317 00:19:59,400 --> 00:20:01,001 .زيادي داره گنده اش مي کنه 318 00:20:01,068 --> 00:20:02,402 .دوست پسرش تازه مرده 319 00:20:02,453 --> 00:20:03,954 .چيزي نيست که بخواد گنده اش کنه 320 00:20:04,038 --> 00:20:05,422 .داره واسه خودش گريه مي کنه 321 00:20:05,507 --> 00:20:07,090 .اسليتر براش مهم نبود 322 00:20:07,175 --> 00:20:08,408 ...فقط باهاش بيرون مي رفت 323 00:20:08,459 --> 00:20:11,128 .که ببينه تبديلش مي کنه يا نه... 324 00:20:20,138 --> 00:20:22,222 .مرسي 325 00:20:24,926 --> 00:20:27,477 .قيافت خيلي آشناست 326 00:20:27,562 --> 00:20:29,813 اسليتر رو مي شناختي؟ 327 00:20:31,032 --> 00:20:32,900 .شخصاً نه، نه 328 00:20:32,951 --> 00:20:37,621 فقط ميدونستم که سوابق همه ...خون آشام هايي که مي شناخت رو نگه مي داشته 329 00:20:37,705 --> 00:20:40,407 و اميدوار بودم که بتونه منو .به طرف کلاوس راهنمايي کنه 330 00:20:40,458 --> 00:20:42,159 .شک دارم 331 00:20:42,227 --> 00:20:43,827 .کلاوس دوست نداره کسي بشناستش 332 00:20:43,912 --> 00:20:47,280 پسورد کامپيوتر اسليتر رو ميدوني؟ 333 00:20:47,332 --> 00:20:49,466 واقعاً داري اينو الان از من مي پرسي؟ 334 00:20:49,551 --> 00:20:53,453 همين الان دوست پسرمو .با يه خنجر توي قلبش ديدم 335 00:20:53,504 --> 00:20:55,355 .مي فهمم 336 00:20:55,423 --> 00:20:57,524 پسوردشو ميدوني؟ 337 00:20:57,592 --> 00:20:59,977 فکر مي کني کي هستي؟ 338 00:21:05,600 --> 00:21:08,318 اگه بتونم رز رو راضي کنم که تبديلت کنه چي؟ 339 00:21:11,105 --> 00:21:12,856 اونوقت اطلاعاتشو نشونمون ميدي؟ 340 00:21:13,858 --> 00:21:14,958 .يکي اينجا بوده 341 00:21:15,026 --> 00:21:17,411 .هاردش کاملاً خالي شده 342 00:21:17,478 --> 00:21:18,612 .آره، احتمالاً هموني بوده که کشتتش 343 00:21:18,663 --> 00:21:20,581 ،شانس آوردي .اسليتر خيلي ترسو بود 344 00:21:20,648 --> 00:21:23,984 از همه اطلاعات روي سرور .کپي گرفته 345 00:21:24,035 --> 00:21:28,171 .ميدوني که نميذارم نزديک خون من بشه درسته؟ 346 00:21:28,256 --> 00:21:31,425 .ميدونم. نزديک نميشه 347 00:21:35,446 --> 00:21:37,547 ".کريستن استيوارت" 348 00:21:37,632 --> 00:21:39,332 .خدايا، چقدر تابلو بوده 349 00:21:39,384 --> 00:21:41,184 اينا همه ي نشونه هاي خون آشام هاست؟ 350 00:21:41,252 --> 00:21:43,770 ،اسليتر هم توي اين کار غرق بود .درست مثل من 351 00:21:43,838 --> 00:21:46,690 اون يکي چي؟ ."کادي وبر" 352 00:21:47,859 --> 00:21:50,727 .درمورد الايژا خيلي به هم ايميل داديم 353 00:21:50,812 --> 00:21:53,447 .ميتونم بهش زنگ بزنم 354 00:21:54,282 --> 00:21:56,683 بهش بگو که داريم سعي مي کنيم .يه پيغام به کلاوس برسونيم 355 00:21:56,734 --> 00:21:59,152 ...همزاد زنده ست 356 00:21:59,203 --> 00:22:01,371 .و حاضره که خودشو تسليم کنه... - چي؟ - 357 00:22:01,456 --> 00:22:03,857 .خداي من، فکر کردم که مي شناسمت 358 00:22:03,908 --> 00:22:05,525 .لطفاً پيغامو بهش برسون 359 00:22:16,387 --> 00:22:17,370 داري چي کار مي کني؟ 360 00:22:17,422 --> 00:22:19,156 .دارم توجه کلاوس رو به خودم جلب مي کنم 361 00:22:19,223 --> 00:22:21,224 ...اگه کلاوس بفهمه که زنده اي 362 00:22:21,309 --> 00:22:23,427 .پيدات مي کنه و مي کشتت... 363 00:22:26,097 --> 00:22:28,398 .که دقيقاً همون چيزيه که هميشه مي خواستي 364 00:22:28,483 --> 00:22:30,701 يا منو مي کشه .يا خانوادمو 365 00:22:30,768 --> 00:22:33,603 ...پس همه اين بازيا بخاطر اين بود که 366 00:22:33,688 --> 00:22:35,405 ...خودتو فدا کني... 367 00:22:35,490 --> 00:22:37,074 و بقيه رو نجات بدي؟... 368 00:22:37,158 --> 00:22:39,392 .کادي" توي راهه" 369 00:22:39,444 --> 00:22:42,512 .واقعاً ميخواد باهات آشنا بشه 370 00:22:52,573 --> 00:22:54,925 .جوون ترين گيلبرت 371 00:22:55,009 --> 00:22:57,594 .چه سورپرايز جالبي 372 00:22:57,679 --> 00:22:58,962 .اومدم سنگ ماه رو بگيرم 373 00:22:59,047 --> 00:23:01,081 .آره، آره، سنگ ماه 374 00:23:01,132 --> 00:23:02,599 .اين روزا خيلي مشهور شده 375 00:23:02,684 --> 00:23:04,301 .فقط بدش به من 376 00:23:06,054 --> 00:23:08,755 .برو، گيلبرت کوچولو 377 00:23:08,806 --> 00:23:12,025 .اگه مي خوايش، بايد بياي و بگيريش 378 00:23:21,152 --> 00:23:23,320 .فکر مي کردم همچين چيزي بگي 379 00:23:30,579 --> 00:23:32,530 کجاست؟ 380 00:24:06,499 --> 00:24:09,536 .ببخشيد که دير کردم .بايد کتاب طلسم ها رو از خونه بر مي داشتم 381 00:24:09,603 --> 00:24:10,904 جرمي نمي تونست تحمل کنه؟ 382 00:24:10,955 --> 00:24:12,655 .گفت خودش مياد 383 00:24:14,825 --> 00:24:16,926 .وقت خوبي نيست، رز 384 00:24:16,994 --> 00:24:18,661 .از من ناراحت نباش 385 00:24:18,746 --> 00:24:20,129 چرا؟ مگه چي کار کردي؟ 386 00:24:20,214 --> 00:24:22,799 .بايد سريع بري به ريچموند 387 00:24:22,883 --> 00:24:24,500 .بهم بگو 388 00:24:29,206 --> 00:24:31,791 اون سنگ ماهه؟ 389 00:24:31,842 --> 00:24:33,893 ...دوست ندارم مزاحمتون بشم 390 00:24:33,961 --> 00:24:37,263 .ولي امروز برام پر از سورپرايز بود... 391 00:24:37,314 --> 00:24:38,982 .ببخشيد 392 00:24:39,066 --> 00:24:40,733 .يه کم خاکستر برداشته بودم 393 00:24:40,801 --> 00:24:42,235 .نگران نباش 394 00:24:42,302 --> 00:24:43,736 ...ميدونم که حلقه ش دستشه 395 00:24:43,804 --> 00:24:46,138 ...پس مهم نيست که چند دفعه مي کشمش... 396 00:24:46,190 --> 00:24:47,607 .دوباره زنده ميشه که بکشمش... 397 00:24:47,658 --> 00:24:50,193 ...پس من عقب وايميسم 398 00:24:50,277 --> 00:24:51,694 .تا با اسباب بازي جديدم بازي کنم... 399 00:24:51,779 --> 00:24:55,832 ،هروقت معبد رو باز کردين .صدام کنين 400 00:25:01,255 --> 00:25:04,707 اين نفرين دقيقاً چطوري کار مي کنه؟ 401 00:25:05,709 --> 00:25:08,177 .دستتو بده 402 00:25:17,972 --> 00:25:20,223 .بذارش اينجا 403 00:25:22,860 --> 00:25:25,728 .حالا، دست منو بگير 404 00:25:27,231 --> 00:25:29,181 .چشماتو ببند 405 00:25:29,233 --> 00:25:31,584 .فکرتو آزاد کن 406 00:25:31,652 --> 00:25:34,037 .و دنبالش بگرد 407 00:25:57,044 --> 00:25:58,478 ديديش، نه؟ 408 00:25:58,545 --> 00:26:03,216 .دقيقاً ميدونم کجاست 409 00:26:10,256 --> 00:26:11,097 ديمن کدوم گوريه؟ 410 00:26:11,098 --> 00:26:13,518 .نميتونيم منتظر بمونيم، بايد بياريمش بيرون 411 00:26:13,519 --> 00:26:15,785 ،اگه خون خورده باشه .قدرتشو دوباره بدست آورده 412 00:26:15,869 --> 00:26:19,238 .هنوز يه کم از خاکسترمون مونده 413 00:26:19,289 --> 00:26:21,440 فکر مي کني بتوني به قدر کافي نزديک شي؟ 414 00:26:21,492 --> 00:26:22,511 .چاره اي ندارم 415 00:26:22,512 --> 00:26:24,113 .يه کم وقت مي بره 416 00:26:24,180 --> 00:26:26,115 چقدر؟ - .نميدونم، يه مدت - 417 00:26:27,617 --> 00:26:31,353 .فقط منو سريع ببر اون تو 418 00:26:33,456 --> 00:26:36,358 خب، مدرسه چطور بود؟ 419 00:26:36,409 --> 00:26:38,327 .اعصاب خورد کن بود 420 00:26:48,755 --> 00:26:50,705 چي شده؟ 421 00:26:50,757 --> 00:26:53,225 .هيچي 422 00:27:14,730 --> 00:27:17,115 ...پانزدهم سپتامبر 423 00:27:17,200 --> 00:27:19,001 ...دو ساعت مونده به اولين ماه کامل 424 00:27:19,068 --> 00:27:21,003 .از وقتي که نفرين رو فعال کردم... 425 00:27:21,070 --> 00:27:24,406 .از اولين تبديلش فيلم گرفته 426 00:27:28,511 --> 00:27:29,744 ...شانزدهم سپتامبر، اون 427 00:27:29,796 --> 00:27:33,882 .فرداش درمورد همه چيز نوشته 428 00:27:33,933 --> 00:27:35,217 .گاراژ رو انتخاب کردم" 429 00:27:35,268 --> 00:27:36,885 .مي تونستم درو قفل کنم 430 00:27:36,936 --> 00:27:39,805 اونقدر از خيابون دور بود .که کسي نمي تونست بشنوه 431 00:27:39,889 --> 00:27:43,592 قلاب ها رو به زمين بستم ".که بتونم گيره ها رو توش فرو کنم 432 00:27:43,660 --> 00:27:45,594 مثل کوهنوردي؟ 433 00:27:45,645 --> 00:27:48,363 .کابل هاي جمع شدني 434 00:27:55,038 --> 00:27:56,205 چي کار داره مي کنه؟ 435 00:27:56,272 --> 00:27:59,074 .اون...قاتل الذئب ـه 436 00:27:59,125 --> 00:28:01,994 قاتل الذئب رو با آب قاطي کردم" ...که خودمو ضعيف کنم 437 00:28:02,078 --> 00:28:04,779 ولي بدون بالا آوردن... .نمي تونستم قورتش بدم 438 00:28:04,831 --> 00:28:08,550 .انگار داشتم اسيد باتري مي خوردم 439 00:28:10,553 --> 00:28:13,305 .بيشتر از يک ساعت گذشت ولي اتفاقي نيفتاد 440 00:28:13,389 --> 00:28:16,391 اونقدر ساکت شده بود که مي تونستم .صداي قلبمو بشنوم 441 00:28:16,476 --> 00:28:18,627 ...همون موقعي بود که 442 00:28:25,602 --> 00:28:28,270 .فکر مي کردم بيهوش ميشم و چيزي حس نمي کنم 443 00:28:28,321 --> 00:28:30,522 ...ولي حس کردم. من 444 00:28:31,608 --> 00:28:33,842 ".همشو حس کردم 445 00:28:40,416 --> 00:28:42,451 فيلمش چند ساعته؟ 446 00:28:42,502 --> 00:28:45,203 .سه ساعتش گذشته 447 00:28:45,288 --> 00:28:46,321 .4ساعت 448 00:28:46,372 --> 00:28:48,757 .5ساعت 449 00:28:48,824 --> 00:28:50,342 چقدر طول مي کشه؟ 450 00:29:05,475 --> 00:29:09,177 ...نمي تونم .نمي تونم اين کارو بکنم 451 00:29:09,228 --> 00:29:10,395 ...کارولاين، هر چي که بوده 452 00:29:10,480 --> 00:29:13,282 .من از پسش بر نميام... 453 00:29:22,509 --> 00:29:24,660 اينجا چي کار مي کني؟ - تو اينجا چي کار مي کني؟ - 454 00:29:25,662 --> 00:29:27,496 تو بهش زنگ زدي؟ 455 00:29:27,580 --> 00:29:29,281 .متأسفم، الينا 456 00:29:29,332 --> 00:29:31,950 .گفتي درک مي کني - .دروغ گفت - 457 00:29:33,803 --> 00:29:35,304 .ديمن سالواتوره 458 00:29:35,388 --> 00:29:37,322 .از شرش خلاص شو 459 00:29:37,390 --> 00:29:40,075 .امکان...نداره 460 00:29:40,143 --> 00:29:42,061 .زودباش .داريم ميريم 461 00:29:42,128 --> 00:29:44,313 .نه .گفتم داريم ميريم 462 00:29:44,397 --> 00:29:45,431 .من با تو نميام 463 00:29:45,482 --> 00:29:47,683 .تو ديگه تصميم گيرنده نيستي 464 00:29:47,767 --> 00:29:49,401 من کي تصميم گرفتم؟ 465 00:29:49,469 --> 00:29:50,969 .تو و استيفن هميشه برام تصميم مي گيرين 466 00:29:51,020 --> 00:29:53,188 ،حالا اين .اين تصميم منه 467 00:29:53,273 --> 00:29:56,859 وقتي داري تصميم مي گيري کي قراره زندگيتو نجات بده؟ 468 00:29:56,943 --> 00:29:57,993 .به من گوش نمي کني، ديمن 469 00:29:58,078 --> 00:29:59,278 .نمي خوام نجات پيدا کنم 470 00:29:59,329 --> 00:30:04,950 نه اگه به اين معني باشه که .کلاوس هر کسي که دوستش دارم رو بکشه 471 00:30:05,001 --> 00:30:09,671 خودت برو بيرون قبل از اينکه .کولت کنم و با خودم ببرمت بيرون 472 00:30:11,157 --> 00:30:13,342 .نه 473 00:30:21,468 --> 00:30:24,836 .ديگه هيچوقت اين کارو نکن 474 00:30:34,230 --> 00:30:37,182 .يه خبرايي داره ميشه 475 00:30:37,233 --> 00:30:39,351 !باني، نه 476 00:30:39,419 --> 00:30:42,488 ،بايد جلوشو بگيري .به اندازه کافي قوي نيست 477 00:30:43,706 --> 00:30:46,542 .شايد باشه 478 00:30:49,045 --> 00:30:50,862 چه خبر شده؟ 479 00:30:52,215 --> 00:30:54,049 .باني بنت ـه 480 00:30:54,134 --> 00:30:55,634 .داره به من وصل ميشه 481 00:30:55,701 --> 00:30:57,302 چرا بهش اجازه دادي اين کارو بکنه؟ 482 00:30:57,370 --> 00:30:58,754 .بهم گفتي که باهاش جور شم، منم شدم 483 00:30:58,838 --> 00:31:01,473 .خدايا 484 00:31:03,059 --> 00:31:04,810 .باني، گوش کن 485 00:31:04,877 --> 00:31:07,513 ...باني !بايد جلوشو بگيري 486 00:31:09,849 --> 00:31:12,884 .باشه، بايد تمومش کني !باني 487 00:31:12,936 --> 00:31:15,320 !لوکا 488 00:31:23,563 --> 00:31:25,230 !باني 489 00:31:29,393 --> 00:31:30,760 !باني 490 00:31:30,811 --> 00:31:32,312 .باني، بيدار شو، خواهش مي کنم 491 00:31:32,396 --> 00:31:34,597 .باني، بيدار شو .آره، خواهش مي کنم 492 00:31:34,648 --> 00:31:36,599 .چون من هنوز اينجام 493 00:31:36,650 --> 00:31:38,134 حالت خوبه؟ 494 00:31:38,185 --> 00:31:39,302 .پاشو 495 00:31:39,353 --> 00:31:40,653 حالت خوبه؟ 496 00:31:40,738 --> 00:31:43,189 .اثر نکرد 497 00:31:43,274 --> 00:31:44,858 .من به اندازه کافي قوي نيستم 498 00:31:44,942 --> 00:31:47,494 .حتي با کمک هم نمي تونم انجامش بدم 499 00:31:47,578 --> 00:31:51,414 .چه بد شد .من هنوز گشنمه 500 00:31:52,867 --> 00:31:54,667 !برو 501 00:32:04,178 --> 00:32:05,512 ميدوني چيه؟ 502 00:32:05,596 --> 00:32:07,046 .فکر کنم ديگه نبايد اينو بخونيم 503 00:32:07,131 --> 00:32:09,132 چرا؟ مگه چي خوندي؟ 504 00:32:10,351 --> 00:32:13,953 .يه دليلي هست که بهش ميگن "نفرين"، تايلر 505 00:32:14,021 --> 00:32:15,722 .درد غير قابل تصور" 506 00:32:15,806 --> 00:32:17,991 .فکر مي کردم هيچوقت تموم نميشه 507 00:32:18,058 --> 00:32:20,777 ".بدترين شب عمرم بود 508 00:32:23,731 --> 00:32:25,732 ...ولي 509 00:32:25,816 --> 00:32:27,233 ...نوشته که تبديل شدن 510 00:32:27,318 --> 00:32:28,701 .به مرور زمان سريعتر ميشه... 511 00:32:28,786 --> 00:32:33,072 ...پس اگه بتوني از پس دفعه اول بر بياي 512 00:32:33,157 --> 00:32:35,608 چرا داري کمکم مي کني؟ 513 00:32:36,994 --> 00:32:39,879 منظورت چيه؟ - چرا برات مهمه؟ - 514 00:32:39,947 --> 00:32:41,581 .ما هيچوقت با هم دوست نبوديم 515 00:32:41,649 --> 00:32:45,135 ..حقيقت نداره .کل عمرم تو رو مي شناختم، تايلر - 516 00:32:45,202 --> 00:32:48,004 .هيچوقت به هم نزديک نبوديم 517 00:32:48,055 --> 00:32:49,973 .نه اينطوري 518 00:32:50,040 --> 00:32:52,208 .نميدونم 519 00:32:52,259 --> 00:32:54,310 ...انگار يجورايي 520 00:32:54,378 --> 00:32:57,013 .يجورايي نيازش داري... 521 00:33:05,806 --> 00:33:08,391 ...من تنها بودم 522 00:33:08,442 --> 00:33:11,227 .وقتي تبديل شدم... 523 00:33:11,278 --> 00:33:16,733 .روي بدنم يا خواسته هام کنترلي نداشتم 524 00:33:16,801 --> 00:33:19,002 ...و 525 00:33:21,272 --> 00:33:23,906 .يه نفرو کشتم 526 00:33:27,294 --> 00:33:30,913 .نميخوام اين اتفاق براي توام پيش بياد 527 00:33:32,883 --> 00:33:36,019 .نمي خوام تنها باشي 528 00:33:44,612 --> 00:33:46,362 ..بايد 529 00:33:58,108 --> 00:33:59,742 ...مت 530 00:33:59,793 --> 00:34:01,494 .ميدونم بايد زنگ ميزدم .ببخشيد 531 00:34:01,579 --> 00:34:02,962 اينجا چي کار مي کني؟ 532 00:34:03,047 --> 00:34:04,247 .نميدونم 533 00:34:04,298 --> 00:34:06,916 ...ولي داشتم از سر کار مي رفتم خونه 534 00:34:06,967 --> 00:34:08,618 که يجورايي يه دفعه... .خودمو اينجا پيدا کردم 535 00:34:08,669 --> 00:34:10,887 خب، حالت خوبه؟ 536 00:34:10,954 --> 00:34:13,923 .نگرانت بودم 537 00:34:13,991 --> 00:34:17,227 .دلم برات تنگ شده 538 00:34:24,001 --> 00:34:27,070 .آره 539 00:34:27,905 --> 00:34:29,972 ...مت، من 540 00:34:32,993 --> 00:34:34,644 .سلام 541 00:34:34,695 --> 00:34:36,996 .سلام 542 00:34:39,500 --> 00:34:41,000 .وقت رفتنه 543 00:34:41,085 --> 00:34:42,452 ...آليس حسابي خوابش برده 544 00:34:42,503 --> 00:34:46,489 و از اين روز احمقانه... .ديگه هيچي ياشد نمياد 545 00:34:48,626 --> 00:34:49,992 .اومديم همزادو ببينيم 546 00:34:50,044 --> 00:34:52,295 .ممنون که اومدين 547 00:34:52,346 --> 00:34:54,430 .دستتو مي شکونم 548 00:34:55,266 --> 00:34:58,184 .اينجا چيزي براي شما نيست 549 00:35:09,780 --> 00:35:11,481 .من تو رو کشتم .تو مرده بودي 550 00:35:11,532 --> 00:35:12,865 .الان صد ها ساله که مردم 551 00:35:12,950 --> 00:35:15,401 تو کي هستي؟ - تو کي هستي؟ - 552 00:35:15,486 --> 00:35:17,870 .من الايژا هستم 553 00:35:17,955 --> 00:35:20,406 .ميخواستيم اونو بياريمش 554 00:35:20,491 --> 00:35:24,160 .براي کلاوس .اون همزاده 555 00:35:24,211 --> 00:35:26,379 .نميدونم چطوري وجود داره، ولي هست 556 00:35:26,463 --> 00:35:28,414 .کلاوس دلش مي خواد اونو ببينه 557 00:35:28,499 --> 00:35:30,366 کس ديگه اي هم ميدونه شما اينجايين؟ 558 00:35:30,417 --> 00:35:31,968 .نه 559 00:35:32,035 --> 00:35:35,221 .خب، پس واقعاً کمک زيادي بهم کردين 560 00:35:59,480 --> 00:36:02,496 لوکا کجاست؟ 561 00:36:02,497 --> 00:36:04,198 .خوابيده 562 00:36:04,282 --> 00:36:07,034 .طلسم سايه ات موفق بود 563 00:36:07,118 --> 00:36:10,554 .تونستم اون دخترو پيدا کنم 564 00:36:10,622 --> 00:36:16,260 هرچند يه برخوردي با يکي از .برادرايي که منو کشت، داشتم 565 00:36:16,327 --> 00:36:19,630 فکر کنم زنده نذاشتيش که .درموردش حرف بزنه 566 00:36:19,681 --> 00:36:21,598 .راستش، ولش کردم 567 00:36:22,801 --> 00:36:24,568 .قبل از اينکه بذاره دختره چيزيش بشه، مي مرد 568 00:36:24,636 --> 00:36:26,737 .جفتشون مي مردن 569 00:36:28,723 --> 00:36:30,841 .مواظبش هستن 570 00:36:30,892 --> 00:36:32,860 .فعلاً 571 00:36:32,927 --> 00:36:36,246 .خب، دقيقاً همون چيزيه که لازم داريم باشه 572 00:36:38,650 --> 00:36:40,868 .امن 573 00:36:49,994 --> 00:36:52,362 من خونم، باشه؟ 574 00:36:54,499 --> 00:36:56,717 .تا اتاقم نمي خوام همراهيم کني 575 00:36:56,801 --> 00:36:58,001 .نميدونم 576 00:36:58,053 --> 00:36:59,253 ...بين اينجا و طبقه بالا 577 00:36:59,337 --> 00:37:01,271 .خيلي وقت داري که کار احمقانه اي بکني... 578 00:37:01,339 --> 00:37:04,374 .خودم به قدر کافي حالم بد هست .لازم نيست سرزنشم کني 579 00:37:04,426 --> 00:37:07,177 استيفن اونجا گير کرده و .نميدونم چطوري بايد بيارمش بيرون 580 00:37:07,245 --> 00:37:08,812 چي کار بايد بکنم؟ 581 00:37:08,880 --> 00:37:12,015 بايد اعتراف کني که هيچوقت .نبايد از اول اين کارو مي کردي 582 00:37:12,067 --> 00:37:13,767 !چاره اي نداشتم، جرمي 583 00:37:13,852 --> 00:37:16,103 .آره، خب، منم نداشتم 584 00:37:17,722 --> 00:37:18,906 چرا بايد خودتو قاطي کردي؟ 585 00:37:18,990 --> 00:37:22,409 .چون نمي خواستم تو آسيبي ببيني 586 00:37:22,494 --> 00:37:24,278 ...تو 587 00:37:24,362 --> 00:37:26,713 ...ببين، جرمي 588 00:37:26,781 --> 00:37:31,869 نمي توني اونجوري درمورد من... .احساسي داشته باشي 589 00:37:31,920 --> 00:37:34,421 .نکن 590 00:37:34,506 --> 00:37:37,374 چي کار؟ 591 00:37:37,425 --> 00:37:40,427 .جوري نباش که انگار اين يه طرفه ست ...که انگار 592 00:37:40,512 --> 00:37:45,149 که انگار من يجور بچه ام که... .به دوست خواهرم علاقه دارم 593 00:37:46,167 --> 00:37:49,353 .امروز ممکن بود بميري 594 00:37:51,339 --> 00:37:54,224 .تقريباً هم مرده بودي 595 00:37:54,275 --> 00:37:58,929 فرصتي بود که حاضر بودم .ازش استفاده کنم 596 00:37:59,898 --> 00:38:01,482 .نمي تونم 597 00:38:01,566 --> 00:38:04,785 .نمي تونم 598 00:38:04,869 --> 00:38:07,821 .متأسفم 599 00:38:07,906 --> 00:38:10,741 .آره 600 00:38:23,721 --> 00:38:25,585 .ممنون که منو رسوندي خونه 601 00:38:25,586 --> 00:38:26,669 .خب، راننده ات رسوندت 602 00:38:26,720 --> 00:38:28,471 .نمي خواستم اونجا ولت کنم 603 00:38:28,538 --> 00:38:32,058 .اون فقط ترسيده بود .نمي خواست فرار کنه 604 00:38:32,142 --> 00:38:33,343 .چرا، مي خواست 605 00:38:33,394 --> 00:38:34,894 .الان 500 ساله که داره فرار مي کنه 606 00:38:34,979 --> 00:38:36,529 .باورم نميشه که الايژا زنده ست 607 00:38:36,597 --> 00:38:40,350 فکر مي کني چرا اون دو تا خون آشام رو کشت ولي ما رو ول کرد؟ 608 00:38:40,401 --> 00:38:43,269 هرچند وقت يه بار يه سري .خون آشام منو غافلگير مي کنن 609 00:38:48,108 --> 00:38:50,243 ،کاري که امروز کردي .واقعاً احمقانه بود 610 00:38:50,327 --> 00:38:53,696 راستش، تنها چيزي که امروز احمقانه بود .اين بود که گير افتادم 611 00:38:55,115 --> 00:38:58,067 ...من نمي پرسم که تو و استيفن و بقيه 612 00:38:58,118 --> 00:38:59,568 .چرا مي خوان منو نجات بدن... 613 00:38:59,620 --> 00:39:02,622 پس تو هم نبايد بپرسي که من چرا .سعي مي کنم شما رو نجات بدم 614 00:39:03,791 --> 00:39:06,793 ديمن، شب بخير، باشه؟ 615 00:39:06,877 --> 00:39:09,512 چي؟ - .استيفن - 616 00:39:11,481 --> 00:39:13,399 .استيفن 617 00:39:14,701 --> 00:39:15,851 !استيفن 618 00:39:17,537 --> 00:39:18,654 .فکرشم نکن 619 00:39:18,705 --> 00:39:20,188 !استيفن اونجاست، ديمن 620 00:39:20,240 --> 00:39:21,740 چطوري تونستي بذاري همچين اتفاقي بيفته؟ 621 00:39:21,825 --> 00:39:22,908 درباره چي حرف مي زني؟ ...من مشغول اين بود که تو رو از 622 00:39:22,993 --> 00:39:24,192 .ديوونه بازيات نجات بدم... 623 00:39:24,244 --> 00:39:28,831 .از اولم لازم نبود که بري دنبال سنگ ماه - .بهترين کار همين بود - 624 00:39:28,882 --> 00:39:31,584 بهترين کار؟ کجا اين کارا درسته؟ 625 00:39:31,668 --> 00:39:33,752 .ديمن، ولم کن 626 00:39:33,837 --> 00:39:35,537 !ديمن، ولم کن 627 00:39:35,589 --> 00:39:38,674 !ولم کن 628 00:39:38,725 --> 00:39:40,342 .ولم کن 629 00:39:40,393 --> 00:39:43,045 .خواهش مي کنم 630 00:39:44,547 --> 00:39:46,398 تموم شد؟ 631 00:39:52,072 --> 00:39:54,273 .اين کارو نکن 632 00:40:02,866 --> 00:40:05,618 .همه اينا بخاطر نقشه هاي احمقانته، استيفن 633 00:40:05,702 --> 00:40:07,670 .آره 634 00:40:09,039 --> 00:40:10,572 .يه راهي پيدا مي کنم که بيارمت بيرون 635 00:40:10,624 --> 00:40:11,674 .نه، عيبي نداره 636 00:40:11,741 --> 00:40:14,743 .خودم...خودم حلش مي کنم 637 00:40:14,794 --> 00:40:17,046 .سنگ ماه پيش بانيه 638 00:40:17,097 --> 00:40:18,747 باهاش کار کن تا بفهمين چطوري .مي تونين طلسمش رو نابود کنين 639 00:40:18,798 --> 00:40:19,765 ...تو خودتو توي يه معبد حبس کردي 640 00:40:19,849 --> 00:40:22,635 .اونوقت من مجبورم با يه جادوگر نصفه و نيمه کار کنم... 641 00:40:22,719 --> 00:40:24,887 .عاليه 642 00:40:26,189 --> 00:40:27,473 .الينا رو از اينجا دور نگه دار - .آره - 643 00:40:27,557 --> 00:40:28,924 .خيليم کار راحتيه 644 00:40:28,975 --> 00:40:30,425 .بهم قول بده 645 00:40:30,477 --> 00:40:33,362 ...هر اتفاقي که بيفته 646 00:40:33,446 --> 00:40:35,564 .مواظبش هستي... 647 00:40:37,266 --> 00:40:39,985 .قول ميدم 648 00:40:46,993 --> 00:40:49,661 .اين بزرگترين اشتباهي بود که کردي 649 00:41:01,593 --> 00:41:04,961 .ترجمه و زيرنويس: عــــمـاد ذ :.:.: www.9movie.co :.:.: